Этого треда уже нет.
Это копия, сохраненная 24 апреля в 00:26.

Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее

Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
-.jpg167 Кб, 600x600
Японский язык. Тред №299 658046 В конец треда | Веб
В треде японского обсуждается: сам язык, процесс обучения, реквестятся полезные ссылки или переводы (c обязательным указанием контекста).
Не обсуждаются: японская политика, поп-культура, сами японцы, проблемы эмиграции и поступления, японско-русские блогеры и т. д.

Прежде чем задать свой вопрос, обязательно внимательно прочтите полезные ссылки и FAQ, иначе вы рискуете нарваться на грубость или даже схлопотать репорт.

Пpoшлый тред: >>655581 (OP)

Устоявшееся мнение, что учить оптимально так:

1. Базовая грамматика
Tae Kim's guide
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar (английский оригинал)
http://vandal.sdf-eu.org/JapaneseGuide/index.html (русский перевод)
https://alex7kom.me/guide-to-japanese/ (делается по обновлённому гайду)
Минна но нихонго
https://mega.nz/#F!ARhDhIJS!JaynTtd6dOOjOgaCzjip6w
Конспекты некоего европейского школьника
http://imabi.net/
Япoнcкий язык для начинающих (Нечаева) бытует мнение, что это выбор мазохистов
http://www.mediafire.com/file/5d1ba5gvtw7n9ol/sexeek.djvu (том 1)
http://www.mediafire.com/file/akne3cnmrmv2ii1/xpyctf.djvu (том 2)

2. Любимый контент +google +анки(опцион) +Rikai/Nazeka/Yomichan
Использовать анки + готовую колоду (вариант, в общем-то, один https://ankiweb.net/shared/info/3173403321 ), можно начать сразу после заучивания хиракатакан. Только не стоит пытаться за раз учить по 100500 карт. В начале может показаться, что это легко. В колоде имеется некоторое количество опечаток, например, とがみ вместо てがみ.

2.1. В процессе калибруемся по нативным 教師と学習者のための日本語文型辞典, どんな時どう使う и 国語の文法
http://www.mediafire.com/?cag7bmaqpxtrz3x/
http://www.mediafire.com/file/uyxfkg57cxpm3kc/
https://www.kokugobunpou.com/

Не забываем глянуть полезные ссылки и FAQ:
https://gist.github.com/21a8cc2ec4431%3539565418751d2b436f
Посмотреть как по-нативному:
http://yourei.jp/
http://www.kotonoha.gr.jp/shonagon/
Читать онлайн бесплатно и без смс ранобэ:
https://djtlib.surge.sh/
https://yomou.syosetu.com/
Мангу:
https://pastebin.com/N9fGAXjA
Dictionary of (Basic/Intermediate/Advanced) Japanese grammar:
https://djtarchive.neocities.org/bunpou/
Японская грамматика, словарь-справочник (Фролова Е.Л.):
http://www.mediafire.com/file/0bl0cr1b6fdafdy/

Архив тредов:

https://pastebin.com/GeVZu8wQ
https://2ch.hk/fl/arch/ (М)
2 658048
Прочитал тут статью Возняка "10 правил SuperMemo" (видим SuperMemo, читаем Анки) – очень годно, самое то для вкатунов в анки, могущих прочитать англюсек.

https://web.archive.org/web/20100113120756/http://www.supermemo.com/articles/decalog.htm

Если кто не знает, это автор алгоритма анки.
3 658049
>>658037 →

>私は先輩にほめられた.


Чел, тебе в предыдущем треде постили скринчики, где было четко указано, что 迷惑の受身 употребляется с непереходным глаголами. Зачем ты мне постишь пример с переходным глаголом ほめる в качестве якобы контраргумента?
4 658050
о новый тред китайского сельского говора
5 658052
>>58049
Я думаю, суть не в непереходности, а в унылости глаголов как таковых, которые вне контекста можно понимать как страдание. Нет грамматики, которая выражала бы страдание, как таковой.
6 658054
>>58050
Тебе просто завидно, что у нас перекаты каждый месяц, а у вас месяцами один тред висит без активности. Кстати, нанкинскую резню выдумал американский журналист, в курсе?
image.png1,1 Мб, 1280x720
7 658056
>>657957 →
Я еще не преисполнился японского, видимо.
8 658057
>>58049
На самом деле с переходными тоже употребляется, только реже. Но тот чел хуйню написал всё равно.
IMG20230812145033.jpg3,6 Мб, 4096x3072
9 658061
Как правильно написать имя через канджи? Человек+хуй
10 658063
>>58061
При записи через латиницу информация теряется, так что однозначно восстановить имя не представляется возможным. Ну и да, там скорее не человек, а золото, имя-то китайское, а не японское. Для первого слога наиболее вероятные варианты - 辉、惠、慧, для второго - 金. С фамилией Zheng проще, это почти наверняка 郑
11 658064
>>58063

>辉


>郑


девочкаблюёт.жпг
12 658065
>>58064
Океюшки, специально для девочки: 輝 и 鄭.
13 658066
>>58063
Я бы еще добавил для второго слога довольно распространенный вариант 津, всякие челики типа 郑慧津 легко гуглятся в соцсетях, другое дело что связи с Лос-Анджелесом обнаружить не удалось.
1.jpg413 Кб, 800x617
14 658084
Тяжёлая жизнь до изобретения IME.
15 658092
>>58066
Вроде и правильно, а вроде и хуйню спизданул. 津, может, и распространен в именах, но смысл его приводить сразу вслед за 金 и при этом не указывать в полтора и более раза употребимые варианты с тем же чтением, а именно 進, 晉, 錦 и 瑾?
16 658104
Интересно, есть тут люди обходящиеся без анки и при этом выучившие много слов. Вы какие-то альтернативные способы используете?
17 658105
>>58104
Анки позволяет самым быстрым способом вбить в голову первоочередный словарный запас, дальше можно через какое-то время тупо в словаре искать слова и с анки не запариваться. С анки, конечно, эффективнее, да и факт, что запомнишь надежнее, но так тоже можномимо каким-то образом выучил базовый словарный запас на английском, а все остальное добивал чтением и заглядыванием в словарь, понимаю 99,9%
18 658107
>>58104
Я не использовал анки.

>Вы какие-то альтернативные способы используете?


Очевидно, что да.
19 658108
>>58107
каким образом повторяешь выученное?
20 658109
Почему всегда если иностранец в Японии, то 100% либо айтишник, либо препод английского? Других специальностей не существует для иностранцев?
21 658110
>>58109
Других там навалом своих хватает?
22 658111
>>58110
А как тогда другие живут в Японии?
23 658112
>>58109
Саентисты еще есть и пендосы военные
24 658114
>>58108
Я повторял только кандзи — открывал в Яркси список кандзей за какой-то класс, и мог однажды по одному классу пройтись, потом как-нибудь по другому классу пройтись.
А слова сами повторяются, когда в контенте встречаются. Те, которые один-два раза встретились в одном месте, а потом больше нигде не встречаются, многие забываются напрочь через несколько месяцев до уровня "хуя, я это слово когда-то встречал, оказывается", но и похуй на них. Алсо все новые встреченные слова я выписываю в блокнотик для статы когда где встречал, но не повторяю их.
25 658115
>>58109

> всегда если иностранец в Японии, то 100% либо айтишник, либо препод английского?


Не всегда. Я видел на ANNews репортаж про какого-то иностранца с Вьетнама или типа того, у которого РАБота была связана с каким-то складом и ездой на грузовике, и которого япошки на РАБоте буллили (например, палкой по спине били, когда он на кузове грузовика вроде стоял и чё-то делал).
26 658116
>>58112
Саентисту без разницы в какой стране жить, а для пендосов относительно низкая зарплата. Как тогда другие иностранцы живут в стране, лол!
1691938133031.mp44,3 Мб, mp4,
854x474, 0:37
27 658124
О чем тут речь?
28 658125
>>58124
О том, что они жрут ставриду (鰺), но отказываются жрать японскую скумбрию/макрель (鯖), но хотелось бы, чтобы они жрали японскую скумбрию/макрель.
1.jpg547 Кб, 900x680
29 658134
Настал день, когда я увидел 麿 не в анки.
30 658138
>>58134
Че за игра?
31 658139
>>58138
Всё та же >>657835 →
32 658144
Привет японач
в одно из видео с Федором Емельяненко где он браниться
попались субтитры на японском

очень стало интересно как они это перевели

заранее нефти и сорян за jpeg
33 658157
>>58144
弟は何をやってんだ!- "Чего творит младший брат?"
やってくれたな - Тут от контекста зависит. Хз даже, как перевести нормально. "Натворил делов" подойдет, наверное.
34 658159
>>58157
спасибо бро

но навертели конечно знатно

маты там были ярчайшие
35 658185
Как перестать постоянно переводить слова на русский и отображать японскую грамматику на русскую?
36 658188
>>58185
Больше жрать простого, ненапряжного контента, который будет автоматом доставлять смысл в мозг без посредства русского. А со временем перейдешь и на более сложный.
37 658189
>>58185
Хз, просто без задней мысли берёшь и перестаёшь. А нахуя это делать вообще? Это твой первый иностраныный язык что ли (в школе не было?)?
image.png941 Кб, 893x835
38 658194
лел
39 658200
>>58194
У меня дежавю или это уже постили в прошлых тредах?
36D06647-5B50-4709-90B4-1B6CED20ECC4.jpeg8 Кб, 185x168
40 658202
>>58200
Не исключено, что это даже я и была, пора в пикрил.
41 658203
>>58202
А еще я не могу разобрать санненсеев на плакатах. Ну второй слева, там еще видно, что это сама 森高千里, а вот следующего я вижу ток ??豆, потом там ладно головой закрыто, а в последнем я не могу разобрать ласт канж 櫻庭恵?
42 658204

>: и >>58114.



То есть ты использовал аналогичное приложение
43 658205
>>58109
Ещё владельцы какой-то кухни

>>58105

> 99.9


Маняфантазии
44 658214
>>58104
Альтернатива анки это то же самое анки, только менее эффективное, потому что анки реализует научно оптимизированный алгоритм. Лучше алгоритма и его реализации пока нет.
45 658218
>>58204

>То есть ты использовал аналогичное приложение


Т. е., Яркси это аналог анки?
46 658219

> научно оптимизированный алгоритм


Это какой?
47 658224
>>58218
В режиме повторения, да.
48 658225
>>58224
А если открыть на каком-нибудь сайте список кандзей по классам, это тоже будет аналог анки?
49 658230
>>58205
Без маняфантазий, по ощущениям именно столько. Может в японском будешь понимать меньше, ибо сам язык имеет такую же сложность как и русский в плане вокабуляра, но в английском если читаешь постоянно, то так и получается.
50 658231
>>58205
>>58230
На самом деле 99.9 это 1 из 1000. Не понимаю 1 слово/предложение из 1000 - не так уж и мало.
51 658235
Яркси лучше анки для изучения иероглифов. Как и любой словарь. В анки что там, скудная карточка с 1-2 словами
52 658237
>>58235
Зачем иероглифы учить? Не китайского тред жы. Хватит выучить как читаются иероглифы, если в них есть кое-какая "часть" или учить слова, зная это. Рано или поздно сможешь что угодно прочесть, а значение угадывать каждый раз зная как можно больше кандзиков тупо(имхо, конечно).
53 658239
>>58237

> или учить слова зная это


и учить слова, поправляю.
54 658243
>>58237
Я это и сюимел ввиду, выучить школьный курс, никто не говорит что нужно учить сочетания. А хотя бы японское чтение и 1-2 китайских, надо выучить.
55 658263
>>58243
Не надо. Можно выучить сотню-две первых школьных, если ты совсем тупой и боишься не выученного, полюс обожаешь зубрить. И только благодаря тому, что эти первые кандзи действительно грамотно подобраны, они везде, ты не промахнешься выучив их, как и с каной. Остальное учить - пустая трата времени, этим можно заняться когда язык уже будешь знать и останется только набивать словарный запас.
56 658267
>>58205
Читаю Cambridge School of International Law тупо абсолютно все без словаря, а начал читать фантастику для детей Lawrence Watt Evans -Ethshar и через слово в словарь лезу, кек
57 658268
>>58263
Я все же решил сначала выучить весь школьный курс или хотя бы половину, просто потому что это не требует много времени в день, в отличии от уроков, может это и неправильно, просто люблю зубрить.
58 658269
>>58237

> Зачем иероглифы учить? Не китайского тред жы. Хватит выучить как читаются иероглифы


А как ты прочитаешь кандзь, если не знаешь его?
59 658270
>>58268
Не слушай их, пробуй как понравится. Уча кандзи - ты учишь сами слова, части слов, надрачиваешь ассоциации со словами, то есть проще запоминать сложносоставные слова в будущем, потому что огромная масса японских слов это просто два вместе сложенных корня.

Этих додиков перестали шпынять, а они и набросились на нюфага потеряв страх, сели на уши и несут чепуху про не учите отдельно, не вижу смысла.
60 658274
>>58270
Радикалочерт, ты? Узнал тебя по твоим шизоидным высерам.
61 658276
>>58274
いえ. Радикалочерт моя подружка по мнемоникам, но цундере и яростно отрицает いえто.
62 658282
>>58268

>Я все же решил заниматься


>>пустой тратой времени


Твой выбор, показатель тупости и как следствие лени, в результате выбор имитации деятельности, каргокульт. Простой позёр, делать дело не может и не хочет, но хочет изображать себя в деле.
63 658287
>>58225
Ты яркси вообще видел?
64 658288
>>58231
>>58230
Давай ты зайдёшь к нам в группу в телеге и посмотрим как ты реально знаешь. А то гуглить слова при чтении все умеют
65 658290
>>58287
Ну видел, и чё?
66 658293
>>58290
Там такая же хуйня повторений как в анки.
67 658294
>>58293
Бред.
image.png57 Кб, 644x616
68 658295
>>58293
Не вижу интервальных повторений.
69 658296
Всегда удивляло когда некоторые говорят, что у них японский был в школе. Это как? Во владивостоке такие? Или юные анимешники ученики мбоу сош клянчат у родителей перевод в спец.лицеи за денюжку?
70 658298
>>58296
Пробовал у них самих спросить?
71 658299
>>58298
Давно видел на ютубе комментарии дохуялетней давности, сомневаюсь, что ответят, ну и в предыдущих тредах итт, может, здесь кто ответит.
72 658300
>>58299

> ну и в предыдущих тредах итт


Я чёт не помню такого.
73 658301
>>58300
Ну или в дженерале, а может в этом треде годовой давности, короче, на дваче и в ютубе.
74 658302
>>58296
Во Владике было нормально школ, где можно выбрать было японский, корейский и китайский + ещё англ(учили) .
75 658303
>>58302
Англ( учили все)

быстрофикс
76 658340
>>58295
Ты дебил или да?
Screenshot2023-08-15-09-45-41-263ru.yarxi.jpg406 Кб, 1080x2400
77 658344
>>58340
Где там блять интервальные повторения "как в анки"? Вот на телефон еще скачал, и тут какая-то примитивная параша с невыровненными кнопками.

