Вы видите копию треда, сохраненную 27 ноября 2020 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
>Где взять книги для обучения?
У нас есть облако с разными учебниками. Если у тебя есть полезная книга - загружай в эту же папку. Тебе все будут благодарны.
http://2ch.club/en
>Нужен перевод, но переводчик выдаёт херню
https://reverso.com
>Не понимаю слово, чем можно заменить?
Подбери синоним https://synonyms.reverso.net
>Какая форма глагола?
Проспрягать глаголы по временам, числам и падежам https://conjugator.reverso.net
>Как лучше учить язык?
Либо классически, по учебникам и упражнениям, либо "поглощением". Последний вариант очень эффективен для тех, кто хорошо запоминает. Его смысл в том, чтобы учить много слов, тратя лишь немного времени на грамматику. Подробнее https://youtu.be/illApgaLgGA
Шапки:
• https://gist.github.com/123159753/947c0c60a642495303b163bee4933ccb
• • • https://justpaste.it/english-thread
Всякие полезности:
• http://lurkmore.to/fl#The_Ultimate_.2Ffl.2F_Guide_for_Languages литература и материалы
• • • http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/language/askaboutenglish/index.shtml разные вопросы по языку
Предыдущий тред: >>501272 (OP)
как жить после красного мерфи
They're off by a few words, it's "coach needs to see us on the field right now" but it's very hard to hear even for a native, had to close my eyes and listen closely. It's normal for subtitles to not be a 1:1 transcript, no idea why.
Сап двач. Напишите пожалуйста самую банальную формулу изучения английского и несколько маст хев советов, вот прям все по самому простому, буквально две строчки.
С нуля? Набираешь словарный запас через простые тексты и подкасты, постепенно подключаешь грамматику с помощью YouTube каналов и пособий. Продолжаешь это делать пока не почувствуешь потолок. На этот этап можешь заложить примерно год. Говорить ты так не научишься, но читать и понимать базовый английский вполне. Далее тебе нужна практика речи, вкатываешься в сетевые игры со взрослыми кланами, подключаешься к клану, там практикуешься. Практикуешься пару часов в день, в игре это легко. Ещё через год получишь свободный английский, пусть с небольшими косяками, но это допустимо, дальше уже сам поймёшь, куда развиваться. Мне даже спасибо не скажешь, будешь тут в треде смеяться над А1.
I haven't received it, make sure it's "a person#6206", not "person#6206". My profile picture is an MI-24 HIND.
None of them sound like people I've talked to, but I haven't voice chatted much with Brits and not at all with Indians. Why all these questions about previous posters?
1)Потребляешь огромное количество контента на языке, смотришь незнакомые слова в процессе
2)Анки
Банальная формула. Несколько советов.
Ну смотри. Самое главное не лениться и уделять английскому бóльшую часть твоего свободного времени.
Найти бесплатный курс английского на ютубе "от А до Я" - английский язык по плейлистам и ОК English в помощь. - это важно чтобы сложить твёрдое знание грамматики в твоей голове.
Дальше у тебя уже будет какой-то базовый набор лексики, уже начнёшь что-то понимать.
Начинаешь смотреть телепередачи для детей на английском чтобы начинать слышать слова которые ты учишь.
Скачиваешь Анки. Вносишь туда все новые слова и каждый день делаешь повторения слов.
С первых дней очень важно проговаривать всё что ты видишь вслух, чтобы развивать речь и просто чтобы запомнить всё что ты изучаешь.
Если тебе действительно нужен английский и ты начнёшь его изучать примерно как я это описал, то через 1,5 года уже сможешь говорить с носителями языка и понимать 90% речи
What a pity nobody loves Pete.
>Вот какая разница допустим между yesterday I watched film и yesterday I was watching film.
В первом рассказывается просто про действие в прошлом, а во втором о длительном процессе просмотра фильма.
>предложение yesterday i watched film переводится как..."вчера я посмотрел фильм"
Нет, оно так не переводится.
На скрине правильный перевод? Если да, то почему просмотр фильма не воспринимается здесь как "длительный процесс в прошлом", в ходе которого произошел укус?
Это говно.
Maybe it will help.
https://learnenglish.britishcouncil.org/grammar/beginner-to-pre-intermediate/past-continuous-and-past-simple
"Can you see a difference in the meaning of these two sentences?
When the guests arrived, Jane was cooking dinner.
When the guests arrived, Jane cooked dinner.
In the first one, Jane started cooking dinner before the guests arrived. We know that because it uses the past continuous. In the second sentence, the guests arrived first and then Jane started cooking."
Т.е в первом "готовила", а во втором "приготовила"? Это правило как исключение идёт?
>Why all these questions about previous posters?
It's very normal to discuss others' vocaroos in this thread. It is also very normal to say that those who posted their vocaroos suck in terms of their language skills and proximity of their accent reduction to some ideal one.
>Caught a guy booting my car - grabbed sawzall out of the back. He laughed and said it would never cut through - I laughed and told him it was for his feet.
Переведите плиз, о чём речь.
>Нет, оно так не переводится.
Oh boy. Век живи, век учись. О сколько нам открытий чудных...
Желаю удачи в освоении такой трудной темы, как the English Tenses.
Когда кости пришли, Джейн готовила ужин.
Когда гости пришли, Джейн начала готовить ужин.
Если гуглу дать это:
"Вчера, когда я смотрел фильм, меня укусил комар."
То он выдаёт это:
"Yesterday, when I was watching the movie, I was bitten by a mosquito."
Кости. Лол.
Ну тупо интуитивно (слова смотрю сейчас без прямого перевода, лишь значения).
Может, это уже моё больное воображение.
"Заметил парня, который приковавывает колесо моего автомобиля - внезапно достал электролобзик из-за спины. Он смеялся и сказал, что лобзик никогда не сможет порезать это (устройство фиксации колеса) - я засмеялся и сказал, что лобзик предназначается для его ног/ступней."
Хз.
Вот мой перевод того поста:
>"Вы видите разницу в смысловой значении этих двух предложений?
Когда пришли гости, Джейн готовила ужин.
Когда пришли гости, Джейн приготовила ужин.
В первом предложении, Джейн начала готовить ужин до того как пришли гости. Мы знаем это, потому что оно использует время Past Continuous.
Во втором предложении, сперва пришли гости, а затем Джейн начала готовить "
Если я не ошибся с переводом, то наверное существуют исключения как в этом случае которые позволяют переводить предложения в Past Simple как если бы они написаны в Present Perfect
По второму
>"Yesterday, when I was watching the movie, I was bitten by a mosquito."
Скорее всего гугл ошибается т.к порядок написания таких предложений наверное должен быть как в правиле выше т.е
>Yesterday, when I watched the movie, I was bitten by a mosquito."
Сам то я ещё до этой темы с союза и ещё не дошёл лол.
Makes sense
> "вчера я смотрел фильм" и "вчера я посмотрел фильм", это же большая разница на самом деле
Разница не больше, чем между я трахался три часа и я трахался каждый день.
>во втором о длительном процессе просмотра фильма
Типичная ошибка русскоговорящих так понимать континуус.
>I watched film
Корректное законченное предложение если забить на артикль.
>yesterday I was watching film
Некорректное предложение, если ты ставишь в конце точку. Ты имеешь право так сказать только если добавляешь что-то ещё:
Yesterday I was watching a film at 5pm.
Yesterday I was watching a film when you came.
etc.
>perfect нужен для совершенных действий, но почему тогда past simple тоже используется для совершенных действий
Потому что нет такого правила для совершённых или не совершённых действий.
Yesterday I watched a film. - речь идёт о событие в прошлом с указанием того, что это событие имело место в прошлом (может быть также ясно из контекста)
Yesterday I have watched a film - некорректное предложение
I have watched the film, and know the story - я видел этот фильм [когда-то в прошлом], [и сейчас знаю о чём он] - акцент не на том, что это было вчера/в конкретное время в прошлом, а на том, что это просто было
I watched the film yesterday, and know the story - тоже можно сказать, но так как ты даёшь конкретное указание на прошлое, то perfect уже не можешь использовать.
Если что неясно, спрашивай, поясню.
мимо С2 как обычно
Ну -ing означает, что ты находишься внутри процесса совершения действия.
А действие само по себе может иметь любую продолжительность.
А как этот сайт называется, где типа обмениваются знаниями языков? Или приложение?
Хеллоуталки
Да, за пизду везде проще.
Тупые куны готовы на что угодно.
Я уже в другом месте пробовал. Он говорит типа, что у русских тней такие секси голоса и прочую херню, лишь бы выебать, лол, хотя я как бы обозначил, что я из раши.
Но тогда вопрос - а что на счёт валидации акка? Или им похуй?
Пиндосики организовывают тянкам трансфер или готовят почву для тур. поездки. У меня есть знакомые тян кто там свалил в бриташку.
Хотелось бы вашего совета - на каких ресурсах возможно живое общение с носителями языка?
Купи Hunt Showdown, зайди в официальную конфу, кинь в канал для поиска пати инвайт, через минуту-другую у тебя появится собеседник или два.
"1.- Constantly repeating things outloud (pronunciation, rythm, entonation, emotion).
2.- Manipulate those examples you repeat outloud (Ex. Change "I would like to have lunch" to "I would like to have dinner").
3.- Think outloud in the language your learning (Describe your surroundings, how did your day go).
→ Express outloud your opinion and philosophize about things you like (TV shows, politics, movies, books).
→ Write down words or expressions you don't know how to say and find out how could you say that in a natural way." (c) Salomon, who is a time(and life) saver.
Можете пояснить что это?
Подскажи курсы/ресурсы, что бы исправить произношение с уровня "лет ми спик фром май харт", на что-нибудь близкое к произношению Стивена Фрая или Майкла Кейна
It's ok
И какой сейчас адекватный ценник для онлайн преподавателя? (300$-500$-1к$ в месяц).
Lead - зацепка
В контексте офиса - это потенциальный клиент
В контексте детектива это версия расследования, направление
>another anon
О, спасибо, то что нужно
А если я не очень хочу сейчас играю в сетевые игры? Искать какой-нибудь сервис, где можно говорить с носителем?
Зачем? Можно же подрочить учебники.
На месте.
Это то что прочитал. Первый пик сейчас читаю. Второй пик едет.
