Вы видите копию треда, сохраненную 18 ноября 2019 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
Не обсуждаются: японская политика, поп-культура, сами японцы, проблемы эмиграции и поступления, японско-русские блогеры и т. д. За этим проследуйте в нахуй
Прежде чем задать свой вопрос, обязательно внимательно прочтите полезные ссылки и FAQ, иначе вы рискуете нарваться на грубость или даже схлопотать репорт.
Прошлый тред: >>418076 (OP)
Позапрошлый: >>416700 (OP)
Позапозапрошлый: >>415162 (OP)
Устоявшееся мнение, что учить оптимально так:
1. Базовая грамматика
Tae Kim's Guide
→ http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar (английский оригинал)
→ http://vandal.sdf-eu.org/JapaneseGuide/index.html (русский перевод)
→ https://alex7kom.me/guide-to-japanese/ (делается по обновлённому гайду)
Минна но нихонго
→ https://mega.nz/#F!5Q82naaD!juUN8d33IeoczAK46_atsw
Конспекты некоего европейского школьника
→ http://imabi.net/
Японский язык для начинающих (Нечаева) бытует мнение, что это выбор мазохистов
→ https://filecloud.me/xankxe89dejq.html
Японская грамматика, словарь-справочник. (Фролова Е.Л.)
→ https://filecloud.me/9dhcv87hnwnb.html
2. Любимый контент +google +анки(опцион) +Rikai/Nazeka/Yomichan
Использовать анки + готовую колоду (вариант, в общем-то, один https://ankiweb.net/shared/info/3173403321 ), можно начать сразу после заучивания хиракатакан. Только не стоит пытаться за раз учить по 100500 карт. В начале может показаться, что это легко. В колоде имеется некоторое количество опечаток, например, とがみ вместо てがみ.
2.1. В процессе калибруемся по нативным 教師と学習者のための日本語文型辞典, どんな時どう使う и 国語の文法
→ http://www.mediafire.com/?cag7bmaqpxtrz3x/
→ https://a.doko.moe/rvtkmz.pdf
→ https://www.kokugobunpou.com/
Не забываем глянуть полезные ссылки и FAQ:
→ https://gist.github.com/21a8cc2ec4431539565418751d2b436f
Посмотреть как по-нативному:
→ http://yourei.jp/
→ http://www.kotonoha.gr.jp/shonagon/
Читать онлайн бесплатно и без смс ранобэ:
→ https://djtlib.surge.sh/
→ https://yomou.syosetu.com/
Dictionary of (Basic/Intermediate/Advanced) Japanese grammar:
→ https://djtarchive.neocities.org/bunpou/
Архив тредов:
→ https://pastebin.com/JbN1Bp79
Он в попу даёт?
Сними штаны, да проверь.
Нашей бабке перечислили пенсию, а это значит что банкет продолжается. Возрадуйтесь, я!
Забыл написать. Желательно от базового уровня до н3 хотя б.
В Генки есть воркбуки с ответами, задания в основном на грамматику, но там без N3. Ну и сам учебник тоже, там просто меньше.
Marugoto прикольный, попробуй. Легкий в понимании и делать упражнения прикольно, всегда любил такие учебники больше, чем "серьёзные"
Со временем фиксится. Надевай наушники и крути японскую речь 24/7.
Чем больше будешь слушать, тем быстрее ухо привыкнет. Даже если это будет просто фоном и ты не будешь обращать внимание.
Так слова не воспринимаются на слух когда не знаешь, как они звучат в речи, а фоновое прослушивание помогает заполнить этот пробел. Язык так никто не собирается учить.
>>0225 (Del)
Бардак, достойный тру японского хиккана.
Как пример 好き クソ です ます
Мне даёт. Иначе бы не советовал. Проблема же именно в восприятии на слух, при знакомой лексике и грамматике.
Ну насчёт того, что подключаю внимание я нечасто, согласен. Влияет ли остальное - понятия не имею. Но меня устраивает, что оно играет в наушниках целых день и не надо специально включать именно тогда, когда я ничем больше не занят. Плюс, минимум по 1-2 раза за день (бывает и больше) в случайные моменты непроизвольно обращаю внимание на какое-нибудь новое слово, отвлекаюсь от дел, смотрю его в словаре и потом оно хорошо запоминается.
Я могу, значит такие люди на земле существуют. Я просто посоветовал проверенный лично способ. Дела и у меня тоже есть, я под них фоном слушаю, как уже и упоминал. Музыку, бывает, хочется. Обычно стараюсь по максимуму слушать японский, но если прям очень хочется, включаю музыку. Когда что-то слушаю или смотрю осмысленно, понятное дело, выключаю.
Тратить определённое время при таком подходе тоже никто не запрещает.
Про паузы актуально при "осмысленных" занятиях. А у меня так: услышал, полез смотреть, а оно там дальше играет. Большой плейлист из самого разного. Просмотренные аниме, какая-то рандомная хуета с ютуба и нико, nhk radionews, иногда в аниметреды захожу тут и оптом шебмки скачиваю (uget'ом с расширением), правда, оттуда ещё шок-контент приходится вычищать. Но и с ютуба тоже иногда нерелейтед контент залетает, когда оптом плейлист качаю. Ничего сложного, поднял плеер, удалил, свернул. На телефон скидываю только аниме и radionews, чтобы не сортировать специально. Раньше ещё был Japanesepod101, но уже заслушал до дыр, последние сезоны удалял месяца 3 назад. В итоге кучу времени у меня в ушах самые разные стили речи, акценты, голоса, темы. И ко всему этому уже неплохая привычка есть.
>ctrl-c, ctrl-v, ctrl-v, ctrl-v
Имбецил-говноед, у тебя всё равно айкю булыжника, прекрати косплеить изучателя языков, тебе не идет.
С каких это пор изучение языков требует айкю? Это тупейшее монотонное занятие, для которого не нужно ничего кроме чугунной задницы.
А такое прослушивание имеет смысл, если вообще нихуя не понятно: ни контекст, ни смысл того, что говорят? Просто иногда проскакивают знакомые слова и всё. Скажем, включил я тот же nhk и слушаю, пытаясь что-разобрать, но не врубаюсь, о чём дикторы рассказывают (возможно, из-за низкого словарного запаса).
Или всё же лучше смотреть что-то с видеорядом, который позволит хоть немного понять что происходит?
Изучение само по себе требует интеллект, а тупые люди необучаемы. А что учить, языки или нет, уже дело десятое.
>изучение языков не требует ничего кроме чугунной задницы
Неправда, совершенно не требует ни чугунных задниц, ни даже сколько-нибудь серьезных усилий. Вся суть в том, что "изучение языка" как таковое не имеет смысла, чего люди без интеллекта не понимают.
2-3 месяца это немного, если до этого РЕАЛЬНО знал, а не подглядывая в словарь, то пару дней листаний учебников и всё вспомнишь как пить дать, так как это как моторный навык - он уже на всю жизнь, если в своё время был доведен до автоматизма
Тебя в искусственную кому кладут? Что может мешать 10 минут тратить хотя бы на повторение кандзей?
Спасибо за ответ, сажа-кун, но я спрашивал не у тебя.
Ты спорил с тем аноном, которому я задал вопрос, и твоя позиция и так ясна. Не лезь отвечать за других, хорошо?
>до этого РЕАЛЬНО знал, а не подглядывая в словарь
Что за идиотское противопоставление? Ты считаешь зазорным при чтении смотреть в словаре неизвестные слова, которые из контекста неясны? А если я тебе скажу, что я и при чтении на русском при необходимости смотрю в словарь?
Что тут развивать? Язык это лишь средство, инструмент. Средство как самоцель это по определению абсурд, т.к. средство лишь служит достижению некоей цели.
Да и не только язык, "учеба" вообще - то же самое. Учатся не чтобы учиться, это абсурд, учатся с какой-то целью.
Короче, безмозглые дроны несут хуету. Даже с собачкой разговаривать куда продуктивнее и умнее, она не строит из себя того, чем не является, в отличие от.
Почему такого ресурса в шапке нет?
Ой, не, ещё куда-то заливать, объём довольно большой, большая часть видео. Да и мусора много, я же удаляю только из плейлиста, и периодически папку чищу по датам создания файлов (самые ранние), так что, всегда присутствует некоторый процент лишнего.
Собери себе такой сам, это не так уж и сложно.
https://ugetdm.com/ - менеджер закачек.
https://github.com/ugetdm/uget-extension - расширение для браузера (там есть инструкция, что и как установить).
Где-то по одному надо будет качать (download media), где-то сразу всё можно (all links), а оттуда автоматически выбрать только webm и mp4, и останется только отсортировать то, что скачалось.
Исключение - с никовидео приходится качать через другие сайты, гугли download from nikovideo.jp, там будет несколько сайтов, где можно ввести ссылку и получить оттуда mp4-файл.
Что касается аниме и тому подобного, лучше добавляй, что ты уже посмотрел или точно не будешь смотреть, т.к. имеет свойство надоедать.
>>0344
Я тоже до nhk пока не дорос, там совершенно другой пласт лексики, которую я до этого нигде особо не встречал, больше отдельные слова вылавливаю, иногда и небольшие фразы. Но часто по этим обрывкам всё равно удаётся составить какое-то представление. И потихоньку набираю словарный запас, как я уже говорил, периодически на какие-то новые слова обращаю внимание, смотрю в словаре, потом начинаю замечать их в речи, уже понимая значение. Не знаю, насколько это имеет смысл, но слушаю и меня устраивает.
Хм... Ставлю тебя ответственным на следующее первое апреля перекатить.
Был вопрос
>Многое ли забывается за такой срок?
И я ответил
>2-3 месяца это немного, если до этого РЕАЛЬНО знал, а не подглядывая в словарь
Итого откуда ты высрал
>Что за идиотское противопоставление?
это?
Знания на то и знания, что они блять в голове. Человек спрашивал много ли забудется ЗНАНИЙ, а не пропадёт ли навык пользования словарём.
Спасибо тебе.
У нас льготы пенсионерам и инвалидам.
Кто-то давно тут показывал зеленый сайт, который разбивает знаки на радикалы. Может кто-то подсказать? Желательно в печатные символы. Точнее, обязательно.
Как вообще переводится? Это ее кэтч фраза.
Подойдет такой вариант?
Не говори так, это может быть неправильно понято!
Действительно, столько жыра и всё впустую.
Ну, ты отделяй зерна от плевел-то. Някать и темеекать тебя никто не заставляет, но по большей части там используется нормальная разговорная речь.
Очевидно, кому-то было скучно и очень хотелось развести срачю
Лайфхак как и в любом другом языке - много слушать и много говорить. Всё время фоном слушать те же японские новости только не аниме, пездос, от него заговоришь как аниме персонаж и будет убого, пытаешься понимать, повторять целыми предложениями, записывать то что сказал на диктофон и сравнивать. Вот и всё. А вообще без среды объективно ты не заговоришь как нейтив, но близко можно я думаю
А после новостей он, следуя твоей логике, начнет говорить как ведущий новостей с хроническим официозом головного мозга. Но это не убого, нет.
В новостях хоть говорят с нормальным тоном голоса и с достаточным уровнем вежливости, как и японцы. Как говорят в аниме не говорят ВООБЩЕ, даже в школе между собой. Пруфы? Да даже если дорамы посмотреть там по-другому говорят и ведут себя, хоть и там всё наигранно, а в реальности всё приближено к сухой и сдержанной речи.
>только не аниме, пездос, от него заговоришь как аниме персонаж и будет убого
Откуда это мнение вообще родилось? Вы видели или слышали людей, которые от аниме начали говорить "убого"?
Или это десант Вована высадился итт?
Я слышал от людей, которые видели и слышали других, которые говорили "убого". Но там касалось употребления слов из аниме, а не произношения. Те же ксссама, ня.
>Вы видели или слышали людей, которые от аниме начали говорить "убого"?