Покажи скрин, если они есть.
78 658352
>>58340
Так это ты дебил ващет, хуйню пишешь какую-то. Анки у него в Яркси блять, ну охуеть.
79 658375
Ларианы суки опрокинули джапов, самый прибыльный рынок после пиндостана
80 658376
>>58375
В этой помойке победившей мобильной гачапараши еще издают игры? Издателю явно лишние деньги жмут карман, раз готов бездарно сливать их в унитаз.
81 658377
>>58376
Ты с Китаем не путаешь?
82 658378
>>58377
Не путаю, в Китае это ПК, а мобилки это про Японию. Смартфоны начались там с айфонов и они убили игры, т.к. у японцев нет места дома. Нормальные игры там выживали только пока мобилки/портативки были убоги, как только развились, всё, настоящие игры стали островным обезьянам не нужны, тем более когда казино завезли без ограничений всем. Это как когда европейцы завезли спиртное аборигенам и те спились поголовно, т.к. не были интеллектуально и социально развиты, чтобы сдерживать такие пороки, нет иммунитета, поэтому происходит бесконтрольный разгул болезни заражающей всё и уничтожающей всё здоровое, в данном случае игры.
83 658379
>>58378
Как такое возможно, если средний айсикью японцев выше, чем у европейцев?
84 658389
>>58378
Островные обезьяны это вы про Бриташку?
85 658390
>>58302
Это правда, что во Владике каждый второй владеет восточными языками? Мне знакомый так сказал, а я не верю!
86 658391
>>58390
Чё за херь несёшь? Всё эти плюшки про языки померили в десятых. И Владик стал обычной мухосрань с некоторыми особенностями.
87 658398
>>58344
>>58295
Что это вообще за говно?
88 658400
>>58398
https://yarxi.ru/features.html
https://play.google.com/store/apps/details?id=ru.yarxi&hl=ru&gl=US

Странная программа для тех кто учит кандзи отдельно, надо чтобы на русском, и анки сложно.
image.png311 Кб, 850x809
89 658445
>>58379
Айсикью это ум, а не интеллект. Японцы умные, но низкоразвиты, поэтому используют ум ради низких целей. Европейская цивилизация, как самая развитая, придумала казино, поняла его пагубность и сама же запретила. Японцы же наоборот, приняли и бесконтрольно распространили, сделав "умные" отмазы, мол, раз выигрывают шарики, а не деньги, значит это не казино и можно. Но кого они этим обманули? Только сами себя, как алкоголики говорящие, что вот-вот завтра бросят, но не бросают, повторяя это враньё каждый день.

Посмотри на пик, а потом открой ссылки.
https://en.wikipedia.org/wiki/Blue_Archive
https://tenor.com/view/kayoko-blue-archive-new-year-gif-27711546
Вот что такое современный японский гейминг 2023 год:

> Пожалуйста добавьте порнуху в мобильное казино с графикой из говна уровня пс1


Наслаждайся.
Кто в своём уме будет в этой дегенеративной помойке издавать настоящие игры для стационарных платформ? Пустая трата денег и времени.
90 658450
>>58445

>не добавили порнуху в гачапарашу


Бля, ну тупые епонцы.
91 658451
>>58445
IQ это intelligence Quotient.
92 658454
>>58375
>>58376
>>58378
>>58379
>>58445
Ебать, вы из нацисткой германии сбежали? Найс вы конечно приплели невзаимосвязанные понятия такие как интеллект, игры, гачидрочильни, японцы в одну нишу. Видимо, вы не пынямаете, что ГЕЙмдев это такой же бизнес, как и производство косметики или инфоцыганство и тут решает не раса, а выгода и маняпулирования над пользователями их продукта. Или вы не пынямаете, что порнолутбоксы приносят прибыль и всем вообще похуй на ваши "правильные" игры. Ещё и говорите так будто дрочеры такой хуйни характерны только в восточноазиатской сферы сопроцветания, как будто условный геншин, который сделан китайцами, не распространён по всему земному шарику, лол. Бля, действительно, какие же они тупые, зарабатывают миллионы на дрочеров, а не делают норм игры на пк, воо тупые. До геншина был его японский аналог, FGO называется, и он был самым прибыльным проектом, который рубил миллиарды зелёных, делает ли их умными по сравнению с теми, кто это потребляет? Ну наверно да. Дрочеры есть что в азии, что не в азии, и на каждый спрос найдётся предложение, повторюсь, это не связано с расовыми особенностями, юные сторонники расовой теории. Хотя, видя что делают негры в америках и европах, невольно и сам станешь сторонником этих теорий, но будем честны, именно в процентном соотношении азиаты умнее европиоидов, хотя именно последние дали им раскачку и ресурсы для развития.
93 658457
Есть какие-нибудь списки англиских аттракционозатей, по аналогии с японскими? Типа ぼいんぼいん чтоб shlyop-shlyop.
94 658469
>>58457
Решил выучить сначала полезные слова?
95 658477
Анон сейчас учу слова и хочу попробовать почитать мангу, где ее найти в норм качестве? На ня.си один шакал выкладывают.
96 658478
>>58477
Amazon Kindle
97 658479
>>58478
Дорого анон, есть вариант дешевле?
98 658480
>>58479
Shonen Jump Plus
Line Manga

Смотря что ты хочешь читать.
99 658481
>>58480
Мангу с фуриганой в хорошем качестве, подойдет любой жанр, хочу практиковаться.
100 658484
>>58469
Интересно как их можно было бы переводить.
101 658486
Интересно есть ли учебные тексты чтобы в них использовались все иероглифы школьного курса
102 658505
>>58486
Что ту имеешь ввиду? Типа чтобы каждый jouyou-кандзи был хотя бы один раз? Типа как "съешь ещё этих мягких французских булок, да выпей же чаю"?
103 658507
>>58478
И как там сейчас покупать если ты из РФ?
104 658513
>>58505
Хотя бы да или их значительная часть
105 658515
>>58513
Мне кажется это довольно сложный реквест. Может быть, учебники по ридингу для JLPT или graded ридеры уровня N1. Или тупо официальные новости читать – там принято избегать не jouyou-кандзи. Хотя нахуя избегать, я не понимаю.
106 658517
>>58454
Почему в постсовке не могут сделать игры для дрочеров, которые будут аппиал то коммон мале деноминатор?
107 658520
Не знаю, уместно ли здесь спрашивать, но тредов по ранобэ нет нихуя, кроме того, на котором китайско-корейскую парашу обсуждают. Кто-нибудь читает что-нибудь на Shosetsuka ni Naro? Хочу слова по WN учить, какие произведения посоветуете (которые еще японские издательства не подхватили)? А то как водится, 90% любительской писанины отборный кал. Может есть какие-нибудь скрытые gem-ы?
108 658521
>>58520

>но тредов по ранобэ нет нихуя,


>Хочу слова по WN учить


Но тебе тогда нужны были бы треды по веб новеллам, а не по ранобэ.

>Хочу слова по WN учит


Почему именно по WN? Почему не по ранобэ? Почему не по ещё чему-нибудь?

>(которые еще японские издательства не подхватили)?


А нахуя тебе именно то, которое издательства не подхватили?
Ну есть 「シャングリラ・フロンティア〜クソゲーハンター、神ゲーに挑まんとす〜」, которой печатного ранобэ не сделали, но сделали мангу, делают игру, и делают аниме (осенью выйдет). Сам я не читал, но популярность высокая, в топах присутствует, так что, должно быть, хорошее произведение.

>А то как водится, 90% любительской писанины отборный кал. Может есть какие-нибудь скрытые gem-ы?


Ну если хочешь хорошего, то смотри то, что в топах по рейтингу:
https://yomou.syosetu.com/rank/isekaitop/
https://yomou.syosetu.com/rank/top/
https://yomou.syosetu.com/rank/genretop/
109 658522
>>58521

>Но тебе тогда нужны были бы треды по веб новеллам, а не по ранобэ.


Почти одно и то же, но и по веб новелам тредов тоже нет

>Почему именно по WN? Почему не по ранобэ? Почему не по ещё чему-нибудь? А нахуя тебе именно то, которое издательства не подхватили?


Хочется чувство какой-то ламповости, когда сидишь себе читаешь что-то, про что известно 2,5 человек. Даже не знаю как объяснить, хочется чувства псевдоилитарности что ли.

>рейтинг


ну это как смотреть только фильмы, у которых оценка на кинопоиске не меньше 8, хотя существует куча годных фильмов у которых может быть и 6 и даже 5 оценка
110 658523
>>58522

> ну это как смотреть только фильмы, у которых оценка на кинопоиске не меньше 8, хотя существует куча годных фильмов у которых может быть и 6 и даже 5 оценка


Если большому количеству людей понравилось, то больше вероятность, что и тебе понравится, в сравнении с тем, что маленькому количеству людей понравилось, если, конечно, ты не говноед со странными вкусами, сильно отличающимися от большинства людей. То есть, например, если выбирать новеллу среди топов по рейтингу, вероятность попасть на ту, которая тебе понравится, будет 40%, если выбирать среди новелл на дне рейтинга, вероятность попасть на ту, которая тебе понравится, 2%, и если выбирать среди всех новелл, то вероятность попасть на ту, которая тебе понравится, 12% (цифры взяты рандомно для примера).
111 658524
>>58520
Вот ещё есть сайт https://kakuyomu.jp/
112 658526
>>58523

>Если большому количеству людей понравилось, то больше вероятность, что и тебе понравится


Ха-ха. Наверное еще лет 20 назад понял, что это ошибка, а потом постепенно понимал какая это большая ошибка, насколько люди тупые слепые, не умеющие в упор отличить добро от говна. Вместо своего выбора делают именно как ты говоришь - смотрят что хвалят другие и сами вливаются в струю тоже это нахваливая. Так и живут, как стадо, как косяк рыбы: "куда все плывут, туда и я плыву", ведь миллионы мух не могут ошибаться.

И справедливости ради, то же самое с нитакусиками-илитариями. Делают ровно то же самое, только наоборот, обсирают то что все хвалят и находят говно которое точно никто не похвалит и нахваливают его. Одно и то же стадо. Забавно, как считающие себя НЕ-такими, на самом деле полностью такие, подчиняются общему тренду, хотя и наоборот. Но какая разница, если и так и так только подчинение, а не личное мнение.
113 658527
>>58521

>Но тебе тогда нужны были бы треды по веб новеллам, а не по ранобэ.


Это одно и то же, клоун. Второе лишь напечатанное в книжку и добавлено несколько иллюстраций. Обалдеть, разница))

Хотя, нет. Разница, для итт, действительно есть. Вебки, они же в текстовом HTML формате, удобно смотреть перевод слов или прямо читать всё в виде машинного перевода, ахаха, даже на русском, гыгыгы, а ранобе идут в виде сканов, надо заводить OCR распознавать с картинок.
114 658528
>>58527

> ранобе идут в виде сканов


Хуя себе проекции. Уже давно цифровой вариант параллельно с печатным публикуется.
115 658529
116 658530
>>58529

>45:17


長い。
117 658531
>>58527

> имплаинг, что у ранобэ нет цифровух

118 658532
>>58527

> Это одно и то же, клоун. Второе лишь напечатанное в книжку и добавлено несколько иллюстраций. Обалдеть, разница))


Нет, в ранобэ почти всегда есть изменения относительно вебки. В некоторых могут лишь некоторые отдельные выражения или слова изменить, а во многих бывают значительные изменения событий, могут целую новую арку вставить, которой не было в вебке, могут какую-нибудь арку почти целиком переделать, с влиянием на все последующие арки, могут некоторые события вообще выкинуть, а могут новые события добавить, так же могут переставить события местами, и тому подобное.
Вебка это как бы изначальная задумка автора, его первозданный девственный высер. А ранобэ это то, что получается после пережёвывания и переваривания редактором. Могут сгладиться острые углы, пофикситься какие-нибудь плохо прописанные, ебанутые или нелогичные моменты, но при этом в некоторых местах может получиться несколько менее интересно, чем было в вебке, за счёт сглаживания ебанутости.

>Это одно и то же, клоун. Второе лишь напечатанное в книжку и добавлено несколько иллюстраций. Обалдеть, разница))


Вот именно, что ранобэ подразумевает то, что текст расфасован по томам, книжкам (зачастую напечатанным, но не всегда, бывают и только электронные ранобэ), а вебка подразумевает то, что текст находится в открытом доступе на сайте без деления на тома. Ты не можешь называть вебку ранобэ, а ранобэ вебкой, иначе тебя посчитают за ебанутого. Это не синонимы. Так что это не может быть одним и тем же. Разные понятия.
119 658538
>>58532

>Нет, в ранобэ почти всегда есть изменения относительно вебки.


Преувеличение. Может есть, может нет, может улучшено, а может даже ухудшено или спорные изменения. Вебка от коммерции отличается большей свободой, а коммерция несет цензуру.

>деление на тома


Ненужный мусор, дань пылесборникам. Зачем эти тома вообще? Тупой бред, только путают, просто нумерация глав и проще и удобнее. Тома это стандарт полиграфии, загоняющий под себя изначально под этот формат написанное, т.е. кандалы на авторе. Вред произведению ради какого-то говнозавода, чтобы ему печатать было удобнее. Нахуй и впизду.
120 658540
>>58538

> Может есть, может нет


Можешь показать хотя бы 10 ранобэ, в которых не было вообще отличий?

>может улучшено, а может даже ухудшено или спорные изменения


И что это? Аргумент против того, что есть изменения? Типа, если изменения спорные, то это не изменения? Или к чему ты это?

>Вебка от коммерции отличается большей свободой, а коммерция несет цензуру.


Ну вот, раз есть отличие, значит, это не одно и то же.
121 658541
>>58477
БАМП
122 658542
>>58538

> Ненужный мусор, дань пылесборникам. Зачем эти тома вообще? Тупой бред, только путают, просто нумерация глав и проще и удобнее. Тома это стандарт полиграфии, загоняющий под себя изначально под этот формат написанное, т.е. кандалы на авторе. Вред произведению ради какого-то говнозавода, чтобы ему печатать было удобнее. Нахуй и впизду.


Ты щас с чем споришь вообще? Или это просто к слову?
123 658549
>>58477
Что для тебя хорошие сканы? Набираешь в поисковике название манги на япе и рядом raw. Я так сканы нахожу, качество у них не супер, но все иерголифы читаемы обычно и их хорошо видно. Они на говяных файлообменниках лежат, поэтому будь готов пропускать кучу рекламы
124 658551
>>58542
Я к тому, когда перепечатывают вебку, разделение на тома не имеет смысла, а когда пишется сразу ранобе под тома, это прогибание под бессмысленные стандарты фабрик, что идет произведению только во вред ограничивая автора. Итого: тома - ненужное говно, с какой стороны ни посмотри. Какой смысл про них упоминать и какой это аргумент? Никакой, пустопорожнее пиздоболие.
125 658561
>>58540
Разница версий это лишь разница версий, она не определена каким-то одним образом, поэтому тут нет разделения на определенные термины "веб-новелла" и "лайт-новелла". Разница может быть какой угодно или не быть совсем, так что никакие термины на это не навесить. Итого, раз нет разницы, значит веб-новелла и лайт-новелла равнозначны в плане содержимого. Определенная разница только в формате выпуска, электронный или бумажный, а на такой мусор похуй, ведь читаешь содержимое, а не формат.
126 658585
Помогите аноны с предложением.

