Это копия, сохраненная 26 декабря 2017 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
но хочет понимать —
учебники белорусского языка на русском:
= Александров С., Мыцик Г. – «Гавары са мной па-беларуску»
http://knihi.com/storage/padrucnik/index_ru.htm
= Кривицкий А.А., Подлужный А.И. – «Учебник белорусского языка»
https://coollib.com/b/296280/
____________________________________
Вітаю ўсіх.
Гэта трэд беларускай мовы!
Толькі ў гэтым ІТТ трэдзе можна пагутарыць па-беларуску з носьбітамі мовы, задаць цікаўныя пытанні і атрымаць на іх адказ, а таксама проста добра пабавіць час з добрымі людзьмі.
Так склалася, што ў беларускай мовы існуе два варыянты правапісу: класічны, г.зв. «тарашкевіца», і акадэмічны, г.зв. «наркамаўка».
https://ru.wikipedia.org/wiki/Реформа_белорусского_правописания_1933_года
https://ru.wikipedia.org/wiki/Тарашкевица
У інтэрнэце ёсць крыніцы як першым, так і другім варыянтам. Да сярэдзіны '00-х «тарашкевіца» у інтэрнэце традыцыйна дамінавала, але сёння баланс ураўнаважыўся. Гэта я да таго, каб вы не пужаліся, калі раптам убачыце тэкст з нейкімі дзіўнымі незнаёмымі словамі і «лішнімі» мякькімі знакамі.
Raju taksama zviarnuć uvahu na toje, što pa-biełarusku možna pisać łacinkaj:
https://be.wikipedia.org/wiki/Беларускі_лацінскі_алфавіт | https://ru.wikipedia.org/wiki/Белорусский_латинский_алфавит
____________________________________
Асноўныя слоўнікі ў інтэрнэце:
http://slounik.org
http://skarnik.by
Літаратура на беларускай мове (класічная і перакладная):
http://knihi.com
Падручнік па беларускай мове:
http://knihi.com/storage/padrucnik/index_by.htm
Цікавыя спасылкі, назбіраныя з папярэдніх стужак:
= Навуковая работа аб кітабах з транслітараваным у лацінку тэкстам кітаба 1861 года
http://elib.bsu.by/bitstream/123456789/117636/1/Кевра ИЧ.pdf
= Артыкул аб прыдатнасці беларускай мовы для стварэння інфармацыйных сістэм з апрацоўкай семантыкі
http://www.pravapis.org/art_inbreeding.asp
Архіў папярэдніх стужак
= https://arhivach.org/thread/265962/ – #1 (>>94354 (OP))
= https://arhivach.org/thread/267543/ – #2 (>>283798 (OP))
= http://arhivach.org/thread/281416/ – #3 (>>285575 (OP))
Ну ды хрэн з ім.
Архивы Посольского приказа (>>294271) – последний гвоздь в гроб т.н. «««««тезисов»»»»» ирландкошизика, в частности:
>Белорусский язык придумали в XX веке
Как и было сказано, самоназвание письменного языка ВКЛ aka старобелорусского языка, существовавшего, как можно судить по многочисленным письменным источникам, задолго до XX века, было «язык руский». Москали же по на самом деле вполне очевидным, но не достойным упоминания в лингвистическом дискуссионе причинам, называли его «белоруским» уже не позднее XVI века. И мы точно можем утверждать, что в XVII веке «белоруский» язык не соблюдал умозрительные «««««теории»»»»» ирландкошизика насчёт «««««взаимопонятности диалектов»»»»», т.к. бедным москалям требовался целый с него переводчик. Впрочем, они, наверное, они просто тупые были.
В XVIII веке москали, заполучив себе в империю земли ВКЛ, организовали политический, если позволите, форс, в результате которого к XIX веку название «белорусский», наравне с этнонимом «белорусы», постепенно закрепляются за языком бывшего ВКЛ и «руско»-язычным населением бывшего ВКЛ уже как самоназвание и эндоэтноним соответственно. Украина, напомню на всякий случай, накануне разделов Речи Посполитой была частью Польской Короны, а не ВКЛ.
Итого имеем белорусский литературный язык, прямо наследующий «рускому» языку ВКЛ (он же старобелорусский, он же староукраинский, он же «««««западнорусский»»»»» – обратите внимание, как москали не опять, а снова называют его не по самоназванию по всё тем же не достойным упоминания в лингвистическом дискуссионе причинам, только теперь, правда, название «белоруский» почему-то им не подходит).
В связи с такой метаморфозой в самоназвании языков ирландкошизик настаивал на отсутствии преемственности между «руским»-старобелорусским и современным белорусским языком – но, впрочем, имеющий глаза да увидит, а умеющий считать да сосчитает: >>294218
Лёгкие незначительные флуктуации объясняются тем, что при ВКЛ, очевидно, в рамках «руского» языка существовали две стилистически и функционально различные языковые традиции: «высокая» письменная и «народная» устная (этот вывод легко подтверждается в том числе наличием китабов и их языком, основанным также на устной традиции). В связи с тем, что как письменный «руский» язык ВКЛ постепенно выходил из использования в связи с полонизацией ещё до разделов Речи Посполитой, то спустя 200 лет, во время начала «белорусского Ренессанса», литературный стандарт современного белорусского языка зарождался и кодифицировался, взяв за основу устную традицию, имевшей от письменной некоторые отличия. Ну и, в конце концов (передаю привет >>294244) – 500 лет белорусский язык на месте не стоял.
Со всеми попытками завязать споры на эту тему и прочими политическими мантрами уровня «комиссары в кабинетах», «жиды придумали» и «не упоминается до ХХ века» можете отныне отправлять сюда.
Спасибо за внимание.
Архивы Посольского приказа (>>294271) – последний гвоздь в гроб т.н. «««««тезисов»»»»» ирландкошизика, в частности:
>Белорусский язык придумали в XX веке
Как и было сказано, самоназвание письменного языка ВКЛ aka старобелорусского языка, существовавшего, как можно судить по многочисленным письменным источникам, задолго до XX века, было «язык руский». Москали же по на самом деле вполне очевидным, но не достойным упоминания в лингвистическом дискуссионе причинам, называли его «белоруским» уже не позднее XVI века. И мы точно можем утверждать, что в XVII веке «белоруский» язык не соблюдал умозрительные «««««теории»»»»» ирландкошизика насчёт «««««взаимопонятности диалектов»»»»», т.к. бедным москалям требовался целый с него переводчик. Впрочем, они, наверное, они просто тупые были.
В XVIII веке москали, заполучив себе в империю земли ВКЛ, организовали политический, если позволите, форс, в результате которого к XIX веку название «белорусский», наравне с этнонимом «белорусы», постепенно закрепляются за языком бывшего ВКЛ и «руско»-язычным населением бывшего ВКЛ уже как самоназвание и эндоэтноним соответственно. Украина, напомню на всякий случай, накануне разделов Речи Посполитой была частью Польской Короны, а не ВКЛ.
Итого имеем белорусский литературный язык, прямо наследующий «рускому» языку ВКЛ (он же старобелорусский, он же староукраинский, он же «««««западнорусский»»»»» – обратите внимание, как москали не опять, а снова называют его не по самоназванию по всё тем же не достойным упоминания в лингвистическом дискуссионе причинам, только теперь, правда, название «белоруский» почему-то им не подходит).
В связи с такой метаморфозой в самоназвании языков ирландкошизик настаивал на отсутствии преемственности между «руским»-старобелорусским и современным белорусским языком – но, впрочем, имеющий глаза да увидит, а умеющий считать да сосчитает: >>294218
Лёгкие незначительные флуктуации объясняются тем, что при ВКЛ, очевидно, в рамках «руского» языка существовали две стилистически и функционально различные языковые традиции: «высокая» письменная и «народная» устная (этот вывод легко подтверждается в том числе наличием китабов и их языком, основанным также на устной традиции). В связи с тем, что как письменный «руский» язык ВКЛ постепенно выходил из использования в связи с полонизацией ещё до разделов Речи Посполитой, то спустя 200 лет, во время начала «белорусского Ренессанса», литературный стандарт современного белорусского языка зарождался и кодифицировался, взяв за основу устную традицию, имевшей от письменной некоторые отличия. Ну и, в конце концов (передаю привет >>294244) – 500 лет белорусский язык на месте не стоял.
Со всеми попытками завязать споры на эту тему и прочими политическими мантрами уровня «комиссары в кабинетах», «жиды придумали» и «не упоминается до ХХ века» можете отныне отправлять сюда.
Спасибо за внимание.
Крайне политизированный, ксенофобский и однобокий пост выдаётся за так называемое «резюме».
Попытки чего-то доказать змагару так же тщетны, как попытки указать клиническому шизофренику на логические несостыковки в его бреде.
Впрочем, трудно быть змагаром не будучи шизофреником.
Тащемта я никогда не пытался «ОТРИЦАТЬ БЕЛОРУССССКУЮ МОВУ», а только указывал на то, что её придумали жиды :^) в XX веке, чего по большому счёту у тебя так и не получилось опровергнуть.
Я никогда не оскорблял белорусов, ничего ксенофобского в моих постах нет, даже на личности я не переходил.
А у тебя переход на личности и ксенофобия буквально в каждом посте, увы и ах. Змагары такие змагары :^)
Бедному шизику уже настолько нечем контрить, что он скатился в совсем похабную демагогию и манявры, лол. Даже смотреть жалко.
За «««иронией»»», ксенофобией и прочими высокоинтеллектуальными контрами очень трудно усмотреть какие-либо тезисы, которые можно оспаривать. В этом словесном поносе кроме argumentum ad hominem вообще ничего нет походу, лол.
> у тебя
Прицел чини.
> не получилось опровергнуть
Лел, почему это?
> Тащемта я никогда не пытался «ОТРИЦАТЬ БЕЛОРУССССКУЮ МОВУ»
> её придумали жиды
> никогда не оскорблял белорусов
> придумали жиды
> ничего ксенофобского в моих постах нет
> придумали жиды
Мне даже прошлые треды лень открывать, чтобы тебя обоссать.
> Прицел чини.
Для меня все змагары на одно лицо :^)
> Лел, почему это?
Читай предыдущие треды.
> Мне даже прошлые треды лень открывать, чтобы тебя обоссать.
Мне бы тоже было лень заниматься бессмысленными поисками того, чего нет.
>>301614
Чего конкретно опровергать? В том посте не написан тезис, который противоречил бы чему-либо, что я писал.
> Для меня все змагары на одно лицо :^)
> называть хохла змагаром
> Читай предыдущие треды.
Высер из серии "эта камунизды переделали руский в беларуский, яскозал" ты считаешь опровержением? Либо доставляй нормальные, либо признавай слив.
> Мне бы тоже было лень заниматься бессмысленными поисками того, чего нет.
Мне и этого хватило.
> Чего конкретно опровергать? В том посте не написан тезис, который противоречил бы чему-либо, что я писал.
Ты утверждал, что беларускую мову придумали в 20 веке. Тебе показали документ, который противоречит твоему тезису. Отбиваться собираешься?
Запрашаю ўсіх праслухаць запісы, зробленыя, згодна з маім абяцаннем, на Тураўшчыне. У запісах адлюстраваная жывая мова жыхароў палескай вёскі.
Іванко
https://yadi.sk/d/Q2bAawFe3MBFJr
Ты бы мог хотя бы притвориться, что читал те треды. Я «признаю слив» сразу же, как ты приведёшь опровергающие контраргументы :^)
> Ты утверждал, что беларускую мову придумали в 20 веке.
> беларускую
Не мог такого сказать в принципе.
> Тебе показали документ, который противоречит твоему тезису.
Змагар скинул скрины с какими-то случайно подчёркнутыми словами. Я понятия не имею чего он этим сказать хотел, ни разъясняющего текста, ни тезиса никакого не прилагалось, а читать мысли я не умею.
Гэта вiдавочна абдрукоўка. Iнфармант.
Твой слив засчитан ещё треда два назад. Непонятно, зачем ты тут пытаешься выкатывать претензии к тону (третий уровень снизу пирамиды Грэма) и играть в невменяемого дурачка, которому тезисов не видно.
>кококо где мои тезисы
>кококо вы меня обижаете
>кококо у оппонентов нет аргументов
>ряяяя демагоги
Ты уже на той грани, когда я начинаю сомневаться, что это всё такой sort of толстый троллинг, и всё больше убеждаюсь, что ты правда какой-то невменяемый. Пробуй лучше.
Угу, а разъяснений, которые я попросил в начале треда как не было так и нет. Зато очередной демагогский бред или оскорбление выдать — всегда пожалуйста.
Но «какой-то невменяемый» это конечно я, не ты! :^)
Пробуй лучше.
>«какой-то невменяемый» это конечно я, не ты! :^)
Рад, что ты это признаёшь, это определённо прогресс.
Давайте теперь попробуем отыскать, где у нас ирландкошизик """""попросил разъяснений""""":
>>301596
>да тут одна политота и ксенофобия в вашем тексте :^))))) неча разбирать :^)))))) шизики змагары :^))
>>301608
>да там тезисов даже нету :^)))) просто обзывают меня и всё :^))))) ad homemem :^))))) неча разбирать :^)))
>>301618
>чё там опровергать? :^))))) не вижу тезисов :^))))))
>>301623
>доки? :^))) какие доки :^)))) я так и не понел нахуя их скинули :^)))
В общем зачёте: претензия к тону, "у оппонентов нет аргументов" х2, "я невменяемый дурачок и ничего не вижу". Всё, как я и писал. И, что важно, ни одной т.н. """""просьбы""""".