Самое банальное - пойти на курсы
из-за жизненных обстоятельств не делал анки недели три. сейчас там наверное карточек накопилось часов на 5 работы, я даже открывать боюсь. да и сроки все уже проебал скорее всего по этой системе запоминания.
че теперь делать то нах?
У меня 23/40.
Но я учил английский в обычной школе, как и все. Ну типа - ты понял.
Отвечал по интуиции. У этих ответов нет логики. Просто так надо. И это не вошло в привычку. То есть в теории ни что бы не мешало сложиться языку иным образом.
Это мне и нравится, и не нравится.
Хотя где-то есть и логика.
>карточек накопилось часов на 5 работы, я даже открывать боюсь
Просто удали их. Не нужно думать, что если ты проебал какое-то слово, то оно навсегда куда-то исчезнет, и у тебя больше не будет шанса его выучить
Конечно же есть. Просто они довольно редкие, тк этому не могут учить студенты троечники с филфака провинциального вуза.
Не хочешь, не играй. Никакого хорошего альтернативного сервиса нет.
Собственно, вопрос - какие есть способы подтянуть язык с носителем? Обязательно ли предварительно задрочить постройку предложений, или оно само придёт?
Готов платить в разумных пределах.
Есть вариант делать так, как делают люди понаехавшие в англоговорящие страны - просто вычеркни русский язык из твоей жизни. Весь контент только на английском
Да я и так стараюсь юзать инглиш в интерфейсах, гуглю на английском, смотрю англоговорящий ютюб и фильмы без перевода, но говорить-то это как поможет?
1024x576, 0:30
>как делают люди понаехавшие в англоговорящие страны
Живут десятилетиями и говорят на уровне трёхлетнего ребенка? Потому что нет ни желания и времени учит язык.
Просто без причины попиздоболить? Отличная идея, надо будет попробовать.
Может, есть какие-нибудь онлайн-курсы? Я бы и сам нашёл, но что-то мне подсказывает, что на кидалово нарваться проще, чем на нормальный вариант. Хотелось бы ознакомиться с реальным опытом уважаемых анончиков.
Идея разговаривать с собой на инглише очень интересная, но что-то мне кажется, что без постороннего слушателя, который будет тебя исправлять, можно научиться неправильно. Да и новые слова не появятся из ниоткуда.
Нужен, даже очень. Хочу получать англ инфу для самообразовани + хочу работать с англоговорящими заказчиками. Без нормальной базы англа, я тупо сосать буду.
Я с собой пытался говорить, представляя что говорю с черным туристом. Приходилось постоянно доставать телефон с переводчиком, чтобы объяснить ему почему он не прав в нашем споре.
Что-то вот это:
>Нужен, даже очень
как-то не очень вяжется с этим:
>уже в который раз начать
>он у меня как будто не усваивается в мозге
По опыту могу сказать, эти симптомы намекают на то, что у тебя есть какое-то абстрактное желание выучить английский "чтобы было", или потому, что "на западе лучше", но какой-то конкретной, осязаемой мотивации нет.
>получать англ инфу для самообразовани
Что именно ты хочешь почитать, посмотреть, послушать? Чем тебя не устраивают имеющиеся материалы/переводы на русском? Какая вообще сфера?
>хочу работать с англоговорящими заказчиками
Тут без препода не обойтись, я думаю. Больше ничем не могу помочь, опыта с преподами у меня и у самого нет.
Это работает на 100%.
В рашке даже эксперимент такой не поставить, это над иметь бабло, чтобы хикковать в хате одному 24/7 около полугода, покупая себе лишь хавку в супермаркетах.
То есть на дом заказывать даже, хз, что лучше в плане изоляции было бы.
Нет, с чего ты взял? Про эту фразу целая статья на википедии есть. Я бы перевел её грубо как "принцип матрешки".
>Нет, с чего ты взял?
Смотрел сериал "Пробуждение/Awake", и в переводе последняя серия называлась именно так. Спасибо что поправил
>как-то не очень вяжется с этим
Не вяжется потому, что многим англо-говорящим норм общаться со мной через переводчик. Ну а мне не норм переводить стандартную фразу "Привет, по какому поводу вы мне написали?" или же "Я тот кто вам нужен, прошу возьмите меня на работу!"
>Какая вообще сфера?
Cg арт. Да я не очень сообразительный(
>Тут без препода не обойтись
Я все таки хочу обойтись без него. Было много плохих опытов обучения с преподавателями, хотелось бы самому попробовать ещё раз, чем тратить и того малые запасы денег на хрен пойми кого.
https://en.wikipedia.org/wiki/Turtles_all_the_way_down
https://en.wikiquote.org/wiki/Turtles_all_the_way_down
Нескончаемая цепочка.
Я не знаю.
Тебе нужно больше усидчивости. Просто посади свою задницу на стул ровно и начни заниматься регулярно
ок
То есть совершенность past simple определяется чисто интуитивно из контекста? Или оно по умолчанию завершенное? Слушая ютуберов и стримеров, часто слышу как они используют past simple как для совершенных так и для не завершенных действий. И ещё вопросик, можно ли употреблять все эти времена без временных маркеров?
И ещё ты пишешь перевод "i have watched this film" как "я видел этот фильм", не корректней будет ли "я посмотрел этот фильм", а для твоего перевода "I have seen this film"
Сисун же это. Канал Я Американец
>совершенность past simple определяется чисто интуитивно из контекста
Так и есть.
>используют past simple как для совершенных так и для не завершенных действий
Всё верно.
>можно ли употреблять все эти времена без временных маркеров
Можно. Маркеры вторичны, важен контекст. Хотя надо помнить, что их неграмотно употреблять с неверными временными маркерами.
>>3619
>ты пишешь перевод "i have watched this film" как "я видел этот фильм", не корректней будет ли "я посмотрел этот фильм", а для твоего перевода "I have seen this film"
В данном контексте оба перевода синонимичны.
С2 к твоим услугам
Благодарю, teacher!
Что скажете об обратных случаях? Типа конкретные проёбы по грамматике, временам, но идеальное произношение.
Бывает ли такое в природе?
Бывает, но не с английским. У английского весьма специфичное произношение звуков, которое не похоже на распространённые языки. Но вообще если произношение идеальное, а знания нулевые, то в этом случае на тебя просто смотрят как на дурака, не понимая, почему ты не вдупляешь, что тебе говорят, либо считают, что ты придуриваешься.
>Но вообще если произношение идеальное, а знания нулевые, то в этом случае на тебя просто смотрят как на дурака, не понимая, почему ты не вдупляешь, что тебе говорят, либо считают, что ты придуриваешься.
И вправду. Ситуация неоднозначная выйдет.
- Hello, sir! Is this a A1 moron?
Как правильно отвечать:
- This is he.
или
- This is him. ?
Почитав, я выяснил, что первый вариант официальный, а второй разговорный.
Но в ступор меня ввело заявление о том, что в предложении
This is he. Оба слова this и he являются подлежащими. Что за хуета? Лично я всегда думал, что this - это подлежащее, поэтому на место объекта мы с легкостью ставим him, me, her и т.д.
Я ошибаюсь?
А может, he - это подлежащее, а this - это обстоятельство? Какой вообще вопрос нужно задавать к слову this?
В жопу английский. Куча тредов - смысла нету. Нехуй под них прогибаться. Арабский, китайский, ифкуиль даже лучше будет!
>This is him
Я всегда слышу только такой ответ, this is he ни разу не слышал.
Но логика подсказывает, что This is he грамматически верно, и нет, оба слова не являются подлежащими. This подлежащее, а he дополнение. В то же время, this is him идёт от частого использования винительного падежа accusative в семантически сходных случаях. Сравни: yo, it's me, your A1 moron, ain't u been missing me bruh? Это переносится из it's me в it's him -> this is him, вплоть до того, что как я выше указал я нигде не слышу, чтобы говорили по-другому.
твой С2 друг и советчик
Спасибо, я тоже так считаю.
Просто прочитал какую-то лютую поеботу и приуныл.
https://writingexplained.org/how-to-answer-the-phone-this-is-she-or-this-is-her Просто пиздец.
Я читал где-то, что натив сказал, что должно быть I/he/she.
Но так уж завелось, что это будет звучать странно.
По сути как с me too. По правилам I too.
>Но логика подсказывает, что This is he грамматически верно, и нет, оба слова не являются подлежащими. This подлежащее, а he дополнение
ты может и C2 но в лингвистике слаб. him - именная часть сказуемого. И да, в английском (а также французском) личные местоимения в им.п. употребляются ТОЛЬКО когда они являются подлежащим. "Грамматически верно" - это хуйня, в языке так не работает. Есть железное правило, что в качестве именной части сказуемого употребляется косвенный падеж местоимения. Ты еще французам объясни что они дебилы неправильно говорят C'est moi.
>>3655
>По правилам I too.
По каким правилам? Дай ссылку на грамматику.
>This is he грамматически верно, и нет, оба слова не являются подлежащими
а, и еще не заметил бред. This - подлежащее, is - глагольная часмть сказуемого, him - именная часть сказуемого.
>По каким правилам? Дай ссылку на грамматику.
- I love cats.
- I too (I love them too).
Что-то вроде этого.
Ну потому что типа I - это subject здесь.
Но люди скажут: Me too.
Ну я гуглил про me too просто.
Не знаю, какое это правило, я не c2, давайте обсуждать, мне нравится, когда тут активно.
Так могли бы говорить, но сложилось иначе. Разве нет?
Это исключение типа, не,
https://www.grammarphobia.com/blog/2010/08/me-too-i-too.html
https://www.quora.com/I-too-or-me-too-which-is-grammatically-correct
А так я и не спорю, что все говорят me too.
Просто копируешь с нативов и всё, этими правилами себе голову забивать, а потом открывать то, что есть много исключений - это не очень.
Ну решили так, и ладно.
"А что если бы в таком-то году ты это не сделал, а я бы сделал, были бы они счастливы или же нет?"
>Может, он услышал на слух и повторял. Как расслышал, так и повторял.