いつもの放課後だったら、野球部とサッカー部が半分ずつ使っている空間に、今日はぽつん、ぽつん、ぽつんと三つの人影があるだけ。

«Обычно, после школы, бейсбольная и футбольная команды делят пространство (поле), но сегодня здесь только 3 фигуры»

Так вот. Что за ぽつん в предложении? Словарь выдает «стоящий в одиночестве», что подходит, но почему 3 раза?
127 658586
>>58585

> Что за ぽつん в предложении? Словарь выдает «стоящий в одиночестве», что подходит, но почему 3 раза?


Ну три челика стоят, и каждый поцун, итого три поцуна, чел...
sage 128 658587
>>58585
Ебать...
129 658588
>>58586
Спасибо.
image.png1,1 Мб, 1280x720
130 658589
つの?…
131 658590
Или もー.
image.png1,2 Мб, 1281x720
132 658591

> 服を一着しか


へらじか?…ふんんん…
133 658592
>>58591
あああ、鹿десу.
134 658635
>>58591
До сих пор ту же сцену смотришь?
135 658636
>>58635
В смысле? Она в каждой серии.
xxlds8a6iai47xyul3l3.png88 Кб, 350x197
136 658637
>>58636
Понятно.
137 658642
У меня винда перезагрузилась и обновилась, при этом обновилась и опера, я обнову оперы откатил заменой экзешника и жсон файла на старые, и теперь в опере на дваче и в гугле японские символы стали не такими как раньше, хотя в хроме всё норм. Как так?
1.png30 Кб, 959x474
138 658643
>>58642
Проверял, не сбросился ли список предпочитаемых локалей в браузере?
139 658646
>>58643
Проверял, там осталось как было.
Untitled.jpg7 Кб, 259x194
140 658689

> となり


「と」也
.jpg193 Кб, 600x447
141 658698
142 658704
Мне нравятся японские девушки владеющие корейским языком
143 658705
>>58704
Держи в курсе.
144 658706
>>58705
Ты не знаешь Рей?
145 658707
>>58706
Здесь люди с высоким IQ учат язык, а не позорные симпы.
1692467462158.jpg185 Кб, 1920x816
146 658708
>>58706
Знаю, а что?
147 658709
>>58707
У меня норм IQ я четырьмя языками владею, кек.
148 658722
>>58708
Не знаешь. У Рей соотношение 4:3.
1.jpg199 Кб, 700x533
149 658734
Помню встретил 珊瑚 катаканой и думал стоит ли добавлять его с кандзи. Не прогадал.

Всегда добавляйте слова с кандзи.
150 658739
>>58734
Подвис слегка, подумав что там load или road, а это rod похоже... Ненавижу катаканаго.
918847481.webm3,9 Мб, webm,
450x800, 0:42
151 658808
Конбанва аноны, пожалуйста подскажите где искать сабы на японские фильмы и дорамы, пытался найти на фильм тетрадь смерти 2006, без успеха.
152 658821
>>58808
Их может в принципе не быть нигде. Нейтивам то оно не сильно всралось.
153 658822
>>58808
В треде выкладывали архив - >>648670 →. Если там нет, скорее всего больше нигде не найдешь.
20230430113307.jpg33 Кб, 739x415
154 658828
>>58808
Amazon prime, netflix, u-next и т.д.
Короче говоря платные хостинг сервисы.
9cd4a177da6032f450629e25614170ca.jpg26 Кб, 290x423
155 658831
Такая проблема - добавляю в анки карточки cvs-файлами в том порядке в котором они встречаются в книге, но в анках почему-то проёбуется последовательность и следующим для изучения предлагаются слова из последнего добавленного списка слов, хотя он должен идти позже. Как фиксить?
156 658832
Что может значить форма глагола на ば в конце вопросительного предложения? Сокращение от ばいい?

Контекст не дам, стесняюсь, просто скажите, что это может быть
157 658834
>>58832
Да, форма глагола на ば в конце вопросительного предложения может быть сокращением от конструкции "ばいい" или "ばよい", которая выражает совет, рекомендацию или допустимость. Это действительно часто используется в разговорной речи и предполагает, что что-то будет хорошим или подходящим в данной ситуации.

Например:

食べれば? (Ты бы поел?)
行けば? (Ты бы пошел?)
試験を受ければ? (Ты бы сдал экзамен?)
В данном контексте, если ты видишь глагол на ば в конце вопросительного предложения, это обычно означает предложение или рекомендацию исходя из определенной ситуации.
158 658835
>>58834
Спасибо
159 658837
>>58831
Хз, так понимаю тебе нужна функция "reposition". Так понимаю, тебе придётся сначала добавлять слова, а потом растаскивать их в нужном порядке.

https://docs.ankiweb.net/browsing.html?highlight=Reposition#cards

Возможно, прощё просто изначально заносить их в правильном порядке.
160 658838
>>58834

> Ты бы поел?


Я бы добавил что ли в конец, в значении рекомендации. Или а не поел бы ты? А то как-то топорно выглядит. Но вроде чел и так понял.
161 658839
>>58832
Если спросить 「хуйнянеймと言えば?」, то это будет скорей всего значить, что спрашиваются характерные черты для хуйнянейм, чем хуйнянейм знаменита, что обычно бывает у хуйнянейм или во время хуйнянейм, и т. п.
162 658846
>>58834

> сокращением от конструкции "ばいい" или "ばよい"


> 食べれば? (Ты бы поел?)


> 行けば? (Ты бы пошел?)


> 試験を受ければ? (Ты бы сдал экзамен?)


Если ты спросишь 「食べればいい?」, то это будет значить "Я могу поесть?", а не "Ты бы поел?".
Screenshot20230628-204503Moon+ Reader.jpg42 Кб, 341x293
163 658875
>>58846
Пруфы.
Screenshot20230821-153455Chrome.jpg237 Кб, 1056x1420
164 658877
>>58846

>Если ты спросишь 「食べればいい?」


Нейтив не рекомендует.
1692614947610.png22 Кб, 994x347
165 658881
166 658882
>>58877
У тебя на скриншоте не про 食べればいい.
167 658901
>>58837
Сколько пердолинга. Проще повторять по урокам, где слова уже сгруппированы - в учебнике или в вордовском файле.
Пытался добавить большую колоду но просто устал жать эти оценки: что то я знаю из нее, что то нет. Проще по урокам повторять, там заодно можно и грамматику повторить и диалоги освежить в памяти.
168 658902
>>58882
Тема на хинативе была про 食べればいい, просто нейтив либо опечатался, а я не заметил либо нейтив изначально не так понял о чём идёт речь.
169 658906
>>58901
Если группировать слова, то само нахождение в группе является подсказкой. Так, например, если я делаю ревью в кор10к, то некоторые варианты ответа я в голове отметаю, так как я помню, что таких слов в кор10к не было. Получается что процесс "честнее", когда всё в большой куче.

>Сколько пердолинга.


Мне кажется, это потому что нинужно. Готовую колоду можно отсортировать, да. А если сам добавляешь, ну и учи сразу всё, так ли важно в каком порядке выучить, всё равно же всё в итоге надо.
170 658908
>>58902
Нет, та тема изначально была про 「食べばいい」, и вопрос потом был исправлен после ответов.
171 658915
>>58846

> Если ты спросишь 「食べればいい?」, то это будет значить "Я могу поесть?"


食べればいいんじゃない?
食べればいいのよ
Все от контекста зависит и интонации.

まじキモい、
死ねばいい
172 658921
>>58915

> 食べればいいんじゃない?


Боюсь, что такое не будут сокращать в "食べれば?".
173 658991
А кроме меня еще кто-нибудь парится, насчет того, какие символы ставить в названиях файлов? Например, !или !, !! и ‼ или !!, и т. п. Я вот не могу определиться как "правильно" с точки зрения тревожного перфекциониста.
image.png820 Кб, 768x786
174 658995
Переведите, пожалуйста, что там написано.
175 658999
>>58995

>Э? Пришёл спасти меня?


>...Теперь уже чё-то как-то...



>Мама, почему у этого человека кожа белая? Мне страшно~.



>Громадина!


(наверное, про сиськи)
176 659002
>>58999

> (наверное, про сиськи)


Папуасы маленькие прост.

Алсо, это же реквест из /х полугодичной свежести, у тебя >>58995 только сейчас руки дошли перевести картинку?
177 659004
>>59002

> Папуасы маленькие прост.


Всм?
178 659005
>>59004
P. S. Типа из-за этого у той тёти сиськи кажутся большими относительно её размера, так как она маленькая?
20230215-63ecf8b3c4182-1200x630.jpg167 Кб, 1200x630
179 659006
>>59004
Всм тетя с ребенком смотрит на гайдзина и восклицает дзямбо!
180 659007
>>59006
Ага, возможно. Я предполагал, но не успел написать ещё одно P. S.
Только почему тогда у неё взгляд направлен не снизу вверх, а горизонтально? Гг присел на корточки?
181 659008
>>59007
Ну это уже у художника мастерства 描く ー 欠く, наверное.
182 659015
Аноны, у нее норм уровень разговорного китайского и японского?

https://www.youtube.com/watch?v=sbXDNqxTjbY
183 659016
>>59015
В японском вроде бы немного присутствует какой-то гайдзинский акцент, в остальном вроде всё норм. Про китайский спроси в треде китайского мб.
184 659017
>>59015
Американский акцент на максимуме. Вообще ноль внимания произношению. Хотя ей это и не нужно, чтобы продавать себя и такого уровня достаточно.
Untitled.png53 Кб, 986x567
185 659042
Чот первый раз вижу он べき.
186 659043
>>59042
べき это изначальное чтение этого знака, а し это чтение знака 絲, потом 糸 стал использоваться вместо 絲, и стал читаться как 絲。
187 659044
>>59043
Я про впринципи.
188 659045
Я чот кстати в кандзипедии разочаровался, теперь кадзи дзитенон.
189 659048
>>59042
>>59045
В каких словах он так читается?
image.png17 Кб, 502x220
190 659049
И это хваленый Яркси? Что за машинный перевод? Они с английского определения подтягивают без малейшего вникания в оригинальный смысл?
191 659050
>>59049

>ромадзи


Всё в порядке. Петуху - петушиное качество.
192 659052
>>59050
Скажи по-японски.
193 659053
>>59049
Невыровненные поля на скрине как бы намекают на уровень небрежности авторов.
69de88658afd3924673df0032dada6f5.jpg80 Кб, 564x799
194 659054
MeCab + ChatGPT + Excel + GS просто имбовая связка. В день трачу 10 минут на перевод и добавление 50-100 слов из книг.
195 659057
>>59054
Смотри кино и не выебывайся.
196 659060
>>59048
В значении меры длины, которая составляет половинку от 絲.
197 659061
>>59060
Ты вопрос не понял?
ГОЙДА братья и сёстры, ГОООЙДААА.mp4288 Кб, mp4,
1278x720, 0:06
198 659062
>>58046 (OP)
Что такое "Банкай"? Что-то вроде "Гойда"?
199 659064
>>59062
Ты про банкай из блича?
091.jpg141 Кб, 391x548
200 659066
Какие именно слова (кандзями) под けっこーこっち? И как перевести предложение? Если с キツイ всё ясно - "испытывать такое отношение жестоко", то что добавляет в него けっこーこっち?
Untitled.png10 Кб, 854x237
201 659069
>>59049
В смысле - с английского определения? А какое там?

По-русски, это выражение такое. Пример на пикриле вполне можно выразить, как наложить в полной мере, то есть от души.
Untitled.png1,1 Мб, 814x915
202 659070
По-ангельски вон вообще бон апетит переводят.
203 659071
>>59064
Собственно вот задрот.
https://www.youtube.com/shorts/be0U9--t1bs
204 659072
>>59066

>Какие именно слова (кандзями) под けっこーこっち?


結構
此方

>И как перевести предложение?


Не понимая причины подвергаться такому отношению для меня довольно хуёво.

> то что добавляет в него けっこーこっち?


けっこー добавляет характеристику степени силы того, что выражает предикат.
こっち добавляет указание на то, про кого говорится, кто является темой (так как после стоит は).
205 659073
>>59066
結構
こち/こっち - я, мне. (букв.: тут)
206 659075
>>59071
Ну просто выкрикивает какой-то гайдзин различные слова. Банкай он, наверное, услышал в бличе, и решил орнуть тут.
https://bleach.fandom.com/ru/wiki/Духовный_меч#Банкай
207 659076
>>59070
Там и недолжно быть дословного перевода, там локализация, а не просто перевод.
208 659077
>>59076
Ну. Потому что перевод невозможен. Только там швятая локализация, а на русском - хрючево с лопаты, поридж.жпг
209 659078
>>59075
Ну и че он здесь орет?
https://www.youtube.com/shorts/SwK24M9IxXI
210 659079
>>59077
ПС. Справедливости ради, именно словарь у яркси тоже считаю говном.
211 659080
>>59078
В смысле "почему", или "что"?
212 659081
>>59080
В смысле "что".
213 659082
>>59081
На какой секунде?
214 659083
>>59082
Издеваешься?
image.png146 Кб, 1522x1202
215 659084
>>59069
Выражение "Полная мера" это дословный перевод с "Full measure" которое можно найти в определении на jisho.

>Пример на пикриле вполне можно выразить, как наложить в полной мере


Ты сам придумал?

Я не спорю что можно догадаться о значении слова притягивая за уши перевод, но весь смысл "словаря" на этом теряется, согласен?
216 659085
>>59083
Там целых 60 секунд. Тебе всё надо?
Untitled.png43 Кб, 1142x647
217 659086
>>59084

> Ты сам придумал?


Нет, я просто русскоязычный и знаю русский достаточно.

> согласен?


Я не считаю, что тут притягивание. Вародай тоже дает полную меру, я уж не знаю насколько он авторитетный.
218 659087
>>59084
>>59086
Пчелы, 恐らく полная мера тут значит не то, что вы должны дословно так и переводить 山盛り в полную меру, а что как бы мера это то, в чём ведётся измерение/счёт чего-то, и 山盛り будет означать, что это что-то будет полным. Например, если речь про тарелку, то полная тарелка, если про кружку, то полная кружка, и т. п.
219 659088
>>59086

> пик


Сравни "В полной мере" и "Полная мера".
Даже если бы там было "в полной мере" это дает 0 понимая правильного использования слова. "В полной мере" используется для выражения абстрактных понятий как ты мог заметить из синонимов которые у тебя на пике, в то время как "山盛り" используется с предметами и в частности с едой.

Есть сотня других способов перевести 山盛り на русский, например, как ты сказал "наложить от души" или "гора, куча (о еде и тд.)", но выбран самый уебанский и неправильный из всех возможных.
220 659089
>>59088
Напиши в вк в лс группы Яркси и попроси исправить.
221 659090
>>59061
Что я не понял? Мера длины - это не отдельное слово по-твоему? Если тебе нужно именно двусложное канго с чтением 糸 как べき, то таких я не нашел.
Untitled.png5 Кб, 765x156
222 659091
>>59088
Нет, это некорректно переводить гора, пушто японское слово не означает гору. Как чел >>59087 сказал - это что-то вроде определения меры. А гора вообще просто усиливает значение 盛り, мне кажется.