Считаю, что спорить с ирландкошизиком, начиная с этой минуты, в дальнейшем бесполезно – он уже сам понял, насколько сильно его припёрли в угол, и теперь решил играть в дебила.
Ой, а это что? :^) >>301618
> Чего конкретно опровергать?
> В общем зачёте
Мм, очередной змагарский «««общий зачёт»»». Знаем, видели.
> претензия к тону
Претензия была к тому, что помимо ксенофобии и оскорблений, в твоих постах ничего нет. Этот пост, собственно, тоже не содержит никаких аргументов по теме спора, опять исключительно оскорбления.
> у оппонентов нет аргументов
Если бы у тебя они были, ты бы мог их, ну не знаю, написать, например, мм? Исходя из того, что ты это не сделал, но выдал какую-то демагогию с оскорблениями, делаю вывод, что у тебя их нет.
> Считаю аряяя
Ты как-то очень долго соображал. Мог бы ещё три треда назад просто написать «аряя ЩИТАЮ всё что я гаварю изтена в паследней инстанции все кто са мной спорят шызеке СКОЗАЛ» и съебать :^)
>Претензия была к тому, что помимо ксенофобии и оскорблений, в твоих постах ничего нет
Что забавно, каждый зашедший сюда может вернуться к тому тексту, ознакомиться с ним и понять, кто именно ИТТ решил отыгрывать слепошарого невменяемого дурачка (впрочем, этот кто именно и сам этого не отрицает, да?).
Собственно, как мы видим, это и происходит:
>>301599 >>301602 >>301614 >>301621
>ты бы мог их, ну не знаю, написать, например, мм?
Всё уже давно написано: >>294271 >>301592
По десять раз пережёвывать написанное в ответ на твои виляния жопой в духе "я там ничего не вижу" и прочие манявры я не намерен.
>Исходя из того, что ты это не сделал
Опять же, любой зашедший ИТТ может убедиться, кто именно сейчас пытается прикинуться невменяемым дебилом. >>301599 >>301602 >>301614 >>301621
>Мог бы ещё три треда назад просто написать
Ты прав, действительно мог, учитывая то, что где-то приблизительно столько тредов назад ты сам огласил свой собственный слив. Но мне забавно посмотреть на твои потуги.
> кто именно ИТТ решил отыгрывать слепошарого невменяемого дурачка
Так ты же, лел :^)
Этот пост >>294271 содержит какие-то скрины, однако в нём нет ни тезиса, ни разъяснений, с которыми я бы мог поспорить. Это такой максимально толстый намёк на то, чтобы ты их написал.
Насчёт «««рэзюмэ»»» я уже высказался, так или иначе, это «««рэзюмэ»»» не имеет прямого отношения к предыдущему посту.
> любой зашедший ИТТ может убедиться, кто именно сейчас пытается прикинуться невменяемым дебилом
Ну да, им окажется тот самый чувак, который пишет посты а-ля «> РРРРРЯЯЯЯ, Я ОБОСРАЛСЯ» вместо того, чтобы спокойно и без оскорблений аргументировать свою позицию :^)
> где-то приблизительно столько тредов назад ты сам огласил свой собственный слив
Шизофрения такая шизофрения :^) Со зрительными галлюцинациями понятно, опишешь слуховые?
>нет ты ряяяяя :^))))))))
Ой, что это? Ирландкошизик сам решил играть в ad hominem, в котором обвинял всех вокруг? What a hypocrite you are!
А, впрочем, это не новость: ведь именно ирландкошизик кидался на всех и орал "вы тупые просто!!!" каждому, кто указывал ему на несостоятельность его безбожных вырвиглазянок и ирландок, требуя при этом какого-то особого к себе отношения. Весьма забавно.
>Этот пост >>294271 содержит какие-то скрины, однако в нём нет ни тезиса, ни разъяснений
Этот пост содержит скрины, которые прямо опровергают твой беспруфный пиздёж помнишь, мы с тобой договорились, что так я буду называть твои посты? на тему
>Белорусский язык придумали в XX веке
о чём дополнительно разъясняется в >>301592
Эх, разжевал-таки. Теперь даже интересно, какой манявр от этого он придумает.
Тащемта, почему-то иногда получилось даже так, что местные аноны не могли адекватно объяснить мне в чём я не прав даже в тех случаях, когда я сам знал в чём я не прав. Ну не тупые ли?
> Этот пост содержит скрины, которые прямо опровергают твой беспруфный пиздёж
Каким образом? Чего конкретно они у меня «««опровергают»»»? Поясняй.
> помнишь, мы с тобой договорились, что так я буду называть твои посты
Мм, снова оскорбления. Ты без них вообще ни один пост написать не можешь, лол? Как болезнь называется?
> о чём дополнительно разъясняется в
Я в этом словесном поносе не заметил ничего кроме ксенофобии и оскорблений, разбавленных водой. Ты можешь выделить оттуда какие-либо тезисы кроме «маскали саснули!» и «ирландашызек)»?
>не могли адекватно объяснить
Вряд ли на этой доске кто-то захочет опускаться до адекватной тебе культуры дискуссии с бесконечными маняврами и "вы проста неодыкватно объясняете я скозал!!".
>Каким образом? Чего конкретно они у меня «««опровергают»»»?
>я дурачок ничё не вижу разжуй))
Слишком банальный манявр, я ожидал большего.
Называй, к каким векам относятся 1574 и 1689 годы.
>Мм, снова оскорбления
Неоднократно тебе говорил: имею право общаться с невменяемыми дебилами и теми, кто таковыми прикидывается (пока всё ещё сомневаюсь, который ты из этих двух, но с каждым твоим постом всё больше склоняюсь к первому) так, как они того заслуживают. Не нравится – можешь идти плакаться маме, скучать не буду.
>Я в этом словесном поносе не заметил
>я дурачёк ничё не вижу там славесный панос))
Опять же, банально. Третий уровень снизу пирамиды Грэма, я уже говорил. Засчитываю тебе очередной слив по этой ветви спора.
"Ирландкошизик", кстати – уже не оскорбление, это твоё имя нарицательное, привыкай.
> Называй, к каким векам относятся 1574 и 1689 годы.
XVI и XVII. Дальше что?
> Неоднократно тебе говорил: имею право неадекватно отвечать и оскорблять оппонента в каждом посте
Ага. Так как болезнь называется?
> Засчитываю тебе очередной слив
> Ты как-то очень долго соображал. Мог бы ещё три треда назад просто написать «аряя ЩИТАЮ всё что я гаварю изтена в паследней инстанции все кто са мной спорят шызеке СКОЗАЛ» и съебать :^)
Исходя из того, что даже ты не смог из своего словесного поноса выделить тезисы, отличающиеся от тех, что выделил я, делаю вывод, что ничего иного в нём и не было.
Змагар зафорсил.
>XVI и XVII. Дальше что?
Это раньше, чем ХХ век?
>Так как болезнь называется?
Спроси у своего лечащего врача, не знаю.
>делаю вывод
>>> Ты как-то очень долго соображал. Мог бы ещё три треда назад просто написать «аряя ЩИТАЮ всё что я гаварю изтена в паследней инстанции все кто са мной спорят шызеке СКОЗАЛ» и съебать :^)
>>301688
Шизик лукавит, форс очень старый (местная адаптация (((скобочек))) на форчане), и первым в нашем диспуте начал его применять именно он, а я решил подыграть.
> Это раньше, чем ХХ век?
Раньше. И?
> первым в нашем диспуте начал его применять именно он
Я от тебя узнал что эта херня вообще значит, о чём ты :^)
> А сөтеетцаапа (невезик меег кормош вађ фекетецаапаанак иш) а порцош халак остааљаанак көзт а кеекцаапаалакууак рендjеебе шоролт кеекцаапафеелеек чалаадjаабан а сиртицаапаак ећик фаjа.
Ясно.
> Раньше. И?
Как же так вышло, что белоруский язык упоминается до XX века, когда его коммунисты придумали?
А с чего ты взял что там упоминается именно белорусский язык, как отдельный от русского? Разве там это написано?
Я вроде не говорил, что до XX века не существовало слов Белорусь или белорусский.
Русским нужен был переводчик с беларуского языка. Или они там все настолько тупые, что взаимопонятный диалект разобрать не смогли?
> Русским нужен был переводчик с беларуского языка.
1) Что такое «беларуского» язык?
2) Где это сказано конкретно, можно скриншот?
Панятна :^)
Я, кстати, напомню, што в дапетровские времена Белай Русью называли земли Руси, не аккупираваные паляками. Паэтаму, ваабще гаваря, не савсем панятна, какой именна диалект рускава языка тут пад «беларуским» падразумеваецца.
Не вижу, где на этих скриншотах написана то, а чом ты гавариш. Можеш выделить каким-та асобым цветам канкретную цытату?
Ну вот всё на свои места и встало. Польский король Генрик русскому царю написал грамоту на белорусском же языке, то есть языке Белой Руси — части Руси, не оккупированной поляками.
Напомни, чего это опровергает?
Для того чтобы заниматься переводом же. Как вести международную переписку без переводчиков?
Справа ў тым, што тут няма зацікаўленых у вывучэнні мовы. Тут есть те, кто уже владеет белорусским языком и те, кому она мозолит глаза, будучи, по их мнению конлангом со смехотворными претензиями на естественное происхождение.
Ні, я не володію білоруською мовою, але вона мені дуже подобається, потроху вивчаю.
Никто не отрицает существование белорусского языка в XXI веке, равно как и существование языка эсперанто.
Но дело в том, что до XX века этого языка всё же не было, чего с упорством, достойным лучшего применения, отрицает змагар.
Об этом и прения.
>>301719
Самое смешное, что я уже несколько месяцев учу этот язык, параллельно ведя холивары со змагарами, лол. Почти дочитал «Дикае паляванне караля Стаха».
Та нічого. Усе одно, таких, як я, тут дуже мало.
> ѳранцузского, венгерского, полского, и латинского и белоруского
Под белорусским тут скорее всего подразумевается обычный русский, ибо в то время Белой Русью называлась независимая часть Руси.
> Никто не отрицает существование белорусского языка в XXI веке, равно как и существование языка эсперанто.
> Но дело в том, что до XX века этого языка всё же не было, чего с упорством, достойным лучшего применения, отрицает змагар.
> Об этом и прения.
Ему кидают пруфы на существования, а он xxxMANOEUVRAMIxxx всё перетягивает в своё ксенофобское отрицание.
>Под белорусским тут скорее всего подразумевается обычный русский
Блядь, как же я визжу с его манёвров, господи ты боже.
Ты сам-то понимаешь, что несёшь? Следуя твоей логике, они наняли переводчика с русского на русский?
Увы и ах, только что мы вместе с тобой опровергли твои пруфы, ищи новые :3
>>301729
Они наняли чувака, который знает:
> ѳранцузского, венгерского, полского, и латинского и белоруского
Универсальный переводчик короче.
> они наняли переводчика с русского на русский
Чего, блять?
>>301730
Если я вижу человека, который несёт хуйню, я ему это говорю. В этом треде хуйню несёт змагар.
> Яна ж даволi падобна да ўкраiнскай, не? Што там вывучаць? Мабыць толькi пэўная колькасць незразумелых слоў ёсць.
Так, то є правда. Цілком розумію вашу мову, але писати/розмовляти я нею не можу, бо деякі відмінності все ж таки є.
> Универсальный переводчик короче.
Аутяра, ты чё несёшь? Почему у всех остальных нет этого языка, или они не владеют русским?
> Чего, блять?
Это я у тебя спрашиваю, долбоёб. Нахуя русским нанимать переводчика с русского языка на русский язык?
> Я-то, блять, откуда знаю? Ты меня спрашиваешь? Может быть их нанимали как переводчиков каких-то конкретных языков. Это не важно, в любом случае эти доки твою позицию не подтверждают.
> в доках сказано, что русским нужен был переводчик с белоруского языка в XVII веке
> НИПАТВЕРЖДАЮТ ЯСКОЗАЛ
> в доках сказано, что русским нужен был переводчик с белоруского языка
Давай конкретную цитату из доков, которая подтвердит это в явном виде, без змагарских тлумачэнняў, или признавай слив.
>в штате Посольского приказа работает переводчик с белорусского
>да он им не нужен на самом деле)))) это они просто так записали)))))) это типа русский но не совсем тот русский которым написано на скриншоте))))))) врёти всё равно камунисты и жыды придумали)))))
Бля, я так тут рогочу, что у меня живот, кажется, лопнет скоро, а с потолка штукатурка посыплется.
> ѳранцузского, венгерского, полского, и латинского и белоруского
Это документ русских. Они нанимают переводчика с белоруского. Какие тут могут быть змагарские толкования? Разве что ксенофобские, которые любой аргумент сводят к тому, что белоруссссов придумали в XX веке, ко-ко-ко
Ліл, этому уже везде семёны видятся.
То есть ты признаёшь, что не можешь сделать очевидный вывод из документа?
1836 год, если что.
Раптам. Вось так казус.