Это напомнило мне про анона, который в треде стыдных историй рассказывал если это не паста как несколько лет подряд при общении на тренеровках по боксу называл одну из техник услышанным от тренера словом баустиньо. А потом, он с удивлением обнаружил, что такого слова не существует, и он все это время позорился, "странно произнося" бой с тенью. Только его при этом умудрялись как-то понимать.
https://youtu.be/BXhyckdHPGE
Так не говорят.
i want to lern english and request whatever studentbook with audio and movies.
advise pls anymore
Ты ж его не знаешь и без анки слова запомнить не можешь.
Руснявый язык тут проще, конечно, у нас любое слово может представлять собою член предложение, одиночное слово.
Аноны, хочу начать неспеша ходить на каки-нибудь курсы по инглишу, есть возможность ходить только на выходных. Уровень моего английского примерно Elementary. На изучение есть почти год, но к лету желательно уже неплохо говорить. Можете посоветовать школ в ДС? Что бы по цене было выгодно (тысяч до 20) и учили более менее нормально. В будущем интересует сдача IELTS если это важно.
Я не могу говорить, хотя язык был с 1 или со 2 класса в школе, хз.
Наверно, научиться говорить можно быстро, если просто выучить перевод слов на русский и строить простые предложения, тупо сначала строя их на русском в башке, а потом переводя на английский.
А вот начать думать на английском - это сложно.
Но это чисто IMHO.
Я не прошу каких-то космических результатов, думать на английском я точно смогу не скоро, мне достаточно беглого разговора, поддержать тему разговора там или нормально на поставленный вопрос ответить.
Ну есть такие курсы, я думаю, надо гуглить.
Но в любом случае нужно иметь словарный запас 10к слов, наверно.
У меня где-то 4к вообще словарный запас - такое.
>школ в ДС
Забей на школу, ищи только индивидуальные занятия. Онлайн годится. Школа просто снимет с тебя больше денег за групповую неэффективность.
мимо препод
в прошлом, сейчас никого не беру
bump
i loaded Сambridgе Face2Face but i aint now it's okey or not??
my level of english A1-A2? maybe A0
is there any harm from start of "Starter" or "Elementary" cours?
Чем раньше начнешь иммерсить, тем лучше. Я слушал подкасты по 18 часов в день, например. Похуй если ничего не поймешь, главное слушать постоянно.
>Похуй если ничего не поймешь, главное слушать постоянно.
Коротко об а0 дебсах с иллюзией знания языка
Я не зная инглиш смотрел трудетектив и мистер робот без перевода и сабов. Только потом стал учить.
Так а толку? Это как если смотреть японский с нуля.
Я-то А0-А2 (не понимаю, смотря какие тесты проходить), знаю около 4к слов (опять же, по тестам, которые экстраполируют или как там это слово).
Ну я могу понимать общий смысл, распространённые слова знаю.
Просто русский ты от родственника знаешь, даже если ты стрёмный хикка. А вот познать второй язык сложно, если одинок и люди с тобой неохотно идут на контакт.
Конечно, если вариант для людей с хорошей памятью - выучить всю грамматику и значения слов, только и всего.
Короче, лень, социальная, языковая изоляция, плохая память.
Считаю, что у меня неплохие результаты.
>>3762
Смотреть можно что угодно. Лучше с сабами.
Я для себя так понял - да, ты не будешь тренировать распознавание речи, НО ты больше поймёшь и будешь всё равно слушать и читать одновременно, это тоже плюс.
Можно просто слушать, но это сложнее в плане внимательности. Мозгу "скучно", потому что он не понимает. Тогда это должно быть ОЧЕНЬ интересно.
Пассивно язык не познать, я это понял, но не значит, что input не помогает вовсе. Но без живого общения каждый день, без погружения, с доминацией первого языка, это не очень.
Но как бы надо понимать, что шанс уехать в США/Канаду и обустроиться там - критически низок для среднего россиянина. А это значит, что если мы не планируем переезжать, то худо бедно для просмотра фильмов язык всё равно можно освоить.
>>3770
>>3769
Этих дебичей не слушай.
Смотреть что то с субтитрами - абсолютно бесполезная поебень. Медиаконтент нужно потреблять только слушая, далеко не у всего есть сабы, сабы на 70% мешают тебе сосредоточиться именно на речи, а чтобы прокачать понимание на слух нужно именно вслушиваться. Способ подрубить подкаст тоже такое себе, но уже лучше, чем сабы, ты не будешь сосредоточен на речи 18 часов как анон писал, речь будет где то на фоне, понимания это не прибавит. А вот сериалы и видосы смотреть это тема, по происходящему на экране проще понять контекст. Сабы реально хуета - хочешь почитать иди возьми книжку/открой древнюю рпг без озвучки но с кучей текста
>Смотреть что то с субтитрами - абсолютно бесполезная поебень.
Не абсолютная, любой input полезен, если ты что-то понимаешь.
Если ты хочешь только улучшать слушание, тогда ты только слушаешь.
Но если тебе интересно, как натив "читает" слова, то есть как что-то, что написано, должно быть произнесено, то субтитры - это то, что нужно.
Также субтитры, конечно, помогают однозначно понять, что человек говорит.
Я считаю, что нужно комбинировать. Нужно и то, и то.
Субтитры - это как вторая пара колёс у велосипеда, когда ребёнок учится на нём ездить.
>хочешь почитать иди возьми книжку/открой древнюю рпг без озвучки но с кучей текста
Но ты не будешь знать, как это произносить. За каждым словом лезть в интернет - это не очень.
Это тебе не русский, где всё однозначно читается, кроме пары исключений.
Я считаю, что именно это заставляет мозг усваивать второй язык.
Но без говорения, попыток что-то писать, не будет закрепления материала. И разговоры с самим собой могут лишь немного улучшить акцент. Нужно общение. Без общения язык будет мёртвым.
Уверен, что все C2 достаточно общались на английском в процессе достижения своего С2 уровня.
Я думал занятия в группе стоят меньше. Где тогда искать преподов? На профи.ру? У них час занятий от 1 килорубля начинается, это разве дёшево?
>Смотреть что то с субтитрами - абсолютно бесполезная поебень.
Неправда. Я только на таком просмотре аниме дошёл до тут провожу параллель с CEFR B1 в японском, и, в принципе, ничто не мешает двигаться дальше кроме лени.
>Медиаконтент нужно потреблять только слушая
>сабы мешают сосредоточиться на речи
>прокачать понимание на слух
Понимание на слух состоит из двух частей: понимание звуков и понимание контекста. Первое прокачивается вообще просто включением аудио фоном в наушниках, пока ты можешь заниматься чем угодно, даже сраться в этом итт треде. Не обязательно активно слушать/смотреть, достаточно просто дать уху привыкнуть. Второе прокачивается осмысленным потреблением контента, будь то чтение или аудирование. Главное - чтобы было понимание, и тут субтитры очень помогают.
>Сабы реально хуета - хочешь почитать иди возьми книжку/открой древнюю рпг без озвучки но с кучей текста
Почему нельзя читать фильмы по субтитрам? Потому что они предназначены для просмотра? Ну и что? Ключевой принцип - чтобы было интересно, а что именно это будет - не столь важно. А если никому не будешь рассказывать, никто и не узнает. Каждый дрочит как хочет.
Или думаешь, что контента мало и тебе не хватит на полноценный просмотр, если ты всё прочитаешь? Сомневаюсь, контента очень много. Ну а если тебе кроме годноты ничего не интересно, сэкономишь время, прочитав только то, что нужно, и забив на язык, ведь дальше он тебе незачем, не так ли? Или можешь оставить самую годноту на полноценный просмотр, а прокачиваться на менее интересном, главное, чтобы мотивации всё ещё хватало.
А ещё у фильмов есть неплохой бонус - ты сразу слышишь озвучку фразы, а не только её читаешь.
Я никого не призываю обязательно смотреть, если кому-то интереснее читать, читайте. Но и отвергать фильмы по каким-то надуманным причинам глупо.
Тут не от уровня зависит
Я одно время толком вообще не знал языка и просто сел смотреть тарантино. Первые пару минут я переводил вообще все что попадалось на глаза, смотрел я с сабами. И на тот момент они помогали, но так как словарный запас был маленький, то почти нихуя не понимал. Потом просто расслабился, и начал смотреть и пытаться понимать что они говорят, в такие моменты начал видеть базовую структуру предложения, а не просто набор слов. Выписывал все что было не понятно и потом учил.
Никто не говорит что ты сразу все будешь понимать. Если не было практики аудирования и язык на слух тебе не знаком, то будет сложно. Я раньше стримы смотреть не мог, они пиздят безумолку и я нихуя не понимал. Сейчас с этим стало лучше, и те же видосы Medhi могу смотреть без сабов, но словарный запас все равно маленький потому что я ленивое хуйло.
Короче это я ктому, что если ты привык к языку, то ты можешь смотреть хоть с любого уровня, не понятные слова тебе просто будут не понятны, и ты будешь уже понимать на слух что это за слова и тут же их переводить ну или понимать из контекста уже по знакомым словам.
Короче я хуй знает как обьяснить, я когда смотрю видос то в какой-то момент просто понимаю что мне все понятно, а где не понятно я гуглю перевод и иду дальше.
Еще зависит от лексики, не думаю что в южном парке прям пизда сложная лексика. А вот в том же детективе от Эстонцев, забыл название, пздц какая сложная лексика и слова. Я пытался играть, думал на интуиции пойму, но хуй там, это просто анриал
i came for conseil, im noob...but no one fuckin bich helped with litterature
>ты сразу слышишь озвучку фразы, а не только её читаешь
Тут забыл раскрыть мысль. Во-первых, очевидно, не надо никуда лезть за примером правильного и аутентичного произношения слов, они прямо в фильме. Во-вторых, интонациями помогают увидеть структуру предложения, смысловые акценты, облегчают и грамматический разбор, и понимание на интуитивном уровне. В-третьих, при эмоциональном отыгрыше ярких моментов фразы лучше врезаются в память, я лично из того же аниме наизусть слово в слово целые абзацы текста помню. И оно тоже помогает. Анки становятся не нужны, потому что слова задерживаются в голове надолго, даже без повторений, когда у них уже есть такие прочные ассоциации. И когда что-то говоришь/пишешь, у тебя в голове и пример использования слов в контексте, и пример корректной грамматики. Можно общаться такими шаблонами фраз, подставляя в нужных местах нужные слова, и, возможно, это даже лучше, чем пытаться переводить с родного языка, т.к. звучит не так коряво.