> это дает 0 понимая правильного использования слова


Я, еще раз, согласен, что словарь у яркси говно. Но его не за словарь любят, а за доступность и удобность некоторых решений.
223 659092
>>59090
Хорошо, а есть какой нибудь пример где оно бы читалось ベキ? Я допытываюсь потому что я сам не нашел.
1692778479439.png6 Кб, 583x39
224 659093
>>59092
Вот есть.
225 659094
>>59092
Название радикала еще, сойдет за слово? https://ja.wikipedia.org/wiki/糸部
226 659095
>>59091
Я понимаю что значит слово и не просил объяснять мне это. Я доебался до конкретного словосочетания "полная мера" которое без контекста дает ноль понимания и интуиции правильного использования слова, вычурное и неблагозвучное и не употребляется в языке от слова совсем. Как ясный день понятно что оно было переведено машиной и оставлено без редакции. Все.
227 659096
>>59095

> Как ясный день понятно что оно было переведено машиной и оставлено без редакции.


Не понятно.
228 659097
>>59093
>>59094
Да пойдет.
229 659098
>>59096
В следующий раз когда будет заказывать еду в ресторане, скажешь "мне полную меру риса, пожалуйста".
230 659099
>>59097
Правда в японской викшенари утверждают, что такое различение введено искусственно в 説文, а в более ранних надписях 甲骨文字 и 金文 это были версии одного и того же канжа.
231 659100
>>59095
Гора без контекста тоже не даст понимания.

> понятно что оно было переведено машиной и оставлено без редакции.


Мне тоже не_понятно.

>>59098
Сразу после того, как японец закажет кучкугоры.
image.png23 Кб, 720x208
232 659101
К слову синонимичное 大盛 переведено нормально.

>>59100

>Гора без контекста тоже не даст понимания.


Я же написал "(о еде)".
233 659102
Русикопроблемы. Пользуйтесь джишо и всё.
234 659103
>>59102
Так там словарную базу делали любители, как и в яркси. Один сорт говна на другой сменил. Если хочешь качества, пользуйся только словарями, которые делали лексикографы, там могут быть ошибки, но хотя бы без явного дилетантства.
235 659108
>>59103

>"словарями, которые делали лексикографы"


Нет такого словаря. Итого, ты сам доказал, что кроме стандартного JMDict словарей нет. Раз не называешь ничего, значит ничего и нет, либо врёшь, но от вруна тоже толку нет, как и от отсутствия словарей.
236 659109
>>59103
>>59108
Что за лексикографы? Где таких найти? Вот, если взять автора словаря какого-нибудь, как понять, лексикограф он или нет?
237 659111
>>59108
Схерали нет? БЯРС делали любители? Нет, значит он лучше, и вся его критика сводится к тому, что он-де старый и совковый.
>>59109
Смотришь, есть ли у автора лингвистическое образование. Вот например у Jim Breen, автора той самой базы JMDict оно есть, но там исходную базу успели зашкварить дилетанты, поэтому нынешний Jisho уже по этому критерию не проходит.
238 659112
В БЯРС 1970-го года есть "полная мера". Её машинным переводчиком перевели?
2023-08-23 133341.jpg37 Кб, 367x338
239 659114
>>59112
А в кенкюсе нет, кста. Но это не значит, что японцы всегда правы, тут вот http://yakuru.net/search.aspx?w=山盛り тоже полная мера в наличии.
p0201.png28 Кб, 806x660
240 659115
>>59112
>>59114
В более новом Фельдман-Конрад (2007) меру убрали, ибо это был кривой перевод или просто места не хватило?
241 659117
>>59115
А にする тебя тут не смущает?
242 659119
>>59117
Не особо, могли ведь написать что-то вроде "наложить в полной мере или полной мерой".
243 659120
>>59119
А могли: нахуярить с ЛИХВОЙ, но не написали. Изначальный наезд ведь был на очевидный машинный перевод жишошечки или какого-то другого английского источника. Мне вот не очевидно, мне тоже кажется это тянется из старых русских источников. Как оно ТАМ оказалось - я не возьмусь судить.

>>59070
Чот щас подумал. Там по вступлению наше 大盛 соединяется с でかちち в вот это вот. То есть, локализовать нужно как-то чтобы была ассоциация с едой и сиськами. Яб, если переводил "для своих", сделал бы: УХ, БЛЯ. батинохрючево.тхт
image.jpg72 Кб, 984x439
244 659123
Кек, уже тогда поссали на ш-даунов.
image.png421 Кб, 994x510
245 659127
>>59112

> В БЯРС


В том самом который копипиздил с английского?
image.png224 Кб, 862x560
246 659128
>>59127

> Kenkyusha's New Japanese-English dictionary


Откуда ноги и растут собственно.

Машина не машина, если переводить бездумно и не редактировать, от машины это мало чем отличается. Виноваты не в том что одни спиздили у других, другие спиздили у третьих, а в том что ни один из них не перепроверил.
Ладно еще БЯРС в котором сохранились "куча" и "груда", но чем дальше тем больше напоминает испорченный телефон.
Untitled.png33 Кб, 831x393
247 659129
>>59128
Я не понимаю в чем у тебя проблема с полной мерой. Сначала был доеб, что оно без контекста проебует оригинальный антураж, теперь оно у тебя вообще - надмоск и нипанятна даже в контексте. Я смотрю в гугле, оно еще и по-русски и по-англиски одинаковое значение.
248 659132
>>59129
Это может у тебя проблема. Ты оригинальное значение слова точно понимаешь? Если бы понимал то не возникало бы таких вопросов.
Доеб лишь один - неправильный перевод слова. Все остальное это детали.

> Я смотрю в гугле, оно еще и по-русски и по-англиски одинаковое значение.


Словосочетание "полная мера" не используется в русском языке или используется очень узко. Первая страница гугла это ссылки на парсеры с машинного перевода (где используется full measure), или на математические статьи. Значение если и эквивалентно "в полной мере" тем не менее используется в 1000 раз реже оного.

2.
249 659137
>>59132
Ну хз, я смотрю те же примеры употребления в яндексе (там в основном субтитры к сериалам, которые явно делала не машина), и там эта полная мера пусть и не везде, но очень часто встречается как эквивалент английского full measure. И я бы не сказал, что эти фразы так уж ненатуральны, можешь сам чекнуть: https://translate.yandex.com/en/?source_lang=en&target_lang=ru&text=full%20measure
250 659138
>>59123
Слащёва, ты? Помнишь меня? Я твой одноклассник. Я узнал тебя по твоим шизоидным словам и высерам. А помнишь, как мы всем классом нассали тебе в кружку в третьем классе, на сладкоежке? Ты ещё выпила, облизнулась попросила добавки. А потом тебя пришёл забирать твой отец, тот самый дворник, который на Вернадского изнасиловал собаку и получил условный срок за то, что украл плавленный сырок в магазине. Он зашёл в класс, все стали смеяться, а ты обосралась под себя от стыда, а потом сказала, что всю жизнь будешь ненавидеть дворников, но в 9м классе, когда ты пошла на рейд, чтобы их отпиздить, то они пустили тебя по кругу, после чего тебе наложили на анус восемь швов. Как поживаешь, Слащёва?
251 659139
>>59137
Вижу что используется "В полной мере". В значении полноты чего то абстрактного (осознание, понимание), что аут, так как японское слово используется в отношении реальных объектов (в 99% случаев).
Можно попробовать притянуть за уши "мера = чаша" или какой то стандарт измерения (опять же кучки предметов), как если бы ей измеряли тот же самый рис, когда накладывали, например.
252 659140
>>59123
верно, не ш, и не с, а щ
Кстати, откуда скрин?
253 659141
>>59140

> щ


Всегда детектю позеров не знающих языка по такому мнению.
254 659142
>>59138
Не знаю, это бот постит пасту или нет, но кто такая Слащёва?
>>59140
Про щ обычно возражают, что не совпадает долгота, мол, "щи" = っし, а не простому し.

>откуда скрин?


Костылев В.Я. - Русско-японский словарь разговорного языка (1914)
255 659143
>>59141
ну и в чём я не прав, суси?
256 659144
>>59142

>1914


То есть до поливанова, и как тогда они трансилителировали し?
257 659145
>>59143
В том, что это обычно анимешники пишут, потому что им слишится -щ- в аниме. На практике, в тредик приносили шебмочку с загадкой, все до одного отличили японское -си- от русского -щи-.
image.png2,3 Мб, 1373x2174
258 659146
>>59144
А ты думал, сикать придумал Поливанов? Там вообще интересные моменты есть, вроде передачи слогов ち・ぢ на китайский манер, как ци-цзи.
259 659147
>>59123
Удивительно, дебилов уровня двача издавали в книжке. Какой позор.

Так-то понятно любому, что отрицание неконструктивно. Отрицая "ш" ты ничего не докажешь. Для того чтобы доказать, что "ш" неправильно, нужно показать какая буква будет правильной, а там ничего не показано, только отрицание, после которого остается ноль, ничего, пустота. Итого, ничего не доказано, только пустая словестная брехня. Кто на такое поведется? Только даун, а в книжки такое печатать, это уже за пределами тупости.
260 659148
>>59145
>>59146
Не знаю что там за шебмка, но с я только от тянок слышу если они спецом пискляват, в основном Щ
https://youtu.be/Vyi48ddMBm0?t=34
261 659149
>>59147
Так там обсуждается не артикуляция, а публикация. В ней принято сикать. Я, конечно, могу ошибиться, сказав, что "Шинку" и "Хигураши" перевели с английского, но скорее всего окажусь все-таки прав. Примерно то же можно сказать, если в "переводе с японского" персонажи вдруг окажутся мисы и сэры.

>>59148
Тянки уже не люди?

Не троль, плис https://ru.forvo.com/word/%E3%81%99%E3%81%97/#ja
262 659150
>>59145

>все до одного отличили японское от русского


Как называется эта болезнь, писать банальную самоочевидность с видом охуительного откровения?
263 659151
>>59149

>Тянки уже не люди?


Тянки слишком сильно изменяют голос на высокий тембр, а там и будет слышаться и "си" и "ти" и другие прелести поливанова, полслушай пафосную речь матёрого мужика или деда и чётко услышишь "Щи", а то и "Ши".

>https://ru.forvo.com/word/%E3%81%99%E3%81%97/#ja


Ну вот пожалуйста, как я и сказал, только это нихуя не обособленно диалектом. Просто тянки говорят мягче.
264 659152
>>59149

>принято сикать


>принято


Это не аргумент в пользу "с". Итого, аргументов нет, следовательно только по этому отсутствию аргументов "ш" как минимум ничем не хуже "с". А так, "ш" явно лучше только потому что оно не звучит как говно на русском "сиси писи пососиси", тьфу, блять, ты чурка если не понимаешь элементарного русского?
265 659153
>>59152
Так у тя тоже не аргумент, а вкусовщина. Меня лично бесит "ши", потому что это выглядеть как калька с английского, будто пишет это чел, совершенно не разбирающийся в японском. Поливановщина хотя бы сразу выдает, что чел хотя бы разобрался, каково официальное мнение по этому поводу и как принято правильно писать - в академических работах, всяких посольствах и т.д. Ну а будут ли этому следовать анимешники или нет - это уже дело десятое.
266 659154
>>59153

>русский язык


>вкусовщина


Спасибо, чурка, можешь дальше про русский не писать.
267 659155
>>59150
Так по_этому анимешник и отличается от изучающего язык. Он натягивает родной язык на иностранный, указывая как правильно, потому что ему принципиально, чтобы в субтитрах было по вкусу. Клевые ребята пишут -с- и -ш- по ситуации. Я пишу -ш- в тредике, потому что мне так кажется звучит щщщегольски. Либо -с-, если это, например, название или имя, и я не в тредике; писать не в тредике японские слова которые не имена собственные мне как-то не случается. -Щ- пишут чуханы, которые пытаются имитировать то, что неправильно слышат - вопреки двум устоявшимся системам.

>>59151

> как я и сказал


Если ты там слышишь -щи, то я не знаю как с этим спорить.
268 659157
>>59154
Ой, просто иди нахуй. Если уж ты заговорил про благозвучие, любые шипящие для русского уха однозначно неблагозвучны, тут даже спорить нехуй, а вот "с" как раз-таки нейтральна, а то и умиление вызывает, не зря же с маленькими детьми именно сюсюкают, а не шушукают.
269 659158
>>59153

>русский язык


>Меня лично бесит потому что английский


Еще и психбольная чурка с разрушением мышления.
270 659159
>>59153

>выглядит


Вот именно что выглядит, а ни вообще не ебут как правильно, если им скажут "си", то ни будут писать си, как в каком-нибудь синдзи, если скажут "ши", то будут писать суши, возможно они даже не ебут что это один и тот же слог, найс оперируешь анимешниками-потреблядями, которые даже кану не знают.
271 659160
>>59155

>Если ты там слышишь


А ты что слышишь? Блять, чел, годами аниме в оригинале смотрю и всё так, когда начинал и слышал тянок, то внатуре думал, что "си" и "ти" и что дядя поливанов не наебал, но так только с лолями и пясклявыми тянками, ну или ты доёбываешься, что я пишу Щ, а не Ш, но так удобнее, потому что отбрасываешь правило с жы шы.
272 659161
>>59155

>Так по_этому анимешник и отличается от изучающего язык. Он натягивает родной язык на иностранный


Чурка еще и даун.
Анимешник ничего не натягивает, дебил, он знает только русский и говорит только на русском, японского он не знает и не пытается на нем говорить, кретин ебанутый. Это то же самое как японский ингриш, просто заимствование слов в свой язык. Свой язык не звучит как иностранный и не должен, он должен и звучит как родной язык, потому что это и есть родной язык, урод тупорылый, где вас только таких тупых чурок разводят, непонятно. Японский это всегда японский и звучит как японский когда японец произносит слова из других языков не зная этих языков, не говоря на них. так же и с русским, любое русское слово должно звучать по-русски, и не важно его происхождение, заимствованные слова тоже русские, потому что они заимствованы в русский.
273 659162
>>59158
Значит, ты не видишь логической связи, а разрушение мышления у меня, лол. Речь о том, что "ш" во многих случаях - не осознанный выбор, а тупой перенос английской sh в русский. К японскому это отношения не имеет, поэтому аргументом служить не может.
1692804387643.png380 Кб, 826x601
274 659163
>>59144
Ещё в 1857 транслителировали в "си".
275 659165
>>59162

>буква русского плоха в русском потому что английский


Связь найдешь в своей палате из которой сбежал. Санитары ищут, вернись в дурку и прекрати писать шизофрению.
276 659166
>>59160
Я слышу звук, по артикуляции похожий на мягкий короткий -с-, с придыханием.

>>59161
Вот >>59140 анимешник натягивает. Нафуй посол.
277 659167
>>59146>>59163
Ммм, кана по ирохе сгруппирована, еще и 子 вместо ネ, 江 вместо え, 於 вместо お, 曽 вместо そ.
278 659168
>>59165
Потому что плоха не буква, дебик. Плохо перенесение реалий англоязычной транслитерации в русский вместо переноса непосредственно из японского.
279 659169
>>59166

>Я слышу звук, по артикуляции похожий на мягкий короткий -с-, с придыханием.