Він розробив систему латинізації російської мови, де застосовував принципи ірландської ортографії
https://2ch.hk/fl/res/262630.html (М)
Четвертий пост.
Якi жах.
Побачиў, але то не я просиў. Дякую, шчо нагадаў про це, до речі, зараз послухаю.
Я сделал очевидный вывод и описал тебе. И тот очевидный вывод, который сделал я, и твои змагарские тлумачэнні — это всё интерпретации. В самих же документах ничего похожего на то, что о чём ты говорил нет. Так что ищи другие пруфы.
Дык я нешта не зразумеў. То гэта варварская сумесь, а то ўжо цiкавы помнiк. А нарэшце што ўсё-такi?
Так, прачытаў. Але ўсё адно незразумела, чым адрознiваецца сапраўдны беларусек ад сумесi.
>спиздану фразочку на латыни, типа умный, это автоматически отменит то, что мой «««««очевидный вывод»»»»» – алогичная хуйня))
> притащу рандомную книжку из XVI века, типа умный, это автоматически сделает мои змагарские тлумачэнні изтенными, и неважно что написанное в книжке с ними никак не соотносится
>рандомную книжку
>написанное в книжке с ними никак не соотносится
Найс отрицалово у шизика пошло.
Достаточно того, что в доках есть переводчик с белорусского. Точка. Остальное – умозрительная ретроспекция, в т.ч. твоя попытка отманяврить на тему «нужен/не нужен». Обтекай.
>напомню, што в дапетровские времена Белай Русью называли земли Руси, не аккупираваные паляками
Это наглый пиздёж, и мы оба это знаем. Впрочем, можешь попробовать принести """""пруфов""""" на это, посмеюсь хотя бы.
«Канкретная цытата» – на скриншоте подчёркнут переводчик, среди прочих, белорусского Иван Тяшкогорской.
>чым адрознiваецца сапраўдны беларусек ад сумесi
Всё просто: под «сапраўдным беларусекам» имеют в виду старобелорусский aka руский письменный язык ВКЛ. Под «варварской смесью» – старобелорусские изводы церковнославянского, на которых и писали упомянутые в статье деятели (Скорина, Баранович, Симеон Полоцкий).
https://ru.wikipedia.org/wiki/Белая_Русь
> В XV—XVII веках термин Белая Русь чаще всего применяется по отношению к Северо-Восточной Руси. Столицей Белой Руси обычно называют Москву, а московского князя иногда называют Белым князем или царём.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Чёрная_Русь
> Чёрной Русью (Russia nigra) иногда называли все русские земли, находившиеся под властью Великого княжества Литовского и Речи Посполитой, противопоставляя им Белую Русь (Russia alba), находившуюся под властью Великого княжества Московского.
...и слово белорусский в твоей книжке начинает играть новыми красками. Обтекай.
> С 1620-х годов термин закрепился за восточными, подвинско-поднепровскими, землями Великого Княжества Литовского.
> Переводчик нанимается в 1689 году
Ты хоть сам читаешь, что скидываешь?
Как это коррелирует с пиздежом на тему:
>земли Руси, не аккупираваные паляками
?
Риторический вопрос, если что.
Вопрос номер два: зачем московскому Посольскому приказу нужен переводчик с московского языка? Тоже, в общем-то, риторический.
А если обратить внимание на
>чаще всего
и
>иногда
то никаких новых красок не играет. Обтекай.
> В XV—XVII веках термин Белая Русь чаще всего применяется по отношению к Северо-Восточной Руси.
Называй, к каким векам относятся 1574 и 1689 года.
>>301784
> Зачем московскому Посольскому приказу нужен переводчик с московского языка?
Это какая-то новая разбалачка? Впервые слышу.
Вообще, даже если там под белорусским имелся ввиду тот самый русский язык ВКЛ, могли нанять переводчика, который бы переводил то наречие на нормальный столичный диалект. Не вижу в этом ничего такого.
>новая разбалачка
Вытекает из твоей кривой логики. Хорошо, что ты на этом примере увидел, что она кривая.
>под белорусским имелся ввиду тот самый русский язык ВКЛ
Свершилось, шизик признал. Сейчас он, конечно, начнёт маневрировать, что просто допустил возможность, но это определённо прогресс.
>Называй, к каким векам относятся 1574 и 1689 года.
А 1620-е годы – к какому? Раньше ли они, чем 1689, под которым фигурирует переводчик?
> Вытекает из твоей кривой логики.
Можно подробнее?
> Свершилось, шизик признал.
Я допускаю такой вариант.
> А 1620-е годы – к какому? Раньше ли они, чем 1689, под которым фигурирует переводчик?
На обложке той книжки написано «Опись архива Посольского приказа 1626 года». Ты откуда даты эти вообще взял?
> На обложке той книжки написано «Опись архива Посольского приказа 1626 года». Ты откуда даты эти вообще взял?
Ему про то, что нанимают переводчика с белоруского в 1689 (что указано на скрине), а он какую-то хуергу несёт
Ты чертовски прав :^)
Так, бува таке, ліл.
То є праўда.
Аб чым будзем цяперака гутарыць, панства-гаспадарства?
Так это ты слился. Оказалось, что без фимозных змагарских толкований, эти скрины ничего не доказывают. Ты, конечно, до тошноты можешь визжать «аряяя врёти манёвры ВРЁТИ», но мне уже надоело читать одно и то же.
>нет ты!!!!! ваши аргументы не аргументы!!! там с руSSкого на руSSкий на самом деле переводют!!!1
Да-да, иди на хуй.
Скрины доказывают (причём неопровержимо – твой максимум контраргументации был "да они фейковые вы врёти всё!!!" – >>301809
), что в ВКМ руский язык ВКЛ называли "белоруским". В резюме разъясняется, что впоследствии название "белоруский" было принято этим языком как самоназвание – хотя ты ведь не читал, тебя там обижают, точно.
Вкупе с текстом китаба 1861 года, язык которого мало отличен от современного белорусского литературного языка, делаем вывод, что твой голословный пиздёж
>выдумали в XX веке
не имеет под собой никакой фактологической основы, а является лишь голословным пиздежом истеричного шизика-шовиниста (какой сюрприз).
Обтекай.
Мне оскорбления или ксенофобию «««обтекать»»»? Вопрос риторический, слив засчитан. Спорить с одними и теми же оскорблениями мне надоело.
И почему я знал, что он начнёт маняврить именно так? Необучаемый просто.
Ещё раз.
>Скрины доказывают, [...] что в ВКМ руский язык ВКЛ называли "белоруским". В резюме разъясняется, что впоследствии название "белоруский" было принято этим языком как самоназвание
>Вкупе с текстом китаба 1861 года, язык которого мало отличен от современного белорусского литературного языка, делаем вывод, что твой голословный пиздёж
>>выдумали в XX веке
>не имеет под собой никакой фактологической основы
Обтекай.
> Скрины доказывают, [...] что в ВКМ руский язык ВКЛ называли "белоруским".
Ни одна из выдаваемых тобою мыслей из головки, скринами так и не была подтверждена. Спекуляции доказательствами не являются.
> В резюме разъясняется, что впоследствии название "белоруский" было принято этим языком как самоназвание
Я могу "с тем же уровнем доказанности* «резюмировать», что ты пидар :^)
> Вкупе с текстом китаба 1861 года, язык которого мало отличен от современного белорусского литературного языка, делаем вывод, что твой голословный пиздёж
Ты никакие тексты китаба не скидывал в тред. Но заранее очевидно, что это будет очередная взаимопонятная с современным русским языком «Мужицкая правда»
> выдумали в XX веке
Абсолютно верно, до XX века никаких упоминаний белорусского как самостоятельного языка. Диалект, им же в сущности он и остаётся.
фикс
> Ни одна из выдаваемых тобою мыслей из головки скринами так и не была подтверждена. Спекуляции доказательствами не являются.
> Я могу с тем же уровнем доказанности «резюмировать», что ты пидар :^)
>Ни одна из выдаваемых тобою мыслей из головки, скринами так и не была подтверждена
>Ты никакие тексты китаба не скидывал в тред.
Понятно, шизик ушёл в манявр "врёти".
Ещё раз.
>>294271
В Посольском приказе в 1689 (XVII век) году работает "переводчик белоруского". Опись архива Посольского приказа 1626 (XVII век) года идентифицирует язык грамоты из ВКЛ 1574 (XVI век) года как "белоруский".
Энциклопедическая статья 1836 (XIX век) года подтверждает (>>301744), что Статуты ВКЛ (XVI век) написаны на белорусском языке.
Китаб сбрасывался во втором треде, в шапке висит ссылка на его текст.
Посты с выдержками:
>>284167 >>284172
>до XX века никаких упоминаний белорусского как самостоятельного языка
Пиздёж.
>Я могу "с тем же уровнем доказанности* «резюмировать», что ты пидар :^)
Слив засчитан.
Жду новую порцию манявров.
Я ему Правду, а он снова оскорблять начал :^)
Вот тебе неймётся, хочется «Ещё раз» повторить одно и тоже, что уже было опровергнуто мною ранее, а мне как-то и надоело уже.
Слив засчитан короче, возвращайся как новое что-то найдёшь.
>он снова оскорблять начал :^)
Ещё раз: шизик – это твоё погоняло, привыкай.
>опровергнуто мною ранее
Ссылки на посты с опровержением сюда.
>мне как-то и надоело уже
Слив засчитан.
Ну вот зачем мне вообще общаться с таким хамлом? Я какой-то слишком добрый чота :^)
Сам ищи. Всё в треде есть. Нормальному анону я может и нашёл бы что-нибудь, но откровенным мудакам как-то западло.
Ну добра, яму не дасі, дык мне раскажы, чаму беларуская мова не ўзгадваецца да ХХ стгдз., калі мы маем "Энциклопедическій лексиконъ" 1836 году.
На самом деле тут даже логика непонятна. Я всю твою хуйню опроверг, спустя несколько постов в припадке отчаяния, после оскорблений и прочего обезьянничанья, ты вдруг внезапно требуешь какие-то ссылки на мои прошлые аргументы скинуть, которые ты и сам найти можешь.
А в ответ на логично следующий из твоего мудацкого поведения отказ, ты выдаёшь «слив зощитан аряя».
Ну разве что только такой слив ты засчитать и можешь, тащемта :^)
Да-да, ты всех слил, всех победил, можешь идти нахуй теперь :^)
>>301888
Там белорусский как наречие рассматривается же.
>>301889
Подробнее можно?
"Дудка" ужо амаль у ХХ стагоддзі выйшла, і гэта зборнік вершаў Багушэвіча.
А вось ранейшае ўзгадванне я бачыў у "Ўляхціцу Завальні" Яна Баршчэўскага. Кніга хаця і пісана па-польску, але песні ў ёй запісаны па-беларуску лацінкай. Таксама ёсць і каментар наконт мовы: "Nie wszystkim czytelnikóm może być zrozumiały białoruski język, a więc te gminne opowiadania, które słyszałem z ust ludu, postanowiłem ile mogąc w dosłówném tłumaczeniu napisać po polsku." http://khblit.narod.ru/Szlachcic-1.pdf Шаснаццатая старонка, першыя ж радкі
Кніжка выдадзеная за часамі Нікалая І, дарэчы.
Я не собираюсь искать за тебя аргументы >>301884
> настоящій языкъ бѣлорусскій
А дальше по контексту про русские наречия. Читать все умеют.
>>301893
Написано, что напечатано в Кракове, то есть скорее всего какие-то польские сепаратисты это написали, а сами белорусы даже и не знали, что у них там такое есть. Можно оригинал?
А вообще, то, что русский язык на три наречия делится было известно очень давно, в то время именно о диалектах речь и шла.
Шизик, я не вижу ИТТ ни одного поста с твоими опровержениями. Давай
>>>Ссылки на посты с опровержением сюда.
>дальше по контексту про русские наречия
Шизик маняврит как может.
Ещё раз:
>1836
>языкъ бѣлорусскій
=>
утверждение
>не упоминается до XX века
– пиздёж.
Обтекай.
>скорее всего какие-то польские сепаратисты это написали, а сами белорусы даже и не знали, что у них там такое есть
Блядь, лол. Такое в цирке надо показывать.
Нууу, тут я ўжо нічога не магу давесці, хіба што так жа сама галаслоўна заявіць нешта, чаго я рабіць не буду.
У якім сэнсе арыгінал? Сканы першага выдання?
> арряяя шызек манявр цырк арря врёти манервы
Я говорил о белорусском как самостоятельном языке.
Про Белорусь же, белорусов, белорусское наречие *было известно до XX века".
Для белорусского языка письменность придумали в XX веке, лол, а до XX века белорусское наречие справедливо даже не рассматривалось как отдельный язык.
>>301898
Есть что-то кроме того скрина?
>настоящій языкъ бѣлорусскій
>1836
Никакой связи с
>белорусское наречие
которое в тексте статьи не упоминается.
Как и нельзя выяснить соответствие надуманному в спешке критерию "отдельности".
Впрочем, от шизика ожидать чего-то большего, чем жонглирование понятиями и дешёвое маняврирование – излишний оптимизм.
>>>>Ссылки на посты с опровержением сюда.
Блытаеш нас нінада тут, я не змагар, бо я скрыны не пасціў тут.