Я видел и слышал человека, когда сидел и ждал регистрации на JLPT, который говорил, используя женскую лексику, наслушавшись аниме девочек. Дальше уже не из моего опыта - преподаватели советуют не смотреть много аниме в оригинале, чтобы не факапить себе произношение, особенно девушкам не советуют. Ну а так верь или нет, спросили совета - я постарался дать, как сам думаю.
Что-то у тебя все либо черное, либо белое, тебе сколько лет? Речь идет о произношении, это во-первых, а во-вторых, никто не заставляет повторять всё до последней буквы за ними. И сами нейтивы часто советуют знакомиться с живой речью через аниме, потому что там работают профи. Найди адекватного персонажа, повторяй за ним и речь будет куда естественней, чем любой формальный масубубнеж из новостных сводок.
>>0551
Но ведь почти везде в учебниках и словарях пишут, что используется мужиками, а что — женщинами. Может, мимо какого-то виабу, который учит по одной Нечаевой и аниме, эти темы и пройдут мимо, но тут ведь сидят люди поумнее, которые могут отделить зёрна от плевел.
Слова же не коверкают в аниме, разве что излишне эмоционально говорят, но ведь это тоже видно.
>Что-то у тебя все либо черное, либо белое
Ты серьёзно сейчас? Я сказал конкретно почему аниме смотреть для произношения неок - там девушки выкручивают тон голоса вверх, а парни смягчают голос. Это вообще факт и не заметить этого нужно чтобы медведь на ухо наступил. Звучит вообще неестественно, в новостях и тв шоу намного ближе к реальности. Хотя наверное моя ошибка была считать желание
>>0541
Как желание получить именно "реальное" японское произношение, мб он как в аниме хочет говорить. Ну тогда смотреть нужно аниме
>формальный масубубнеж
Я тебя удивлю, но вся японская речь в основном - "формальный масубубнёж" из-за строгой иерархии в обществе. Вот потому я аниме не советую смотреть, чтобы манямира не образовывалось с дружественными друг другу школьниками, говорящими не неформальном языке, някающими аниме-девочками и ояшами. Как развлечение - сколько угодно, и сам люблю, но не как пособие
>Слова же не коверкают в аниме
Попробуй училке своей сказать ты. Вот в аниме говорят без задней мысли. Мимо Сава-тян сенсей.
И о том, что "ты" это невежливо и никто так не говорит и говорится в учебнике. Осиль весь пост перед ответом, пожалуйста.
Расплывчатый ответ.
Дело в том, что каждый решает сам кому верить - учебнику или аниме. Тут не в уме дело, а кто для него авторитет. Я вот поцонам с двача верю больше, чем нечаеве. Это во-первых. А во-вторых, все забывается. А аниме всегда перед глазами и как раковая клетка будет замещать реальные знания.
>Вот в аниме говорят без задней мысли
Насколько я знаю, в жизни все избегают говорить "ты", т.е. любое - и аната и омае, и уж тем более всякие кисамы, темее и оноре. Либо опускают вообще, либо обращаются по фамилии/имени.
Новости - унылое говно, полное одних и тех же канцеляризмов. Аниме смотреть в 100500 раз полезнее во всех смыслах, потому что нет ничего более далекого от реальной речи, чем диктор новостей. Да блять, у них даже сами новости одни и те же хуярят годами по всем каналам "ко-ко пробки", "ко-ко бейсбол", "ко-ко министр извинился", "ко-ко проишествие". Просто включи в любое время года любой канал и услышишь одну и ту же хуйню и одну и ту же рекламу "ко-ко звоните по номеру".
Я просто для понятности, немного перевел в наши реалии.
>Новости - унылое говно, полное одних и тех же канцеляризмов.
Полностью согласен, они и не бывают веселыми, потому что это блять новости. Но речь там хорошая. Я же не только их совтую смотреть, еще ТВ шоу можно, где у доски ведущие крутятся, там иногда интересно бывает.
>Аниме смотреть в 100500 раз полезнее
Аниме вообще бесполезная хрень для имбецилов, размягчающая мозг. Потому я его и люблю, после рабочего дня хочется посмотреть что-то чтобы мозг не работал + мультяшная рисовка радует глаза. И на этом его плюсы заканчиваются, в том числе и для изучения языка, даже сухие новости ближе к реальному сухому языку японцев, чем простите аниме
>включи в любое время года любой канал и услышишь одну и ту же хуйню
Ну это полная ересь, даже опровергать не буду, потому что складывается ощущуение что ты их ящик вообще не смотришь, мбо новости вполне разноплановые, по крайней мере на моём любимом TBS, да и шоу прикольные, где японцы болтают и обсуждают что-то
Ну наконец-то, а то уже надоело писать и объяснять, на том и порешим
Шо то хуйня, шо это. В одном тона и количество кракозябль, в другом количество чтений этих самых кракозябль. Еще говорят, в китайском грамматика простая. Оба нахуй не нужны.
Главная их проблема только в том, что они несколько тяжелы для самостоятельного изучения. Но в вузике тебе их разжуют, как надо, можешь не беспокоиться. Ещё не забывай заниматься самостоятельно, вместо того, чтобы толстить итт.
Да, в другой стране попробуй поискать.
Ок, спасибо
Ну а по каким они учебникам занимаются дальше, ты можешь сказать? Чтобы вот прям на уверенное Н3 хотя бы. У меня просто ни одной идеи на этот счет, может я не знаю чего.
По разным японским в том числе. Например соматоме Н1. На четвертом курсе обычно газету с листа переводят на парах. Еще в ИСАА есть несколько носителей.
柚木先生へ送った手紙に、伸子は、佃と結婚してから、自分以外の者に打ちあけられるそれが最初の、不満と疑惑とを、包むところなく書いた。数年来心に溜っていた勢いが、先生を少なからず動かしただろうことは、伸子に推察された。先生は、彼女がのるか反(そ)るかの瀬戸際にいるのを知り、その危機を最も適当に処置する、具体的な相談相手になってやろうと、明日来て下さるに違いないのであった。自分の様子はどうであろうか。伸子は、我ながら自分の精神が不活溌なのに、愕きを感じた。電話を聞いた時、彼女は、この機会を力綱に、一つ潔く、率直に、自分の計画を実行しようという、頼もしい勇気を感じるどころか、却って、後じさりする怯懦(きょうだ)な自身を感じた。先生の訪問によって、事態が一変しそうな不安、まだ、そこまでは決定的でありたくない未練。遂には同じ結果になるにしろ、先生の言葉に従ってしたことだと、後でその意識に苦しみそうな自分の性分。理窟から云えば、抑々それならなぜ、何の責任もない柚木先生にそんな手紙を出したか、ということになった。書きながら、泣いて自分の苦しみと憧れとを訴えずにいられなかった心持、それも、伸子は自分を偽っていたのではなかった。心が、燃えて、燃えて、我慢できずにそれを命じたのだ。それかと云って、現在の、この踏んぎりのつかない、無いとわかりきっている筈だのに、何か大切なものを見失うのではあるまいかと、今更遅疑する心の状態も、嘘ではない。動かせない本心の両端なのであった。
Это какой-то ебанутый язык.
не знаю насчет формата, но на рутрекере лежит раздача 5000 японских книг. Я там некоторое прочитал, достаточно интересно и главное - это для внутреннего рынка, эти книги никогда не переведут
не заметил осайсэн.
осайсаэн в кандзи - お賽銭. это монетка которую бросают в специальное место около храма. Непонятно, почему так записано.
Нет, наоборот. Я на гоблинслэере собаку съел, там сплошь и рядом гайрайго и игровые термины дублированные канжами. Алсо, вот не успел к первому ответу картинку прикрепить с примером - на первом фрейме девочка говорит, что взяла рульку, подразумевая неаутентичным канжем, что сп〇〇а.
Какая разница сколько слов? Сама функция фуриганы показывать как читается знак под ней, так что тут даже вариантов быть не может.
Тебя точно не за толстоту обоссали? Хватит ньюфагов путать.
盗って и とって читаются одинаково. Это одно слово, записанное кандзями и каной, одинаково читается и понимается на том фрейме.
Рейму же говорит то, что написано кандзями 経験値, а подразумевает お賽銭. Это два совершенно разных слова. Очевидно, читается по-разному, и, очевидно, имеют разные значения.
Эта пигалица все время пожертвования просит прямым текстом без вокруг да около, кому ты рассказываешь. Тебе даже на скрине >>0616 написали read в скобочках. Я сам нюфаг, мы нюфаги друг друга не обманываем. Тут >>0623 кстати, без контекста, так что я забираю свои слова >>0625 обратно, раз он так.
Какая разница, что она там просит обычно, когда она прямо сейчас в костюме из РО говорит про экспу?
>read в скобочках
Ты не ньюфаг, ты даун ебаный. Просто съеби уже нахуй, какой японский, тебе ни ангельский, ни русский не дано выучить.
>нет, ты
>нет, ты
Детский сад, блин. Ты либо меня не понимаешь, либо тралируешь.
Она говорит про экспу, называя ее пожертвованием. То есть, она произносит おさいせん, имея ввиду 経験地. Я хз что там в твоей РЕ. Ты понимаешь, что если у фуриганы еще будут какие-то варианты использования, кроме фонетического, это создаст еще большую путаницу в и без того громоздкую письменность? Если следующим постом опять будет просто вяканье, что ты прав, а я нет, то сам иди нахуй.
>>0639
Что вы тут устроили? Угомонитесь уже.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Фуригана#Использование
>Рейму же говорит то, что написано кандзями 経験値, а подразумевает お賽銭. Это два совершенно разных слова. Очевидно, читается по-разному, и, очевидно, имеют разные значения.
Нет уж ты иди туда (читай: обратно) со своей толстотой.
Найди
Не мог бы ты съебаться с доски? Плес.
>Ты понимаешь, что если у фуриганы еще будут какие-то варианты использования, кроме фонетического, это создаст еще большую путаницу в и без того громоздкую письменность?
Э-э-э, внезапно, так и есть! Можешь начинать бояться прямо сейчас.
И, так, просто для справки, даже официально "фуриганы" бывают разные: фуригана, ёмигана, фурикандзи. Но в реальности это добро используется как угодно, особенно в художественной литературе.
А теперь ты решительно пояснил разницу, ибо это одно и тоже, просто разные цели приследует. Где ты вообще путаницу увидел?
> И, так, просто для справки, даже официально "фуриганы" бывают разные: фуригана, ёмигана, фурикандзи. Но в реальности это добро используется как угодно, особенно в художественной литературе.
Проорал с дивана не могущего в англюсик. Фуригана она одна. Давай, докажи обратное. Все, что ты написал - хуита для нубасов и неправильный перевод.
Но я же написал в нескольких видах и даже картинку приложил, что подписи к чтению кандзи не имеют никакого отношения.
Ещё раз: фуригана и йомигана это одно и то же. Открой японский учебник. Это просто разные слова на разных языках. Еще руби.
Только что.
>Мурамаса сенсе тут не сидит.
Даже лучше, раньше что не спросишь тебе предложат прочитать мурамасу и потом приходить.
Меня Мурамаса так не раздражал, как этот петушок с сажей и своими охуительными историями. Даже не знаю, кто из них токсичней.
Давайте призовем Мурамасу и устроим батору.
P.s. Пикча символизирует немощного двачера с героем внутри.
門番が訊く。
「欲張りめ。」
「だが、万人が道理を求めようとするではないか。」
男は言った。
「どういうわけで、長年にわたって、わたし以外に誰も、入ってよいかと聞きに来ないままだったのだ?」
Почему кику в настоящем, а итта в прошедшем? Итта кстати относится к последнему предложению, вдруг кто не понял.
Моче похуй прост, он на доску только по репортам заходит.
О, специалист опять в штаны дристанул.
>和姦
Как мне нравится это слово.
Мне не понятно, что вызывает твоё недоумение. Ты первый раз читаешь японский текст? Здесь нормальное обычное согласование времён.