Я хочу изучать английский. Ищу студентбукс аудио и вообще полной программой для самообразования.
В чем проблема? Я проверяю свой уровень на всяких говнотестах - мне пишут а0-а1-а2. Я никогда не изучал грамматики и всего такого.
Я скачиваю разные программы. И мне приходится читать все эти тичербуки как вести для себя же занятие и я понимаю что это скучно, т.к. я все это и так знаю и понимаю что уровень языка очень низкий и упрощенный.
При этом я свободно читаю художественную литературу очень быстро без словаря и все понимаю, т.к. я уверен что мой словарный запас большой, да я не знаю переводов слов, но я понимаю что они значат и так. Нехудожку читаю аналогично.
При этом я прочитываю 300-400 страниц либо классики в неделю, либо специализированной литературы, в основном конечно века 19того.
Но совершенно не могу что либо воспроизвести - наверное на уровне третьеклассника только. Но у меня проблема и с русским языком такая же. что мне делать блять по чему учиться? Мне нужно подятнуть уровень языка до интермедиат.
но мне нужна петушиная корка интермедиат эта.
Это абсолютно нормально, называется пассивное владение языком. Лечится ТОЛЬКО практикой общения. Ничем больше. Никакие модные приложения не помогут. Таблеток нет. Просто бери блять и общайся.
>>3803
> но мне нужна петушиная корка интермедиат эта.
Страдай. Другого выхода нет. Наш мир рассчитан на социоблядков, смирись с этим.
Сперва вот эти два теста пройди, чтобы было понятно, сильно ли ты заблуждаешься на счёт своего словарного запаса. В первом проверяется языковая интуиция (она у тебя обязана быть развита, если ты много читаешь), а во втором уже чисто вокабуляр. Переводы слов в обоих случаях знать не нужно. Я ставлю на то, что у тебя обычный А1-А2, а книги ты читаешь, упуская половину всего смысла.
https://www.oxfordonlineenglish.com/english-level-test/vocabulary
http://testyourvocab.com/
Так я и говорю, может у меня вообще А0. Но смысла книг я упускать не могу, по той причине, что они интересные и читаю их не год и не два и не три. Также читаю на немецком и французском. Я просто аутист (со справкой).
попробую твои тесты сейчас.
первый же вопрос там бред, подходят несколько слов, а можно выбрать один. Говорю же тесты не мое.
и еще твой тест на ебучую граматику - я ее не знаю. Ненавижу тесты. Какая разница как писать ed ing от этого мой словарный запас не зависит. я и так понимаю прочитанное.
> я и так понимаю прочитанное.
В том и суть. У тебя только пассивное владение языком. И то не факт, что реально владение, а может ты на самом деле половину не понимаешь, но из-за богатой фантазии домысливаешь за автора? Тест направлен на проверку активного знания.
Тест направлен на делание из тебя раба.
Типа из существительного сделать прилагательное и скорее всего один ответ - но я точно знаю что их 2-3, просто одно говорят чаще, другое реже, я встречал все формы. Ну или дурацкая грамматика типа как правильно написать окончание - зачем мне это? Но я пройду твой дурацкий тест. Но он ничего не дает и не показывает.
Самый тупой тест, вот вопрос - употребляются все 4 слова 200%, один неполиткоректный типа. Это не тест - а фашизм.
>подходят несколько слов,
Там подходит ровно одно слово.
>и еще твой тест на ебучую граматику - я ее не знаю
Там не нужно знать никакую грамматику, ни единого правила. Если что-то периодически читаешь на английском, то ты должен интуитивно отличать правильный вариант от неправильного. Жопой чуять, понимаешь? Я не говорю, что на 100% всё правильно укажешь, но по большей части хорошо бы.
>>3813
>И то не факт, что реально владение, а может ты на самом деле половину не понимаешь, но из-за богатой фантазии домысливаешь за автора?
Мне почему-то кажется, что здесь именно такой случай.
Нет подходят много слов. Ты сам не знаешь. Я точно знаю что уже знаю английский лучше чем ты.
И там есть тупая грамматика.
Пережирнил.
Существуют все слова, просто некоторые архаичные.
>Да, охуенно, только из этих 4 слов существует всего 2.
>
Существуют все 4 слова.
waiteress - официантка если неопределнный пол, но чаще женщина и стало нарицателньым так все говорят везде когда сидят в кафе
waitress - официантка, старое слово на самом деле никто так не говорит в живую
waitree - официантка блять тоже, во всех вакансиях пишут когда ищут официантку в тот же мак - пишут Helpful female waitree
waiter - тоже блять официантка неопределенного пола
Ты, разумеется, можешь это как-то пруфануть? Урбансловарь с записью без лайков не считается, если что.
Waitree реально существует, но скорей всего это очень просторечное слово. Кстати, если ты хочешь хорошо знать язык, то ты должен уметь отличать литературный язык от просторечия, и тест как раз направлен на это: там в качестве вариантов ответа часто будут именно просторечные, то есть, так часто говорят, но это в обществе считается неправильным или низким стилем.
я сам знаю что считается каким стилем лучше тупых машинных тестов от петухов, которые не читали классики и не знают значений слов сложнее чем они всунули в текст.
Что купить кобыле 20 лет, которая вообще ноль в английском?
Именно бумажные варианты интересуют.
твой второй петушиный тест я прошел, половина слов вообще из других языков там. Бесполезный тупой тест, еще и несуществующие слова вставлены для пидоров.
а вообще похуй, ок, кроме этих странных тестов которые меня бесят и мне уже пришлось принять таблетки. Есть какие-то варианты сдать петушиный иелтс на в1? Как это сделать?
У меня знакомый испанец этот тест на 30к+ слов прошел, хотя говорит на языке хуже меня.
да потому что там 90% слов романского происхождения и ты их либо знаешь либо нет. не важно на каком языке. тест петушиный. английских слов там меньше 10%
> там были слова из французского как иностранные
Например?
> mien
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/mien
> lothario
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/lothario
Да, если ты не пониёб, то бросай её.
lothario не английское слово блять, ты тупой осел. вообще бред собачий.
Там нет английских слов.
Ты че такой агрессивный, порватыш? Тебе ссылку на словарь английского языка принеси, иди кашки поешь.
Ахах, и кого ты этим наебать решил, ушлепок? Охуеть, смотрите, у нас в треде носитель, который не может пройти тест для вкатывающихся.
>>3833
>там были несуществующие слова mien, lothario, и там были слова из французского как иностранные, это просто петушиный тест
Деградант, почитай вступление к тесту, откроешь для себя много нового.
>>3836
>У меня знакомый испанец этот тест на 30к+ слов прошел, хотя говорит на языке хуже меня.
Значит, это пидорас-наебщик, который натыкал галки везде, где просто узнал внешний вид слова, не зная значения. Либо, он просто очень много читает.
> Waitree - литературное самое из представленных.
Приведи примеры из литературы, где используется это слово. Пока что я его находил только в быдлоотзывах на трипадвизоре.
Так говорят высоким стилем и часто. Ты просто лолка петушиная со своими тестами для петухов, где составители не знают что слово Waitree - официантка.
Впрочем как и ты, у которого только 2 слова сушествует
>мне уже пришлось принять таблетк
Продолжай в том же духе, а потом съеби нахуй из треда, зелень.
>Значит, это пидорас-наебщик, который натыкал галки везде, где просто узнал внешний вид слова, не зная значения. Либо, он просто очень много читает.
Да с хуя? Там слова из романских языков 90%, он его носитель
> Охуенный тест - имена нарицательные не относятся к словарному запасу языка где его не придумали.
Идиот, наоборот как раз нарицательные и составляют основной словарный запас. Ты хотел сказать "имена собственные"? Или ты вообще в терминах не сечёшь, а просто слюнями брызжешь?
Не секу в твоих терминах петух, но персонаж Сервантеса - это не слово 100%. И тем более не английское. Такого слова нет.
идешь нахуй ты. тут ты же петушила писала?
>>3818
> только из этих 4 слов существует всего 2.
Просто ебнутый реально, если это и есть "знать язык" дроча на третьесортные тестики составленные индусами и какими-нибудь эфиопскими приезжими за мелкий гешефт - то все ясно что это за тесты и что это за язык.
сученыш без мягкого знака пишется петух.
да я знаю что это романские слова, т.к. я читаю на итальянском, средней латыни, старой латыни, немецкой латыни, среднем французском, старофранцузском, испанском языках.
Ты предлагаешь мне лезть в свою бибилиотеку из сотен книг и искать для тебя это слово?
Он его не знает сам.
Если ты, ёбень, не можешь выбрать из четырех слов наиболее подходящее контекстуально, чтобы пройти тест в интернете, то у тебя очень большие проблемы со знанием языка.
> я читаю на итальянском, средней латыни, старой латыни, немецкой латыни, среднем французском, старофранцузском, испанском языках.
Слишком жирно даже для /fl/. Расходимся.
Не могу, потому что я против того как ставится вопрос - это угнетение моего сознания. Я считаю вопрос некорректным.
>>3860
моих книг нету в интернете в свободном доступе. Я не читаю мусор.
>>3859
Ничего жирного. Я правда читаю. в этом нет проблемы, любой так может. Все полиглоты так учат язык - просто берут и читают новый, все равно все в итоге поймешь о чем там.
>сученыш без мягкого знака пишется петух
Спасибо, мелкобуквенный сученыш, но опечатку уже не исправишь.
>я читаю на итальянском, средней латыни, старой латыни, немецкой латыни, среднем французском, старофранцузском, испанском языках.
Да ты имя свое без ошибок не прочитаешь, какая латынь. Выпей ещё таблеток.
Я уже выпил столько сколько нужно, больше нельзя.
Я читаю. Я писал свою проблему. Вместо помощи я вижу дерьмо. Но с чтением проблем правда нет. Я с детства читаю иностранную литературу.
>Слишком жирно даже для /fl/. Расходимся.
Ну хоть повеселил немного, лол. Не каждый день такая жирнота.
Какая же ты мразь просто тупая. Я инвалид детства у меня синдром Аспергера и высокофункциональный аутизм. я освоил чтение иностранной литературы с детства и я запоминаю слова из словаря, я выучил латынь в 10 лет.