Наконт самастойнай мовы. Гэта ужо вельмі палітызаваная справа. Унь і ўкранская дзяржава не прызнае самастойнасць русінскае мовы, бо гэта ёй непатрэбна. Так і ў ХІХст. казаць аб існаванні нейкай асобнай мовы "белорусского субэтноса триединаго русскаго народу" было роўна харчку ў твар цару.
Problem movy jo v tym šo na nioj juž nia ma ksiažak
> Какое отношение настоящій языкъ бѣлорусскій имеет к твоему беларускаму языку? :^)
Яке відношення руська мова має до твого расейского язика?
>Какое отношение настоящій языкъ бѣлорусскій имеет к твоему беларускаму языку?
Это московский экзоним языка с самоназванием "беларуская мова".
>Если два языка взаимопонятны, то это два диалекта одного языка, очевидно же.
За эту хуйню тебя уже откормили хуями во втором треде. Ты опять за своё?
>Если два языка взаимопонятны, то это два диалекта одного языка, очевидно же.
Напомню, чего стоит «взаимопонятность».
>>>>>Ссылки на посты с опровержением сюда.
>Причём тут Москва вообще?
При том, что руский язык ВКЛ начали называть "белоруским" именно в московской разбалачке aka "русский язык". После чего, вследствие политических причин, руский язык ВКЛ принял "белоруский" как самоназвание. Ты за линией дискуссии-то следи, надоело тебе всё как малолетнему дебилу разжёвывать. А, подожди... точно.
Ну ты так и не опровергнул мой изначальный тезис кароче, другими словами слился.
>Напомни, если хочешь.
Напомнил. Папуасы считают более далёкий диалект братушек по приходу гораздо более понятным, чем более близкий. Жду манявров.
> На основании [оскорбление]
Уровень аргументации змагара на протяжении всего спора не поднимается выше, что характерно :^)
Зачем разменивать запасы энергии на слитого шизика? :^)))))))
> Русские нанимали переводчика с белорусского, тебе это не кажется странным?
Мне кажется, что надо уточнить чего там имелось ввиду под «белорусским» и зачем такого переводчика нанимали, а до этого выводы делать нельзя.
>>301947
> оскорбление
Ещё один аргумент!
>>301950
Где ты «переобувание» увидел? Ты начал обезьянничать и изображать дурачка, придираясь к словам, пришлось уточнять, чего я изначально имел ввиду.
>>301951
Не знаю чего ты имеешь ввиду, это тот самый «беларускей» чтоли?
>надо уточнить чего там имелось ввиду под «белорусским»
Уже уточнили: >>301879
>зачем такого переводчика нанимали
"Переводчик" – вполне однозначная профессия, без возможных дополнительных толкований. Манявр не засчитан.
>Где ты «переобувание» увидел?
>>283758
>Я, например, говорил что белорусский язык нигде до XX века не было упоминаний «белорусского языка»
>>301942
>На основании отсутствия упоминани1 белорусского языка как отдельного от русского.
Шизик, ну все же читать умеют, зачем ты так.
>Не знаю чего ты имеешь ввиду
Шизик опять в дебила начал играть. Отдел по регистрации сливов испытывает бюрократический перегруз.
> Мне кажется, что надо уточнить чего там имелось ввиду под «белорусским» и зачем такого переводчика нанимали, а до этого выводы делать нельзя.
К этому времени словосочетание "Белая русь" уже закрепилось за современными землями Беларуси. Очевидно, что там имелось в виду. Если учесть, что у нас есть другие источники, то отрицать существование белорусского язык попросту глупо, у нас нет никаких причин так считать.
Папуасы считают более далёкий диалект братушек по приходу гораздо более понятным, чем более близкий. «Взаимопонятность» — экстралингвистический фактор.
Как всё начиналось.
>>279335
> А если про сам язык говорить, русский очень давно существует, а белорусский придумали в начале XX века, поэтому тут даже и думать не надо, кто чей бастард.
Множество раз было доказано, что беларуский существовал в качестве языка, отдельного от руского, задолго до XX века. Ну и, очевидно, его не придумали.
>>279385
> Приведи пример текста. Желательно, чтобы в этом тексте было написано что-то вроде «этат цекст напісан на беларускам языке, велікарускіе шавіністы сасіце хуй», чтобы случайно не перепутать с записью какого-нибудь русского диалекта.
Такие тексты были приведены.
>>279394
> Никакое общение возможно не будет. Я просто не пойму, что до меня хотят донести.
Мы видим, что беларуский язык не является понятным для носителей русского, которые раньше с ним не знакомились.
Ирландкошизик дал там забавный ответ, можете посмотреть
Вообще, по ходу всей дискуссии в том треде ирландкошизик сыпет объявлениями и обвинениями всех во всём. Делаем простой вывод.
В каком смысле «более далёкий»?
>>301961
> оскорбления
Я так понял, серьёзных подтверждений нет? :^(
>>301963
> Множество раз было доказано, что белорусский существовал в качестве языка, отдельного от русского, задолго до XX века.
Можно хотя бы один пример?
> Такие тексты были приведены.
Можно хотя бы один пример?
> Мы видим, что белорусский язык не является понятным для носителей русского, которые раньше с ним не знакомились.
Не видим.
Слив засчитан.
>Я так понял, серьёзных подтверждений нет? :^(
Я так понял, что ты не в состоянии оппонировать и контраргументировать всем постам отсюда >>301937, предпочитая сопливо маняврить в духе >>301947. Немудрено – когда в споре заочно выбираешь проигрышную позицию, основанную на шовинизме и ксенофобии, то в любом случае проиграешь.
>Можно хотя бы один пример?
Китаб в шапке треда.
>Можно хотя бы один пример?
Китаб в шапке треда.
>Не видим.
К окулисту.
> Я так понял, что ты не в состоянии ряяя
В доках подтверждений твоих маня-рассуждений нет.
> > > Русские нанимали переводчика с белорусского, тебе это не кажется странным?
> > Мне кажется, что надо уточнить чего там имелось ввиду под «белорусским» и зачем такого переводчика нанимали, а до этого выводы делать нельзя.
> Если найдёшь серьёзные подтверждения этому — то я признаю твою правоту.
> > Множество раз было доказано, что белорусский существовал в качестве языка, отдельного от русского, задолго до XX века.
> Китаб в шапке треда.
Что в нём? В нём какой-то русский диалект. Никаких намёков на то, что это язык, отдельный от русского.
> чтобы в этом тексте было написано что-то вроде «этат цекст напісан на беларускам языке, велікарускіе шавіністы сасіце хуй»
В китабе есть такой текст? Нет. Ты обосрался.
> К окулисту.
Хаха! :^) Ну всё, слил! :^)))
>ряяя
Шизик решил лишний раз подчеркнуть свою беспомощность.
>> Русские нанимали переводчика с белорусского, тебе это не кажется странным?
Не моя цитата.
>В доках подтверждений [...] нет
В доках всё есть => >>301937
>какой-то русский диалект
Во втором треде выяснили, что нет научного способа обозначить идиом диалектом. Исследователи-лингвисты называют язык китабов "белорусским языком, записанным арабской графикой". Твой же вскукарек """""тезис"""""" как минимум голословен.
>В китабе есть такой текст?
Шизик попробовал опускать слова из своих же постов, но вот только у меня, к его беде, память на цитаты хорошая:
>Желательно, чтобы в этом тексте было написано что-то вроде «этат цекст напісан на беларускам языке, велікарускіе шавіністы сасіце хуй»
За "текст должен оглашать свой язык" тебя уже тоже хуями откормили. За добавкой приходи попозже.
>Хаха! :^) Ну всё, слил! :^)))
Да давно уже, я в курсе. Сейчас чувствую себя так, как будто беспомощного ребёнка избиваю. Даже стыдно немного.
Имеется три диалекта папуасского языка.
В первом и втором совпадает 81% лексики, в первом и третьем 40%. Носители первого диалекта находятся в одном приходе с носителями третьего и поэтому считают его более близким к своему, чем второй.
Начинай маняврировать.
> оскорбление
> В доках всё есть, я скозал!!1 [ссылка на пост, где ничего нет]
> оскорбление
> придирание к словам
Я «««переобуюсь»»» :^)))
> Приведи пример текста, чтобы в этом тексте было написано что-то вроде «этат цекст напісан на беларускам языке, велікарускіе шавіністы сасіце хуй», чтобы случайно не перепутать с записью какого-нибудь русского диалекта.
>>301982
Я нихуя не понял.
>Я нихуя не понял.
Я только не очень приятный для тебя вывод о твоих умственных способностях могу сделать.
Изменятся границы приходов — изменится и «взаимопонятность» диалектов. Это экстралингвистический фактор.
Так ведь подразумевалось, что нужно взять носителя одного идиома и носителя второго идиома и посмотреть как они будут коммуницировать между собой.
Берём носителя одного идиома, сталкиваем с носителем второго. Первый слышит, что второй говорит на идиоме его братушек, понимает, что «это ж наш!», и прилагает большие усилия, чтобы понять его и самому быть понятым, тщательно подбирает слова, а на недопонятое не обращает внимания.
Сталкиваем его же с носителем третьего. Услышав, что это чужак, он не старается понять его, говорит невнятно, а каждое странное слово считает жизненно необходимым для передачи смысла сообщения.
Реальная лингвистическая близость никого не колышет.
Так ведь они же заранее знают о том, что проводится эксперимент, и его задача — коммуницировать. К тому же на большой выборке всякие частные заёбы отдельных людей сгладятся.
Этот эксперимент мерит не «лингивистическую близость», а взаимопонятность.
>Так ведь они же заранее знают о том, что проводится эксперимент, и его задача — коммуницировать.
То, что я описал, происходит неосознанно.
>К тому же на большой выборке всякие частные заёбы отдельных людей сгладятся.
Сгладятся в сторону тараканов большинства.
>Этот эксперимент мерит не «лингивистическую близость», а взаимопонятность.
Вот именно. И взаимопонятность от сопоставляемых идиомов практически не зависит.
Вот и славно.
> То, што я скозал, происходит неосознанно, я скозал.
> Сгладятся в сторону тараканов большинства, я скозал.
> Вот именно. И взаимопонятность от сопоставляемых идиомов практически не зависит, я скозал.
Подведу итоги:
Научный метод определения взаимопонятности не работает, потому что белорусы принципиально не отличаются от папуасов.
Думаю, на этом можно закончить.
>Научный метод определения взаимопонятности не работает на белорусах, потому что белорусы принципиально не отличаются от папуасов, а на папуасах он не работает.
С небольшим дополнением — можно.
>[ссылка на пост, где ничего нет]
Если ты слепошарый дебил, то действительно ничего для тебя там не будет.
>Я «««переобуюсь»»».
Если сперва приведёшь пример поста в этом (до моего вот этого поста) и трёх предыдущих ИТТ, который предварительно оглашал бы, что написан на русском/белорусском/et cetera – так уж и быть, я даже в библиотеку схожу поискать тебе такой текст.
Если не найдёшь – буду тебя опять кормить хуями за дебильный тезис «текст должен оглашать свой язык».
> Если ты слепошарый дебил, то действительно ничего для тебя там не будет.
Дело в том, что у меня нет шизы, и не вижу то, чего нет :^)
> Если сперва приведёшь пример поста в этом (до моего вот этого поста) и трёх предыдущих ИТТ, который предварительно оглашал бы, что написан на русском/белорусском/et cetera
Че?
> буду тебя опять кормить хуями
У тебя пока что только себя хуями накормить получилось.
>не вижу то, чего нет :^)
Так я говорю, что ты слепошарый дебил в том случае, если не видишь то, что есть.
>Че?
Хуй в очё)))))
Найди мне ИТТ пост, в котором было бы написано «внимание, этот пост написан на русском языке».
>У тебя пока что только себя хуями накормить получилось.
Прости, не могу разобрать, что ты написал. Попробую ещё раз:
>нет ты ряяя яряряр яряряря
А, понятно. Ну, не удивлён.
> Найди мне ИТТ пост, в котором было бы написано «внимание, этот пост написан на русском языке».
Ты уже вконец ебанулся да.
> Прости, не могу разобрать, что ты написал. Попробую ещё раз:
> > нет ты ряяя яряряр яряряря
> А, понятно. Ну, не удивлён.
А вот это серьёзно уже пиздец какой-то :^)
Ты понимаешь, что ты пробил дно?
>Ты уже вконец ебанулся да.
>Ты понимаешь, что ты пробил дно?
Шизик перешёл из режима «я дурачок-демагог» в банальный флейм и уже даже не маняврит. Быстро сдулся.
>этот тред
Пиздец. Про что несут?
Касательно беларускай мовы - да, язык красивый, интересный, но как обстоят дела с ним? Молодёжь начинает больше разговаривать либо нет? Живу в Україні
>Молодёжь начинает больше разговаривать либо нет?
Зависит от политической ангажированности того, кто считает.
Я просто не посещал Беларусь уже лет 5 до этого катался часто, но тогда когда был, ни разу на улицах городов не слышал белорусскую речь - в моей стране услышать государственный язык в живом виде можно везде, разве что кроме восточных областей.
Нет. Агонизирует уже второе десятилетие. Популярностью пользуется никакой совершенно. По конституции два языка, так что делопроизводство, например, на обоих может вестись, но если ты потребуешь/будешь заполнять документы на белорусском, могут посмотреть, как на дебила или как на змагара. В деревнях трасянка процветает, частично проявляется и в городах от понаехав. В чисто декоративных целях язык используется на телеелевидении, на вокзалах крупных городов, в метро и всё. Поуны заняпад, короче.