Потому что во-первых там не ゆか а ゆかねば
А во-вторых, я не ебу, почему ゆく, просто есть такое чтение, хуле. Которое сейчас используется разве что в песнях.
Зарепортил тебя за твои раковые посты а-ля 15-летний дебил с ньюсача. Кстати, в манге иногда используются авторские чтения кандзи. Но ты об этом, конечно же, не слышал, ты же не аниме. Хуи японские сосешь, а таких простейших вещей не знаешь, шейм он ю.
Два чтения просто, いく и ゆく. Та же шляпа с 言う - いう и ゆう
>>0861 (Del)
Хз, я за 2 недели дошел только до 100 страницы, но по формулировкам все понятно и максимально доступно, а задания пока такие, что в них и ребенок без ответов разберется (скажи это ручка, скажи то тумба и так 500 раз).
Витает мнение (молва идет, слушок прошел, шепчутся за спиной, бабка надвое сказала, точка зрения в определенных кругах, как-то раз тут обсудили) что ты хуесос.
да у меня нет претензий, я не понял зачем ты мне это скопировал. Бытует мнение когда оно на чем-то основано, ходит в быту, а хождение в быту происходит от того что многие что-то попробовали и другим рассказали, раз там написано что мнение о нечаевой как книжного аналога дилды тут бытует, значит кто-то уже пробовал его в деле и разбирал недостатки достоинства. То есть ты скопировал мне это либо с целью показать мол плавали знаем поэтому и написано, то мне это понятно, я прошу объяснить собственно что анонам не понравилось. Если ты это скопипастил с намеком мол "бытует мнение" как и все остальные "бытующие" мнения на сосаче (тян не нужны, мама я покакал), то какой вообще смысл в треде где уже в шапке уже какая-то хуйня которую туда вставил непонятно кто с негативной оценкой неплохого, в общем-то, учебника для начинающих?
Нахуй я вообще короче это написал.
Я спросил на чем это мнение основано, ты сказал что олололо прост и удивился еще, чонитак(999
все все прости я долбоеб сложные фармулирофки нет атветаф все все все пойду засуну его себе в жопу, тип как тру мазахист
молодец, сразу бы так
Зашейся сходи, мань, пока не вывалилось чего.
Просто так захотелось автору. Мог точно так же написать оба в прошедшем или оба в настоящем.
Ijiranaide что-то-там? Выглядит как-то похоже.
Недавно где-то увидел, заинтересовался, тоже её собрался читать , но всё никак не займусь поиском равок. Мб, ссылочкой поделишься, раз уже нашёл?
Насчёт вопроса - скорее всего, так и есть, но я уверен примерно настолько же, насколько и ты.
правильно?
спасибо
Любая сенен манга, скачивать на ня.си или вводишь в гугл имя на японском и ダウンロード
Это Япония, родной. Уверенность тут выражается так.
Там ещё 1300 глав, когда закончишь уже будешь иметь более менее приличный уровень японского.
Так и есть. С nyaa.se качал
Спасибо
>Русские сами не знают своей грамматики. Ппц. И как учить?
>Американца сами не знают своей грамматики. Ппц. И как учить?
>Немцы сами не знают своей грамматики. Ппц. И как учить?
Как как, каком к верху, как и любой другой язык
>毎日セックスしてくれそう
>日本人の女にも相手にされないのに他の国の女に相手にされると思ってんのか
しかも黄色人種はカースト最下層なのに
Хех.
Я вообще удивлён, что там кто-то пишет. Потому что, все интересные мне разделы заброшены.
>ウォッカ飲み過ぎたんかな?
ロシアは寒すぎてウォッカを飲んで体を温めないとやってけないとか
Хаха, Боже, благослови японские борды!
Он утонул.
Вот и я о том же
二次元裏
二次元裏
1) Зачем им три раздела с одинаковой тематикой?
2) Что означает 裏 в контексте раздела борды?
>А в чем смысл этих канджи
陸[roku]
1. шесть (в документах,
ценных бумагах и т. п. ) Ср. 六
>Это показывает бессмысленность тестов, разве нет?
Што? Как бесграматность некатарых носителей языка показывает бессмсленность вещи, оценивающей твою грамотность? Просто, что блять?
Тебе для начала стоит поднять, что такое язык в целом. А после подумать, что ты пишешь бред. Ибо язык - средство для коммуникации людей, а не набор ненужных правил. Если ты контактируешь без проблем (ни ты ни собеседники проблем не испытывают), то это и есть смысл языка.
Знание каких-то правил и тп - лишь показуха никому ненужная. Как ещё деньги зарабатывать?
Ух ебать, на последнем предложении отвалилась стрелочка!
>Знание каких-то правил и тп - лишь показуха никому ненужная. Как ещё деньги зарабатывать?
по первой же ссылке в гугле ответ
>大字 is used in legal and financial documents to prevent manipulation (e.g. adding two horizontal bars to 一 [one] becomes 三 [tree]).
Тут скорее культурно-исторические тараканы. Потому как, что мешает использовать арабские цифры?
>не набор ненужных правил.
Манюш, а как без этих нинужных правил ты собрался определять время хотя бы? Это уже не говоря о том, что японский - это суть есть огромный айсберг из правил, дрейфующий множество сотен лет, который логикой нихуя не понять. Вот почему ので - поэтому, а のに несмотря на? Ты тупо учишь эти правила, если хочешь комуницировать хотя бы на уровне даунёнка.
>Манюш, а как без этих нинужных правил ты собрался определять время хотя бы?
Так же как и всё остальное - видишь и запоминаешь. Правила вообще к языку и грамотности не имеют никакого отношения, это лингвистика, наука о языке, таким образом правила нужны только ученым-лингвистом, которые разбирают языки по винтикам и классифицируют их, выискивая зависимости. Это совершенно левое занятие, нахуй не нужное никому, ведь язык нужен для общения и чтения.
Ну и много ли ты назапоминал? Хоть на одном языке говоришь так, чтобы тебя не только быдло у подъезда одобряло, но и чтоб на важные переговоры сходить можно было?
Нонконформизм. Реакция на кондовую конъюнктуру, ёпт.
Еще вариант, это этап в развитии. Я, недавно, тоже так думал, особенно после попытки общения с иностранцами, когда оказалось, что они понимают твой бреакинг инглиш даже с пропущенными буквами и опечатками. Но потом подумал, что мы друг друга понимаем благодаря какой-то базе, которую без школьного задрачивания не получили бы и каждая деревня говорила бы на своем языке. Тут как всегда истина где-то посередине. Я не очень хорошо изъясняюсь, но имею ввиду, что эти идиоты тоже придут к этой мысли со временем.
>Нонконформизм. Реакция на кондовую конъюнктуру, ёпт.
Обвиняя его в этом, сам
погрязнув в том, ты яркою звездой
постмодернизма мне явился
Рекомендую к просмотру. Для тебя много нового, видимо. Я без правил учил китайский и испанский, например. А вот японский начинал по минне, наслушавшись рекомендаций. В итоге просрал кучу времени. Конечно, если я говорю, что минна говно, всех обычно рвет. Что поделать - шаблоны.
https://youtu.be/illApgaLgGA
А ты много правил русского языка знаешь? Готов поспорить, что узбеки, которым нужно язык сдавать для работы в РФ знают больше.
Ну, а если на школьников современных посмотреть, то и подавно.
Носитель не должен знать правила. Язык - средство коммуникации, а не набор правил.
>acquiring - the subconscious way babies pick up a language
Хсспади, когда уже перестанут эксплуатировать этих бедных детей.
>А ты много правил русского языка знаешь?
Да. Ты тоже. Просто ты тупой и не понимаешь этого.
> Язык - средство коммуникации, а не набор правил.
Я бля не пойму, ты реально НАСТОЛЬКО тупой? Эти предложения не взаимоисключаемые.
Нет времени читать правила. Зато есть время смотреть часовые ролики хуеплётов. А потом свои засранные ими мозги выплёскивать на людей в интернетике для поднятия чсв. ロクデナシ как он есть.
Я сам долгое время не учил правил в английском, но потом понял, что нихуя не могу сказать или прочитать. И ты это поймёшь рано или поздно. Если твоя цель - выучить язык абы как, просто, чтобы было, то да, такой способ тебе подойдёт. Вот только нахуя такой способ тебе нужен? Чтобы трапам в борделе заявлять: お前のちんこボクのよりめっちゃおおきいね
Я смотрю всегда х2. Это пол часа. Одновременно подтягиваю английский. Ибо дурачки и на х1 не понимают половины. Это развивает хорошо навык определения на слух, особенно, когда слово из-за скорости искажает немного.
Ну и хуеплет так-то ты посмотрел кто вообще и кем работает? Конечно, он не двачер, но доверие к нему есть.
>>1107
> >А ты много правил русского языка знаешь?
> Да.
Расскажи мне, что такое безличное предложение? А обособленный оборот? Ты сможешь рассказать? А узбек расскажет тебе любое из этих определений.
Или вот тебе пример:
Начальник отправляет работника в Америку в командировку.
Я учу ребёнка ходить по правой стороне дороги.
Преподаватель побуждает студентов свободно высказывать мнения.
Какой тип глаголов используется в этих примерах? Удиви меня.
Какие курсы японского (почти с нуля, уровень минимальный) лучше проходить в Москве? Платные, понятное дело если какие-то бесплатные лучше -- подскажите.
Или все это пустая трата времени и лучше лично заниматься с кем-либо? Самостоятельно очень херово выходит.
Ты - клинический случай. Грамматика английского это запомнить построение предложения и запомнить про ed для прошедшего. И все, тебя все будут понимать без проблем. С японским так не катит, конечно же.
То, что ты не мог научиться языку говорит лишь о твоём ошибочно методе обучения.
Или как многие анимешники могут понимать мультики? На деле они и читают охуенно, а произнести вслух не могут, так как значение и перевод знают, а страниц нет. Но лучше многих изучающих понимают и читают.
Если ты изучал грамматику, то прекрасно понимаешь насколько она бесполезно идёт в обучении. Достаточно посмотреть на Vたら、 когда нас учат, что это if, а в разговоре куда чаще ты можешь слышать в значении とき。
Наверное, потому, что ты не мне отвечал и я чужие разборки не читаю.
教室はたった一つだけでしたが、生徒は三年生がいないだけで、あとは一年生から六年生までみんないました。
Если будешь искать репу, спроси, какая у него программа. Если скажет, что минна, откажись от его услуг, далее, если он скажет, что может и другую подобрать. Если человек изначально предлагает минну он вообще не понимает, как нужно преподавать и ты только потратишь кучу времени и загрузишь мозг ненужными правилами глаголов.
>Расскажи мне, что такое безличное предложение? А обособленный оборот?
Ахаха, Маня, прекрати обсираться! Мы говорили про правила, а не определения.
>Какой тип глаголов используется в этих примерах? Удиви меня.
Ахаха, Маня, прекрати обсираться! Мы говорили про правила, а не определения.
>Грамматика английского это запомнить построение предложения и запомнить про ed для прошедшего
Ты даун, хуле. Даже лень тебе пояснять.
>Или как многие анимешники могут понимать мультики?
>читают
субтитры
>Достаточно посмотреть на Vたら、 когда нас учат, что это if, а в разговоре куда чаще ты можешь слышать в значении とき。
Во-первых: ты сам-то понял, что спизданул? Пример приведи, где тара это токи.
Во-вторых: Если тебе хуёво объяснили правила, то это не значит, что правила хуёвые.
Курсы - хуйня. Ищи препода. На самом деле сложно понять, какой препод хороший, а какой нет, когда ты новичок. Просто смотри, чтобы человек был адекватный, в таком случае скорее всего всё будет норм. А если нет, то сразу уходи, так будет проще и лучше. И не слушай того дауна, что писал про минну. Похуй, по какой книжке ты будешь заниматься, потому как тебе всё-равно придётся очень много информации через себя пропускать на японском дома. Все непонятные моменты уточнишь у учителя или в интернете, лучше на английском поначалу, а потом на японском. Удачи!