Ну это у тянки, а у мужика ты чё слышишь? Если опять твою кастрированную "с", то не ебись в уши и трень вокаб.
280 659170
>>59169
У тянки я как раз-таки слышу очень похожий звук на русский. Именно с силовым акцентом на -с-, тогда как у мужиков акцент на придыхание, которое возможно и принимается за щщщипение.
281 659171
>>59170
Поливанов наверно только тянок и слушал, кек.
.png53 Кб, 946x591
282 659187
Есть такая вещь – IPA. Слышали? Зачем гадать, когда всё уже придумано.

し – [ɕi]
https://en.wiktionary.org/wiki/%E3%81%97#Japanese
スィ – [sʲi]
https://en.wiktionary.org/wiki/%E3%82%B9%E3%82%A3

Про звук ɕ:
https://ru.wikipedia.org/wiki/Глухой_альвеоло-палатальный_сибилянт

Помню, кстати, раньше поливановосрачи сразу тёрли.
283 659188
>>59187
На бумаге все красиво, только

> все до одного отличили японское от русского

284 659191
>>59188
Потому что при всех плюсах IPA не передает мелких особенностей артикуляции, характерных для разных язвков, а тот или иной символ обозначает только определенное положение губ и языка при произнесении.
>>59187
Никогда их не терли, просто раньше не велись на попытки начать срач, а залетышей посылали в /ja/ или /b/.
285 659192
>>59188

>японское -си- от русского -щи-


Русское щи это [ɕːi], а не [ɕi]. То есть в русском звук более долгий. То что есть разница – так и должно быть.

https://en.wikipedia.org/wiki/Help:IPA/Russian
https://en.wikipedia.org/wiki/Shchi

>>59191

>Никогда их не терли, просто раньше не велись на попытки начать срач, а залетышей посылали в /ja/ или /b/.


Как минимум один раз у меня на глазах оперативно всех потерли. В дашчане тогда остались видны удаленные посты.
286 659204
>>59192
Только отчасти правда. Разница в самом деле есть, но она слишком незначительная чтобы быть заметной. В 2017 провели исследование фонетики сибилянтов в русском языке и подсчитали их длину у десяти носителей. По результатам Щ была дольше Ш в начале слога всего в 1,09 раза, и короче (!) в конце. Поэтому говорить о категорическом различии в долготе нельзя, хотя я признаю что тут быть замешаны такие факторы как стиль речи или возраст (старшему испытуемому было 29).
Звук Щ как правило записывается долгим по традиции. В старых источниках (Bolla 1981) указывают соотношение 1,55 для Ш и Щ, то есть такая транскрипция в прошлом была точной. По крайней мере, при жизни Поливанова.
Долгота согласных в русском в целом очень нестабильна, и в случае Щ я рассматриваю ее как пережиток исторического произношения, соответствовавшего ШЧ.
1.jpg95 Кб, 518x359
287 659208
Хех.
288 659209
>>59204

>В 2017 провели исследование фонетики сибилянтов в русском языке


Нет ли больше информации, какой вуз проводил исследование и где? Если они брали носителей с Урала или Западной Сибири, то я не удивляюсь, почему там не фиксипуется долгота.
289 659213
А мне вот интересно, почему все срутся про это с/ш, но забывают про т/ч?
Ну серьезно, неужели, кому-то правда, слышится там русское "т"?
290 659215
>>59213
Само существование ティ как бы намекает, что сами японцы отличают чи и ти.
1692869098465.webm17 Кб, webm,
200x200, 0:01
291 659216
>>59213
А тебе тут русское ч слышится?
292 659217
>>59215
Когда видосы со звуком записываешь на мобиле, ставь громкость на максимум, а то на видосе получается очень тихо, что чтобы что-то расслышать, приходится громкость на максимум выкручивать, и всё равно тихо получается.
Переделывай.
293 659218
>>59217
Да, я вспомнил об этом уже после того как нажал отправить...
294 659221
295 659222
>>59221
Лох глухой.
296 659223
>>59169
Вот здесь точно "с" слышу
https://www.youtube.com/watch?v=Mzkf1OGgSz8

Вопрос в том, насколько такое произношение норма для японца
297 659224
>>59222

>пук

298 659226
>>59213
Потому что хайповый чисто анимешный срач, про т/ч сруны скорее всего даже не знают. В итт чисто местные развлекаются, пушто тредик тухнет.
299 659232
>>59049
Это не обрубок от мориагару? А? А?
300 659233
>>59054
ChatGPT меня разочаровал! Он пока только на базовый уровень годится
301 659238
>>59209
Носители со всей страны. Они были молодыми и из городов, так что региональными различиями можно пренебречь.
https://www.ranqibin.com/back/kindeditor/attached/file/20180925/20180925112555_95609.pdf
302 659267
Японский легкий, почему меня ютуб постоянно обманывал? Китайский еще легче, втф?
303 659271
>>59267
Как он тебя обманывал?
304 659277
>>59267
Ну и хорошо.
Раз все так легко, надеюсь, ты за два года выучишь их на C2, и будешь тратить время на что-то по настоящему сложное.
305 659282
>>59233
В каком плане? Я его использую только для быстрого перевода списков слов.
2023-08-25 143857-6692723645.jpg (718×1000) - Atom.png147 Кб, 449x658
306 659298
Это японский? Что написано?
307 659300
>>59298
Да.
悪魔
雲の中の頭
qytwywry58778.jpg54 Кб, 500x574
308 659304
>>59300
А можешь помочь идентифицировать откуда это? Это мем? Поговорка японская? Из фольклора?
Чатгпт4 не нашел.

The Japanese characters "悪魔 雲の中の頭" translate to "Devil Head the Clouds" in English. In, it would be translated as "Голова дьявола в облаках".

As for your query about the origin of this sentence or quote, there was not sufficient information to definitively locate its source. It could likely be from a, poem, book, or even a movie, but without more context, identifying the precise origin may prove challenging. It is suggested to provide more context if available, and I will do my utmost to further investigate and provide a more comprehensive answer.
309 659307
>>59304

> откуда это?


Ставлю на то что из яндекс переводчика.
310 659309
>>59304

>А можешь помочь идентифицировать откуда это? Это мем? Поговорка японская? Из фольклора?


Скорей всего это высер гайдзина, переведённый на японский. Если загуглить "雲の中の頭", то выдаётся лишь 70 результатов, среди которых многие это страницы товаров, на которых написано на английском "head in the clouds", а в описании товара написан перевод этой фразы на японский. Например, вот:
https://www.amazon.co.jp/For-The-Family-雲の中の家族の頭に-ふわふわの抱きしめたくなるデザイン/dp/B0C56ZYQ7C
https://www.amazon.co.jp/Galaxy-S10-雲の中の家族の頭に-ふわふわの抱きしめたくなるデザイン-スマホケース/dp/B0C571K94L
А так же какие-то дебильные рисунки, например вот:
https://www.sushiya.de/ja/sushiya/アートボックス3/
https://jp.123rf.com/photo_192789526_電動スクーターに乗る雲の中の頭を持つ気を散らした女性.html

> "Devil Head the Clouds" in English. In, it would be translated as "Голова дьявола в облаках".


На самом деле на картинке демон и голова не связаны, там как бы отдельно написано демон, и отдельно написано голова внутри облаков.
01.jpg39 Кб, 222x298
311 659327
"Если меня не попросят родители, то я не буду заниматься таким" или "Если бы меня не попросили родители, то я не занимался таким"? Как определить время? Чисто из контекста?
312 659329
>>59327
Прошедшее время, возможно, выразили бы через していない.

https://ja.hinative.com/questions/2384497
313 659330
>>59327
Всм? Тут обычное настояще-будущее время.
314 659338
А у этого челика уровень? Вообще они все пиздят про владение ибо скорее всего не владеют иероглифами

https://www.youtube.com/watch?v=Sr56Jxh-vmQ
315 659339
>>59215
Тогда почему в хирагане нет "ти"?
316 659340
>>59338
Чел русский если что!
317 659342
>>59339
Потому же почему и フィ всяких. Японским словам этот слог несвойственен, но это не значит что нейтивы не отличают ティ от ち. Я бы это сравнил с "дж" в русском. Ты понимаешь то "жорж" звучит не как "джордж", хотя в русских незаимствованных словах вроде не встречается, или по крайней мере редко.
318 659343
>>59338
Это тред японского, чел.
319 659346
А вот мне интересно японцы вообще могут осознанно в английских заимствованиях говорить ru, там где ru, и lu там где lu, или они по приколу l и r меняют?
320 659352
>>59343
но вы же шарите здесь
sage 321 659354
>>59346

>А вот мне интересно японцы вообще


>>58046 (OP)

>Не обсуждаются: японская политика, поп-культура, сами японцы


>сами японцы

image.png249 Кб, 900x328
322 659355
Разве это отдельная грамматика? Зачем это выносить в отдельную объяснялку? Вроде бы это и так очевидно.
Untitled.png329 Кб, 828x518
323 659356
Можно как-нибудь делать символы в шиндоввсковсковом блокноте - разного цвета? Решил вернуться к карточкам с канзиками, а писать от руки заново лень.
324 659363
>>59356

>в шиндоввсковсковом блокноте


Нет, тебе нужно форматирование, а не голый текстовый документ. Качай MS Office/Libreoffice/Openoffice.
1.png8 Кб, 432x351
325 659364
>>59363

>Качай MS Office/Libreoffice/Openoffice.


Есть ещё вариант с дефолтным wordpad, если он не хочет что-то тяжеловесного.
326 659365
>>59364
御хуенно, спасибо. Хоть, и не так удобно.
327 659367
>>59365
Есть гуглоофис в браузере. Гугловорд легко позволяет тыкать в цвета и выгружать документ в любом формате.
GhostintheShellS.A.C.2ndGIGMotokoKusanagi.png148 Кб, 430x232
328 659370
>>59267

>легкий


Любой язык легкий. Если его дрочить каждый день хотя бы по часику.
329 659381
>>59370
Фатальная ошибка. Дрочить ненужное нелюбимое это мука, и чем больше дрочишь, тем труднее. Легко только когда тебе это на самом деле надо, ты получаешь удовольствие от результатов труда, поэтому получается нетрудно, хотя труда вложено много.

Как у мелких детей. Дети могут целый день носиться по улице и совершенно не устают, но когда мамка заставляет что-то делать, сразу же устают и не могут толком ничего сделать. И это правда, устают на самом деле, хотя работа гораздо легче, чем носиться по улице. Объективная трудность тут роли не играет, дело в психике, нелюбимая, ненужная, навязанная работа - в тягость, она тяжела даже когда легкая, а любимая легка даже когда с тебя пот градом льет.
330 659386
>>59367
Я бля не хакер, не надо со мной так умно разговаривать. Спасибо.
331 659387
Карточки уже упали ниже психологической отметки в 20 минут. Наконец-то можно начать жить.
332 659392
>>59386
Есть ещё вариант купить мак.
Там ноутпад охуенный просто (как и все дефолтные приложения намного лучше, чем в винде)
333 659408
Вспомнилось, как тут когда-то обсуждали ば на конце.
linuxmasterrace-pnuap7.jpg1,3 Мб, 3283x2921
334 659412
>>59392
Любитель оверпраиса в треде. Всем выкинуть свои компы на помойку.
335 659418
336 659424
ほしい - это прилагательное? Охуеть.
Снимок.JPG9 Кб, 165x255
337 659429
>>59330
Мне тоже так кажется, но в английском переводе прошедшее время, да и по смыслу это больше подходит, ведь по сути он уже занимается тем, о чем его попросили родители, потому я в замешательстве
338 659432
>>59424
А ты что думал?
339 659448
>>59424

>прилагательное


Выдумки гайдзинов. Есть только ёгэны, тайгэны и дзёси.
340 659450
>>59429
То, какое время в переводе, не зависит только от времени в японском, а зависит от множества факторов: контекста и грамматики языка, в который делается перевод.
В современном японском прошедшее время выражается вспомогательным глаголом た, ещё завершённость действия может выражаться глаголами いる, おる и ある через частицу て. Тут же такого нет, так что せん это обычное настояще-будущее время.
В английском переводе прошедшее время только слева, а справа настоящий условный прогрессив, а не прошедшее время. Настоящий условный прогрессив используется в конструкциии под названием "Present continuous conditional" или "Second Conditional Progressive", являющейся подвидом конструкции "Conditional Sentence Type 2", которая выражает незаконченное или продолжающееся действие, являющееся возможным результатом нереального условия. Однако, в другой части предложения должен быть паст симпл, а не паст пёрфект, как у тебя в переводе, а конструкции с использованием настоящего условного прогрессива с паст пёрфектом я не нагуглил. Если предположить, что здесь всё таки условное предложение тип 2 ,то это про настоящее время, а не про прошлое. Про прошлое бы использовалась конструкция "Conditional Sentence Type 3", но в этой конструкции используется не настоящий условный прогрессив (would be doing), а прошедший условный прогрессив (would have been doing). Возможно, в переводе грамматическая ошибка, спроси в треде про английский язык, я в нём особо не шарю.
https://www.ef.com/wwen/english-resources/english-grammar/present-continuous-conditional/
https://www.englishbaby.com/lessons/grammar/second_conditional_progressive
https://www.myenglishpages.com/english/grammar-lesson-conditional-progressive.php
https://www.myenglishpages.com/english/grammar-lesson-conditionals.php
https://www.usinggrammar.com/english-grammar/forms-past-conditional-continuous.php
341 659457
>>59450
Такие примеры легко гуглятся через mixed conditional, так что ошибки нет, просто книжки по граматике обычно опускают этот момент.
342 659458
>>59457
Ага, нашёл, спс. Нереальное условие в прошлом и возможный результат в настоящем.
https://www.ef.com/wwen/english-resources/english-grammar/mixed-conditional/
343 659459
>>59450
В таком случае как правильно перевести предложение на русский? Не очень понимаю, на что в данном случае опираться, на контекст или на грамматику? Глядя на грамматику тут вариант "если меня не попросят родители, то я не буду заниматься", но в контексте это звучит бессмысленно
344 659461
>>59459

>В таком случае как правильно перевести предложение на русский?


Например, "Я б тоже не стал таким заниматься, если б меня не попросили отцы. "
Только когда просишь что-то перевести в треде, показывай контекст, а не просто кидай фразу.

>Не очень понимаю, на что в данном случае опираться, на контекст или на грамматику?


На всё. Из контекста, лексики и грамматики ты понимаешь смысл, потом уже смысл ты выражаешь на другом языке.

>Глядя на грамматику тут вариант "если меня не попросят родители, то я не буду заниматься", но в контексте это звучит бессмысленно


Ты как будто пытаешься "дословно" переводить грамматику в такую же грамматику (типа если в японском грамматически настоящее-будущее время, то и в переводе должно быть грамматически настояще-будущее время). В разных языках одинаковый смысл может выражаться разными оборотами с разной грамматикой. Например, предложение "俺は猫を盗まれた" ты переведёшь в "у меня украли кота", а не будешь пытаться высрать что-то типа "я был украден кота" или мб "я укрался кота".
345 659469
>>59461
Ну, с котом странный пример, я же знаю, как работает пассив, и там всё однозначно просто переводится. Но когда в зависимости от контекста одну и ту же фразу можно перевести как в прошедшем, так и в настоящем-будущем времени, тут я теряюсь, конечно.
346 659484
>>59448

> и 女子


Внутри.