С другой стороны Белоруссия обезопасила себя от событий, аналогичных украинским.
Гомосексуализм не пройдёт!
Наверно да, немного, но с другой стороны, языки уже многократно появлялись и умирали. В плане коммуникации на пространстве постсовка русек вне конкуренции, как ни крути. А коммуникативная функция для языка наиважнейшая всё-таки. Да и язык не развивается уже давно. Раньше часто приводили такой довод, мол, ты представляешь себе учебник математики или физики на белорусском? Раньше я представлял, сейчас уже не очень, потому что время проёбано, накопилось очень много понятий и терминов, которые с нуля крафтить просто провальная идея, а если заимствовать их из русека, то это русек и будет. В плане языкового "биоразнообразия" конечно сумна. А с практической точки зрения, боюсь, уже без вариантов. Но в данных обстоятельствах это естественный ход вещей.
Щито? Не хочу в политику входить сильно, но белорусская экономика послабее украинской будет - даже со всем этим пиздецом, гривна оказалась крепче рубля белорусского. Не говоря уже о том, что экономика полностью завязана на 1 страну, коей является РФ. Алсо, у вас ещё выстрелит да так, что охуеете. Это неизбежный процесс.
>>302061
Ну да, в принципе, так и есть.
Так ведь на Украине сильнейшая межнациональная рознь на почве языка. А в Белоруссии всё более-менее спокойно.
>Так ведь на Украине сильнейшая межнациональная рознь на почве языка
Нет такого уже. Украинский язык изначально постепенно вводился во все сферы жизни - помню, как после 2004 бугуртили из-за того, что все фильмы должны будут дублироваться на украинском - потом успокоились, ибо украинский дубляж по качеству вышел лучше русского. Недавно вот, после 2014, ввели квоту на украиноязычные песни на радио, 70%. Русский постепенно вытесняется, хотя более половины населения до сих пор разговаривает на нем в повседневной жизни. В моем городке еще лет 15 назад много русского слышал, сейчас его здесь вообще не услышишь, и многие люди вместо того, чтобы суржиком разговаривать, перешли на чистый украинский.
А я бы на месте лукашенки просто съебал уже давно вместе со всей семейкой от корыта.
Не, ну вот скажи, какой профит от мовы? А польский как региональный язык мог бы улучшить положение страны.
Ага, а закончилось всё гражданской войной и потерей территорий. К тому же у самого языка орфоэпическая норма де-факто поменялась из-за русского субстрата.
Ничего хорошего короче.
В смысле?
Я кстати знатный полонофил (в основном люблю музыку), но охуеваю с тех кто живя на Украине бугуртит от мовы. И кстати бандеровцев ненавижу.
Но вы только послушайте, охуенчик же:
https://www.youtube.com/watch?v=XqBkl07iKj8
С польскими братушками у нас не очень простая совместная история. Как и с русскими, впрочем. Но почему-то именно к польским сложилось довольно своеобразное отношение, насколько я могу судить. Нет, местных поляков никто не гнобит и не дискриминирует, насколько мне известно. Может иногда в ответ на заявления об их польскости что-то и проскальзывает, но систематического характера это не носит. А вот в целом отношение к Польше немного неоднозначное. Может это отчасти и результат проводимой политики и противостояния с цивилизованным миром, за которым луноликий нас не поведёт по его собственным словам, лол. Хотя лично я никаких негативных чувств не испытываю к полякам, их языку и Польше в целом. Скорее они мне просто индифферентны.
https://www.youtube.com/watch?v=ozF40wDRKjo
Вообще это смешанный диалект походу, а там произношение "прыгает".
А что если я хочу понаехать к вам на запад, говорить по-русски, но иногда по-польски?
Говори себе на здоровье. Хоть на идише. Я думаю, это не будет проблемой до тех пор, пока тебя понимают.
Суперстрат (лат. superstratum, буквально — настланное, от super — над, сверх и stratum — cлой) — сохраняющиеся в языке следы влияния другого языка, который для данного народа был языком культуры, управления, межэтнического общения или языком завоевателей; сам язык, оказавший такое влияние (например, на русский язык суперстратное влияние оказали старославянский язык и через него — среднегреческий; на английский язык — французский и латинский языки).
Ну и что не так?
Я думаю, он имел в виду, что люди были изначально русскоговорящими, а потом потроху перешли на новый для себя украинский, в результате чего русский тут выступил субстратом. Но, повторюсь, это лишь догадка.
Так и есть. >>302067
> Русский постепенно вытесняется
> В моем городке еще лет 15 назад много русского слышал
> многие люди перешли на украинский
И причём при переходе с родного русского на неродной украинский наверняка у них остались все эти шьоканья, феканья и прочее. Субстрат в чистом виде:
> Субстрат — влияние языка коренного населения на чужой язык (завоевателей и т. д.), обычно при переходе населения с первого на второй.
>>302084
А гражданская война тоже сказка, лел?
>>302085
Если не из-за языка, то из-за чего? Украинское правительство лезет в личные дела граждан, как то >>302067
> Украинский язык постепенно вводился во все сферы жизни
> что все фильмы должны будут дублироваться на украинском
> ввели квоту на украиноязычные песни на радио
В Белоруссии такого и близко нет, поэтому всё спокойно.
> А гражданская война тоже сказка, лел?
Гражданская — да, сказка. У нас есть кучка ублюдков из России и террористов, не вижу гражданской войны.
> Если не из-за языка, то из-за чего?
Даже если брать самые русофильские мнения, то из-за Майдана, который с языком связан никак, чистая политика.
> Украинское правительство лезет в личные дела граждан, как то >>302067
У нас один государственный язык. Его пропаганда и распространение — вопрос культурной безопасности.
> В Белоруссии такого и близко нет, поэтому всё спокойно.
В Беларуси нет смены власти на прозападную.
Это не тема треда
>>302091
> Гражданская — да, сказка.
ЛДНРовцы — граждане Украины. Одни украинские граждане воюют с другими украинскими гражданами. Гражданская война.
> Даже если брать самые русофильские мнения, то из-за Майдана, который с языком связан никак, чистая политика.
Не, именно с языком это и связанно. Была бы языковая свобода, не было бы никаких эксцессов. Нужно с Белоруссии пример брать.
> У нас один государственный язык. Его пропаганда и распространение — вопрос культурной безопасности.
В нормальных странах правительство в личные дела граждан не лезет же. Это вообще залог любого благополучия.
> В Беларуси нет смены власти на прозападную.
Всяко лучше, чем при гражданской войне. Говоришь, будто что-то плохое
> В нормальных странах правительство в личные дела граждан не лезет же. Это вообще залог любого благополучия.
В РБ оно именно так и делает. Так что думаю, залог "благополучия" не в языке и том, что он не насаждается, а в чём-то ином именно - в аморфности и задавленности лехтарата.
Сколько раз мне доводилось бывать в Украине и говорить по-русски, так как по-белорусски меня бы было сложнее понять, да и глупо это как-то, а украинским я не владею в достаточной степени, чтобы говорить на нём, и никакой розни к себе я по этому поводу не ощущал. Ну и вообще, я поддержу товарища >>302098. Так что вот.
Десять раз он пробовал, как и каждый белорус.
>И причём при переходе с родного русского на неродной украинский
Нет. Я с Киевской области, здесь почти нет тех, для кого русский был бы именно что родной. Просто раньше вместо украинского разговаривали на суржике либо на русском, но перешли на украинский и все стало нормально.
>Нужно с Белоруссии пример брать
Чтобы было так же, т.е. чтобы национальный язык умер? Хороший пример, заебца.
Как тогда объяснить распространение шьоканья и феканья? Те, для кого украинский родной, должны знать как правильно произносить родные звуки же.
>Как тогда объяснить распространение шьоканья и феканья?
Шоканья и феканья в каком именно языке?
В Канаде французский как-то не умирает, в Испании всё нормально с каталонским. В Индии вообще сотни языков сосуществуют. Или ты думаешь, что украинский настолько безнадёжен, что без совковой политики сразу вымрет? Ну туда ему и дорога тогда, лол.
>>302108
В украинском распространяется [ш’]оканье в словах типа що, феканье в словах типа був. По орфоэпической норме не должно быть оглушения на конце слова, а оно цветёт и пахнет. Почему так?
Пробовал, правда не в полевых условиях, а на подопытных укроняшах. Результаты паче чаянья оказались так себе, как ни странно.
Тащемта скорее всего они русский и украинский заранее знали, а с белорусским не знакомы были. Наверное если найти носителя украинского, который русский не знает совсем, то для такого белорусский будет таки понятнее.
Почему это? Тащемта, я тоже не могу с места в карьер в украинский. Обычно мне нужно какое-то время, чтобы придрочиться. Но я может просто не очень умный или ещё что, но мне казалось, что и русским, и украинцам понимать белорусский будет проще, чем русским и мне - украинский. Не знаю, почему такой стереотип сложился. Может потому, что мне самому белорусек понятнее, чем украинский. Кайнд оф проекции, лол
> с места в карьер в украинский
Понимать, в смысле, а не говорить. Потому что понимать тоже тяжко, особенно как они там в зомбоящике своём трещат.
У белорусского и украинского, грамматика очень похожая. Если забыть, что в украинском есть синтетическое будущее время, то разница чисто в акценте будет. Ну и процент общей лексики гораздо выше.
Грамматика у белорусского как будто мало отличается от русской. Что касается лексики, то кроме хрестоматийных "це", "швидкий" (сорян, за орфографию не ручаюсь), "краще" и тому подобных слов, которые незнакомы только ленивому, есть туева уйма слов совершенно загадочных, значение которых без контекста вовсе понять не представляется возможным, типа "цiлодобово". Я не считал проценты, но мне кажется, что расхождения в лексике между украинским и белорусским всё же несколько существеннее, чем принято думать, что показал, впрочем, и эксперимент на живых украинцах. То есть это работает и в обратную сторону.
Ну ладно. А я долго не мог понять, что это значит.
> Грамматика у белорусского как будто мало отличается от русской.
В целом очень мало отличий, но у украинского и белорусского грамматика почти одинаковая.
В литературной норме он есть. Клічны склон называецца.
Если русский записывать белорусской азбукой то он будет ближе и намного. Просто у нас иканье, а у них яканье.
О, Иванко. Я только щас послушал. Чё-то у тебя произношение сильно москализованное, как мне кажется.
В русском тоже есть яканье, в некоторых диалектах. Это не эксклюзивно белорусская черта.
Ну а што скажаш?
Ці это мягкая форма от чы. Чы можно встретить в ранней белорусской литературе
Клічны склон — былы сёмы склон назоўнікаў. Беларуская мова захавала яго шматлікія формы: пане, браце, дружа, чытачу, народзе, суседзе, хлопча, юнача, Яне, Ігнасю, Галю, Маню. У множным ліку ўжываецца канчатак -ове: панове.
http://knihi.com/storage/padrucnik/lad_movy/nazounik3.htm
Это не интересно. Вот записи деда Иванки с Туровщины - лучшее, что было в белорусских тредах. Белорусскому треду нужно больше полевых, неотредактированных аудиозаписей, без манясубтитров, от людей, для которых этот язык родной. Литературная его норма давно выродилась в полностью искусственную.
Вот этим и грешит литературный белорусский - с одной стороны, плохие кальки с русского, с другой стороны - страстное желание избежать русизмов.
> пали
> хата, падстава, заява, паліва, кінуць...
Кстати, чаму некоторые самые обычные белмоўныя слова на рузкоязычное ухо отдают какой-то феней? :3
ШКВАРКА
Потому что феня много заимствовала из одесского диалекта, который, внезапно, ближе к белорусскому, чем к остарославяненному литературному русскому.
Не. Сама феня ўбрала ў сябе менавіта габрэйскі жаргон Адэсітаў.
Дрэнна, що забылi. Трэба запытаць калгаснiкаў.
Я всё ещё жду здесь запись "истинного белорусского" как пруф.
Том I. Сижные стрельцы: китабы папуасов.
Том II. Вахтовики-ублюдки в кадирийском тарикате.
Том III. Анджкир хагагуцьямб, Рудик-джан!
республика Беларусь так то , или типа если я считаю язык мертвым и убогим - значит должен называть государство неправильно ? 0-0
>значит должен называть государство неправильно ? 0-0
Причём тут государство вообще?
Это тред белорусского языка.
>проживаю в Беларуси и не советую учить этот мертвый говеный язык, выучите лучше европейский или азиатский!
Праживаю у censored i не раджу вывучаць гэту мёртву i гаўняну мову, выучайце лепш еўропейскую чы азіяцкую.
https://be.wikipedia.org/wiki/Мёртвая_мова ✵
http://by-mova.livejournal.com/796126.html
Украинский или русский, ты хотел сказать?
В быту, так понимаю, на нём тоже только жители деревень на западе Беларуси общаются. Так на кой хрен его учить? Проку не больше, чем от какого-нибудь ливского или русинского.
На /fl/ не одобряются обсуждения "зачем учить такой-то язык". Хотят и учат, тебе жалко что ли?
>на западе Беларусі
Я ня ведаю, скуль ідзе гэты стэрэатып аб захадзенстве, але мяне часам злуе ягоная распаўсюджанасць. Вось, зірні на карту і больш так не кажы, калі ласка.