> Ахаха, Маня, прекрати обсираться! Мы говорили про правила, а не определения.
Ну так, чтобы понять грамматику японского, нужно знать эти правила в русском. Ты учебник хотя бы открывал по японскому? Там вся грамматика ссылается на русскую. Ну так, что, расскажешь про глаголы или обтекаешь? Ибо это пример из учебника. А раз ты не можешь дать ответ, то и японский твой сразу видно дальше пары упражнений не ушёл.
> >Грамматика английского это запомнить построение предложения и запомнить про ed для прошедшего
> Ты даун, хуле. Даже лень тебе пояснять.
Я уже вижу, какой у тебя английский. Продолжай оправдывать себя, почему ты ещё его не знаешь.
> >Или как многие анимешники могут понимать мультики?
> >читают
> субтитры
Без правил.
> >Достаточно посмотреть на Vたら、 когда нас учат, что это if, а в разговоре куда чаще ты можешь слышать в значении とき。
> Во-первых: ты сам-то понял, что спизданул? Пример приведи, где тара это токи.
Ты понимаешь, что такое "токи"? Видимо нет.
То есть я даун? Как там учить японский в рашке и нихуя не понимать?
>>1154
Понятно, ты - клинический долбаеб. Тебе написали одну воду без конкретики, а ты это посчитал полезным. Через год зайди в джапанач, создай тред, как успешно по минне год до н4 добрался. Я зайду, чекнуть специально, поржать над твоей скоростью. Ещё если в этом треде буду сидеть, поржу, как ты нихуя не понимаешь про правила глаголов в минне, когда все адекватные люди учат словарную форму, которая в том же яркси, и из неё легко преобразуют в другие. Ты же будешь мозг ебать с обратной никому ненужной конвертацией. А приедя в Японию охуеешь, что только время на мас потратил, ибо никто почти не использует ее. Да и учится она сама, если ее не учить, так как по сути это лишь окончание к корню. Но по минне ты будешь думать, что это глагол от которого уже идут преобразования, что лишь будет вейст оф йо тайм.
Ладно, давай так: я перевожу это предложение, а ты - следующее.
Несмотря на то, что классная комната была всего одна, кроме третьеклассников, которых не было вовсе, дети с первого по шестой класс учились вместе.
Приступай
運動場もテニスコートのくらいでしたが、すぐうしろは栗くりの木のあるきれいな草の山でしたし、運動場のすみにはごぼごぼつめたい水を噴ふく岩穴もあったのです。
>Ну так, чтобы понять грамматику японского, нужно знать эти правила в русском. Ты учебник хотя бы открывал по японскому? Там вся грамматика ссылается на русскую. Ну так, чтблаблаблабалбалабла
Мань. Есть правила сборки самолётов, а есть правила управдения ими.
>> >Или как многие анимешники могут понимать мультики?
> >читают
> субтитры
>Без правил.
На русском
>Ты понимаешь, что такое "токи"? Видимо нет.
Хуле ты воду льёшь? Приведи пример, раз я такой тупой.
Отъебись от ньюфага, ему сейчас твоя шиза нахуй не сдалась.
>Через год зайди в джапанач, создай тред, как успешно по минне год до н4 добралсяспешно по минне год до н4 добрался.
Так ты же сам писал, что главное чтобы тебя понимали, без грамматии. Это ты примерно н4 и описал. Так в чём проблема-то?
>Понятно, ты - клинический долбаеб.
Братан, мне абсолютно похую на мою скорость, мне неожиданно просто хочется учить язык и все. Я ни с кем не соревнуюсь, ничего доказать не хочу.
Я спрашиваю просто про курсы, мне сказали про то что курсы -- херня, я принимаю к сведению и ищу препода. Успокойся просто.
Учить я буду что нужно, не думаю что личный препод меня по одному учебнику заставит ебаться.
Но он же мыл был в Японии! Он не может быть хуже каких-то там с японотреда, которые учат грамматику, он уже как минимум Н2. Лел, при этом сам же где-то тут ныл, что даже гастеры со стройки дают ему пасасать в знании языка и просто пососать - тоже.
Соре, не прочитал ветку сразу. Это какой-то другой упоротый.
Про мас-форму просто охуенный аргумент против Минны, вижу уже не в первый раз. То есть из словарной формы в мас ты переводишь мгновенно, а обратно - титанические усилия нужны?
>А приедя в Японию охуеешь, что только время на мас потратил
>приедя
Аууииии лмаооо
Ну это так, к слову
К твоему сведению, в минке не только мас форма преподаётся, но и разговорный язык, осиль дальше первых глав учебник сначала, а потом уже критикуй.
Как на японский перевести "мертвый внутри dead inside, да"
死んだ - это понятно. А вот внутри души, себя - это как. Переводчик говорит 内部, но у меня ощущение, что это относится к локации, чем внутри себя
Думаю что-то типа 中で死んでいる
Внутри себя это 中 или 心. А конкретно как выразить твою мысль, я не знаю, наверняка есть какое-нибудь канго вместо щиндакокоро.
心 ー спасибо. :)
Возможно ли за год выучить японский до уровня нейтив-школьника 4-5 классов?
Нейтив — нет. Понимать многое и говорить с хуёвым акцентом — можно.
Тоже неплохо. Спасибо
Ты давно говорил с 4-5-ти классиками? Они русский возможно лучше тебя знают. Вообще, по-хорошему, японский школьник 4-5-го класса должен знать точно 600-800 иероглифов и ещё кучу других поверхностно, потому как видит их постоянно., так-что если готов учить каждый день по 2-3 новых иероглифа, то попробуй. Только добавь к этому чтение, слушание и грамматику.
>каждый день по 2-3 новых иероглифа
Охуеть подвиг. Ты собрался одни только 常用漢字 учить 3 с лишним года?
Так хули ты другим советуешь этот черепаший темп, если сам ебошил по 10+ в день (как и нужно вообще-то)?
Каждый сам определяет свой темп. Я ничего не рекомендовал, всего лишь произвёл примерные расчёты относительно его цели.
> 10+ в день
Не толсти
Любому, кто хочет нормально учить язык, а не делать вид, что учишь, годами пребывая на N3-днище и не осиливая даже элементарную мангу для отсталых детишек.
>годами пребывая на N3-днище
>не осиливая даже элементарную мангу для отсталых
Лол, что? Я когда был н4 читал классику со словарём и мне было норм. Ты сам скорее всего ебучий н5 и даже учить ничего не начинал.
Ебошу по 0 в день. Заучиваю только как слова пишутся, которые я уже знаю на слух и ориентируюсь в значениях. На N3-днище не пребываю, даже сомневаюсь, что N4 сдал бы. Элементарную мангу для отсталых детишек осиливаю. Брат жив. Зависимость есть.
мимо другой сектант
Хороший способ, тащемта, если при этом ещё и прописывать иероглифы. По собственному опыту скажу, что так гораздо лучше запоминаются.
мимо сам так делаю, но это вроде довольно естественная штука, когда читаешь оно запоминается, не?
Жир-то какой. Со своим N3 ты Ёцубу будешь читать не вылезая из словаря. Какая к хуям классика ее с N1 тяжело читать бывает. Что я еще от тебя услышу, что ты с N4 успешно Гендзи читал? А что, кандзи почти нет, много каны, легко же должно быть, да?
Лол, а кто говорил, что это легко? Тебе блять задротить по 10 иероглифов в день норм, а посидеть над книжкой, гугля грамматику и смотря слова в словаре - тяжело?
Блять, оказалось, что если гугол не настроен на Японию, то не найдёт. Поскольку ты не знаешь японского, скорее всего у тебя нет поисковика, для поиска ня японском, поэтому вот
https://www.aozora.gr.jp/cards/000081/files/462_15405.html
Мне стало намного удобнее смотреть слова, когда перестало быть проблемой вбить любое слово через IME, а не рисовать незнакомые кандзи практически наугад. Поэтому я ни разу не пожалел, что дрочил кандзи в первую очередь.
>А это ты был, шизик.
Ну тебя-то я сразу узнал. Давай, переводи. Алсо:
А, это ты был, шизик...
Вот так было бы правильно.
Страшилки ленивого говна. В анки стоит лимит на 10 новых слов в день, ни разу больше 200 повторений не было.
У тебя всё хорошо? Мурамасу почитать или порекомендовать не тянет?
Ну само собой, запоминается, когда читаю. Поэтому я и заучиваю только то, что где-то в аниме, например услышал, запомнил на слух, но не в курсе, как оно пишется. А то, бывает, иду в словарь, а выясняется, что это я знал. Обидно за потраченное время. Сейчас уже таких слов почти не осталось, весь свой устный запас в анки перевёл, оказалось около 2к. Ну это не считая элементарщины типа 人、日 и тому подобного. Ну ещё иногда в анки в порядке исключения добавляю какие-нибудь сложные, нечастые слова, которые вряд ли удержатся в голове до следующего раза, но которые чем-то зацепили внимание а иначе нужно где-то недели 2 ежедневных повторений и нажатий "again", чтобы я начал смутно припоминать, если начинается такое, на третий день в suspend её
Прописывать не пробовал, не знаю, куда уж там лучше, на новых карточках 75-80% верных ответов, на mature 85%, при том, что я их пролистываю со скоростью 2-3 секунды на карточку. Если меня это начинает напрягать и я знаю, что буду сидеть час и прописывать, то я начинаю отлынивать, а так, ненапряжно, по 10 минут в день меня устраивает.
>日
>элементарщины
Базовый конечно, но элементарным его не назвать. Напиши чтения следующих слов.
毎日
平日
今日
昨日
明日
明後日
日曜日
日本
二日
Будь добр
Изучение кандзей не предполагает одновременного задрачивания всех редких чтений и слов, по крайней мере на уровне, когда учат 日. Как будто ты сам так делал.
Все эти слова встречаются так часто, что запоминаются без напряга.
Ты попутал только 平 и 半, а ещё некоторые вариативные чтения не указал, みょうにち например.
Если ты смог найти, где придраться к переводу япониста с десятилетним опытом перевода художки, любой перевод анона ты в любом случае назовешь говном. Так нахуй мне стараться тогда?
А, да. Ну не встречал, что поделать. Ну и да, отсутствие прописывания даёт о себе знать, иногда случаются такие осечки на похожих иероглифах. В реальном контенте помогает ещё контекст, когда какой-то бред по смыслу выходит.
https://akanji.ru/
не советую его, там много где чтения проёбаны, и значения с английского не переведены
Можно подумать, ты в русском никогда не ошибался так при беглом чтении и не возвращался, чтобы внимательно перечитать слово. У меня такое иногда бывает.
han довольно частый, а hei я всего в 2 словах встречал, heiki и sukebei, вот и на автомате "угадал" не то в незнакомом слове.
Ну и да, я уже писал выше, точность ~85%, и чтобы её поднять до 90-95%, придётся тратить в 2-3 раза больше времени. Меня лично устраивает мой нынешний компромисс.
Ну допустим
>Спортивная площадка была размером с теннисный корт, сразу позади нее виднелась поросшая каштанами и травой красивая горка, а в углу площадки из скального грота шумно струилась холодная вода.
Я в упор не вижу, чем это отличается от готового перевода и тем более, почему он "говно", как ты выразился.
Ты каждое слово отдельно слушаешь? Иначе я не понимаю, как можно узнать, что иу не иу, а юу.
Лол, там даже ссылки на Яркси, не проще тогда на яркси сидеть? (хотя в яркси юу проёбано)
он свёрстан красиво, я там списки храню
Есть ли приложенька на андроид, чтобы слова вырисовывать?
Типа этого, но только слова
Как ты собрался учить слова, которые характерны для литературной письменной речи и которых в аниме не будет вообще?