Но я не могу проходить тесты и не могу учиться, т.к. у меня высокая агрессивность и я бросаюсь на людей.
>Родители с детства приучили читать на иностранных языках
>Но не научили говорить
Ты слишком уникальный случай для таких обывателей, как мы. Нам нечем тебе помочь, правда. Тебе даже если дать какой-то совет, так ты скажешь, что это петушиное говно для незнающих латынь.
>Но я не могу проходить тесты и не могу учиться, т.к. у меня высокая агрессивность и я бросаюсь на людей.
Это мы уже выяснили. Сходи в медач тогда, может там помогут.
> Я инвалид детства у меня синдром Аспергера и высокофункциональный аутизм.
Анон с синдромом Аспергера в треде. Аспергерам инвалидность не ставят. Кроме того, синдром Аспергера и есть разновидность высокофункционального аутизма, поэтому нельзя их писать через "и". Так что ты официально объявляешься зелёным, да ещё и агрессивным троллем.
Sup, guys! Tell me please why it is correct to say
"He is talking to his friend"
instead
"He is talking with his friend"
А ху сэд зе секонд фрейз из инкоррект? Из зэт пипол донт олвейз спик лайк зэт, бат ит изнт инкоррект эз фар эз ай ноу.
Ебать, тебе не кажется что это уже что-то на уровне специфики? Такое знают либо насители, либо кто задрачивает язык
>Значит, это пидорас-наебщик, который натыкал галки везде, где просто узнал внешний вид слова, не зная значения. Либо, он просто очень много читает.
Двачую.
У меня первый тест был А2.
Второй тест 4к слов.
Учился в обычной рашкованской школе. Я бы не сказал, что учительница была прям плохая (или я просто привык к ней), всё дело в программе обучения, думаю, ну и количество часов. Я всё же помню самую базу.
В ВУЗе потом тоже было что-то, но там хуйня какая-то было. В школе даже полезнее было.
Ну и контента не потреблял вообще. В итоге многие слова мне знакомы (пусть даже я их не знаю), знаю распространённые слова. 100% понимаю несложные предложения, проблема с акцентом и произношением (я могу скопировать произношение, но я не могу знать, как правильно сказать слово, ибо у меня не закрепилось это). Могу читать посты людей в инете, понимая общий смысл. Споры всякие. Книги взрослые, кстати, понимаю хуже. Там много странных слов.
Вот.
40к - это уровень натива молодого или же С1/С2, думаю.
У меня наоборот было
В школе в классе 5-6 все шло нормально, а потом скатилось в какую-то пизду. В шараге повезло с учителями и рассказали что я проебал, где и как. В целом в школе просто обязаны тебя задрочить хотя на Simple уровень, чтобы я ты моя мог что-то пиздануть.
Ну у меня вот ещё словарного запаса не хватает, а если он огромный, то можно даже через простые предложения передавать смысл неплохо, думаю.
Я слушал речи Трампа, он не юзает сложных времён и так далее, но неплохо выкручивается в ответах.
Хотя он знает обороты речи и прочее.
>занятия в группе стоят меньше
Это так и есть, стоимость занятий меньше, но ты получаешь за эти деньги намного меньше, чем за занятия 1-он-1. Я сравниваю это с тем, что ты можешь купить нормальное авто и спокойно ездить, либо купить очень дешёвую развалюху и тупо залечь на дно в Брюгге не вылазить из гаража. Да, ты заплатил намного меньше, но в итоге ты вообще не получил того, что ожидал.
>Где тогда искать преподов? На профи.ру? У них час занятий от 1 килорубля начинается, это разве дёшево?
Где искать не знаю. Нет, это не дёшево, но это даст тебе намного больше, см. первый абзац.
или НЕ ВИДИЛИСЬ ДОЛГОЕ ВРЕМЯ
я зыбал какую-то по воспоминаняим короткую английскую фразу дял перевода это. Тип its been a long time, но другого вида. Напоминте.
I haven’t seen you for a long time.
Long time no see.
Давно тебя не было в уличных гонках
I haven't seen you in ages.
В английском чуть ли не треть лексики напрямую из французского. Это давно уже никого не смущает.
> Это давно уже никого не смущает.
Мне нравится.
Вообще у нас часть оборотов и идиом (англ и рус) переводятся напрямую. Я кажется, знаю почему.
>Вообще у нас часть оборотов и идиом (англ и рус) переводятся напрямую
Как это явление научно называется?
Действительно, CALQUE.
I'm Russian.
I'm not a talent person, thus it's not easy for me to learn English because English and Russian are very different.
Russian is very flexible in some language aspects.
No one cares.
>out that
Вот это можно было выкинуть, раз претендуешь на разговорный стиль. Ну или хотя бы одно из слов. А то громоздко выходит.
мимо-А0-с-интуицией
How do you know?
I hate politics.
It's so stupid.
I don't see the difference between Ukranians and Russians.
Примеры из гугла:
> I have figured out you cant use certain ascii characters or my description is too long.
> I have figured out you have to change the 'text' colour in the backend customization
> I have figured out you are in the UK
>А that не выкинешь
Выкинуть можно любое из слов, или даже оба. That тут всего лишь соединяет предложения, в такой позиции он может опускаться.
Алсо,
>you are Cockhole
Я сначала не понял прикола, и подумал, что это какое-то имя собственное, раз с большой буквы. Но если это шутливая отсылка к хохлам, артикль таки нужен.
>How do you know?
I have a gut feeling.
>I hate politics. It's so stupid.
Child.
>I don't see the difference between Ukranians and Russians.
Me neither. But you see, I haven't called you Ukrainian, have I.
"C'mon! You're not Russian! Stop pretending!"
>I have a gut feeling.
Are you a medium?
>Child.
IDC.
> But you see, I haven't called you Ukrainian, have I.
But you've called me "Cockhole". What do you mean by that?
>Are you a medium?
Doesn't really matter.
>IDC
Child.
>But you've called me "Cockhole". What do you mean by that?
I wish I could explain the Cockwhole concept to you, but I'm too lazy for that.
>Doesn't really matter.
Well. How do you know then?
>Child.
Say it again. You're so original.
>but I'm too lazy for that.
I don't think so. Why do you persist in replying me than?
Возможно, обучаясь самостоятельно, перепрыгнуть планку B1 или придется раскошелиться на курсы ?
Как научиться строить предложения, как это делают нэтивы? У меня, чувствую, что конструкция предложений слишком "русская", как избавиться от этого?
Двощу. В Squad или в Hunt
Общаешься голосом с командой игроков, бесплатно, без смс и без регистрации почти. Ещё и удовольствие получаешь по ходу процесса. Если бы я не был С2, то именно так бы и улучшал свой английский.
А если мне не интересны эти игры (и никогда в них не преуспевал)? При том, что я кун, я думаю, это неподходящий вариант для таких, как я.
Не нравится - не играй, ищи другие варианты, из альтернативных только нанять репетитора или найти англоязычную тян. На репетитора обычно у людей нет денег, а на англоязычную тян даже не буду комментировать.
>При том, что я кун, я думаю, это неподходящий вариант для таких, как я
Причём тут твой пол? Я не про чатурбейт же тебе сказал.
>или найти англоязычную тян.
Да, это очевидный вариант, но по очевидным причинам мало кто им может воспользоваться.
>На репетитора обычно у людей нет денег, а на англоязычную тян даже не буду комментировать.
О, я до этого момента не дочитал, сразу стал комментировать, лол.
>Причём тут твой пол? Я не про чатурбейт же тебе сказал.
Не любят они тормозящих кунов, которые все руинят в игре.
Я уже вырос из игр, в общем.
Неужели это все варианты? Больше никак не пообщаться?
540x960, 0:36
Ты душнила, который только отговорки ищет. Кому надо, то пробует. Просто тебе не надо, а не варианты плохие.
Двощую. Лучше таких избегать
Переведите пжлста иначе я голову сломаю просто нахуй.
Если это оффтоп то линканите нужный тред перевода плз.
made out to be - идиома, означающая что некому объекту приданы характеристики которыми он (как правило) не обладает.
Контекст- разговор о, скажем так, развитии социальных навыков общения.
>Общаешься голосом с командой игроков, бесплатно, без смс и без регистрации
Охуенный совет, только начинающий ни слова не поймет в условиях когда 20 человек одновременно передят в свои говеные микрофоны.
Да
спасибо, бротиш
>перепрыгнуть планку B1
Я в соло английским не занимался, но не вижу причин, почему нельзя было бы самостоятельно прокачать понимание до околонативного уровня. А это уже почти гарантированный C1, как бы хуево ты ни сдал speaking и writing, если ты сдаёшь reading и listening на 8-9, то в среднем у тебя ниже 7 вряд ли будет.
>>3978
>А если мне не интересны эти игры
А если ты сидишь дома как сыч и на английском ни с кем не контактируешь, то и соответствующие навыки тебе не особо нужны. А если ты не сыч, и с социальными взаимодействиями у тебя проблем нет, то ищи собеседников любыми способами и общайся.
>>3980
>Неужели это все варианты? Больше никак не пообщаться?
Иностранные борды, дискорды/телеги по интересам, или даже комментарии на ютубе и issues на github'е. А ещё можно высирать дневничок, который кроме тебя никто читать не будет, а польза всё равно будет. А ещё можно говорить с самим собой, разыгрывать сценки в голове, комментировать происходящее вокруг и строить планы на английском.
>>3989
>ни слова не поймет в условиях когда 20 человек одновременно передят в свои говеные микрофоны
Всё он поймёт, если понимание прокачано.
-I can't meet you now, I'm going to the post office.
-Which one?
Получается, что the в этом случае употребляется неправильно, т. к. слушатель в душе не ебёт, о каком оффисе речь?
"Солдатами не рождаются, солдатами умирают"
Да. Лично я уверен, что при достаточном желании можно в абсолютно любом языке добиться хоть уровня носителя, не прибегая к помощи учителей и языковых курсов. Тут, конечно, есть множество факторов - живешь ли ты в языковой среде или нет, как ты учишь язык, сколько часов выделяешь в день, развиваешь ли все аспекты языка и т.п. Но если у тебя есть мотивация и время, то можно выучить и самому.