>>59392
鬼か

>>59418
Муторно, но спасибо.
Untitlеd.png1,3 Мб, 1280x720
347 659485

> せん・


> ・けつ (кадр на кецу)・


> ・せん・


> ・じん


А сколько вы уже шуток про пару 血ー>尻 встречали?
348 659489
>>59448
о чем ты? дай ссылку
Untitlеd.png49 Кб, 1283x414
349 659492

> スカ


> 女


ふふふ( *´艸`)
350 659493
>>59489
Ссылок у меня нет, в "Грамматике японского языка" Киэды это все подробно разобрано.
351 659494
>>59469

> в зависимости от контекста одну и ту же фразу можно перевести как в прошедшем, так и в настоящем-будущем времени


В смысле на русский? В русском нет настояще-будущего времени. В русском бывает прошедшее, настоящее и будущее.
Таких фраз можно много придумать, например:
一緒に行けなくて御免 — сорян, что не смогу пойти с тобой (в контексте про то, что завтра будут делать)
一緒に行けなくて御免 — сорян, что не смог пойти с тобой (в контексте про то, что что вчера не смог куда-то пойти куда-то с кем-то)

見てないならいい — раз не смотрит, норм (в контексте, смотрит ли кто-то сюда (見ているか))
見てないならいい — если не смотрел, то норм (в контекст, смотрел ли какое-нибудь аниме (見たか))

持ってなくても構わん — похуй, если не принесёшь (в контексте про то, надо ли завтра на какое-то мероприятие принести какую-нибудь хуйню)
持ってなくても構わん — похуй, если не принёс (в контексте, что они пришли на какое-то мероприятие, и выясняют, принёс ли он ту хуйню)
352 659495
>>59448
Ващет ё:гэны бывают до:си, кэ:ё:си и кэ:ё:доси.
Кроме ё:гэнов, тайгэнов и дзёси, бывают ещё дзё:доси, фукуси, рэнтайси, кандо:си и сэцудзокуси.
353 659502
>>59495
Че за двоеточия? это какой язык? гайдзиский чтоли? ты бы лучше японский учил.
354 659504
>>59494

>В смысле на русский? В русском нет настоящее-будущего времени.


Есть же? Например "Я еду в другой город" можно сказать, когда ты физически ещё никуда не едешь и поездка произойдет только в будущем, или это не настоящее-будущее? Вроде Cure Dolly именно так это самое настоящее-будущее поясняла
355 659506
>>59494

>В русском нет настояще-будущего времени


Если рассматривать формы глаголов, то у них 2 времени.
У несовершенных - прошедшее и настоящее (делал/делаю), у совершенных - прошедшее и будущее (сделал/сделаю). Несовершенными глаголами в настоящем времени иногда выражается и будущее ("Я сегодня иду в кино"), что можно условно считать аналогом "настояще-будущего" времени.
896b6eab09e9e90b30a7246ed7e6e36b.jpg61 Кб, 564x713
356 659508
>>58046 (OP)
Какие настройки надо выставить в анки для более эффективного изучения слов?
357 659509
>>59508
Я только убрал лимит на количество ревью в день (поставил 9999) и отключил личей (поставил 99, правда все равно начал доходить до лимита, лол).

Всё остальное это эксперименты, никто естественно не проводил исследований. Сейчас есть вообще новый планировщик FSRS (как аддон, только для десктопа), типа гораздо лучше и умнее - если есть желание записаться в бета-тестеры, можешь попробовать.
358 659510
>>59504
Наверное, она поясняла только про японский, а не про русский.
В русском вот времена:
https://russkiiyazyk.ru/chasti-rechi/glagol/vremena-glagolov.html
https://izamorfix.ru/rus/morfologiya/vremena_glagolov.html
359 659511
>>59509
На самом деле личей можно оставить, это те слова, которые через анки гонять неэффективно и к которым нужно индивидуально применять другие методы азпоминания.
изображение.png11 Кб, 288x376
360 659516
Угадаете кандзи?
1693222233598.png13 Кб, 431x306
361 659517
>>59516
糸?
BlackLagoonOSTCover.jpg78 Кб, 500x498
362 659521
>>59508
Сколько осиливаешь - столько и ебашь.
363 659522
>>59517
Нет.
364 659523
>>59516
員 небось.
365 659524
366 659525
>>59523
Угадал. Как эту скоропись вообще понимать?
367 659527
>>59525
Хз, я просто раньше видел именно этот канж в цаошу форме, можно считать, что тупо зазубрил. Вообще можно хентайгану (по сути та же скоропись) выучить для начала, дает хороший буст к пониманию самых частотных кандзей, но на редкой или похожей хуйне все равно легко проебаться.
Ghost.in.the.Shell.Stand.Alone.Complex.S01E01.1080p-Main10.BluRay.DD5.1.x265-CTR.[2C27DC23].mkv20230828182558.658.jpg248 Кб, 1920x1040
368 659529
Могу ли я удалить скриншот после добавление карты в анки сохраняет ли у себя скрин анки?? А то у меня папка со скринами уже засираться начинает.
369 659530
>>59529
У анки своя папка для картинок, по умолчанию в Users\user\AppData\Roaming\Anki2\User\collection.media Глянь там, есть ли твои скрины, если сохранено, то можно удалять.
Ghost.in.the.Shell.Stand.Alone.Complex.S01E01.1080p-Main10.BluRay.DD5.1.x265-CTR.[2C27DC23].mkv20230828183734.266.jpg276 Кб, 1920x1040
370 659531
>>59530
Все есть, благодарю.
image.png147 Кб, 1918x932
371 659536

>шёл 2023 год

372 659539
>>59536
http://www.jardic.ru/ нормально ищет, а у тебя на скрине параша какая-то вместо словаря.
373 659542
Мой любимый словарик это яркси, как же я его обожаю
374 659543
>>59542
Полной мерой обожаешь?
375 659545
Потыкал из интереса, и чёт некоторых полезных слов нет ни в ярдике, ни в яркси, тогда как есть в джишо есть.

https://dictionary.goo.ne.jp/word/小節_(こぶし)/
1549147891052.png9 Кб, 406x36
376 659550
Я не очень умный и застрял на примерах из первой же главы. Почему тут は вместо わ?
377 659552
>>59550
Ты частицу は проходил?
1.png284 Кб, 1312x505
378 659553
>>59550
Ниже по тексту есть пояснение.

В самом начале видимо решили не грузить деталями, но вообще если присмотришься, то は там на самом деле частица, и потому читается как わ – こんにち это 今日. С こんばんは тоже по аналогии.
379 659554
>>59550
В генки любят сначала высрать что-то, а потом через несколько страниц объяснить. Поэтому прежде чем задавать дурацкие вопросы, сперва дочитай книжку.
изображение.png5 Кб, 462x79
380 659555
>>59545
В яркси есть, но произношение другое почему-то
1.png42 Кб, 685x684
381 659556
>>59555
Это по сути два разных слова, у которых разные чтения, но одинаковое написание с кандзи.
382 659563
>>59506

>Если рассматривать формы глаголов, то у них 2 времени.


А у есть-был-буду сколько времён?
И нахуя рассматривать формы без вспомогательных глаголов?

>Несовершенными глаголами в, что можно условно считать аналогом "настояще-будущего" времени.


И что из этого следует? Что в русском языке есть настояще-будущее время?

>Несовершенными глаголами в настоящем времени иногда выражается и будущее ("Я сегодня иду в кино"), что можно условно считать аналогом "настояще-будущего" времени.


А можно сказать "иду я вчера вечером в кино, вижу — чел сидит анки делает, я сел рядом и тоже стал анки делать". Теперь можно условно считать аналогом "прошло-настояще-будущего"?
383 659582
>>59510
Нет, она просто объясняла концепт настоящего-будущего времени
384 659583
>>59563

>есть-был-буду


Это разные глаголы с разной этимологией, есть - это не форма быть. Если его и цепляют к быть, то только из-за схожего значения, потому что больше просто некуда прицепить.

>нахуя рассматривать формы без вспомогательных глаголов


Так мне захотелось.

>И что из этого следует? Что в русском языке есть настояще-будущее время?


Тебе ещё раз повторить то, что я написал постом выше?

>Теперь можно условно считать аналогом


Если найдёшь язык, в котором это есть, и с которого потребуется переводить, можешь попробовать воспользоваться.
385 659584
>>58046 (OP)
Есть одна колода на тыщу слов. Половина содержит перевод на анг, половина на рус. Хочу что бы вся колода содержала русские переводы. Слова уже перевёл, осталось понять как отредактировать саму деку в пару кликов. Any advices?
386 659585
>>59584
Может быть экпортмровать колоду в txt, вставить в эксель (должно раскидать по ячейкам), там как-нибудь все заменить, собрать в обратном порядке.
387 659586
>>59585

>Может быть экпортмровать колоду в txt, вставить в эксель (должно раскидать по ячейкам),


Эту часть работы я уже сделал.
Осталост понять как сделать вот это

>там как-нибудь все заменить, собрать в обратном порядке

388 659587
>>59583

> Тебе ещё раз повторить то, что я написал постом выше?


Ну повтори.

>Если найдёшь язык, в котором это есть, и с которого потребуется переводить, можешь попробовать воспользоваться.


А почему ты это рассматриваешь только в контексте перевода?
389 659591
>>59586
Если из экселя выделенные ячейки вставить обратно в блокнот, то по идее должно вставить с такими же отступами как было, и должно дать импортировать колоду.
390 659593
>>59591
Между ячейками будет знак табуляции.
391 659594
>>59591
Если я попытаюсь выгрузить переведённые слова, то в лучшем случае они продублируются в колоду, а в худшем случае анки просто проскипает их, так как повтор.
392 659598
>>59587

>Ну повтори


>>59506

>Несовершенными глаголами в настоящем времени иногда выражается и будущее ("Я сегодня иду в кино"), что можно условно считать аналогом "настояще-будущего" времени.



>почему ты это рассматриваешь только в контексте перевода


А надо ещё в каком-то контексте в треде изучения японского языка?
393 659599
>>59598

> >Несовершенными глаголами в настоящем времени иногда выражается и будущее ("Я сегодня иду в кино"), что можно условно считать аналогом "настояще-будущего" времени.


И что из этого следует? Что в русском языке есть настояще-будущее время, или что?

>А надо ещё в каком-то контексте в треде изучения японского языка?


По-твоему, грамматика русского языка не является самостоятельной сущностью, а зависит от того, из какого языка ты переводишь на русский? Если из японского, то у тебя в русском такая грамматика, если из китайского, то другая?
394 659603
>>59599

>И что из этого следует? Что в русском языке есть настояще-будущее время, или что?


>>59506 (You)

>Несовершенными глаголами в настоящем времени иногда выражается и будущее ("Я сегодня иду в кино"), что можно условно считать аналогом "настояще-будущего" времени.


Я не понимаю, что ты от меня хочешь. Почему я тебе должен какие-то следствия из этого выводить? Ты >>59494 написал, что нечем перевести на русский настояще-будущие конструкции из японского, я >>59506 подсказал тебе конструкцию, которая может подходить в некоторых ситуациях - несовершенные глаголы в форме настоящего времени. Если ты хочешь продолжать дискуссию по этой теме, почему ты просишь об этом меня? Я уже всё сказал, что хотел.

>По-твоему


По-моему грамматика языка не зависит от чьего-либо рассмотрения в каком-либо контексте. Она просто есть, это набор статистических закономерностей, которым подчиняется большинство фраз от носителей этого языка. Контекст есть у нашей дискуссии, и он влияет на то, какие элементы грамматики имеет смысл рассматривать, а какие будут просто лишней информацией. В треде изучения японского языка грамматику русского имеет смысл рассматривать только для выбора подходящих переводов, либо для проведения аналогий с родным языком с целью упрощения понимания изучаемого.
395 659604
>>59603

> Я не понимаю, что ты от меня хочешь. Почему я тебе должен какие-то следствия из этого выводить?


Ну а нахуя ты это написал тогда?

> Ты >>59494 написал, что нечем перевести на русский настояще-будущие конструкции из японского,


Я такого не писал. Я писал, что в русском бывают времена прошедшее, настоящее и будущее, а четвёртого, настояще-будущего, не бывает, по крайней мере я такого не встречал. Следовательно, когда ты переводишь с японского, ты можешь в переводе поставить какой-нибудь глагол в настоящем времени, в будущем времени или в прошлом времени, но не в несуществующем настояще-будущем времени.
То, что ты написал про "иду в кино" — там "иду" стоит в настоящем времени.

>Если ты хочешь продолжать дискуссию по этой теме, почему ты просишь об этом меня?


Я человек простой — ты высрал что-то, я пытаюсь разобраться, что ты высрал.

>По-моему грамматика языка не зависит от чьего-либо рассмотрения в каком-либо контексте. Она просто есть, это набор статистических закономерностей, которым подчиняется большинство фраз от носителей этого языка.


Следовательно, в русском есть три времени, а дополнительных времён (прошло-настояще-будущего и настояще-будущего) в нём не появится не зависимо от того, откуда ты будешь переводить, так?
396 659613

> クビはいってる


Памагити. Типа, слишком жмешьси к моей кубе, что леа.
397 659614
>>59613
おいクビ - не прикасайся
入ってるって - сказал же щас войду
вошли внутрь
на всякий случай зарепортил богомерзкое творчество
b120ahit017790097.jpg425 Кб, 1063x1500
398 659615
>>59614
Ну хз. Про войду уже же потом позже заговорили. Она на этом фрейме его еще не уламывает, просто благодарит за спасение.
399 659616
Он типа такой цундере. Говорит, не жмися, а сам думает - ух, бля, как же она пахнет, мягенькая и титечьки, урешии ёпт.
400 659617
みかん это имя, кста. Или прозвище.
401 659619
>>59617
Ну ты прям все 興 мне исそぐвнил, я думал она правда мандаринчиками пахнет.
1693315523532.jpg39 Кб, 613x618
402 659620
>>59615

> (425Кб, 1063x1500)


Пиздец какой-то.
403 659625
>>59604

>нахуя ты это написал


Заметил ошибку, поправил.

>Я такого не писал


Ну тогда я тебя неправильно понял из-за контекста. Перевести есть чем, всё "отличие" заключается в названии грамматики: "настояще-будущее" vs "настоящее" время. К чему тогда пример с котом отсюда? >>59461 Это был не ты?
Эти >>59461 >>59469 >>59494 посты контекстуально никак не связаны?

>Следовательно


Из моих слов ничего там не следует. Число "три" и "появление дополнительных времён" я вообще нигде не упоминал. Я упомянул уже существующую в языке конструкцию, которую можно использовать при переводе. Дальше уже всё твои домыслы.
404 659629
>>59594
Тред подебившего анкинизма. 0 помощи по вопросу быстрой замены языка перевода.
405 659630
>>59594
Я так понял ты ещё не начал колоду? Удали ту из анки и импортируй исправленную, чтобы ничего не задублировалось.