>одно из самых часто используемых слов
>не понимаю, как можно узнать, что иу не иу
Если японский никогда в жизни не слышать, то да, сложновато.
Пока я её не читаю, это неактуально. Всё равно сложновато продираться с нынешним уровнем. Я пробовал ранобку а это ещё относительно изи-левел литературы, по странице в час-полтора выходит. А когда начну читать, начну бегать в тот же словарь, как сейчас с мангой, основная лексика уже есть, а специфическая будет оседать потихоньку.
Всё хуйня, давай по новой. На этот раз в перевод не смотри, выбери предложение, которое ты не читал в переводе.
>чем это отличается от готового перевода
Тем, что ты, ебаный даун, сам это перевёл, а не какой-то хуй.
Бля, не читал, сорян.
Смысли? Вырисовывай на бумаге. Эти смартфоны не заменят знания, закреплённые ручкой.
Я уже писало, что думал, что это чисто разговорный вариант. Сначала прочитай весь тред, а потом уже пиши, даун.
Ну так не пойдет, ты даже не обосрал, что тебе не понравилось у меня и в переводе какого-то хуя. Дай угадаю, ты не знаешь, что くらい может означать "размером с" и думаешь, что это ошибка и там в оригинале что-то вроде "площадкой служил теннисный корт"? Тут у тебя тупо незнание реалий довоенной Японии, не могло там никакого корта быть у обычной японской школы времен Сёва, теннис был илитным видом спорта для единиц.. Вот в предыдущем предложении там скипнут момент про отсутствие третьеклассников, и это можно отметить как недочет.
>выбери предложение, которое ты не читал в переводе.
Не могу, я уже весь рассказ прочитал на обоих языках. Смею утверждать, что человек, который это переводил, знает японский лучше всего треда вместе взятого.
>чисто разговорный вариант
>которым пользуются все, от школотронов в аниме до дикторов в новостях
Не, сорян, ты сам захотел с этим вылезти, чтоб тебя снова отхуесосили.
>Дай угадаю, ты не знаешь
Проецируешь, Маня?
> Смею утверждать, что человек, который это переводил, знает японский
Какое это имеет отношение к тому, что напереводил он хуйни?
Ладно, переведи это. Не буду поститить сурс, чтобы ты опять его не прочитал весь вместе с переводом.
「先生、いい度胸だね。お前たちの来るところではない、とは出かした。呆あきれてものが言えねえや。他の事とは違う。よその家の金を、あんた、冗談にも程度がありますよ。いままでだって、私たち夫婦は、あんたのために、どれだけ苦労をさせられて来たか、わからねえのだ。それなのに、こんな、今夜のような情ねえ事をし出かしてくれる。先生、私は見そこないましたよ」
Никогда не пробовал экзамен сдавать. Можешь считать, что так, если тебе от этого легче.
Это без контекста вообще непереводимо, какая-то куча отрывочных фраз, вырванных из середины диалога. Почему обращаясь к сенсею говорят お前たち, там кто-то еще пришел? Что за よその家の金, этот сенсей взял чужие деньги или что? Да и в целом это бессмысленная хуйня уровня мыльных дорам"Ты такой-сякой, натворил черте что, мы с супругой из-за тебя так настрадались, твои шутки перешли все грани возможного, я в тебе разочарован", скипаю подобную хуйню сразу если вижу.
Ну раз эксперт вроде тебя сказал, который ни разу по делу даже раскритиковать не смог ни один перевод в треде, то конечно обосрался. Нахуй послано, шизло.
Не я, а другой анон, и за вашим срачем я не слежу, мне как-то похуй, что вы там пытаетесь друг другу доказать.
Карандашом ты тупо лучше запоминаешь, гугли исследования, мне лень доказывать, я в сраче.
Так тебе нечего сказать просто. Ты не в состоянии вообще обоснованно раскритиковать что-либо, только и умеешь писать "ты обосрался", "ты Н5" и т.д. Диалоги кусками никто не переводит, выкладывай весь от начала до конца. Что там критиковать, если я не знаю всей ситуации? Не хочешь выкладывать сурс, поясняй за ситуацию сам. Что за сенсей, что он сделал, как он насолил говорящему и его супруге и все прочее, что напрямую относится к тексту.
И ты снова обосралась, Маня, сколько же ты будешь обсираться? Нет у меня сестрёнки. Ты опять проецируешь свои аниме-фантазии.
Ну вот и ладушки, тебе давно пора было сливаться. Еще раз увижу в треде фразочки вроде "Переведи Х" - обоссу.
Задание всё-тоже. Перевод предложения, что я скинул раннее. Это весь текст до него и немного после.
あわただしく、玄関をあける音が聞えて、私はその音で、眼をさましましたが、それは泥酔の夫の、深夜の帰宅にきまっているのでございますから、そのまま黙って寝ていました。
夫は、隣の部屋に電気をつけ、はあっはあっ、とすさまじく荒い呼吸をしながら、机の引出しや本箱の引出しをあけて掻かきまわし、何やら捜している様子でしたが、やがて、どたりと畳に腰をおろして坐ったような物音が聞えまして、あとはただ、はあっはあっという荒い呼吸ばかりで、何をしている事やら、私が寝たまま、
「おかえりなさいまし。ごはんは、おすみですか? お戸棚に、おむすびがございますけど」
と申しますと、
「や、ありがとう」といつになく優しい返事をいたしまして、「坊やはどうです。熱は、まだありますか?」とたずねます。
これも珍らしい事でございました。坊やは、来年は四つになるのですが、栄養不足のせいか、または夫の酒毒のせいか、病毒のせいか、よその二つの子供よりも小さいくらいで、歩く足許あしもとさえおぼつかなく、言葉もウマウマとか、イヤイヤとかを言えるくらいが関の山で、脳が悪いのではないかとも思われ、私はこの子を銭湯に連れて行きはだかにして抱き上げて、あんまり小さく醜く痩やせているので、凄さびしくなって、おおぜいの人の前で泣いてしまった事さえございました。そうしてこの子は、しょっちゅう、おなかをこわしたり、熱を出したり、夫は殆ど家に落ちついている事は無く、子供の事など何と思っているのやら、坊やが熱を出しまして、と私が言っても、あ、そう、お医者に連れて行ったらいいでしょう、と言って、いそがしげに二重廻しを羽織ってどこかへ出掛けてしまいます。お医者に連れて行きたくっても、お金も何も無いのですから、私は坊やに添寝して、坊やの頭を黙って撫なでてやっているより他は無いのでございます。
けれどもその夜はどういうわけか、いやに優しく、坊やの熱はどうだ、など珍らしくたずねて下さって、私はうれしいよりも、何だかおそろしい予感で、脊筋が寒くなりました。何とも返辞の仕様が無く黙っていますと、それから、しばらくは、ただ、夫の烈はげしい呼吸ばかり聞えていましたが、
「ごめん下さい」
と、女のほそい声が玄関で致します。私は、総身に冷水を浴びせられたように、ぞっとしました。
「ごめん下さい。大谷おおたにさん」
こんどは、ちょっと鋭い語調でした。同時に、玄関のあく音がして、
「大谷さん! いらっしゃるんでしょう?」
と、はっきり怒っている声で言うのが聞えました。
夫は、その時やっと玄関に出た様子で、
「なんだい」
と、ひどくおどおどしているような、まの抜けた返辞をいたしました。
「なんだいではありませんよ」と女は、声をひそめて言い、「こんな、ちゃんとしたお家もあるくせに、どろぼうを働くなんて、どうした事です。ひとのわるい冗談はよして、あれを返して下さい。でなければ、私はこれからすぐ警察に訴えます」
「何を言うんだ。失敬な事を言うな。ここは、お前たちの来るところでは無い。帰れ! 帰らなければ、僕のほうからお前たちを訴えてやる」
その時、もうひとりの男の声が出ました。
「先生、いい度胸だね。お前たちの来るところではない、とは出かした。呆あきれてものが言えねえや。他の事とは違う。よその家の金を、あんた、冗談にも程度がありますよ。いままでだって、私たち夫婦は、あんたのために、どれだけ苦労をさせられて来たか、わからねえのだ。それなのに、こんな、今夜のような情ねえ事をし出かしてくれる。先生、私は見そこないましたよ」
「ゆすりだ」と夫は、威たけ高に言うのですが、その声は震えていました。「恐喝だ。帰れ! 文句があるなら、あした聞く」
「たいへんな事を言いやがるなあ、先生、すっかりもう一人前の悪党だ。それではもう警察へお願いするより手がねえぜ」
その言葉の響きには、私の全身鳥肌立ったほどの凄すごい憎悪がこもっていました。
「勝手にしろ!」と叫ぶ夫の声は既に上ずって、空虚な感じのものでした。
私は起きて寝巻きの上に羽織を引掛け、玄関に出て、二人のお客に、
「いらっしゃいまし」
と挨拶しました。
「や、これは奥さんですか」
Задание всё-тоже. Перевод предложения, что я скинул раннее. Это весь текст до него и немного после.
あわただしく、玄関をあける音が聞えて、私はその音で、眼をさましましたが、それは泥酔の夫の、深夜の帰宅にきまっているのでございますから、そのまま黙って寝ていました。
夫は、隣の部屋に電気をつけ、はあっはあっ、とすさまじく荒い呼吸をしながら、机の引出しや本箱の引出しをあけて掻かきまわし、何やら捜している様子でしたが、やがて、どたりと畳に腰をおろして坐ったような物音が聞えまして、あとはただ、はあっはあっという荒い呼吸ばかりで、何をしている事やら、私が寝たまま、
「おかえりなさいまし。ごはんは、おすみですか? お戸棚に、おむすびがございますけど」
と申しますと、
「や、ありがとう」といつになく優しい返事をいたしまして、「坊やはどうです。熱は、まだありますか?」とたずねます。
これも珍らしい事でございました。坊やは、来年は四つになるのですが、栄養不足のせいか、または夫の酒毒のせいか、病毒のせいか、よその二つの子供よりも小さいくらいで、歩く足許あしもとさえおぼつかなく、言葉もウマウマとか、イヤイヤとかを言えるくらいが関の山で、脳が悪いのではないかとも思われ、私はこの子を銭湯に連れて行きはだかにして抱き上げて、あんまり小さく醜く痩やせているので、凄さびしくなって、おおぜいの人の前で泣いてしまった事さえございました。そうしてこの子は、しょっちゅう、おなかをこわしたり、熱を出したり、夫は殆ど家に落ちついている事は無く、子供の事など何と思っているのやら、坊やが熱を出しまして、と私が言っても、あ、そう、お医者に連れて行ったらいいでしょう、と言って、いそがしげに二重廻しを羽織ってどこかへ出掛けてしまいます。お医者に連れて行きたくっても、お金も何も無いのですから、私は坊やに添寝して、坊やの頭を黙って撫なでてやっているより他は無いのでございます。
けれどもその夜はどういうわけか、いやに優しく、坊やの熱はどうだ、など珍らしくたずねて下さって、私はうれしいよりも、何だかおそろしい予感で、脊筋が寒くなりました。何とも返辞の仕様が無く黙っていますと、それから、しばらくは、ただ、夫の烈はげしい呼吸ばかり聞えていましたが、
「ごめん下さい」
と、女のほそい声が玄関で致します。私は、総身に冷水を浴びせられたように、ぞっとしました。
「ごめん下さい。大谷おおたにさん」
こんどは、ちょっと鋭い語調でした。同時に、玄関のあく音がして、
「大谷さん! いらっしゃるんでしょう?」
と、はっきり怒っている声で言うのが聞えました。
夫は、その時やっと玄関に出た様子で、
「なんだい」
と、ひどくおどおどしているような、まの抜けた返辞をいたしました。
「なんだいではありませんよ」と女は、声をひそめて言い、「こんな、ちゃんとしたお家もあるくせに、どろぼうを働くなんて、どうした事です。ひとのわるい冗談はよして、あれを返して下さい。でなければ、私はこれからすぐ警察に訴えます」
「何を言うんだ。失敬な事を言うな。ここは、お前たちの来るところでは無い。帰れ! 帰らなければ、僕のほうからお前たちを訴えてやる」
その時、もうひとりの男の声が出ました。
「先生、いい度胸だね。お前たちの来るところではない、とは出かした。呆あきれてものが言えねえや。他の事とは違う。よその家の金を、あんた、冗談にも程度がありますよ。いままでだって、私たち夫婦は、あんたのために、どれだけ苦労をさせられて来たか、わからねえのだ。それなのに、こんな、今夜のような情ねえ事をし出かしてくれる。先生、私は見そこないましたよ」
「ゆすりだ」と夫は、威たけ高に言うのですが、その声は震えていました。「恐喝だ。帰れ! 文句があるなら、あした聞く」
「たいへんな事を言いやがるなあ、先生、すっかりもう一人前の悪党だ。それではもう警察へお願いするより手がねえぜ」
その言葉の響きには、私の全身鳥肌立ったほどの凄すごい憎悪がこもっていました。
「勝手にしろ!」と叫ぶ夫の声は既に上ずって、空虚な感じのものでした。
私は起きて寝巻きの上に羽織を引掛け、玄関に出て、二人のお客に、
「いらっしゃいまし」
と挨拶しました。
「や、これは奥さんですか」
АХХАХАХХАХАХА
半々?