Но как? Чтобы не изменит стилистики и смысла.
Теньк ю со мач, анон, запомню.
Первый собеседник говорит от своего имени и знает, в какое отделение почты он идёт. Поэтому всё правильно.
Не обращай внимания.
Просто заметил давно уже, что веб-"разработчики" и вкатывальщики в них чаще всего страдают синдромом правильного поведения (и изучения). У них есть только один правильный путь к чему-то, а все остальные считаются неправильными и вредными. Причём "правильность" определяется не личным опытом (которого нет), а потому что так где-то сказали или написали. То есть люди просто ведомы чужим авторитетом, забывают про субъективность и цели и превращаются в культистов.
Ну тут два пути, либо до посинения смотреть контент и вкатываться в общение подготовленным, либо сразу осваиваться в "боевых условиях". Если нихуя не делать, то нихуя и не будет.
Какая-то неимоверная хуйня. Разраб выбирает тот или иной путь по балансу ознакомленности с ним (самое важное), простоты реализации, и, иногда, эффективности. О какой "правильности" ты говоришь вообще непонятно.
>Лично я уверен, что при достаточном желании можно в абсолютно любом языке добиться хоть уровня носителя, не прибегая к помощи учителей и языковых курсов
Святая простота.
тг @plasticinegrl
>Что именно знает первый собеседник неважно.
Только это и важно, потому что ещё раз, он говорит от своего лица. Даже если бы он знал, что второй не в курсе, про какую почту идёт речь, то артикль бы не поменялся.
"It's a perfect weapon."
"It's you!"
"You're the perfect weapon!"
Артикли усваиваются на лету. LOL.
Я же говорю, не обращай внимания, это мои наблюдения.
По поводу выбора очень лукаво, чаще всего вкатывальщики выбирают что попроще, отсюда столько веб-"разработчиков" (и пхпшеров в частности).
Правильность - это про методику изучения, которую человек выбрал для себя и поэтому считает единственно верной. Потому что прочитал аж ДВЕ книжки.
Ты гонишь. Артикли коммуникативны. Ты начинаешь диалог с кем-то со слов Let me give you an explanation не потому, что ты не в курсе своего собственного объяснения, а потому что твой собеседник не в курсе твоего объяснения. У тебя каша насчёт артиклей, дружище.
Нахуй пошла, дырка вонючая.
>>4038
В смысле, что если ты идёшь туда по работе, то ты поставишь the, потому что если ты кому-то говоришь, что идёшь на почту, одновременно подразумевая, что ты там работаешь, то это само по себе означает, что собеседник УЖЕ знает, что ты там работаешь, и поэтому там будет the. Но не потому, что это работа, а потому, что собеседник уже знает.
A/an - класс объектов.
The - отдельный объект.
Это единственное правило, остальное употребляется по желанию.
Очевидно, что первый собеседник собирается пойти в какой-то один определённый офис, а не рандомное помещение вообще, лишь бы оно называлось "офис". Знает ли второй собеседник что это за офис или нет - не важно.
>Let me give you an explanation
Потому что объснений может быть много (даже от тебя), и ты даёшь только одно из них. Каша не у меня. В третий раз пишу - аритикли используются для передачи собственной точки зрения, а не предполагаемой точки зрения собеседника.
Ты неправ, у тебя перенос логики с какой-то другой сферы на то, что под неё не подходит.
>I am using a keyboard to type right now.
Я использую класс объектов, а не отдельный объект? Нет, это так не работает.
> Я использую класс объектов, а не отдельный объект? Нет, это так не работает.
Тут важно не что ты используешь, а что имеешь ввиду. Да, ты имеешь ввиду, что ты пользуешься продуктом, относящимся к классу клавиатур, прямо сейчас. И не указываешь на конкретный экземпляр, только на класс объекта.
>Согласно твоей логике, здесь должно быть the keyboard
Нет, не должно быть, вообще никак не связано. Конкретно здесь будет a, потому что замени одну клавиатуру на другую - смысл не изменится. И не важно, знает ли собеседник про клавиатуру или нет.
>Тут важно не что ты используешь, а что имеешь ввиду
Это утверждение не имеет смысла, потому что наделяет использование артиклей максимальным уровнем субъективности, то есть, лицо всегда использует только то, что имеешь в виду, и поэтому всегда право. Другими словами, здесь утверждается, что ты можешь всегда ставить любой артикль, какой тебе нравится.
Так вот это неверно. Точнее, ставить ты можешь и тебя чаще всего корректно поймут, но артикли в нативной речи используются по-другому.
>Артикли коммуникативны
Тут вообще непонятно. Ты предлгаешь перед каждым предложением уточнять, знает ли собеседник о каждом предмете разговора, чтобы после этого поставить правильный артикль? Очевидно, что язык так не работает, и артикль используется, чтобы передать (скоммуницировать) твоё "отношение", уже устал это писать каждый раз...
>I am using a keyboard that sucks.
Конкретно эта клавиатура плохо работает, но всё ещё используется неопределённый артикль. Если бы мы заменили клавиатуру, то смысл бы поменялся, потому что другая клавиатура работала бы отлично.
>Ты предлгаешь перед каждым предложением уточнять, знает ли собеседник о каждом предмете разговора, чтобы после этого поставить правильный артикль
>язык так не работает
Именно так язык и работает. Только ты уточняешь не у собеседника, а как бы понимаешь это самостоятельно из контекста.
Анон, во-первых, к изначальному вопросу другого анона это отношения не имеет, ты перескочил на другую, более общую, тему.
Во-вторых, здесь всё ещё будет a потому, что ты меняешь одну плохую клавиатуру на другую плохую, а не плохую на рандомную. Артикли не так работают.
Ты же понимаешь абсурдность собственной формулы? В любой момент ты произвольно назначаешь, является ли объект всего лишь классом или экземпляром, но у тебя нет правила, по которому это назначение работает.
Конкретно здесь >>3997 ничего из контекста понимать не надо, здесь первый собеседник передаёт определённость относительно себя и своего знания. Ты же пишешь:
>Что именно знает первый собеседник неважно
Что не корретно.
Отталкиваться от знания второго собеседника надо в вопросах, когда, например, ты спрашиваешь "Do you know where the post office is?", а тебе в ответ "Which one?" Вот здесь ты действительно предположил, что собеседник знает, про какую почту ты говоришь (или что она вообще в округу одна), и поставил the. Оказалось, что это не так.
>но у тебя нет правила, по которому это назначение работает
Вообще это всё в школе учат, ничего абсурдного в этом нет, все это понимают. Объект является экземпляром множества и может быть заменён без потери смысла на другой экземпляр того же множества с теми же свойствами (а не как ты заменил плохое на хорошее) - имеем неопределённость.
>Но не потому, что это работа, а потому, что собеседник уже знает.
Это точно?
Я просто читал нативов об этом. Я не пользуюсь переводчиками более, только моноязычными словарями.
Мог не уловить тонкостей. Но они писали типа что-то вроде этого.
Ну я надеюсь, ты прав. Это очень тонкая тема для носителей более примитивных языков всё же, мы не немцы, так скажем. Для нас это в диковинку.
>это всё в школе учат, ничего абсурдного в этом нет, все это понимают
В русской школе много чего учат, причём неверно. Это не показатель. Более того, обучать могут одному, а твоя интерпретация этого может быть совсем другое.
>Объект является экземпляром множества и может быть заменён без потери смысла на другой экземпляр того же множества с теми же свойствами (а не как ты заменил плохое на хорошее)
Повторюсь, что эта формулировка правила в твоей интерпретации просто не даёт ясного понимания, когда использовать каждый артикль, а просто подстраивается под уже готовое использование.
Приведу другой пример:
>I know a woman who is the one and only best woman in the world.
Это единственная в мире женщина. Она лучше в мире. Говорящий про это знает с самого начала. Но тем не менее, диалог начинается с неопределённого артикля. Ты не можешь поменять одну единственную лучшую женщину в мире на другую такую же, это просто лишено смысла.
>>Что именно знает первый собеседник неважно
>Что не корретно
Первый собеседник в основном всегда знает, о чём речь, особенно если это не вопросительное предложение, что логично, не правда ли? И, напротив, если это вопросительное предложение, то как правило не знает, поэтому технически его знание не важно, так как оно и так всегда известно.
В этом примере >>3997 первый собеседник рассчитывает на то, что второй знает, про какой postal office идёт речь. Но оказывается, что он ошибается, в связи чем получает вопрос.
>Отталкиваться от знания второго собеседника надо в вопросах, когда, например, ты спрашиваешь "Do you know where the post office is?", а тебе в ответ "Which one?" Вот здесь ты действительно предположил, что собеседник знает, про какую почту ты говоришь (или что она вообще в округу одна), и поставил the.
Это верно, но работает вообще во всех случаях, а не только в приведённом.
>Ты не можешь поменять одну единственную лучшую женщину в мире на другую такую же, это просто лишено смысла.
"And after the launch of Killzone: Shadow Fall in 2013, the rest team joined them.Horizon: Zero Dawn game will tell a story of a 20-year-old girl who is the best hunter in her tribe."
I just try to google similar cases of usage this word combination.
another anon
Язык на букву М. Забыл. Азиатский. Похож на слово "мандарин" ещё.
Он ещё проще, чем русский в плане грамматики. Там просто подставляешь типа специальные слова к глаголу - и ты уже в другом времени.
То, что проще всего реализовать что-либо, пользуясь проторенной дорожкой, тебе в голову, конечно, не приходило.
> Это утверждение не имеет смысла, потому что наделяет использование артиклей максимальным уровнем субъективности, то есть, лицо всегда использует только то, что имеешь в виду, и поэтому всегда право. Другими словами, здесь утверждается, что ты можешь всегда ставить любой артикль, какой тебе нравится.
Не переиначивай. Не борись с выдуманными ветряными мельницами, борись с реальными аргументами.
Не какой тебе нравится, а какой нужен по смыслу.
Fuck! I wish I was a girl.
Я хочу бомбардировать их нубскими вопросами. Не забавы ради, порой очень много вопросов таких возникает, но хочется больше погружения ощутить, потому хочется, чтобы ответы были на английском.
Так в этом вся суть - выбрать что попроще, а не что нравится, но себя убедить в том, что ему это именно понравилось.