Естественно.
Проще всего опровергнуть заявление того анона ссылкой на полноценный белорусский ресурс.
1) jo как замену "ёсьць"
2) зя вместо са
3) писать частицу ся отдельно
ЗНАЧИТЕЛЬНАЯ РЕФОРМА
Как насчёт того чтобы перейти на 100% фонетическую орфографию (я вообще плохо понял с какого перепугу слово вецер пишется через е), но с указанием долготу?
Ведь по факту безударное я всегда короткое, ударное и иногда безударное - длинное.
То же самое с а/о (этимологическим).
Или это слишком громоздко и неудобно будет?
Ná vusnach pyłam što ačách, asieŵ abłudny, lipki strach
Zahnáušy šal, ucieršy sol, śviet da siabie zmianiŵ párol.
inb4 ваше мнение очень важно для нас
Zabi sal
Кстати, какой же у того певца уебищный акцент, с ужасными ошибками. Из-за этого не могу слушать эту песню, которая сама по себе ничего.
>1
Дык ужо ж ё’ такое. Гэта, праўда, гутарковым скарачэннем лічыцца, як і «мо’», «на’т», «трэ’».
>2
Я пэўны час карыстаў «зы», пакуль не зведаў, што па-акадэмічаскі трэба «са» пісаць.
>3
На халеру?
>но с указанием долготу?
На халеру?
https://www.youtube.com/watch?v=601dr1iX9ng
> писать частицу ся отдельно
Приставки тоже писать отдельно надо, если продолжить эту логику.
> Как насчёт того чтобы перейти на 100% фонетическую орфографию
То есть сцяг писать как стях?
> Ведь по факту безударное я всегда короткое, ударное и иногда безударное - длинное.
Нет, ударение и длина это не одно и то же, в белорусском никакой длины нет.
>паСССССЪ_ля
>зззЪ_мяніць
Ну ёпта.
я и по-русски говорю "посьле" и "изьменить", а тут на мове твёрдо, так резануло ухо
Традиции писать приставки отдельно у славян нет, а вот частицу ся пишут все славяне отдельно кроме русских, украинцев и белорусов.
Потому что в восточнославянских языках это не частица, а глагольная морфема.
В польском частица się может стоять как после, так и перед глаголом, может быть отделена другим словом от глагола, никогда не сливается с глаголом. Ничего подобного в восточнославянских языках нет.
Если ты предлагаешь писать морфему -ся отдельно, логично предлагать писать отдельно и остальные морфемы.
Можно было объяснить это кому угодно, кроме лолкающего дебила с шовинистическими наклонностями, сорян.
Здорово ты отмазался от ответа на вопрос, зачем учить выдуманную жидами мёртвую разбалачку.
Необоснованных оскорблений уже на два поста, а конструктивным пояснением и не пахнет. Змагары такие змагары.
Да наступит гробовая тишина!
1) змагар пообещал доставить китабов и "Нiву", но слился
2) Iванко молодец, что доставил шикарные записи своего полесского деда, но это такой себе белорусский язык, скорее переходный к украинскому диалект. Сам Иванко так себе говорит, с москальским акцентиком.
3) другие аноны никаких годных материалов не предоставляли уже давненько
4) >>309607-кун не смог дать ссылки ни на один полноценный белорусский ресурс
Выводы делайте сами.
Реквестирую проверку взаимосвязи падения использования белорусского языка в последние 25 лет с массовой эмиграцией советских евреев.
Начни с проверки взаимосвязи падения использования идиша с 1920-х до 1943 годов в связи с УМЕНЬШЕНИЕМ советских евреев.
Будто до этого все говорили на белорусском, лол
>>>309607-кун не смог дать ссылки ни на один полноценный белорусский ресурс
>поленился играть в форумные игры «нет ты пидор» с политически ангажированными сосачерами
≠
>не смог
Лучше танцы "толкачики" и "подушечка".
>>310347
Пиздёж про «нет даже какого-нибудь чата» опровергается ровно одной ссылкой, и это не говоря о прямой ссылке на сам чат. Разве только что с бордами действительно напряг, так как Белчан слёг и пока не думает вставать.
Другое дело в том, что цель игры не в том, чтобы составить список ресурсов, а в том, чтобы, а) позадвигать политически ангажированной хуйни с целью (сомнительной) пропаганды и б) освежить методичку и выработать пару новых способов виляния жопой в дискуссии. В связи с этим не вижу смысла доказывать, как я умею летать в космос. Спасибо за внимание.
Разрешу тебе так думать.
Да, может быть один чатик-то и есть, с десятком активных пользователей, из которых девять не используют белорусский за пределами чатика. Не буду спорить, можешь верить в распространённость белорусского языка.
>нет чятиков!! ряяя!!!
>ну один-то есть, но хуёвый, под мои требования™ не подходит!! ряяяя!!
Собственно, спасибо, что наглядно продемонстировал всё, о чём я писал.
Чувак, тебе чётко написали: "полноценный ресурс". Чятик полноценным ресурсом, очевидно, не является.
Всё так. Только Белоруссия не Чехия. И национализм там другой, с перематом и нахальным
Это очень сильное преувеличение. По-немецки в Чехии говорили только в городах, как сейчас в Казахстане. Но в сёлах всё равно оставался основным разговорным чешский.
Тут проблема в том что непонятен генезис мовы. Лично я считаю что мова это эдакий альтернативный русский язык. А белорусы если хотят быть националистами должны учить литовский или восточный вариант польского. Это моё частное мнение.
Мова - это литературная норма, основанная на местных разбалачках, в отличие от литературного русского языка, основанного на речи образованных слоёв Москвы и Петербурга. Вот и весь генезис, что тут ещё обсуждать?
Да ты сам идешь в тред и отвечаешь от негативного, автоматически подразумевая, что все тут вокруг враги.
Ни откуда ни пришла, всегда была здесь. Просто со временем, особенно будучи в других государствах (ВКЛ, позже Польша), местные диалекты в меньшей степени испытывали влияние московского русского, поэтому произошли определённые фонетические изменения.
Пардон, по-тупому написал. В том числе из-за ого, что разбалачка была в другом государстве, некоторые фонетические процессы происходили независимо от аналогичных процессов в соседних диалектах, на территориях Московского Царства. Ну и вообще стандартное расхождение диалектов, которое происходит в любых языках.
> новы трэд пiлiце, альбо у /hi/ iдзiце
Тады будзе двзв бульбатрэда на дошці замежных моў. Вывучэння бульбамовы трэд, і гісторыйі.
AaBbCcĆćCzczDdDzdzDźdźDżdżEe
FfGg Ǥ ǥ HhChchIiJjKkLlŁłMm
NnŃńOoPpRrSsŚśSzsz TtUu
ŴŵVvYyZzŹźŻż
Зафейлил слегка.
G g - фрикативный Г, Ǥ ǥ - обычный.
niago, mazǥi
Ŵ ŵ - сами понимаете что это меняет.
Да, и ещё, нужен тестовый текст в духе майора Цюрупы.
Как вам такой вариант - Ẇ ẇ?
По логике усё файна, но не будет ли рябить в глазах?
Алсо, вот ещё что я предлагаю изменить:
1) не "sa", а "zy" - budź zy mnoju. Дело в том что один беларус написал что он именно так и произносил, пока не узнал что это противоречит литературной норме. Думаю что вариант "zi" тоже возможен.
2) частица ся пишется всегда отдельно и всегда как ся
3) в заимствованных словах л всегда идёт мягким - plastik, planeta.
4) допускаются сочетание ti, di и так далее в заимствованных словах.
5) Х реализуется как h в явных заимствованиях, а так же в словах где в польском пишут h.
не будет ли перегрузки с точкой над в? алсо конструкция "мовау" мне не нравится, я заменил на моу
> Как вам такой вариант - Ẇ ẇ?
> По логике усё файна, но не будет ли рябить в глазах?
На самом деле в белорусском нет нужды в специальной букве для неслогового у, можно просто всегда писать в и ничего не потеряешь.
> Алсо, вот ещё что я предлагаю изменить:
Очевидно, что любые изменения (в особенности переход на другой алфавит) в итак вымирающем языке приведут к расколу, который его окончательно добьёт. Чтобы хоть как-то попытаться спасти язык, необходимо запретить использование всех вариантов языка, кроме кодифицированного языка литературы.
> 1) не "sa", а "zy" - budź zy mnoju. Дело в том что один беларус написал что он именно так и произносил, пока не узнал что это противоречит литературной норме. Думаю что вариант "zi" тоже возможен.
Язык литературы > язык крестьян, ни в коем случае нельзя так делать.
> 2) частица ся пишется всегда отдельно и всегда как ся
В белорусском языке -ся это не частица, а морфема, которая во многих случаях сливается с глаголом и звучит как -цца. Предлагать писать её отдельно, всё равно, что предлагать писать приставки отдельно.
> 3) в заимствованных словах л всегда идёт мягким - plastik, planeta.
> 4) допускаются сочетание ti, di и так далее в заимствованных словах.
> 5) Х реализуется как h в явных заимствованиях, а так же в словах где в польском пишут h.
Ты перелопатишь весь словарь, в поисках так называемых «заимствованных слов» (очевидно, предстоит дать более точное определение), и поменяешь их фактическое звучание, на звучание, которое взбрело тебе в голову? Может сразу в тред конлангов?
Во всех славянских языках кроме русского, украинского, и белорусского пишут отдельно. Более того, в некоторых диалектах украинского, как и в западнославянских, частица пишется перед глаголом.
И в раннем белорусском тоже так писали, пикрелейтед.
>Язык литературы > язык крестьян, ни в коем случае нельзя так делать
Наркомовка абсолютно неадекватна. Околофонетическая орфография в которой не отражаются мягкие звуки. Охуительно. И самое главное, уже даже в песнях эти звуки перестают произносить.
>Околофонетическая орфография в которой не отражаются мягкие звуки. Охуительно. И самое главное, уже даже в песнях эти звуки перестают произносить.
Цікавае назірання аб уплыву арфаграфіі на вуснае маўлення.
> Во всех славянских языках кроме русского, украинского, и белорусского пишут отдельно.
Потому что, внезапно, во всех славянских языках, кроме восточно-славянских, это частица, а не морфема. Такая особенность конкретно восточно-славянских языков.
> Более того, в некоторых диалектах украинского, как и в западнославянских, частица пишется перед глаголом.
В некоторых самых западных диалектах украинского (на территории Словакии) это действительно есть, это единственное исключение.
> И в раннем белорусском тоже так писали, пикрелейтед.
Очевидно, что это было до того, как за основу орфографии взяли фонетический принцип (при фонетическом принципе надо отображать переход -ся в -цца в некоторых случаях), учитывая, что всё записано польской орфографией, это скорее всего не очень умные люди просто взяли из польского языка вопреки особенностям белорусского.
> Наркомовка абсолютно неадекватна. Околофонетическая орфография в которой не отражаются мягкие звуки. Охуительно.
А самое ужасное это то, что после твёрдых согласных нет твёрдых знаков. Кошмар!
А если серьёзное, ассимилятивное смягчение показывать на письме так же бессмысленно, как ставить твёрдый знак после каждого твёрдого согласного, так что тут всё правильно.
> И самое главное, уже даже в песнях эти звуки перестают произносить.
Это потому что язык вымирает, ни один, например, носитель русского не забудет, что надо акать, не смотря на то, что аканье не отображается. С ассимилятивным смягчением то же самое.
> Более того, в некоторых диалектах украинского, как и в западнославянских, частица пишется перед глаголом.
А еще у них глагол "быть" в настоящем времени по лицам спрягается! Вот ужас-то какой! Давайте еще и "быть" по лицам спрягать!
А на пруфпике орфография полностью копирует польскую, и это не аргумент. Люди, которым сравнивать было не с чем брали что могли.
> уже даже в песнях эти звуки перестают произносить
Самая жесьть, когда ты по-русски сьмягчаешь везьде где только можно автоматически, а эти моўнікі поют з_нікне, з_верху і з_нізу. В особо змагарских случаях в треклисьте через Ь. Ну неужели нельзя произьнесьти нормально? Это же пизьдец!)0)
В мужыцкой правде был важен идеологический элемент, об этом нельзя забывать.
Хм, вроде почти современная белмова, но...
> rądom
> usięko
> pańszczynu
> narodowi
> rąd
И так латинка польская, так ещё ближе надо было сделать. Добавить несвойственные мове носовые, смягчения, окончания... Как будто было запрещено печатать на мове, а парузке или на польском - норм. И эта запись нутупым цензорам прокатила бы за пшепше. У одного меня такое впечатление?
Скорей всего человек, который писал это, учился грамоте по-польски, и пишет просто как умеет, без определённых правил.
> учился грамоте по-польски
> и пишет просто как умеет, без определённых правил.
Гэта быў носьбiт-бесправiлшчык.
Ты делаешь типичную ошибку дилетанта - путаешь правописание и язык. У правописания должны быть строгие правила, потому что их устанавливает конкретная группа людей.
Маешь рацыю, анан.
Носьбіты могуць не звяртаць увагу нават на арфаэпію.
А на арфаграфію - тым больш!
И щас тебе змогары накидают неграмотных рекламных объяв из Раши. Точнее, могли бы. Но не накидают, я что-то здесь давно годного змагара не видел. Тот, кто поддерживал первые два треда, похоже, не выдержал несовершенства этой Беларуси...