50パーセント?
1000x563, 1:16
В аниметредике не так давно впервые понял игру слов на японском. Проигрывал пару минут с простейшей шутки, вот такой вот лингвистический оргазм. Всё-таки, не зря учу, доставляет.
А у тебя как успехи?
А шутка где? Я что-то упустил? Лень пересматривать, перескажи, если не сложно.
>А у тебя как успехи
Начал смотреть аниму спустя полгода воздержания. Не очень. Скорее всего брошу опять. Вот как вообще в таких условиях язык учить можно?
Кто-нибудь покупал? За пиратеБей нет и на рутрекере тоже нет.
Открывай словарь и запоминай. Сам пользуюсь Яркси, но он рублей 500 стоит. Максимум чем может отличаться приложение - заставлять прописывать черточки. Не знаю, если нравится, может кто-то чего посоветует.
Вот объясни, зачем? Чем тебе эта хуйня всралась? Чему тебя могут научить сказки? Тебе напомнить какой слог в сказках? Нихуя не современный.
Держи, няша.
ちゃんと言いなさい (типа, нормально скажи)
戦場ヶ原ちゃん
И она тыкает ему в глаза. Мол, я не тян тебе.
>Не очень
Мне оно уже года 2 как не очень, в переводе смотреть забросил. Но просмотр в оригинале всё меняет. Почему-то воспринимать информацию на любом языке, отличным от родного, дико нравится. В т.ч. и на японском. Даже что-то тупое, что на русском я бы не оценил. Не знаю, как это работает, может, поэтому дети и смеются с тупых шуток. Проходят какие-то стадии владения языком, когда это вновинку и доставляет. А я обнаружил в своей прошивке баг, позволяющий мне эксплуатировать эту особенность на каждом новом языке. Ну или уже крыша поехала от одиночества и изучения языков.
>как вообще в таких условиях язык учить
Ну тебе же он для чего-то нужен. Или, как у некоторых бывает, остыл к контенту, а язык уже по инерции доучиваешь?
ちゃん
Ааа, блен, я даун.
>остыл к контенту, а язык уже по инерции доучиваешь
Да я и не разгорался особо. Просто одно время мне было нечего делать, а японская культура наиболее знакома мне из зарубежных, вот я и начал. На самом деле, чем больше изучаешь язык, тем больше хочется его понимать, по-крайней мере у меня так.
На рутрекере, вроде, есть Japanese the Manga Way, поищи. По идее, что-то похожее должно быть, по крайней мере, если судить по названию хотя я сам и не пробовал ни то, ни другое.
>>1417
Я только для каны использовал. Кандзи отдельно учить - гиблое дело. Вон только что про это в треде говорили >>1284 посмотри сколько вариантов прочтения у того же 日.
И так у многих кандзи будет по паре-тройке правил, покрывающих в сумме процентов 80 случаев, и ещё пара-тройка исключений.
Не язык а какая-то пре-альфа-версия, слепленная из кучки кривая фреймворков и костылей.
> слепленная из кучки кривая фреймворков и костылей.
Как будто в этом мире сделано что-то нормально (рельсы и ось)
Какие же японочки красивые всё-таки! Напомните-ка, а зачем мы вообще учим японский?
Какие же у них кривые зубы. До того как сам начал носить брекеты не замечал.
Я не ламер, которые считают гугл интернетом и всё подряд в него вбивают. Гугл это лишь поисковая система, зачем она нужна, когда искать не нужно? Затем, что ты вышеописанный ламер? Тогда, разговаривать с даунами - пустая трата времени в принципе. Моё время не безгранично тратить зря.
>>1088
>>1272
>поэтому вот
Ок, "Классная комната была лишь одна, но ученики - с первого по шестой класс, кроме третьего"
Только я не понял, к чему ты спросил простой текст. Если решил потралить, там есть хуже, например странный диалект, на котором эти дети говорят.
У меня, наоборот, чем больше изучаю, тем меньше каких-то непонятных моментов и тем меньше интереса и тем больше всё превращается в рутину, набрать словарный запас, освоить на интуитивном уровне грамматические конструкции, чтобы потреблять контент, не разбирая каждую фразу, за исключением самых элементарных, и не бегая в словарь за каждым третьим словом. И постепенно растёт желание отложить этот язык и взяться за какой-нибудь китайский-мандаринский. Сам не знаю, зачем, просто любопытно и с ним познакомиться, хотя я понятия не имею, что там потреблять из контента. Вроде какие-то новеллки где-то есть, даже тредик на тему где-то здесь видел. Но я, к тому времени, как смогу их читать, уже, наверное, вырасту из контента такого уровня. Эх, есть ли вообще жизнь после 30? Или только диван, телевизор и пивас?
Ты сам просил сурс, я и предложил самому тебе найти, поскольку это не сложно
>Я не ламер
Говоришь как моя бабка
>Ок
Трёх переводов в треде явно было недостаточно, да? Лучше вот это переведи:
「先生、いい度胸だね。お前たちの来るところではない、とは出かした。呆あきれてものが言えねえや。他の事とは違う。よその家の金を、あんた、冗談にも程度がありますよ。いままでだって、私たち夫婦は、あんたのために、どれだけ苦労をさせられて来たか、わからねえのだ。それなのに、こんな、今夜のような情ねえ事をし出かしてくれる。先生、私は見そこないましたよ」
>сделай это, снихуя, яскозал
>(лол, нахуй пошел с такими заяв...) ладно, так и быть, всё таки ссылку дал как человек, держи
>это больше не нужно, сделай теперь вон то
Лол. Теперь точно иди нахуй.
То есть ты не в курсе, что в нормальных школах в Токио не по минне учат и сразу словарку? Конечно, если ты едешь ради работы, то тебе путь в школы, где минна и 65% второгодников.
Ты петушился там что-то, я дал тебе простое предложение перевести, ты забрыкал, что типа сурс нужен, я дал, потом ты стал претворяться другим аноном, потом скинул чужжой перевод и в конце концов выдал его за свой, а теперь ещё и пытаешься съехать, когда я тебе дал предложение немного сложнее. Ты слита, Манька.
В минне все разбросано. В школе словарная форма лишь на 4 месяц. До этого ты вообще никого не понимаешь.
>>1209
Вот именно, что по минне учат переводить, что наверно. Или может ты мне расскажешь правила спряжения глаголов в русском языке? Или правила склонений? Именно, ты их не знаешь, как и японцы не знают про эти правила и группы глаголов. Знать их и не нужно. Ты в голове держишь просто все варианты слов. Если ты что-то преобразуешь, то ты точно не можешь поддерживать плавную речь.
Ну и простой пример, почему из мас не стоит учить: глагол из одной моры. いく、あう、いる。
Не зная форм, вы не сможете понимать, как его сконвертить, особенно в обратку, так как придётся ещё и группы учить. Ведь есть おきます、おります、いります。 И без знания группы ты не можешь ничего. И что-то в уме делаешь.
В славарной путаница отпадает, так как у тебя おくーおきる、いく-いきる、и тп
Шизик, я тебе вчера два варианта скинул под спойлером. Но твой язык настолько плох, что ты даже не смог прочитать и понять. Ведь ты можешь только готовые тексты кидать, а не свое написать.
>おくーおきる、いく-いきる
Ты тупой? В литературе используются иероглифы, а в речи и подавно нет проблем с разделением этих слов. А что с такими словами делать будешь: 要る 居る
Что ты несёшь вообще?
>То есть ты сам не понял, да?
教室はたった一つでしたが生徒は三年生がないだけで、あとは一年から六年までみんないました。
>Наверное, потому, что ты не мне отвечал и я чужие разборки не читаю.
教室はたった一つだけでしたが、生徒は三年生がいないだけで、あとは一年生から六年生までみんないました。
Перевод где, мудило?
Твои слова используются в 99% в написании каной.
Но ты тупой и даже не понял о чем я писал. Я писал про начальный этап изучения и потерю времени по минне. Какие блять кандзи этот чел выше знать будет? Ничего не будет он знать. Да и устно он не будет ничего понимать, так как будет переводить.
Тебя действительно очень сложно понимать. Вероятно сказывается пренебрежение правилами и, как следствие, твой текст практически невозможно нормально воспринимать.
>Твои слова используются в 99% в написании каной.
Если ты читаешь Ёцубу, то возможно.
Зачем перевод? Ты не в состоянии прочитать? Ты свой текст читал, который ты скинул? Сравни. Ответ не видишь? Вот и весь твой "с2" сразу виден.
うんこをした。
Мы ведь уже это проходили. Память у тебя не очень, да? Ну а что ещё можно ожидать от обиженки с сагой. Я хочу понять твой уровень владения языком.
> Вот и весь твой "с2"
>うんこをした。
Хотя мне уже всё понятно.
いる、ある почти не пишут иероглифами. Поменьше читай мангу или аниме. Реальные тексты почитай и с японцами поболтай. Они вообще на одной кане частенько чатятся, что ненавидишь их за это. Ведь и ошибки ещё допускают. Так, что словарь не поможет.
Что тебе понятно? Я тебе дал дважды текст на японском по твоему вопросу, но ты так и не понял, где был твой косяк.
Я не удивлён, что ты просишь перевод, так как в японский ты не можешь и поддержать разговор на японском тоже. Прочитай предложения.
Нихуя у тебя манявры! Ты ж буквально повторил то, что я написал, только с иными доводами. В хорошей литературе, да даже в ебучем интернете, эти иероглифы используются очень часто. То что ты тупой даун и общаешься с такими же необразованными дегенератами-японцами, не означает, что эти кандзи не используются.
Это я дал тебе текст, а ты переводи. Вот этот:
「先生、いい度胸だね。お前たちの来るところではない、とは出かした。呆あきれてものが言えねえや。他の事とは違う。よその家の金を、あんた、冗談にも程度がありますよ。いままでだって、私たち夫婦は、あんたのために、どれだけ苦労をさせられて来たか、わからねえのだ。それなのに、こんな、今夜のような情ねえ事をし出かしてくれる。先生、私は見そこないましたよ」
Объясни, пожалуйста, что с ними не так.