У любого обучения разные цели, поэтому путь, который сработал для одного, может не сработать для другого, но этот другой всё равно упрётся в путь первого, потому что "у него же получилось, надо просто за ним повторить", игнорируя при этому разницу в целях и возможностях.
Почему don't you (do something) употребляется как повеление, хотя выглядит как вопрос? Это же просто императив, или есть какие-нибудь стилистические особенности? Ещё, помню. у Кэша пелось: "But Gabriel, don't you blow your trumpet 'till you hear it from me', меня это впервые когда-то сбило с толку, и вот встречаю это второй раз.
Cool.
>эта формулировка правила в твоей интерпретации просто не даёт ясного понимания
Лично мне даёт, может для тебя она не очень понятно сформулирована просто. Люди мыслят по-разному.
>I know a woman who is the one and only best woman in the world
Вообще в этом контексте я бы поставил the. А обычно I know a man/woman who... употребляют с более общим описанием, под которое подходит несколько людей, поэтому употребляют a.
>Ты не можешь поменять одну единственную лучшую женщину в мире на другую такую же
Тут можно вообще притянуть за уши, что у тебя сегодня одна самая лучшая женщина, завтра другая, поэтому неопределённость. Но a здесь точно не от того, что мы в первый раз про эту женщину говорим. Это, кстати, пример плохого правила из школы.
>>4076
>Первый собеседник в основном всегда знает, о чём речь
Самое главное, что он знает об определённости. Опять же, если бы он знал, что собеседник не знает, про какую почту идёт речь, то какой артикль он бы употребил? Скорее всего, тоже the, потому что в обоих случаях он получит одинаковый вопрос, а с помощью the он подчеркнёт конкретность. Поэтому здесь его знание имеет основное значение.
Это такой вопрос с упрёком. Я для себя перевожу это как "Разве тебе не следовало бы бла бла бла?".
>Лично мне даёт
->
>Вообще в этом контексте я бы поставил the
Так вот она тебе и даёт неверные решения.
>Тут можно вообще притянуть за уши, что у тебя сегодня одна самая лучшая женщина, завтра другая
Ты сам себя слышишь? С такой логикой можно сказать, что the sun можно говорить через a sun, потому что сегодня мы размышляем про Землю, а завтра про планету в Системе Центавра, поэтому это нормально использовать неопределённый артикль.
Неужели ты не замечаешь сам, что твой подход не делает "предсказаний" относительно использования артиклей, ты просто натягиваешь его каждый раз на уже известное решение.
Антуаны погомоте советами мудрыми. Учил английский самостоятельно, результатами доволен, добился именно того чего хотел. Могу скачать новый фильм на английском и без проблем посмотреть его с оригинальной дорожкой, все пойму без проблем, как и видосы на ютубе. Могу читать и понимать без проблем. Только с чтением художественной литературы бывают проблемы, но это похуй, там просто нужно знать большое количество синонимов к уже известным словам. Суть вопроса в том, что теперь мне нужно научиться нормально говорить и писать, потому что делаю я это как тупая чурка. Научные статьи писать не собираюсь, с Елизаветой II обсуждать конфликт в Карабахе за чашкой чая не планирую. Мне нужно подтянуть письмо и речь до приемлемого уровня, чтобы я мог спокойно по телефону поговорить в случае необходимости и написать письмо например. Как можно сделать это бесплатно и по возможности просто? Садиться каждый вечер за учебники пиздец как обламывает. Есть идеи? Игоры+войс чат? Или просто ходить по дискорду и мямлить как долбаеб? Проблема еще в том, что я немного стеснительный, что скажешь анон? Заранее благодарен за ответы
Я вот этот анон, у меня появилась идея.
Есть ли такой сервис, который дает мне предложение или два на русском, а я должен перевести это на английский, а потом он дает мне правильный ответ?
Или например беру одну и ту же книгу на русском и на английском, читаю предложение на русском, перевожу на английский и потом сверяю с книгой на английском. Какие подводные?
>Почему
Наверное, чтобы отличать от простого повествования.
Сравни:
But Gabriel, don't you blow your trumpet 'till you hear it from me
не дуди в свою дуделку пока не услышишь от меня
But Gabriel, you don't blow your trumpet 'till you hear it from me
ты не дудишь в свою дуделку пока не услышишь от меня
>Это же просто императив
Да. Можно убрать you, останется то же самое:
But Gabriel, don't blow your trumpet 'till you hear it from me
You несколько усиливает запрет, как мне кажется интуитивно.
>You несколько усиливает запрет
Алсо, можно даже с русским параллель провести.
don't blow your trumpet
Не дуди в свою дуделку.
don't you blow your trumpet
Не дуди ты в свою дуделку.
>учебники
Не стоит, будешь потом шаблонными фразами говорить.
>Игоры+войс чат? Или просто ходить по дискорду и мямлить как долбаеб?
Нормальные варианты.
>я немного стеснительный
Просто не будет.
Если ты хорошо понимаешь язык, то ты сам должен видеть, когда хорошо выходит, а когда хуйню говоришь, так что даже собеседника иметь не обязательно, можно просто составлять предложения, оценивать и поправлять себя самостоятельно. Ну и не пытаться переводить с русского, это всегда зло, лучше сразу высказывать какие-то мысли на английском.
Ну и пара классических советов:
Говори сам с собой, в голове комментируй то, что происходит вокруг и то, что ты делаешь. Пиши вечером как прошёл твой день. Алсо, хорошо, если ты потребляешь много контента. Я лично, после того, как я что-то новое посмотрел и мне понравился какой-нибудь красивый оборот, начинаю вставлять его повсюду, к месту и не к месту, прямо хочу его воткнуть везде, где он хоть немного вписывается. Чем-то похоже на детей, со всеми этими "мам, я выучил новое слово". Ну или когда впервые заходишь в /b/ и через 10 минут всех называешь куколдами. Опять же, своим внутренним чувством видишь, где оно хорошо смотрится, а где хуйню сморозил, и так калибруешься.
Ещё поделюсь небольшим лайфхаком от себя, как выключить русский и переключиться на английский. Я мысленно задаю себе вопрос типа "So, how was your day" и начинаю отвечать на него с какого-нибудь общего вводного слова, например "Well...", и дальше, после того как начал на английском, на русский переходить уже не хочется.
Читай нескучную художку тогда. Делай минимум 3 000 страниц в год и грамматика сама усвоится.
Про скобки слышал? Я ебу пригодится она или нет, пока не загляну туда. Спойлеры для спойлеров. Хтьфу
Идеально. Спасибо
> лишь бы как
Такого и в русском нет. Похоже, у тебя конфляция "лишь бы отвязались" и "абы как".
Почему нету? Я, как носитель русского языка, вполне понимаю фразу "сделать лишь бы как", как "сделать на отъебись". Неоднократно слышал фразу "лишь бы сделать".
Бамп хелп, я все настройки облазил
>>4144
>>4145
Спасибо анончики, даже не ожидал получить такие информативные ответы. И вот что для себя решил:
1. Самое главное не переводить с русского на английский, а именно думать на английском
2. Вести небольшой журнал в телефоне, буду заполнять его пока еду домой с работы, пол часа почти каждый день с пользой!
3. Думать и комментировать все что я делаю на английском про себя. Хочу, есть. Что есть? Буду готовить. Как готовить? Вот что получилось. А как можно было сделать лучше? И т.д.
4. Принесу с работы гарнитуру и буду пиздеть всякую хуйню пока играю в свои любимые игоры, все равно играю с рандомами, может быть повезет и друзей-нейтивов найду
Всех благ!
Подумай ещё раз.
Joe Rogan Experience. А вообще тебя на YouTube забанили? Пользуешься поиском и выбираешь себе на любой вкус.
Там одни местные телезвёзды и прочие творческие личности. Очень мало других тем. Вот именно что нихуя не могу найти сопоставимое по качеству с российским ютубом.
У меня вопрос: как можно действительно понимать ВСЁ, но не мочь написать и сказать это?
Это магия.
Кстати, ты погружался или связывал два языка переводом?
>умею только читать без акцента
Вокару в студию.
Это не упрёк, но я хочу услышать, я сразу говорю, что у меня обычный русский тяжёлый акцент человека, который старается, но, естественно, не звучит, как натив.
Как ты мог запомнить произношение слов? Акцент ведь возникает просто даже из-за незнания того, как вообще слово должно звучать.
Посмотри такие каналы как:
VICE https://www.youtube.com/c/VICE/videos
DW Documentary https://www.youtube.com/c/DWDocumentary/videos
Unreported World https://www.youtube.com/c/unreportedworld/videos
Это навскидку.
>как можно действительно понимать ВСЁ, но не мочь написать и сказать это?
https://www.englishdom.com/blog/chto-takoe-passivnyj-i-aktivnyj-slovarnyj-zapas/
Но это вроде же о другом.
Пассивный - это типа то, что редко используется.
Ну просто если ты понимаешь время (а времён много), понимаешь работу артиклей (они тоже вносят дополнительное понимание) и прочее, то ты знаешь, как это всё работает, в любом случае.
Спасибо большое, должно зайти
Спроси у тех, кто это слово придумал.
Оно взаимосвязано, ну либо понимание не до конца.
Ну типа С2 слушание и говорение B1/B2, например.
можно домен ru резать на роутере, а если по хардкору то вообще весь контент с кириллицей
Рано. Как закончишь, начинай заниматься по нормальному учебнику какому-нибудь, с аудиоматериалами и фаршем.
>подойдет
В качестве дополнительного пособия для прокачки грамматики - да. В качестве полноценного учебника - нет.
а существует в природе полноценный учебник по грамматике? В шапке все учебники по типу мерфи, то есть бегло пробегается вся грамматика. Или я упускаю какой то способ изучения грамматики?
>упускаю какой то способ изучения грамматики
Да, упускаешь самый естественный способ - практику.
Всё вместе. Чтение, слушание, писание, говорение.
Как кто набивал разговорную практику? Планирую брать уроки на italki. Начну, наверное с русскоговорящих преподавателей, которые учат английскому, т.к. у них рейт немного дешевле нейтивов. Нейтивы (кстати, есть какая-нибудь существенная разница между community tutor и sertified teacher?) идут уже от 1к и выше (хотя и попадаются предложения по 700р за час).