Упершыню я даведаўся аб маскальскім акцэнціку менавіта ІТТ. Мне здаецца, што ты памыляесся, пачуўшы маё гарадзкое маўленне на фоне палескага.
Няма ў мяне акцэнту, я ж не Дашкевічь які
А-а, то есть теперь москальское произношение в белорусском называется "гарадзким". Прекрасный манёвр, Иванко.
Як на мяне, крытэрыі маскальскага акцэнту выглядаюць прыкладна так:
- ЧЬ
- ШЧЬ або ШШЬ
- РЬ (у спалучэнні з галосным)
- етц
Я так не казаў, а галоўнае адрозненне майго вымаўлення - інтанацыйнае. Прув мі ронг, калі ласка, я гатовы выслухаць і нават прыняць тваё гледжанне, калі яно будзе грунтоўным.
В записи "развитанне", "ещщё у живни приеду". (прошу прощения за орфографию, нет белорусской раскладки и лень копировать буквы).
Праслухаў. Чую сваё звычайнае "Я 'шчэ", звычайнае скарачэнне. У "жніўні" бясспрэчна нескладовы ў.
Ну вот оно у тебя, видимо, звычайно мягкое, куда ближе к москальскому щ, чем к ретрофлексному белорусскому шч. Для того, чтоб развеять сомнения, запиши свою речь, причём подлиннее, минуты на три. И не просто зачитывай текст, а именно свободную речь.
Жырандоля? Услон? Кресло - фатэль, а стул - крэсла?
чому в школе у нас таких слов вапшчэ не было?
Орнул с малпоўні.
А где же ПАЛІЦЫЯНТЫ менты, КАЙДАНКІ наручники и АМБАСАДА посольство? Прямо базовый словарь радыёсвабоды получается.
> АМБАСАДА
У дзевяностых я чытаў у змагарскам часопiсу пра тое, як з амбасады выхадзiў пасол. На спатыканне. У Лёндане.
> А кто должен выходить из амбасады?
https://be-tarask.wikipedia.org/wiki/Амбасадар
https://ru.wiktionary.org/wiki/амбасадор
З пасольства павiнен выхадзiць пасола, а з амбасады - амбасадар.
https://news.tut.by/culture/371867.html
Амбасадар Вялікабрытаніі: Беларуская мова больш зразумелая за рускую
https://news.tut.by/culture/371867.html
https://www.gov.uk/world/organisations/british-embassy-minsk.be
1) змагар пообещал доставить китабов и "Нiву", но слился
2) Iванко молодец, что доставил шикарные записи своего полесского деда, но это такой себе белорусский язык, скорее переходный к украинскому диалект. Сам Иванко уверяет, что говорит с "гарадзким" произношением, которое не москализовано, но пруфов в виде хороших и продолжительных аудиозаписей своей речи пока не предоставил.
3) другие аноны никаких годных материалов не предоставляли уже давненько
4) >>309607-кун не смог дать ссылки ни на один полноценный белорусский ресурс, хотя уверяет, что где-то есть белорусский чятик
Да вроде по-украинску тоже панчохи
punčochy
ШКАРПЭТКІ
то діскатека нарочито парузке и без дзеканья, то лублу, лёль. Окончания -e в прилагательных вместо -я - тоже странно
Ну видимо столько всего в мире белорусов, вымирающий народ, что тут поделать.
Очевидно, какая-то любительская диско-поло группа из Польши решила, что петь по-белорусски это клёво и прикольно, а может быть и взлетит по коммерции. Это, кстати, не первый раз, когда польская группа поёт на языке восточных соседей: помнится лет дестяь назад хит "Радио Хэлло" от группы Enej на украинском языке. Видимо, спрос есть.
Ты сам-то где эти записи откопал? Может ты их сам и записал, лол? Я не удивлюсь. В любом случае зачёт, можешь на рыгост мп3шки кинуть? я себе на плеер закачаю.
> где эти записи откопал
На каком-то сайте с эмпэтри в разделе диско-поло встретились.
название группы вроде zorka
Не, ну хуле, по этому названию я и саму группу без труда нагуглил. Вот, смотри: http://zespol-zorka.pl/
> Zorka ,to zespół wykonujący muzykę ludową ukraińską, rosyjską i białoruską.
>с диким польским акцентом?
Гэта тутэйшыя. Як хочуць так i спяваюць. Табе забылi запытаць з якiм акцэнтам iм спяваць.
https://pl.wikipedia.org/wiki/Zorka
https://www.youtube.com/watch?v=exOvOHbdLOM
https://www.youtube.com/watch?v=WqbaLnQ7quY
Воны тутэйшыя, а гэта ты - чужаземец.
Спяваюць па сваему, а не на замежнай мове.
https://www.youtube.com/watch?v=kVUBwOMsfPw
http://www.tekstowo.pl/piosenka,zorka,czarownica.html
На ўсёй зямлі
na całej ziemi
Мы з табой адні
jesteśmy sami/jedyni
Праляцяць над чаратамі
przelecą nad trzcinami
Белы туманы
białe chmury
І каханне зноў прывядзе цябе сюды
i miłość znów przywiedzie cię tutaj
Да крыніцы запаведнай
do źródełka zaczarowanego
Да жывой вады
do żywej wody
Можа ты не мой
może ty nie mną
Чараўніцаю другой
a czarownica inną
Прычарованы таемнай
zaczarowanyś tajemnym
Прыгавор травой
zaklęciem, trawą
Буду варажыць
będę wróżyć
Ці ждаць буду ці кахаць
czy czekać będę czy kochać
Разкахаў ты ці кахаеш
odkochałeś się czy kochasz
Гдзе цябе чакаць
gdzie na ciebie czekać
Ref: Ты мяне над крыніцаю
ty mnie nad źródełkiem
Называў чараўніцаю
nazywałeś czarownicą
Я цябе зачаравала варажбой
zaczarowałam cię klątwami
А сама зачараваная табой
a sama zostałam zaczarowana przez ciebie
Ля крыніцы толькі шумяць чараты
obok źródełka tylko trzciny szumią
Доўга я чакала мілы
długo czekałam, miły
Не прыходзіў ты
nie przychodziłeś
Не прыходзіў ты
nie przychodziłeś
Бо не ведаў, не гадаў
bo nie wiedziałeś, nie myślałeś
Бо спаткання ля крыніцы
bo spotkań obok źródełka
Мне не прызначаў
nie były mnie od ciebie dane
Воны тутэйшыя, а гэта ты - чужаземец.
Спяваюць па сваему, а не на замежнай мове.
https://www.youtube.com/watch?v=kVUBwOMsfPw
http://www.tekstowo.pl/piosenka,zorka,czarownica.html
На ўсёй зямлі
na całej ziemi
Мы з табой адні
jesteśmy sami/jedyni
Праляцяць над чаратамі
przelecą nad trzcinami
Белы туманы
białe chmury
І каханне зноў прывядзе цябе сюды
i miłość znów przywiedzie cię tutaj
Да крыніцы запаведнай
do źródełka zaczarowanego
Да жывой вады
do żywej wody
Можа ты не мой
może ty nie mną
Чараўніцаю другой
a czarownica inną
Прычарованы таемнай
zaczarowanyś tajemnym
Прыгавор травой
zaklęciem, trawą
Буду варажыць
będę wróżyć
Ці ждаць буду ці кахаць
czy czekać będę czy kochać
Разкахаў ты ці кахаеш
odkochałeś się czy kochasz
Гдзе цябе чакаць
gdzie na ciebie czekać
Ref: Ты мяне над крыніцаю
ty mnie nad źródełkiem
Называў чараўніцаю
nazywałeś czarownicą
Я цябе зачаравала варажбой
zaczarowałam cię klątwami
А сама зачараваная табой
a sama zostałam zaczarowana przez ciebie
Ля крыніцы толькі шумяць чараты
obok źródełka tylko trzciny szumią
Доўга я чакала мілы
długo czekałam, miły
Не прыходзіў ты
nie przychodziłeś
Не прыходзіў ты
nie przychodziłeś
Бо не ведаў, не гадаў
bo nie wiedziałeś, nie myślałeś
Бо спаткання ля крыніцы
bo spotkań obok źródełka
Мне не прызначаў
nie były mnie od ciebie dane
Ды як же па сваему, калi яны з Беластоку, а паюць па росiйску ды беларуску? Iнастранцы як яны ёсць.
Яшщэ раз змушоны паўтарыць: Гэта тутэйшыя, яны спяваючь як хочуць, а табе яны забылi запытаць, як iм спявяць.
https://be-tarask.wikipedia.org/wiki/Тутэйшыя_(выраз)
320x240, 3:32
З іх ludowej muzyki rosyjskiej арнуў у галасіну.
мауако харашо
ну а водка ешчо лучшэ
@
хэй диджэй водачки налэй смелэй
хэй братишка будет всьо окэй
посьлє двух ніпрілічьных кантрольных
забыф сьмєнку біґу я дамой
ґдзє на сьмєлых прістафках кансольных
я займусь нівазможнай іґрой
акіанскіх ґлубін падзімєлья
вызывают міня на дуэль
пяць чісоф вадзінова вісєлья
абісьпєчіт мнє фюрэр макрэль
ліш сьліхка акунуфшысь ф пучіну
я чюць нє был прішьшючін уґрьом
фаїрболам стріляют дзільфіны
зашьшішьшяюсь ат ніх пузырьом
Дзякую за пераклад з замежнай мовы, сябра.
>Ты дурны?
Я з вамi на брудэршафт не піў, спадар.
> Я жеж iхнi прадюсар.
Вы хлус, спадар, а не прадюсар.
> śpiewajcie po rosyjsku i białorusku, bo tutejsze lubią sąsiadów wschodnich, ale mówcie że to muzyka ludowa, nikt nie znajdzie róznice.
- tutejsze
- róznice
https://pl.wikipedia.org/wiki/Tutejsi_(społeczność)
Вывучай тутэйшаю мову, спадар-хлус.
Калi не можаш размаўляць па-тутэйшаму - размўляй па-сваему, не саромься сваей мовы.
Але памятай, спадар, што тут замежных моў стужка.
асьміноґі міня атакуют
і чірніламі мєцят в міня
чірадзєї-малюскі калдуют
пріврашьшяют в марскова каня
рыбы-пілы стрімяцца парєзаць
рыбы-іґлы мічьтают праткнуць
іхціандры-ґалаварєзы
ні на міґ нідают аддахнуць
эліктрічіствам скаты пуляют
а крівєткі ташьшют на дно
кісларода мнє єлє хватаїт
і в ґлазах ужэ очінь цімно
даґаняют міня чіріпахі
фсьлєд за німі цюлєнєй атряд
а скаляріі-манамахі
укусіць їдавіта хацят
увідаф сундукі залатыє
я памчялся к нім са фсєх ноґ
і мґнавєнна амары ліхіє
падытожылі мой нікралоґ
зазвучяла трівожна сірєна
это бос пріґлашаїт на бой
полуробат, полумурєна
машыт клєшнямі зь бєнзапілой
оооо, падводныє уроды
оооо, плавучіє казлы
оооо, марскіє ідзіоты
оооо, прамокшыє скаты
оооо, ванючіє ублюдкі
оооо, річьныє дуракі
оооо, скользкіє падонкі
оооо, пратухшыє ціпы
оооо, падводныє уроды
я выучіл фсє коды
вы здохніцє, казлы
оооо, падводныє ушльопкі
я выдавіл фсє кнопкі
на джойсьцікє, скаты
асьміноґі міня атакуют
і чірніламі мєцят в міня
чірадзєї-малюскі калдуют
пріврашьшяют в марскова каня
рыбы-пілы стрімяцца парєзаць
рыбы-іґлы мічьтают праткнуць
іхціандры-ґалаварєзы
ні на міґ нідают аддахнуць
эліктрічіствам скаты пуляют
а крівєткі ташьшют на дно
кісларода мнє єлє хватаїт
і в ґлазах ужэ очінь цімно
даґаняют міня чіріпахі
фсьлєд за німі цюлєнєй атряд
а скаляріі-манамахі
укусіць їдавіта хацят
увідаф сундукі залатыє
я памчялся к нім са фсєх ноґ
і мґнавєнна амары ліхіє
падытожылі мой нікралоґ
зазвучяла трівожна сірєна
это бос пріґлашаїт на бой
полуробат, полумурєна
машыт клєшнямі зь бєнзапілой
оооо, падводныє уроды
оооо, плавучіє казлы
оооо, марскіє ідзіоты
оооо, прамокшыє скаты
оооо, ванючіє ублюдкі
оооо, річьныє дуракі
оооо, скользкіє падонкі
оооо, пратухшыє ціпы
оооо, падводныє уроды
я выучіл фсє коды
вы здохніцє, казлы
оооо, падводныє ушльопкі
я выдавіл фсє кнопкі
на джойсьцікє, скаты
Если бы ты читал внимательно, то ты бы заметил, что речь идёт о полноценном ресурсе. Чат на 365 пользователей, как было неоднократно упомянуто, таковым не является.
напоминатель
А если бы ты читал внимательно, то ты бы заметил, что я говорил исключительно о том, что фраза
>на худой конец чаты? - Нет, не слышал.