А ты вообще читать-то умеешь? Или в вашей школе для лиц с отставанием в развитии эта тема ближе к пенсии? Я предложил ему перевести сразу после этого коммента. Так вышло, я не знал. Я даже посмеялся над эти и уже сижу оббосанный. Мне похуй, хуле! Хочешь, ты переведи:
途中の空気はつめたく明るい水でした
熱があると魚のやうに活溌で
そして大へん新鮮ですな
終りの一つのカクタスがまばゆく燃えて居りました
市街も橋もじつに光って明瞭で
逢ふ人はみなアイスランドへ移住した
蜂雀といふ風の衣裳をつけて居りました
あんな正確な輪廓は顕微鏡分析ミクロスコープアナリーゼの晶形にも
恐らくなからうかと思ふのであります
>потом ты стал претворяться другим аноном, потом скинул чужжой перевод и в конце концов выдал его за свой
>>1266
>Я читаю японский, а не вбросы пидорашек.
Ты же совсем даун, даже по-русски читать не можешь. Ясным русским языком же написал, что читаю только японский, а не бессоусные набросы русеков, и уж тем более всякие переводы.
Ну так ты и не перевёл же японский текст. Хотя я дал тебе ссылку на произведение. Вот это переведи:
途中の空気はつめたく明るい水でした
熱があると魚のやうに活溌で
そして大へん新鮮ですな
終りの一つのカクタスがまばゆく燃えて居りました
市街も橋もじつに光って明瞭で
逢ふ人はみなアイスランドへ移住した
蜂雀といふ風の衣裳をつけて居りました
あんな正確な輪廓は顕微鏡分析ミクロスコープアナリーゼの晶形にも
恐らくなからうかと思ふのであります
Тут-то хоть не обосрёшься, надеюсь?
В школах как раз по Минне и учат, и в Токио в том числе.
>где минна и 65% второгодников
Охуительные истории.
>текст
Лол. Это победа.
Мне напомнило радиолюбительские соревнования по приему телеграфного (Морзе) кода на скорость. Там специально, чтобы затруднить этот процесс передавались рандомные буквы и цифры, а не внятные слова, чтобы нельзя было додумывать. Вот тут похожая фигня, античеловеческая композиция с самой первой строчки, набор противоречивых слов, так что любые попытки судить по контексту обречены на крах.
Справедливости ради, немецкий мелодичнее. Сравни сам:
Немецкий: дурчхщгесикхер
Японский: щчиджихачи
Всё же японскому недостает мелодичности, даже русский посильнее будет: здрвствуйт
Следующий у меня немецкий, думаю возьмусь через года 2 за него.
К нихонго у меня уже интуиция, потому что 3 года слушал их белиберду.
Русский лучший язык, но страна говно. Можно говорить как хочешь, 0 правил.
Я ем. Я ем уже. Ем я уже. Уже я ем (частино не говорят так). Я уже ем. Ем уже я.
Не корми шизика, он до сих пор бугуртит, что провалил тест на знание правил русского языка.
Всегда нужно протестовать, когда в объективном случае это правда. А впрочем, борды.
Первое - номер является Танако (например, его так зовут).
Второе - номер г-на Танако (принадлежит г-ну Танако).
Совсем разные частицы же. Обе - в первых уроках любого учебника.
1. Читаю тян детские рассказы на русском языке, потом она просит меня объяснить смысл прочитанного на японском
2. Она тоже мне читает в похожем формате - сначала предложение на русском, потом переводит его на японский и т.д.
Примерно год назад был н4, но забросил учёбу и сейчас только начинаю обратно вкатываться.
Ну если у тебя тян японка, ну или хотя бы хорошо владеет языком, то, может быть, тебя и подтянет до разговорного уровня.
Но, я так подозреваю, она тоже н4.
> >日
> >элементарщины
> Базовый конечно, но элементарным его не назвать. Напиши чтения следующих слов.
> 毎日 meiri (每日)
> 平日 pingri
> 今日 jinri
> 昨日 zuori
> 明日mingri
> 明後日minghouri (明后日)
> 日曜日mingyaori
> 日本 riben
> 二日erri
> Будь добр
Хули тут сложного?
Вечер в хату посоны, у вас вообще завезли 量词 у меня просто жопа будет гореть с экзаменов на этой неделе, подбодрите штоли
Таки японка. Спасибо за ответ, анон, буду совмещать такие занятия с дрочем кандзей и слов
Кстати да. Говорить умею, а писать нет. Нужно чаще учебник открывать.
>Перевел
Как я уже написал выше, ты перевёл после того, как в тред было скинуто как минимум три перевода.
>Вот это переведи:
>100 баксов плати, за так не работаю.
馬鹿なこと言ってねえぇだぜ!こんなゼニでお前の肛門を突いてもらうぞ
>Что это вообще значит?
ウンチクエバカ
Это всё стихотворение, Мань. Ты обосралась. В Японии тоже будешь жаловаться, что нихуя не понимаешь.
Это да, хуево быть тобой.
Действительно, тяжело нормальному человеку среди скота (чит. животных)
https://www.youtube.com/watch?v=Ut1X5kzGF_c
Смотри различные телешоу, в них постоянно субтитр вшивают.
А мне はじめてのおつかい нравится. И не потому что там у маленьких девочек мило ничего не получается.
Сегодня ещё и физра была на втором уроке, было тяжело заебался
Это если он с кем-то говорит, а если с собой то
Итак день тяжёлый, так ещё и физра вторым уроком стояла, пезда
Матерные выражения использовал для боле точной передачи чувств гг. Потому как ты либо не совсем понял, что имелось ввиду, либо просто не смог передать этого на русском.
Спасибо, так немного понятнее. Только начал читать на ниппонском, еще тяжело улавливать смысловые оттенки предложений.
К сожалению мне придётся бросить изучение японского, потому что я слишком умный и богатый((((( Иногда обстоятельства заставляют, анон, обстоятельства, которые не пересилить. Не всем суждено быть нищими и тупыми на столько, чтобы учить японский.... Как же я им иногда завидую.
>умный
Но ещё не выучил японский
>умный
Но смотришь аниме для дегенератов
>умный
Но начал учить японский
>богатый
Ненадолго. Военный коммунизм всё ближе.
Просто самое запомнившееся событие из моей жизни. Наслаждайся.
нет, ты
Я учился три года назад ю за два года 65% в аояме было второгодников. Давай, расскажи, что не так ещё.
В школе минну и используют, как говно бесполезное. Поэтому и за два года лишь на н3 люди выходят. А могли бы, как шамов: за год до н1.
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Dmitry_Shamov
>Так ты не смог японскую фразу понять, что тебе написали?
Не понял, что ты несёшь? Внятно объясни.
>шамов
>за год до н1
>шамов
Говорящий на уровне школьницы и вынужденный наёбывать на бабки подписчиков, чтобы выживать. Лол.
Для токийского скама, подрабатывающего тичером (это самое дно дна, даже филиппинских гастеров японцы уважают больше, чем этих унтерков), Шамов - достойнейший пример для подражания.
И? Это твой единственный аргумент против Минны - кто-то её не осилил или просто не учился и пинал хуи?
Охеренная логика. Учебник гавно, потому что его используют при обучении, а ученики выходят за 2 года с Н3. Это как сказать, что какой-нибудь учебник Позняка по матанализу гавно, потому что есть люди, которые завалили экз по матану, к которому готовились по этому учебнику.
Так тут-то всё кристально понятно, она даже снизошла до "ТА/ДА формы". Шрифт только убогий, да с мужской/женской речью подустарел раздел.
Насчет шрифта и сокрушаюсь. Не понимаю почему она перешла с пикрила, я вообще первый раз такое вижу, как будто раскопал средневековый альманах.
Ну еще, может, в кгбшных расстрельных списках видел.
Да походу первые два тома переиздали с нормальным шрифтом, в третий так и остался в старом издании на машинке. Может, потому что посчитали его неэффективным, или в новом издании всё вошло в первые тома, не знаю. Меня вот смущает, что на пике 3 тома грамматика уровня N4.
382x680, 0:11
Там, по сути, это уже разъяснения к тексту, данному в начале урока, а не знакомство с грамматикой, как в первых томах (там текст давался после грамматики), то есть многое повторятся и просто начинается задрачивание. Так что, наверное ты прав. Умничка.
А как устроиться учителем в Токио? Ни одного русского не видел. Зп у преподов высокие. Выше филипинских. Филиппинцы популярны потому что они тут многие дети межрасовых браков или усыновлены (мамка за японца вышла и японец усыновил для визы). Плюс японцы у них учат недорого типа английский. Вот только это хуита, ибо акцент у них хуже русского.
Мой аргумент в том, что первые пол года я не мог общаться из-за того, что знал мас, а все использовали на улице простую.
И то что учебник раскидано даёт грамматику. Кусок в первой книге, а после во второй ещё кусок. Причём это все к одной грамматике относится.
Ты, видимо, просто дурак, раз после изучения если ты вообще изучил язык не видишь всего этого. Я ещё понимаю, когда ты только начал, о конечно ты этого ничего не знаешь и не можешь составить критику.
Ну по минне стабильно в школе н3 за два года показатель. При этом по другой программе, н4 за 5 семестров. Что это, если не показатель учебного материала?
>первые пол года я не мог общаться из-за того, что знал мас, а все использовали на улице простую.
Чел, с такими проблемами N3 за 2 года - как раз твой темп, и то быстровато. Если, конечно, ты правда не мог общаться из-за этого, а не от нехватки знаний, ибо даже с дефолтным N5 максимум в магазин сходить можно без непоняток, хз, с кем ты там общался. Или ты как Шамов?
Показатель обучения очевидно. Учебник в принципе ничего не решает так-то. Но вообще так, полоа руку на сердце - минна не учебник для подготовки для JLPT, у него другая цель, это учебник для больших волосатых дядек, которым нужен деловой японский
>первые пол года я не мог общаться из-за того, что знал мас
Чё несёт.
>а все использовали на улице простую
Все твои голоса в голове? На улице как раз только масу и используют.
>И то что учебник раскидано даёт грамматику
Можешь привести пример, что это значит?
В чём вообще твоя проблема с масу-формами? Если у тебя нет кучи друзей-нейтивов, в обычной повседневной жизни они даже более важны, чем неформальные. Тем более уже в 20 уроке дают обычную речь и можешь хамить своими словарными формами направо и налево.
Я не понял о чем ты вообще. Причём тут н5 и магазин? Вот сломалась у меня машина, приехал я в сервис, заучив нужные слова, а мне как начали вакаранай, яранай, икеру. Тут я и обосрался. Даже в словаре не посмотреть было, ибо там словарная форма, которой я не знал. И никто мне масами не отвечал.
И причём тут вообще я? Я за два года насмотрелся на ещё более тупых. Повторю, это 65% студентов. мне статка доступна, потому что я заведу ебал, она мне после с визой и помогла с нормальной
Деловой японский явно учится не по минне с ее проблемами перевода и ненужными словами в словаре и разбросанной грамматикой.
Если ты и правда считаешь, что изучая мас и кэйго раньше того, как изучил элементарную грамматику - что-то нужное. Ты явно не понимаешь ни языка, ни преподавания. Я, как препод, тебе донести пытаюсь: сначала учат простое, после сложное. Никто из детей никогда не учит хонорофик раньше, чем научиться говорить. Это как пойти дизассемблить без знания алгоритмов и не понимая даже кода высокого уровня.
Минна учит тебя вежливости, но грамматику добавляет после, что невероятно усложняет процесс. Так как зная грамматику, понимать, как делать вежливо уже не составляет труда.
Ну мы оба высказали своё мнение так или иначе. Если ты реально учитель с опытом преподавания японского, то видимо тебе виднее, но я лично начинал с минки, при чём самостоятельно, и никаких сложностей не видел. Еще раз - если ты говоришь из преподавательского опыта, из примеров нескольких учеников, то это достовернее чем единичный, мой, опыт
> >первые пол года я не мог общаться из-за того, что знал мас
> Чё несёт.
Факты.
> >а все использовали на улице простую
> Все твои голоса в голове? На улице как раз только масу и используют.
Как там дома на диване? Скинешь пруфов?
> >И то что учебник раскидано даёт грамматику
> Можешь привести пример, что это значит?