>полноценный учебник по грамматике
У тебя оксюморон во фразе. Здесь >>4202 речь шла о том, что любой учебник по грамматике не будет полноценным для развития уровня твоего языка, а ты снова спрашиваешь про грамматику. Грамматика в языке не является основным навыком, она важна, безусловно, но скорее вторична.
Да.
Ты планируешь брать именно разговорные уроки? Не полное обучение по программе какой-то, а просто будете общаться?
ну я ж поэтому и спрашиваю существует ли, или грамматику не только по одному учебнику учить надо.
Да причём тут грамматика то, анон? Грамматика вторична. Учиться надо общаться, а не грамматику выдрачивать. Грамматику можешь по любому учебнику брать, где упражнения есть, но разговаривать от этого ты не научишься.
Первую ссылку из поисковой выдачи кинул?
Я довольно неплохо задрочил грамматику по мерфи (красный, синий), читаю и общаюсь текстом по работе (техническая сфера). Слушаю подкасты и смотрю видео на ютубе. Но говорить так и не начал. Думаю, чтобы научиться говорить на английском, нужно, как не странно, начать говорить. Тут анон скинул ссылку на метод, где чувак в одиночестве прокачивает этот навык >>4221 , я правда не знаю на сколько он действенный.
Ну и продолжаю добивать адаптированную литературу. Сейчас на 5 уровне. Остался еще 6 и перейду на обычные книги. Незнакомые слова выписываю в виде предложений (контекст) и составляю анки карточки с транскрипциями, пояснениями и доп. примерами использования слова.
логика была, что грамматика - скелет языка, а лексикон - мясо сверху. Пролистав красного мерфи подтвердил для себя, что не на одной грамматике мир построен. Не сказал бы что её нужно на второй план ставить.
А как общаться то бля, в дискорд сервера к левым челиксам залетать? Репетитор денег стоит. Я правильно понимаю, что в сухом остатке имеем доебы к близким или знакомым которые шарят в английском?
>грамматика - скелет языка, а лексикон - мясо сверху
Можно и так рассуждать, но заметь, даже в этом случае получится труп. Чтобы это было живое существо, нужно, чтобы по жилам самостоятельно текла кровь и по нервным окончаниям передавались импульсы.
Отходя от образов: помимо грамматики и лексикона, которые, безусловно, имеют значение, нужна практика речи, навыки решения практических вопросов, построения реальных диалогов, общения.
>в дискорд сервера к левым челиксам залетать? Репетитор денег стоит. Я правильно понимаю, что в сухом остатке имеем доебы к близким или знакомым которые шарят в английском?
Близкие тебе не помогут если это не тян, с которой вы постоянно общаетесь и договоритесь это делать на английском, репетитор - возможно. Лучше всего работает вот этот совет (мой же) >>3977 про игоры во взрослых кланах:
>Общаешься голосом с командой игроков, бесплатно, без смс и без регистрации почти. Ещё и удовольствие получаешь по ходу процесса.
thanks!
У форчевского /инт/ есть сервер в дискорде, можно туда залететь. Думаю, они поймут, если тебе понадобится практика.
> Лучше всего работает вот этот совет (мой же) >>3977 про игоры во взрослых кланах:
> >Общаешься голосом с командой игроков, бесплатно, без смс и без регистрации почти. Ещё и удовольствие получаешь по ходу процесса.
Так там же только внутриигровые термины будут в обиходе или вообще исковерканные жаргонизмы?! Или я ошибаюсь? Какие игры посоветуешь?
>только внутриигровые термины будут в обиходе или вообще исковерканные жаргонизмы
Почему, вам же надо обычно решать какие-то общие вопросы клана, на кого и когда набижать, какие-то другие стратегические проблемы. Я хз, сам не играю в такое, но косвенно знаком с людьми, которые на играх хорошо прокачались.
"The Cambridge Grammar of the English Language" - хороший полноценный учебник. Если его задрочишь до дыр - у тебя даже нейтивы сосать будут в плане грамматики.
Учебник неплохой, но гуру грамматики ты точно не станешь. К примеру, тех же фразовых глаголов ты оттуда не выучишь, так что нейтивы у тебя сосать точно не начнут.
Главное не дрочи анки и всякую хуйню типа английский по плейлистам
Дрочь.
>И правильные ли я выбрал материалы для обучения?
Rusnya, rusnya never changes...
Ты выбрал метод совковой бабки, учить язык нужно сразу на нём же и учить грамматику по видосам носителей, так понимание логики языка у тебя будет с рейтом x3, у тебя в шапке 11 проф. учителей, а ты покупаешь книжку руснявой пизды
"a Federal judge today ordered the seat filled by the Republican"
переводится как - "Сегодня Федеральный судья приказал занять место республиканцу"???
Ведь дословно же будет "Судья приказал место, занимаемое республиканцем"
Почему именно такой перевод получился?
order это не только "заказать" но еще и 20 других значений
примерный смысл order the seat - предписать/назначить/забронировать место (в парламенте)
также на мой взляд тут пропущена часть слов
a Federal judge today ordered the seat (that will be) filled by the Republican
Не знаю что за учебник, но для начала знакомства сойдёт. Привыкни немного к языку, почитай-поучи, сформируй базовые навыки и перекатывайся в англ как написал анон выше. Но старайся не напрягаться и сразу всё понять, привыкай к контенту постепенно.
Можно просто
>That filled by the republican
И дело в том, что that в значение "что, который, итд" часто опускается.
Спасибо за объяснение перевода order the seat.
Согласен, что без (that will be) вообще другой смысл.
Будто судья приказал отдать место, которое сейчас занимает республиканец, представителю другой партии. Странно, как тогда носители поняли, что речь идет именно об отдаче места республиканцу?
>>4296
>Можно просто
>That filled by the republican
>И дело в том, что that в значение "что, который, итд" часто опускается.
Так без will be, получается, что республиканец сейчас занимает это место и судья приказал отдать это место представителю другой партии.
> ordered the seat filled be
Приказал отдать этот пост республиканцу.
> Почему именно такой перевод получился?
Идиоматика. После to order можно указывать причастие, понимается это как субъюнктив "ordered that it be filled" или проще "ordered to fill it".
> Так без will be, получается, что республиканец сейчас занимает это место и судья приказал отдать это место представителю другой партии.
А разве не в этом суть? Может, прямо сейчас он там не сидит, но формально его занимает.
>Ты выбрал метод совковой бабки, учить язык нужно сразу на нём же и учить грамматику по видосам носителей, так понимание логики языка у тебя будет с рейтом x3, у тебя в шапке 11 проф. учителей, а ты покупаешь книжку руснявой пизды
Это конечно всё интересно, но как по-твоему я буду учить язык на нём же не зная его? Пытаться угадывать что мне говорят?
>>4280
Понял, спасибо.
Заканчиваются адаптированные книги с озвучкой и пора переходить на обыкновенные книги. Вопрос - где-нибудь можно достать аудиокнигу в дополнение к текстовой версии? Скажем, решил я навернуть серию Гарри Поттера, и мне бы хотелось одновременно слушать и читать. Есть где-нибудь такое?
Чего? С приставкой? Ты вообще в курсе, что такое приставка?
А теперь по-русски. Как это поставить в два клика?
Полный список в студию!
Что именно контекст? По какому правилу артиклей там стоит the?
576x1024, 1:00
Я потом ещё как-то сказал I seldom see it и тот русский такой "чего?" пока я не сказал I rarely see it
Так жалко его стало
Такие дела. Лучше не хвастайтесь своим английским только потому что перестали русскую р говорить
>нет русского акцента
"нет русского акцента" != "нет вообще никакого акцента"
Так что ты не торопись осуждать.
Анон, я тут периодически кое-что смотрю, зацени и вот это тоже:
https://www.youtube.com/watch?v=h1uhyM7gN50
Прикольный короткий фильм на 26 минут по японских хикканов грустный так то.
Этот >>4182
Хорошо в Японии, там хиканов считают. У нас хикканы максимум попадают в статистику по суицидам.
It is to be mass produced.
Как правильно переводить на русский такие фразы? В переводе будущее время может быть или нет?
Вообще, в каких случаях такое it is to be ... принято употреблять?
Почему в одних местах переводят "будет", а в других - "должен быть", хотя по контекстному смыслу подходят оба варианта?
Так это получается, что "должен быть" употребляется не в смысле приказного тона, а лишь как оценка вероятности "по идее должен быть". Тогда "будет" и "должен быть" становятся синонимами.
От контекста зависит. Не пытайся искать прямые аналоги в другом языке, вредная практика.
>Кандидат на поступление должен знать...реплики-клише речевого этикета, отражающие особенности и культуры страны/стран изучаемого языка... страноведческую информацию из аутентичных источников, обогащающую социальный опыт школьников; сведения о стране/странах изуч. яз., их науке и культуре, исторических и современных реалиях, общественных деятелях, месте в мировом сообществе и мировой культуре, взаимоотношениях с нашей страной, языковые средства и правила речевого и неречевого поведения в соответствии со сферой общения и социальным статусом партнёра.
>Уметь вести диалог...соблюдая правила речевого этикета
Можете посоветовать учебников, где будет не столько грамматика, её я и так учу и с ней всё норм, а именно правила этикета, актуальные выражения и правила поведения. И всё это в системе, конечно же, а не простой список-разговорник из отдела канцтоваров в ашане. Ну и в целом по теме, если не трудно. А то фраза "аутентичные источники" сбивает с толку - да, я немного общаюсь в иностранных чатах, смотрю ютуб и читаю комиксы, но имхо, это как-то не то, что надо. А может и то, хз.
>учебников, где будет не столько грамматика, её я и так учу и с ней всё норм, а именно правила этикета
Твоя проблема будет не в правилах этикета, а в том, где твоя Мариванна учила правила этикета, потому что они могут не совпадать. В сопровождение к приведённым тобой требованиям как правило идут ссылки на рекомендуемую литературу, вот там поищи. Либо позвони им и спроси, какую литературу они рекомендуют.
Перекат >>504378 (OP)
Перекат >>504378 (OP)
Перекат >>504378 (OP)
Перекат >>504378 (OP)
можно на бис ссылочку пжпж?
Вы видите копию треда, сохраненную 27 ноября 2020 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.