>>59629
失礼しました、王子様。
406 659631
>>59625

> К чему тогда пример с котом отсюда?


К тому, что одинаковый смысл в разных языках может выражаться абсолютно разными не связанными друг с другом грамматиками. В одном языке есть пассив, а в другом нет. И в его манге со временами тоже так: в английском языке использовали сослагательное наклонение с настоящим временем (wouldn't be) и условие с прошедшим временем (if hadn't told), в японском использовали настояще-будущее время (せん) и условие без времени (なければ), а в русском можно использовать условие с сослагательным наклонением в прошедшем времени (если бы не попросили) и следствие в прошедшем времени (то я не занимался), либо с ещё одним сослагательным наклонением в прошедшем времени (то я бы не занимался). Таким образом, в каждом из этих трёх языков грамматики используются по-разному для выражения одного и того же.
И вообще, можно этот пример упростить, выкинув не нужное, и свести его только лишь к тому, что в русском можно сказать "я бы такого ни за шо не сделал" в прошедшем времени с сослагательным наклонением и "я такое ни за шо не сделаю" в будущем времени, а в японском такое можно сказать только 「俺はそんなことは絶対にしない」 в настояще-будущем времени, но нельзя такое выразить в прошедшем времени (если просто добавить вспомогательный глагол た к этому примеру, то получится совсем не такой смысл).
А тот чел почему-то хотел переводить грамматику с японского один в один на русский (настояще-будущее время японского в несуществующее настояще-будущее время русского), и удивлялся, почему переводчики на английский так не сделали.

>посты контекстуально никак не связаны?


Связаны. По моему объяснению выше тебе стало понятно?

>Из моих слов ничего там не следует. Число "три" и "появление дополнительных времён" я вообще нигде не упоминал. Я упомянул уже существующую в языке конструкцию, которую можно использовать при переводе. Дальше уже всё твои домыслы.


Не знаю, я изначально просто написал, что в русском есть три времени, и нет того четвёртого, а ты написал мне ответ, выглядящий как некое опровержение. А если ты опровергаешь моё высказывание, следовательно, ты доказываешь, что в русском времён не три, и в нём есть то четвёртое время.
406 659631
>>59625

> К чему тогда пример с котом отсюда?


К тому, что одинаковый смысл в разных языках может выражаться абсолютно разными не связанными друг с другом грамматиками. В одном языке есть пассив, а в другом нет. И в его манге со временами тоже так: в английском языке использовали сослагательное наклонение с настоящим временем (wouldn't be) и условие с прошедшим временем (if hadn't told), в японском использовали настояще-будущее время (せん) и условие без времени (なければ), а в русском можно использовать условие с сослагательным наклонением в прошедшем времени (если бы не попросили) и следствие в прошедшем времени (то я не занимался), либо с ещё одним сослагательным наклонением в прошедшем времени (то я бы не занимался). Таким образом, в каждом из этих трёх языков грамматики используются по-разному для выражения одного и того же.
И вообще, можно этот пример упростить, выкинув не нужное, и свести его только лишь к тому, что в русском можно сказать "я бы такого ни за шо не сделал" в прошедшем времени с сослагательным наклонением и "я такое ни за шо не сделаю" в будущем времени, а в японском такое можно сказать только 「俺はそんなことは絶対にしない」 в настояще-будущем времени, но нельзя такое выразить в прошедшем времени (если просто добавить вспомогательный глагол た к этому примеру, то получится совсем не такой смысл).
А тот чел почему-то хотел переводить грамматику с японского один в один на русский (настояще-будущее время японского в несуществующее настояще-будущее время русского), и удивлялся, почему переводчики на английский так не сделали.

>посты контекстуально никак не связаны?


Связаны. По моему объяснению выше тебе стало понятно?

>Из моих слов ничего там не следует. Число "три" и "появление дополнительных времён" я вообще нигде не упоминал. Я упомянул уже существующую в языке конструкцию, которую можно использовать при переводе. Дальше уже всё твои домыслы.


Не знаю, я изначально просто написал, что в русском есть три времени, и нет того четвёртого, а ты написал мне ответ, выглядящий как некое опровержение. А если ты опровергаешь моё высказывание, следовательно, ты доказываешь, что в русском времён не три, и в нём есть то четвёртое время.
407 659633
>>59629

>Тред подебившего анкинизма. 0 помощи


Это тред по изучению японского, а не тред по ебле с анки. Я анками не пользуюсь, поэтому не могу тебе помочь. Попробуй создать тред в /s/.
408 659639
>>59629
Если не англодебил, то возьми кор на русском и когда начнешь поглощать контент - создавай свою колоду из книг/маняме/хентая/новел/JAV и так далее по списку. Да и вообще анки - это не основной инструмент - это помощь. Первое время анки и учебник, а потом контент с анки и периодическим подглядыванием в учебник
409 659640
Как думаете, есть смысл предварительно задрочить (или хотя бы разок пробежать) колоду на jpdb.io, сделанную для конкретного тайтла, который собираешься смотреть? Поможет ли это с пониманием, если я планирую наворачивать равку?
410 659641
>>59640

> jpdb.io


Алхимик - это 8400 уникальный слов. Ты эту колоду будешь дрочить очень долго. С учетом того, то что колоды там такие себе просто слово и перевод без контекста,то не вижу смысла. Лучше кор закончи, а потом уже аниме смотри.
411 659642
>>59631

> А тот чел почему-то хотел переводить грамматику с японского один в один на русский


Не помню, чтобы я когда-то пытался такое делать. Просто попросил у анона помощи понять, почему мысль «если бы не Х, то я бы не стал делать Y» выражается в японском при помощи настоящего времени
412 659644
>>59640

>я планирую наворачивать равку


Вообще поможет, чтобы реже ставить на паузу. Рекомендовать это делать я конечно не буду.

Насчёт кор колоды, кстати, благодаря озвучке в кор10к я ощутил что моё ухо начало привыкать к японскому и лучше понимать. Для равок важный навык.
413 659647
>>59640
Слышал про метод для начинаек, когда просто разбираются сабы конкретной серии предварительно и потом смотрится без них. Я не проверял.
414 659649
>>59641
Так алхимик просто очень длинный. Если взять обычный 12-13 серийный тайтл, там в среднем 2-2,5к уникальных слов, если прощелкать за раз всякую ерунду типа рандомных форм глаголов и служебных слов и добавить в категорию Vocabulary I'll never forget, чтобы оно больше не показывалось, то останется несколько сот слов.

>кор


Ну я не совсем с нуля начинаю, так что лексику уровня кора знаю.
>>59644

>реже ставить на паузу


Уже хорошо, меня в просмотре незнакомого аниме раздражает именно необходимсоть многократно переслушивать одни и те же моменты, вместо развлечения, коим и должно быть анимцо, получается заебный дроч.
>>59647
Хм, похоже надо брать короткий тайтл или вообще односерийный мувик и проверять действенность метода.
415 659650
>>59649

> если прощелкать за раз всякую ерунду типа рандомных форм глаголов и служебных слов и добавить в категорию Vocabulary I'll never forget, чтобы оно больше не показывалось, то останется несколько сот слов.


Анон. Тебе проще будет походу пьесы самому карты из аниме делать с картиночками и контекстом. Особенно если уже хоть немного лексики есть.
image.jpg14 Кб, 625x172
416 659652
>>59650
Просто суть в том, что ты прощекливаешь весь мусор один раз не для каждой колоды, а для всего сайта сразу, то есть с какого-то момента (хз, тайтлов 15 понадобится думаю) процесс может пойти быстрее, чем самому делать карточки вручную. Вот я за час с этого >>59641 поста уже считай доделал до состояния пикрила.
417 659654
>>59652

> Вот я за час с этого


Я бы за час посмотрел бы две серий аниме и несколько слов добавил бы в свою колоду. Каждому свое и уважаю твои выбор чмок в пупок.
418 659656
>>59642

>Не помню, чтобы я когда-то пытался такое делать.


Вот тут:
>>59459

> Глядя на грамматику тут вариант "если меня не попросят родители, то я не буду заниматься", но в контексте это звучит бессмысленно


А так же вот тут удивлялся, почему время сделали другим:
>>59429

> но в английском переводе прошедшее время


> я в замешательстве


И вот тут тоже писал, что сходишь с ума от того, что время в переводе может отличаться от времени в оригинале:
>>59469

> когда в зависимости от контекста одну и ту же фразу можно перевести как в прошедшем, так и в настоящем-будущем времени, тут я теряюсь, конечно.



>Просто попросил у анона помощи понять, почему мысль «если бы не Х, то я бы не стал делать Y» выражается в японском при помощи настоящего времени


Ну такого ты не спрашивал.
Если заменить в той фразе せん на しなかった, то получится "я бы такого не сделал", то есть, речь как бы про то, что уже в прошлом совершилось, а не щас делается. Если заменить せん на してない, то тоже это больше звучит как про завершённое действие, но это не точно, мб можно и してない употребить в принципе. В общем, раз он сейчас занимается/не занимается, поэтому и время настоящее.
Алсо в русском "я бы не стал делать" это не просто прошедшее время, а сослагательное наклонение, которое в принципе не может употребляться с глаголом в форме настоящего или будущего времени, поэтому не рассматривай это как просто прошедшее время: http://rusgram.ru/Сослагательное_наклонение
В английском, как я раньше писал, would be doing это тоже настоящее время, как и в японском, а не прошедшее.
1693346403755.png92 Кб, 300x915
419 659676
Вспомнилось, как как-то в треде обсуждали условные предложения с нереальным условием в прошлом и возможным результатом в настоящем, переводящимися в условное наклонение на русском.
420 659684
>>59640
Да поможет, особенно если у тебя прокаченный словарь на jpdb то есть процент новых слов невысок. Там есть отдельные колоды на каждую серию. Можешь смотреть их перед серией или после, это особо не важно.
421 659689
Чот проиграл с колод на серию. Сколько лет надо дрочить такую перед серией?
422 659692
>>59689
Один раз, чтобы смотреть без сабов и не лазить в словарь, жмякая на паузу посреди экшена и портя себе все впечатление. По мне так норм идейка.
423 659694
>>59689

> Один раз


> интервальные повторения


Анкисектанты совсем ебанулись.
424 659695
425 659696
>>59694
Так интервально ты будешь повторять после просмотра, если есть желание сохранить выученную лексику, на сам просмотр это уже никак повлиять не может. Грубо говоря, ты загнал лексику в кратковременную память и смотришь, а что там с долговременной памятью, уже решаешь дальше: захотел - удалил колоду, захотел - оставил.
426 659697
>>59696
Чем это отличается от обычного запоминания?
427 659698
>>59697
Ничем, если тебе удобно вместо готовой колоды самому составлять список слов для запоминания или учить прямо во время потребления контента - флаг в руки. Для манги или ранобе я бы тоже не стал предварителньо дрочить колоды, но для видеоконтента это довольно удобно.
428 659699
>>59698

> составлять ОТДЕЛЬНО список слов


Зачем? Вот же >>59647 уже есть. На заранее выстроенный в голове контекст разобранные слова и будут наворачиваться, как петровичи на станок.

Отличается. Колода добавляет лишнее ненужное действие в алгоритм - вынимание слов ОТДЕЛЬНО из контекста. Я ни за что не поверю, что кто-то пробежал по словарю серии глазами и потом - не портя впечатления, не жмякая паузу, свободно наворачивает контентус на слух.
image.png88 Кб, 1706x828
429 659701
>>59689
Столько сколько нужно, пока не скажешь себе: "я знаю язык и мне не нужно в нем больше практиковаться".
430 659702
Конкретно перед серией достаточно просмотреть один раз, хотя я обычно делаю наоборот, сначала смотрю серию, а потом пробегаюсь по словам, добавляя незнакомые в очередь на зазубривание.
431 659703
>>59702
>>59701
>>59698
Ответьте на >>59613 пост.
IMG20230830143333.jpg91 Кб, 1080x1187
432 659704
>>59701

>пик


...покорно добавил...
433 659705
>>59703
入ってるって
В левом нижнем углу はいった状態
434 659706
>>59699

>просто разбираются сабы конкретной серии


Ну то есть ты берешь сабы и читаешь перед тем, как навернуть видеоряд, выписывая или чекая в словаре все непонятное. Я не спорю, что это может быть эффективно, но выглядит весьма время- и труодзатратным, а тупо прогнать уже готовую колоду выглядит более легким вариантом.

>ОТДЕЛЬНО из контекста


Ну это минус, но частотные многозначные слова и так знаю, а болшая часть редких слов имеет ровно одно значение, так что в целом похуй.
435 659709
>>59703
Просто манга забивает хер на знаки препинания, там должно быть 3 предложения:

>イタタっ (ай, больно!)


>おい、クビ! (эй, шея!) = по смыслу "убери руки с шеи"


>はいってるって (да сказал же, что зайду внутрь [мол, отвали уже])

436 659716
>>59706

>берешь и читаешь


>выглядит весьма время- и труодзатратным, а тупо прогнать уже готовую колоду выглядит более легким вариантом



Вся суть анки-сектантов, лул.
1.jpg387 Кб, 900x683
437 659718
Хвала Идзанаги, что существуют кандзи.
438 659720
>>59716
Вся ваша пробоема с аниме и колодами наперед, что вы выьрали такой тип контента, в котором паузы на добавление слов в колоду максимально нежелательны. Игры или внки с текстовыми окошками, манга и т.п. гораздо более подходящи для первого контента.

Наперед имеет смысл учить качественные готовые колоды с озвучкой. Просто наборы слов, мере всего сгенерированные автоматикой и наверянка с ошибками или лишними "несловами" я бы не трогал.
439 659736
>>59705
>>59709
Ясн. Ну вощем, мне ваши мнения не нравятся - по способу запоминания тоже.

>>59706

> тупо прогнать уже готовую колоду выглядит более легким вариантом.


И более бесполезным, соответственно.

> Ну это минус, но


Суть не в том, что кто-то неправильно поймет слово. А в том, что первый раз человек будет тратить массу ресурсов мозговых нервов на попытку понять что вообще происходит на экране, вместо того, чтобы сосредоточиться на речи. Я просто не поверю, еще раз говорю, что вызубренный словарный состав серии избавит от пауз и разбора фраз. Ну может выиграешь в односложных репликах и восклицаниях, не более.

>>59720
Чушь. Аниме ставится на паузу и пересматривается. Я и в озвучке так раньше смотрел, по нескольку раз пересматривая клевые моменты.
440 659737
>>59736

>Я просто не поверю, еще раз говорю, что вызубренный словарный состав серии избавит от пауз и разбора фраз


Твое дело не верить.

У меня это обычно это 10-20 новых слов на серию. Как бы и без них можно схватывать смысл, но полезность такого способа у меня под вопросом. Когда ты слышишь слово которое посмотрел в словаре 10 минут назад, в мозгу загорается лампочка и он приписывает слову контекст.

Можно и наоборот делать. Например посмотрел сезон и добавил после этого колоду, которая желательно отсортирована по очередности, чтобы можно было вспомнить контекст.
441 659738
>>59737
Речь не про 10-20 слов. А про метод, когда ты сначала учишь в кратковременную память ОДИН РАЗ колоду из слов, а потом смотришь аниме с ней. То есть, подразумевается, что ты еще начинающий. Якобы, это избавит >>59692 от порчи впечатлений.