Вообще изи. В первом учебнике тебя учат икимащо. Во втором тётя учат икимащо. Думаешь, я придумал? Проверь. Это все можно было на одном уроке изучить.
В первом тебя учат сложную накереба. Ты как черт нихуя не понимаешь, что это за хуита и зубришь, как и рекомендуют. Во втором тебе раскрывают правду, что это оказывается два глагола спряженных. То есть, вместо того, чтобы научить срочность и после рассказать, что вот такая форма может для определённых целей использоваться, тебя заставляют зазубрить не объясняя, что это за формообразование такое.
Или, например, агеру, морау, куру. Сколько раз за два учебника эту форму проходят, знаешь? Три: мас, простая, вежливая.
Не говоря уж о том, как они раскидали обучение просьбам: кудасай, онегай, кудасару, итадакемасенка.
Или то, что тебя учат что глагол всегда только в конце, и ты мучаешься, пытаясь подогнать свои мысли под эти обрубки простых предложений, а потом тебе так типа случайно, оказывается ты мог через の соединять глагол и продолжать мысль. И ты такой: "фаааак, вы там че охуели?".
> В чём вообще твоя проблема с масу-формами? Если у тебя нет кучи друзей-нейтивов, в обычной повседневной жизни они даже более важны, чем неформальные.
Сразу вижу, что в Японии ты не был. Ибо насмотрелся каких-то видео про офисы, где перед начальником только используют (причём кейго) и то, на самом деле
>Тем более уже в 20 уроке дают обычную речь и можешь хамить своими словарными формами направо и налево.
Вот это вот хуита. Расскажи это, когда в Японию попадёшь. Все говорят на словарной + дес. Или опровергнешь с пруфами?
Конечно, всякие объявления идут в мас-форме. Только, чтобы их читать, тебе нужно грамматику изучить. А минна делает наоборот, что и есть потеря времени. Да и повторюсь: зная грамматику, и не зная мас, ты сможешь легко читать по корням, при этом мас сама за пять минут подтянется без трехмесячного изучения.
> >первые пол года я не мог общаться из-за того, что знал мас
> Чё несёт.
Факты.
> >а все использовали на улице простую
> Все твои голоса в голове? На улице как раз только масу и используют.
Как там дома на диване? Скинешь пруфов?
> >И то что учебник раскидано даёт грамматику
> Можешь привести пример, что это значит?
Вообще изи. В первом учебнике тебя учат икимащо. Во втором тётя учат икимащо. Думаешь, я придумал? Проверь. Это все можно было на одном уроке изучить.
В первом тебя учат сложную накереба. Ты как черт нихуя не понимаешь, что это за хуита и зубришь, как и рекомендуют. Во втором тебе раскрывают правду, что это оказывается два глагола спряженных. То есть, вместо того, чтобы научить срочность и после рассказать, что вот такая форма может для определённых целей использоваться, тебя заставляют зазубрить не объясняя, что это за формообразование такое.
Или, например, агеру, морау, куру. Сколько раз за два учебника эту форму проходят, знаешь? Три: мас, простая, вежливая.
Не говоря уж о том, как они раскидали обучение просьбам: кудасай, онегай, кудасару, итадакемасенка.
Или то, что тебя учат что глагол всегда только в конце, и ты мучаешься, пытаясь подогнать свои мысли под эти обрубки простых предложений, а потом тебе так типа случайно, оказывается ты мог через の соединять глагол и продолжать мысль. И ты такой: "фаааак, вы там че охуели?".
> В чём вообще твоя проблема с масу-формами? Если у тебя нет кучи друзей-нейтивов, в обычной повседневной жизни они даже более важны, чем неформальные.
Сразу вижу, что в Японии ты не был. Ибо насмотрелся каких-то видео про офисы, где перед начальником только используют (причём кейго) и то, на самом деле
>Тем более уже в 20 уроке дают обычную речь и можешь хамить своими словарными формами направо и налево.
Вот это вот хуита. Расскажи это, когда в Японию попадёшь. Все говорят на словарной + дес. Или опровергнешь с пруфами?
Конечно, всякие объявления идут в мас-форме. Только, чтобы их читать, тебе нужно грамматику изучить. А минна делает наоборот, что и есть потеря времени. Да и повторюсь: зная грамматику, и не зная мас, ты сможешь легко читать по корням, при этом мас сама за пять минут подтянется без трехмесячного изучения.
Ну так я не говорю, что ты не изучил по минне, это легко. Но ты же не жил в Японии во время изучения и тебе не нужно было общаться, поэтому ты не понимаешь в чем минус этой программы. Дома на расслабончике можно вообще просто слова учить и смотреть ютуб и тоже рано или поздно язык изучишь. Речь идёт в первую очередь об эффективности.
Минну придумывали, видимо, во времена, когда нужно было и императора почитать и к ближнему выше себя относиться.
Минна это такой же бесполезный учебник, как английский по СССР, где тебя учат supper, how do you do, и мазер фазер.
То есть пустая трата времени на ненужные вещи и неверное произношение.
Сколько языков ты уже изучил и как изучал? Какой опыт в изучении, сколько лет?
В смысле, тебе сколько лет.
Это я к тому, что уровень первого полугодия обучения вообще не предполагает сложных разговоров, и проблема форм глаголов в них будет далеко не единственной. К тому же, это только твой личный опыт, а по факту -мас тоже используется как минимум нередко, например, в тех же школах (ну не дураки же учебники-то пишут, а она во всех популярных учебниках ИТТ изучается первой). Я согласен, что мб логичнее преподавать наоборот, но смешивать из-за этого учебник с говном - явно перебор.
>Повторю, это 65% студентов.
Это не от учебника зависит, а от программы и контингента. Ну и 65% в твоём манямире, ты привёл пример только двух школ, а сколько их всего?
>разбросанной грамматикой
Понимаю, о чём ты, но такая хуйня в большинстве учебников и избавиться от неё невозможно, ибо попробуй, например, все よう в один уровень запихнуть. Да и не очень нужно, ибо спискота тоже сложно запоминается.
>>1727
>Еще раз - если ты говоришь из преподавательского опыта, из примеров нескольких учеников
ЧСХ, он их не привёл, только великим трудом добытую статистику про 65% и общие слова.
>>1732
>Но ты же не жил в Японии во время изучения и тебе не нужно было общаться, поэтому ты не понимаешь в чем минус этой программы.
Напоминаю, что живёшь в Японии тут едва ли не ты один, и с первого урока общаться никому не нужно. Так что словарная форма в крайнем случае легко доучивается при первой встрече с ней в контенте.
Без понятия о чем ты. В Европе, например, все мне рассказывали, что после Крыма зп у вас в 3-4 раза выросли.
>>1739
Конечно не предполагает, если ты тупой, либо учишься в школе, которая ради денег тебя пригласила, а не ради обучения.
Если для тебя нормально учить очень медленно и, главное, тратить на обучение между прочим дорогое, школы дороже универа много денег, то есть даже если ты дома, учить не ради прогресса, а ради каких-то мнимых корочек через пару лет или непонятных результатов, то
Я вообще учу самостоятельно, а использование учебника в школе и при самостоятельном обучении - две больших разницы. Во втором случае ты сам строишь программу и можешь дополнять его чем угодно, в том числе в любой момент выучить нужные формы за 10 минут, такие преграды не страшны.
Ну и приведи программу первого урока, после которого ты уже заговоришь, и заодно хороший по твоему мнению учебник базового уровня.
>Факты
Это не факты, а твоя выдумка.
>Как там дома на диване? Скинешь пруфов?
Нормально. Нет, с чего бы? Это дефолтное состояние вещей - с незнакомцами общаются вежливо.
>В первом учебнике тебя учат икимащо. Во втором тётя учат икимащо
Не было такого. Икимащо изучается один раз и второй раз его тебе просто дают в таблице, когда проходят словарную форму, чтоб ты знал, что в простой форме это не икимащо, а ико.
>В первом тебя учат сложную накереба. Ты как черт нихуя не понимаешь, что это за хуита и зубришь, как и рекомендуют
И потом тебе всё объясняют. Ну и, в чём минус этого подхода-то? Куча простых обиходных выражений опираются на сложную грамматику, то же ёрощку онегайщимас. Надо их все бросить и два месяца не быть способным вообще в любое социальное взаимодействие? Ради чего? Чтоб потом гордиться, что изучил структурированно?
>Или, например, агеру, морау, куру
Ты всё перепутал. Эту форму изучают один раз, и один раз про неё напоминают в уроке по уровням вежливости, чтоб понимать, когда что говорить. Это как раз нормальный подход - сначала дать представление о вспомогательных глаголах в принципе, а потом об их полном списке и уровнях вежливости. Так вообще во всех учебниках на моей памяти поступают.
>Или то, что тебя учат что глагол всегда только в конце, и ты мучаешься, пытаясь подогнать свои мысли под эти обрубки простых предложений, а потом тебе так типа случайно, оказывается ты мог через の соединять глагол и продолжать мысль
Тебе весь язык в один урок уместить нужно?
>Все говорят на словарной + дес
См. выше про вежливость.
Пока все твои аргументы высосаны из пальца. С кем ты на улице разговаривать собрался до н4 хотя бы? А словарная форма + оборот нода изучаются в конце первой книги и начале второй соответственно. То есть в н5 и самом начале н4.
>Без понятия о чем ты. В Европе, например, все мне рассказывали, что после Крыма зп у вас в 3-4 раза выросли.
Ты сам с собой поговорил, или я чего-то не понял? Как связаны дроч на нейтивов в Японии и Крым?
>Без понятия о чем ты
>А как устроиться учителем в Токио? Ни одного русского не видел.
Нахуя ты сам себя опровергаешь? Барнаул жмёт?
Подозреваю, что он имел в виду, что мы тип в России, поэтому нам все пиздят. Просто он косноязычный чёрт и не может нормально излагать свои мысли.
Всё, я понял как. Типа "зарплаты выросли в 3-4 раза = никто не должен работать за границей" Какая-то извращённая логика, если честно.
Ебать. Полное отсутствие логики.
В таком случае он опростоволосился, потому что даже нынешние охуевшие российские власти не говорят про 3-4х рост зарплат. По официальной стате она в долларах до сих пор ниже 2013. Подозреваю, что ему просто захотелось выебнуться.
Зачем кому бы то ни было в Европе завышать и так завышенные официальные данные о зарплате в Рашке, ещё и в несколько раз?
>Ну соседний же комментарий
Ты на три поста мыслью растёкся. Ты имел ввиду, что в моих постах нет логики? В чём именно они чему-то противоречат?
> после Крыма зп у вас в 3-4 раза выросли
Лооооооооол. Цены выросли, это да. А вот зарплаты не у только лишь всех.
Я имел ввиду, что у ТЕБЯ отсутсвует логика! Какие нахуй данные о зрплатах Рашки из Европы?! Этот пидор просто пиздит! А ты ведёшься на его пиздёж! Он своим косноязычным языком залазит тебе в ухи откладывает там личинки блять, мудак!
Ты опять нихуя не понял, что этот даун несёт, или ты другой идиот?
> В Европе, например, все мне рассказывали, что после Крыма зп у вас в 3-4 раза выросли.
А что тебе в Азии рассказывали, что нас выросло после Таймыра?
Бля, ну ты точно пизданутый
>Подозреваю, что он имел в виду, что мы тип в России, поэтому нам все пиздят. Просто он косноязычный чёрт и не может нормально излагать свои мысли.
Во-первых, где ты увидел междометия?
Во-вторых, если при прочтении предложения у тебя в голове складывается картина, которую данное предложение не могло принести ни в каком виде, то ты либо шизик, либо человек, не могущий в логику.
https://2ch.hk/fl/res/421780.html (М)
https://2ch.hk/fl/res/421780.html (М)
https://2ch.hk/fl/res/421780.html (М)
https://2ch.hk/fl/res/421780.html (М)
Вы видите копию треда, сохраненную 18 ноября 2019 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.