является плохо прикрытым пиздежом.
И после того, как ИТТ появилась ссылка на означенный чат, начались манёвры, которые я предугадал ещё до появления ссылки:
>а мы хотели полноценный ресурс!! это не считается!! аряя!!
Классика /по/раши, где тебе вместе с ирландкошизиком, по-хорошему, и место.
>цель игры не в том, чтобы составить список ресурсов, а в том, чтобы, а) позадвигать политически ангажированной хуйни с целью (сомнительной) пропаганды и б) освежить методичку и выработать пару новых способов виляния жопой в дискуссии.
Политически ангажированная хуйня (мова для недолюдей, на ней даже ПОЛНОЦЕННЫХ РЕСУРСОВ нет!!)? Чек.
Виляние жопой (аряяяя ты не читал внимательно мы просили не опровергать наш пиздёж а ПОЛНОЦЕННЫЕ РЕСУРСЫ!!!!!)? Чек.
>заявляю официально: каждого, кто залетает сюда с претензиями, можно вербально обоссывать не глядя.
300 человек, кстати, для телеграмного чата без агрессивного/проплаченного пиара – очень даже цифра.
Обратите внимание: ирландкошизик снова спизданул чушь.
На самом деле фраза «изучайте/учите родной язык» абсолютно логична и не имеет в себе никаких противоречий. В Российской Федерации, например, русский язык – родной язык 118 миллионов человек в этой стране – входит в общеобразовательную программу, т.е. по сути школьники 11 лет занимаются изучением родного языка. Призыв «Учите родной язык!» по сути взывает к тому, чтобы человек не оставался на уровне «да-нет-мама-папа», а постигал все глубины и всё богатство своего родного языка.
Что касается второго анекдотичного высера >>311649, в котором очевидно подразумевается фантастическое маняопределение родного языка как «языка мыслей» – то оно не меньшая чушь. Думать, во-первых, можно на любом языке, вдобавок невозможно вообще установить, на каком языке человек думает. А, во-вторых, родной язык – это исключительно субъективистская категория, «язык, который говорящий называет таковым (родным)». Никто не запретит мне назвать родным языком тот же фарси (и у меня могут быть на это причины), который я не знаю. И призыв его изучить, обращённый ко мне, будет вполне справедлив.
Разрешаю начать обтекание.
По-хорошему, тебе бы следовало перестать высираться, во всех видеть врагов и оскорблять, а на вопросы отвечать по существу. Токсичный шизик.
> я говорил исключительно о том, что фраза
Да мне пофигу, это не моя фраза.
> начались манёвры
Поскольку не я был автором изначального поста про отсутствие ресурсов, то манёврами это назвать тоже нельзя.
> Классика /по/раши
То есть, указание на объективный факт является признаком /по/раши? Смелое заявление.
> мова для недолюдей
Процитируй, где я такое писал.
> мы просили <...> ПОЛНОЦЕННЫЕ РЕСУРСЫ!!!
Да, просили. Но их ведь нету.
> 300 человек, кстати, для телеграмного чата без агрессивного/проплаченного пиара – очень даже цифра.
Спорить не буду, но даже у эсперанто-чата пользователей больше. Так что это вообще не показатель.
> Позови сюда автора изначального заявления
Тебе надо - ты и зови. Факты от этого не изменятся.
> школьники 11 лет занимаются изучением родного языка
Поправочка: родной язык люди изучают гораздо раньше, с первого-второго года жизни, ещё до поступления в школу. В школе в основном учат письменность и литературную норму, подразумевая, что школьники к первому классу уже свободно говорят на языке обучения. Если они на этом языке не говорят, то для начала он преподаётся им как второй язык, например, в деревнях Тывы.
Сути того, что в фразе «изучайте родной язык» нет противоречий, твоя поправка не меняет, думаю, ты не станешь с этим спорить.
Пожалуй, да. Другое дело, что если на первом-втором году ты начал учить один язык, а в школе ты узнаешь, что твой "родной" язык - другой, то тут-то и противореченька. Родной - это именно тот, который ты учишь на первых годах жизни.
> Родной - это именно тот, который ты учишь на первых годах жизни.
А што калi, напрыклад, вучэнь в першыя гады сваего жыцця выувучае замежнаю мову, а не родную?
Такого не бывает. Родной язык по определению - тот, который учишь в первые годы жизни. По определению.
Всенепременно доставлю это определение в лингвистики-как-науки тред, если ты там оставишь соответствующее пожелание. Здесь же разговор о белорусском языке, независимо от того, является ли он родным или иностранным.
>Здесь же разговор о белорусском языке, независимо от того, является ли он родным или иностранным.
Так иностранным языком является белорусский язык или же родным?
Я не в силах назначить ни родной, ни иностранный. Никто не может назначить родной язык.
:3
Ещё скажи, что это не так.
Вот тут есть тред
https://2ch.hk/fl/res/293406.html (М)
Линвистика как наука, хоть этот тред и засрал Пидорок-кун ( >>311156 >>311175 ), вопросы в нём ставились очень важные, я бы сказал даже фундаментальный - что такое вообще язык? Ну, и далее - что такое иностранный язык, что такое родной язык?
В применении к белорусскому языку - очень важные практические вопросы.
Если твой первый язык - русский, а ты уверяешь, что у тебя родной английский, который ты начал учить в 7 лет, то ты пиздишь. Нет, анон, родной язык это вполне объективная категория.
Гусь, я не знаю, кто упёрся в этот вопрос. По-моему, я дал исчерпывающий на него ответ: белорусский язык может являться и иностранным, и родным, для каждого человека по-разному. Так что хватит форсить эту несмешную шутку.
Первый язык – объективная категория. Родной язык – нет. Связь между этими двумя понятиями минимальна. Так, часто в роли родного и первого языка у человека выступает один и тот же идиом (из-за чего, в общем-то, и происходит ошибочное объединение этих понятий). Но вполне реальна (и очень часта) ситуация, когда какой-нибудь американец, отроду English-speaker, начинает считать своим «mother tongue» польский, потому что внезапно узнаёт, что он потомок польских иммигрантов. И вполне вероятно, что он может хорошо его выучить и разговаривать на нём не хуже, чем на первом языке.
>Родной язык это именно первый язык.
Ты скозал?
А почем же тогда родной язык называется родным языком, а не первым? Раз это первый язык, так и назвали бы первым.
> А почему тогда Родина не называется Первая Страна?
Потому, что это Родина, а не «Первая Страна».
мимо-Кэп
>Ряд авторов проводит разграничение между родным и первым языком, имея в виду случаи, когда родной язык человека угасает, а на первый план выходит язык, усвоенный параллельно или позже. Н. Б. Вахтин и Е. В. Головко специально подчеркивают, что «материнский язык — не обязательно родной, родной язык — не обязательно первый».
Не совсем так. Например, сын польских иммигрантов выучил слово "мама" и "хочу кушать" по-польски, но потом его родители умерли или просто перешли на английский, и в итоге всё остальное взросление человека прошло на английском. На практике вполне можно сказать, что его родной язык - английский, хотя первым был польский. Но тут вопрос такой, а был ли польский первым языком, если на нём человек так и не научился особо ничему. И таки да, как аноны выше подметили, если я потомок цыган, но родители со мной не говорили по-цыгански, то цыганский - не мой родной язык.
Господин Гусь намеренно делает вид, что читает невнимательно. Тезис заключался в том, что иностранный язык - понятие относительное. В процитированном посте это подробно объясняется с примерами.
Носьбіты не маюць часу бы зрабіць перакот, бо вувучаюць роднаю мову.
320x240, 5:18
алыштнокс алявх осьтьтіж маныштмыт
анасьця сосьть ўалэрцусын стомўор
сьтініпс уромап уявс укўорднав
сьтісьцюпа ёвс неберг айнэнівяп
....? кыньзь
несьть
несьтюзарда ыстносан сараз
сьтінёлсаз немярп астнос
сьтізьдярагаз ёмхальш
тініпс уям укног зьдюядаж
хорад шлёб амань ўафырхытэ гамярка
коса пібго лінштэнёсан
хома ібыльма зьдюнгасяд
соль эявзактар пырбодань
сонір пэнь мукэпьсябень нёй
сосьтю астэявўолямыв крызь
харэш ўазэралявх эвяруюшт
харэбь ўыжавўаз ікёляд зараз
тарэпь ўыдосьўазґа ювылп
....? кыньзь
несьть
несьтюзарда ыстносан сараз
утэвьсь агаштуксыльб жўодзу
унштап укног мэньненьлявадазз
увылп ыдосьўазмышт ешттух
ыроцарпан тяштуг ікьнавз аікьсрам
ілёкынь ыштуямудэнь эсьтемба
анлёвап асюштак тарэпю
ёнмадап сьтююнс ікьпыр аікьнелям
ёдавдап сьтюцар ісьцярадов
ёкапсырымь узыньзі ухрэвьзь
ёт харэбян асюнга сьтянлёвап
ёнмадап сьтяпьсібракс аілунатаз
ёнібілгдан аясюштак
курва, нідзе няма тэксту, толькі на слых, а разабраў ня ўсё
320x240, 5:18
алыштнокс алявх осьтьтіж маныштмыт
анасьця сосьть ўалэрцусын стомўор
сьтініпс уромап уявс укўорднав
сьтісьцюпа ёвс неберг айнэнівяп
....? кыньзь
несьть
несьтюзарда ыстносан сараз
сьтінёлсаз немярп астнос
сьтізьдярагаз ёмхальш
тініпс уям укног зьдюядаж
хорад шлёб амань ўафырхытэ гамярка
коса пібго лінштэнёсан
хома ібыльма зьдюнгасяд
соль эявзактар пырбодань
сонір пэнь мукэпьсябень нёй
сосьтю астэявўолямыв крызь
харэш ўазэралявх эвяруюшт
харэбь ўыжавўаз ікёляд зараз
тарэпь ўыдосьўазґа ювылп
....? кыньзь
несьть
несьтюзарда ыстносан сараз
утэвьсь агаштуксыльб жўодзу
унштап укног мэньненьлявадазз
увылп ыдосьўазмышт ешттух
ыроцарпан тяштуг ікьнавз аікьсрам
ілёкынь ыштуямудэнь эсьтемба
анлёвап асюштак тарэпю
ёнмадап сьтююнс ікьпыр аікьнелям
ёдавдап сьтюцар ісьцярадов
ёкапсырымь узыньзі ухрэвьзь
ёт харэбян асюнга сьтянлёвап
ёнмадап сьтяпьсібракс аілунатаз
ёнібілгдан аясюштак
курва, нідзе няма тэксту, толькі на слых, а разабраў ня ўсё
Cлоўнікі - http://slounik.org ✵ http://skarnik.by
Астатнія спасылкі у першым каментарыі.
>>312981 (OP)
>>312981 (OP)
>>312981 (OP)
Перакот! Перакот! Перакот!
https://2ch.hk/fl/res/312981.html (М)
https://2ch.hk/fl/res/312981.html (М)
https://2ch.hk/fl/res/312981.html (М)
Перакот! Перакот! Перакот!
/В/ этот тред следует доставлять примеры отображения иностранных языков и их изучения в искусстве: в кино, в театре, в балете, в музыке, в скульптуре, в художественной вышивке, в керамики, в резьбе по моржовому клыку и в любых иных видах искусства.
Пример художественного отображения иностранного языка в (высоко)художественном фильме: https://www.youtube.com/watch?v=6tUZV3PHSKQ
Ссылкотека /fl/-арта: https://goo.gl/E5SjvH
/В/ этот тред следует доставлять примеры отображения иностранных языков и их изучения в искусстве: в кино, в театре, в балете, в музыке, в скульптуре, в художественной вышивке, в керамики, в резьбе по моржовому клыку и в любых иных видах искусства.
Пример художественного отображения иностранного языка в (высоко)художественном фильме: https://www.youtube.com/watch?v=6tUZV3PHSKQ
Ссылкотека /fl/-арта: https://goo.gl/E5SjvH
/В/ этот тред следует доставлять примеры отображения иностранных языков и их изучения в искусстве: в кино, в театре, в балете, в музыке, в скульптуре, в художественной вышивке, в керамики, в резьбе по моржовому клыку и в любых иных видах искусства.
Пример художественного отображения иностранного языка в (высоко)художественном фильме: https://www.youtube.com/watch?v=6tUZV3PHSKQ Ссылкотека /fl/-арта: https://goo.gl/E5SjvH
Пример художественного отображения иностранного языка в (высоко)художественном фильме: https://www.youtube.com/watch?v=6tUZV3PHSKQ
Ссылкотека /fl/-арта: https://goo.gl/E5S
Художественного ото/б/ражения иностранных языков в искусстве тред №1
/В/ этот тред следует доставлять примеры отображения иностранных языков и их изучения в искусстве: в кино, в театре, в балете, в музыке, в скульптуре, в художественной вышивке, в керамики, в резьбе по моржовому клыку и в любых иных видах искусства. Ссылкотека /fl/-арта: https://goo.gl/E5SjvH
https://www.youtube.com/watch?v=6tUZV3PHSKQ Пример художественного отображения иностранного языка в (высоко)художественном фильме:
https://www.youtube.com/watch?v=6tUZV3PHSKQ Пример художественного отображения иностранного языка в (высоко)художественном фильме:
Это копия, сохраненная 26 декабря 2017 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.