> Твое дело не верить.


Мое дело. Но мне не все равно на других, я буду возражать вслух, потому что мне кажется, что некоторые только пиздеть горазды.
442 659740
>>59737

>Например посмотрел сезон и добавил после этого колоду,


Почему нельзя делать колоду во время просмотра? занимает примерно секунд 10-15 на одно слово. Пишешь слово, а потом добавляешь скрин. На задней карточке фуригана и объяснение из словаря с контекстом.
443 659743
けくっ、 в хинейтив аишечку добавили.
444 659744
>>59740
Можно, просто паузить аниме портит ощущения от просмотра.
Я делаю похожим образом с ранобэ которых нет на сайте - хайлайчу новые слова, потом экспортирую и паршу. Таким образом могу добавить 300 слов менее чем за 10 секунд. Также могу экспортировать слова каждый день и добавлять их в колоду. Только если не поспевать за прочитанным, ком из слов в последствии теряет всякую связь с контекстом. В таком случае я нашел полезным повторно пролистывать ранобе и повторять захайлайченные слова.
Можешь пересмотреть какое нибудь аниме и сделать вывод насколько твой метод действенен, заодно повторишь слова.
Untitlеd.png41 Кб, 790x844
445 659745
ちょっと проиграл с 若者の中
Untitlеd.png26 Кб, 763x419
446 659746
4 полоски, минна.
447 659747
>>59744

>Можешь пересмотреть какое нибудь аниме и сделать вывод насколько твой метод действенен,


Можно даже не пересматривать. Если смотришь аниме, то оно обычно написано в одном стиле с одной лексикой +-. Это не так заметно на 12 серийном, но уже на 24 и более вполне. Ну или просмотр аниме в одном жанре чаще всего там лексика похожа. Чисто мой субъективный опыт.
448 659748
>>59745
А что не так?
449 659749
>>59748
Я читаю как нака, мне 9 лет, мне смешно.
450 659750
>>59746
Это чинкоид. Они сильно самоуверенны и полагают, что раз кандзи уже знают, то и япусик у них сходу на 4 полосочки, еще чуть-чуть и нейтив.
451 659751
>>59749
А как надо читать?
452 659752
>>59751
Там же на картинке ответ.
453 659753
>>59752
И так и так правильно.
454 659754
>>59753
Ну иди поспорь с ними. Мне просто смешное сочетание, я не над ошибкой смеюсь.
Untitled.png47 Кб, 677x842
455 659755
Спорить с нейтивом - это как спорить с мамкой. Авторитет ее непоколебим, хоть ты с ней сто раз можешь быть несогласен. Пикрил, например, я несогласен - и возразить мне нечего.
37-011.jpg30 Кб, 640x480
456 659756
Я кстати подумал – а ведь я сам занимался подобным заучиванием слов наперёд, когда гуглил %игранейм% список предметов/умений/классов и добавлял оттуда все новые слова. Я их таки узнавал в итоге, так что смысл есть.

Может быть ещё раз тряхнуть стариной, а то новых слов в анках совсем мало...
457 659757
>>59756
Сколько новых слов в среднем за одну среднюю jrpg примерно?
458 659761
>>59757
Начальными условиями были почти пройденная кор10к и список примерно 1к "слов для игр", найденный в интернетах – впоследствии в эту же колоду начал кидать своё.

Было нормой за среднюю игровую сессию 5-10 часов набрать слов 30-70. Допустим, средняя жрпг часов 60 (учитываем, что японский замедляет процесс) – и тогда посчитав из средних от чисел выше, получаем 50 * (60/7.5) = 400 слов. Думаю, где-то так и было. Снижалось это количество очень медленно.

Сегодня я играл часов 8 – набрал 8 слов, да и то половина и так была понятна, добавил больше чтобы было, и ради чтений, чтобы без кандзи узнавать.
Untitled.png29 Кб, 765x508
459 659766
>>59613
不思議、なх.
Untitled.png51 Кб, 743x582
460 659767
Кстати, аишечка тоже распарсила частично как и я. Я в японском уже почти дорос до уровня калькулятора, скоро можно будет в профиль первую полосочку добавить, что вкатываюсь наконец.
461 659816
>>59766
Учитывая это евоное 絵で見る限り, нейтив тебе просто погадал по картиночке, а так он и сам не уверен.
>>59767
Ну а боту доверять это вообще пиздец.
462 659818
>>59816
Обычное мямлянье. Оно даже не типичное японское, потому что я сам такой не в интернете: ну не знаааю... насколько я понимаю... могу ошибаться, но. На 画ртиночке весь контекст. В любом случае, войти в жинжу тут вообще никак не подходит, на мой вкус. Меня даже удивило, что два-три анона без задней мысли готовы принять этот вариант вопреки здравому смыслу.
463 659822

> вопреки здравому смыслу.


Исключая вариант, что отвечают новички, мне кажется так происходит, потому что люди даже не вникают в происходящее, а просто переводят по факту узнанные части речи, выученные ранее, возможно даже по списку. Это даже не чтение, мне кажется, а такое чЕканье. Чекнуть текст, что я "прочитал". Я считаю, это сильнее должно портить впечатления, чем какие-то там паузы; либо человек в них непривередлив.
464 659855
Лечу в японию в этом месяце надолго, языка вообще не знаю, посоветуйте что подтянуть, чтобы выжить первую неделю. Читать каны умею, представиться, поблагодарить, попрощаться, больше ничего.
465 659856
>>59855
Сядь аниме посмотри.
image.png479 Кб, 640x480
466 659865
>>59855
Английский. 99% гайзинов даже кану не читают, не волнуйся.
А если серьезно то посмотри видео на разные темы сферы жизни. Например как пользоваться метро, как расплачиваться в супермаркете, как делать заказ в ресторане и тд.
Кстати в большинстве фамиресов, раменных и суши можно заказывать просто нажав кнопку.
467 659871
>>59865
Спасибо, что-то чекну. Я когда подавал на визу, написал, что у меня н5, на самом деле соврал. Нужно будет еще тест проходить на знание языка. Смотрел тесты н5, почти ничего не понимаю, видимо надо еще их поизучать.
468 659878
>>59865

>Например как пользоваться метро, как расплачиваться в супермаркете, как делать заказ в ресторане и т.д.


Кек, вспомнил как меня водили по магазинам тут, в России, показывали как расплачиваться. Последний раз платил при СССР, а дальше только на алиэкспресс кнопочкой. А тут понаставили сканеров-тачскринов-принтеров всяких "запомни номер, введи, напечатай бирку", лол. Попробуй догадайся если не знаешь.
изображение.png35 Кб, 673x465
469 659917
Ребят, как сделать, чтобы кандзи были кандзями, а не китайским говном?
470 659919
>>59917
Кандзи и есть китайское говно. Можешь попробовать удалить все шрифты с ними из системы, будут квадраты.
471 659920
>>59919

>Кандзи и есть китайское говно


Ты наверное когда это писал представлял, что что-то умное спизданул, хотя понял, о чем я. Это локально в анки никак не переделать? Да и не ебу я где эти шрифты ваши
изображение.png4 Кб, 114x125
472 659922
В шинде и бровсере все правильно отображается, такое только в анки
473 659923
>>59917
Самый простой способ, который должен везде установить японский вариант – заменить в винде английскую раскладку на японскую. Там по умолчанию всё равно такая же английская и на IME переключается по Alt+`.
474 659926
>>59923
Даже если английскую удаляю, она потом опять появляется после перезахода. Т.е. даже когда в win+l нажал, перезашел, а она опять появляется, но не отображается в языках. Индусы намудрили короче.
475 659927
>>59926
Да, там есть баги. У меня, например, когда на рабочий комп захожу по рдп из дома, туда автоматом ставится японская раскладка. Прошёл по всем гайдам и добавил в реестр, чтобы этого не делалось – так оно теперь добавляет "фантомную" раскладку, которая при переключении есть, а в списке нет, и приходится удалять и обратно добавлять английскую, чтобы удалить японскую. Видимо смузихлёбов из калифорнии проблемы раскладок не волнуют.

Возможно, тебе поможет это?
https://learnjapanese.moe/font/#forcing-japanese-font-in-anki
476 659933
>>59927
Что-то не помогло. Я пороюсь еще, спасибо за наводку.
477 659950

> фантомная аглиская раскладка


Из интересных особенностие IME. У меня еще в сегун2 с ней клавиатура и мышъ не работают.
478 659952
>>59923

> на IME переключается по Alt+`.


Бля, анон, можешь пояснить какую клавишу нужно нажать помимо Alt. Я уже полтора года как еблан мышкой переключаю
479 659953
>>59952
Альт + ё.
480 659955
>>59952
А кану как переключаешь? Я только недавно узнал, что кана перключается через клавиши F5-F9, там даже моноширинная катакана есть и ромадзи разной ширины и регистра.
1693587677830.png66 Кб, 644x500
481 659957
>>59952

> Alt+`


>можешь пояснить какую клавишу нужно нажать помимо Alt

482 659958
>>59953
Благодарю, анончик
>>59955
Мышкой через значок выбора языка справа снизу
483 659959
У меня базовые: шифт+капс англюсик, ктрл+капс япусик, шифт+таб япусик-катапусик.
484 659960
>>59959
На шифт+капс неправильный англюсик (ABCD вместо ABCD).
12345.png316 Кб, 4480x1440
485 659962
>>59927
Я даже не заметил у себя то что у меня анки не правильно. Я просто добавляю и синхронизирую, а потом на работе анки дрочу с телефона. На телефоне у меня норм и в системе с браузером норм, а в самой анки когда пишешь китай.
486 659967
>>59962
У себя проверил и везде норм, кроме полей редактирования (пик 1). В общем-то и раньше замечал, но поскольку всё делаю через анкидроид, не стал разбираться. И теперь таки разобрался. Оказывается в анки на каждое поле каждого типа карточки задаётся шрифт редактирования (пик 2), и нужно менять его на японский.
image.png31 Кб, 657x313
487 659972
ところで, проиграл со слова и кандзи.
488 659980
>>59960
Ne znayu, u menya normal'ny.

>>59972
嫐った方が増し
489 659987
Какой же у мака пиздатый ввод. Жалко тех кому приходится ебаться с IME...
Untitlеd.png39 Кб, 703x352
490 659991
>>59987
Циферьки мак тоже по порядку сортирует? Сук, как же пичот. Если нет, то нахуй не нужОн.
491 659993
>>59991
А если ты назовешь папки "один" "два" "три" ты тоже ожидаешь что они отсортируются как ты хочешь?
vocabulary-by-age-reading-habit.jpg156 Кб, 651x368
492 659994
>>59967

>теперь таки разобрался


Круть, спс.
image.png79 Кб, 1138x260
493 660003
Рубрика "интересные факты".
494 660009
>>59993
Пиздоглазая чмоня со своим особым восточным путем, залогинься. О, д, т - это буквы, которые расставляются по алфавиту. 一, 二, 三 это пиктограммы, как и циферьки; можно было и сделать исключения для чисел.
495 660014
>>59987

>макака


Спасибо не надо. Лучше уж китайский ноутбук за 10к купить я дядушки ляо.
496 660016
Как правильнее перевести?
497 660021
>>60016
Преклониться в пол?
498 660025
>>60016
У тебя на втором скриншоте ささえる, а не つかえる。
Untitled.png7 Кб, 1042x161
499 660026
>>60016
Мать твою цукаета.
500 660027
Написано же 手を支える 【てをつかえる】
501 660028
>>60003
Пруфы у него есть? Похоже на бред. Я щас загуглил, и ничего не загуглилось такого, наоборот, в словаре по одному из значений ば пишут, что есть теория, что это значение ば появилось от частицы は.
502 660030
>>59987
Что там за ввод? В чём отличие от IME на винде?
503 660031
>>60030
Он не лагает это раз. В ime каждый раз при клике на новом приложении или окне нужно заново переключать ввод, это два. Есть live conversion, это три. Набранный ввод можно переключать между хироганой, катаканой, узкой катаканой, романзи просто нажимая стрелку вверх, это четыре.
504 660032
>>60031

> нужно заново переключать ввод


Оно когда активно поле ввода текста - включается; когда активно окно - то выключается. Если не лагает. Не надо ничего переключать.
505 660033
>>60032
В разных вкладках браузера или даже в разных текстовых полях его нужно включать по-новой, насколько я помню. В разных приложениях точно нужно.
506 660035
>>60033
Только когда новый независимый процесс был запущен, у него по умолчанию ввод английский, и тогда надо переключить на японский. После этого как бы ты не альттабался, на нём останется японский. При открытии нового окна браузера на нём ввод будет такой же, как у предыдущего окна браузера, так что не надо будет менять ввод.
А в маке выбранный ввод не зависит от процесса, в который делается ввод, а глобален?
solid-color-image.jpeg55 Кб, 1920x1080
507 660038
Блин, почему я раньше не начал учить радикалы? Это же вообще базированная база, ее стоит прям после каны учить, потом это будет еще одним не лишним инструментом для запоминания кандзи
508 660039
>>60035
Да глобален, схож тому как ты бы на телефоне печатал + лайв конвершон, то есть зачастую достаточно просто печатать в строку ничего не выбирая, а система сама угадает какие канзи ты хотел написать.
509 660041
>>60009
Причем тут пиздоглазые, дебич? Ты вообще осознаешь, что винда располагает кандзи в том же порядке, в каком они закодированы в юникоде, а юникод делали западные господа, а отнюдь не пиздоглазы?
510 660042
>>60038
А ты как без радикалов учил? Целиком что ли рисунок запоминал, без разбиения на части?
511 660043
>>60042
Так тут пол треда так и учит, сотни тысяч раз смотря на одни и те же рисунки в анки, запоминая их целиком по очертаниям.
512 660045
>>59958
Контрол капс юзай
513 660046
>>60038
А нахуя радикалы? Некоторые кандзи состоят из других кандзи, я просто запоминаю что эти два несложных кандзи могут использоваться в другом слове. Наверное я тоже по радикалам, получается, учу.
Просто некоторые шизы учат номера ключей, это вообще пиздец
514 660048
>>60041

> а юникод делали западные господа, а отнюдь не пиздоглазы?


Откуда инфа?
https://en.wikipedia.org/wiki/Ideographic_Research_Group Вот, например, группа пиздоглазых экспертов, ответственная за добавление унифицированных пиздоглазых идеографов в юникод. Так что юникод делают не только западные господа, но и пиздоглазы.
515 660049
>>59991
Да сделай ты 1 2 3, хватит шизить.
516 660052
ごろごろ ごろんごろん

>>660050 (OP)
>>660050 (OP)
>>660050 (OP)
517 660053
>>60038
Я учил просто картинки, а уже потом мозг сам вычленил информацию о чтении радиквлов.
518 660461
>>60053
Сейм. Просто в какой-то момент, начинаешь задумываться, что некоторые части знаков похожи. Уже позже я узнал, что "одни и те же" радикалы могут выглядеть по-разному слева и снизу.
Тред утонул или удален.
Это копия, сохраненная 24 апреля в 00:26.

Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее

Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
« /fl/В начало тредаВеб-версияНастройки
/a//b//mu//s//vg/Все доски