
Не обсуждаются: японская политика, поп-культура, сами японцы, проблемы эмиграции и поступления, японско-русские блогеры и т. д.
Прежде чем задать свой вопрос, обязательно внимательно прочтите полезные ссылки и FAQ, иначе вы рискуете нарваться на грубость или даже схлопотать репорт.
Пpoшлый тред: >>721816 (OP)
Устоявшееся мнение, что учить оптимально так:
1. Базовая грамматика
Genki: An Integrated Course in Elementary Japanese
→https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4674046
Tae Kim's guide
→http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar (английский оригинал)
→http://vandal.sdf-eu.org/JapaneseGuide/index.html (русский перевод)
→https://alex7kom.me/guide-to-japanese/ (делается по обновлённому гайду)
Минна но нихонго
→https://mega.nz/#F!ARhDhIJS!JaynTtd6dOOjOgaCzjip6w
Конспекты некоего европейского школьника
→https://imabi.org/
Япoнcкий язык для начинающих (Нечаева) бытует мнение, что это выбор мазохистов
→http://www.mediafire.com/file/5d1ba5gvtw7n9ol/sexeek.djvu (том 1)
→http://www.mediafire.com/file/akne3cnmrmv2ii1/xpyctf.djvu (том 2)
2. Любимый контент +google +анки (опцион) +Rikai/Nazeka/Yomichan(опцион)
Использовать анки + готовую колоду (вариант, в общем-то, один https://ankiweb.net/shared/info/3173403321 ), можно начать сразу после заучивания хиракатакан. Только не стоит пытаться за раз учить по 100500 карт. В начале может показаться, что это легко. В колоде имеется некоторое количество опечаток, например, とがみ вместо てがみ.
2.1. В процессе калибруемся по нативным 教師と学習者のための日本語文型辞典, どんな時どう使う и 国語の文法
→http://www.mediafire.com/?cag7bmaqpxtrz3x/
→http://www.mediafire.com/file/uyxfkg57cxpm3kc/
→https://www.kokugobunpou.com/
Не забываем глянуть полезные ссылки и FAQ:
→https://archive.md/5mV2h
Посмотреть как по-нативному:
→http://yourei.jp/
→http://www.kotonoha.gr.jp/shonagon/
Читать онлайн бесплатно и без смс ранобэ:
→https://djtlib.surge.sh/
→https://yomou.syosetu.com/
→https://kakuyomu.jp/
Мангу:
→https://rawkuma.com/
→https://pastebin.com/N9fGAXjA
Грамматика японского языка, Карпека Д.А., 2018.
→https://obuchalka.org/20180827103365/grammatika-yaponskogo-yazika-tom-1-karpeka-d-a-2018.html
→https://obuchalka.org/20180828103381/grammatika-yaponskogo-yazika-tom-2-karpeka-d-a-2018.html
→https://obuchalka.org/20180828103382/grammatika-yaponskogo-yazika-tom-3-karpeka-d-a-2018.html
Dictionary of (Basic/Intermediate/Advanced) Japanese grammar:
→https://djtarchive.neocities.org/bunpou/
Японская грамматика, словарь-справочник (Фролова Е.Л.):
→http://www.mediafire.com/file/0bl0cr1b6fdafdy/
Архив тредов:
→https://pastebin.com/GeVZu8wQ
→https://2ch.hk/fl/arch/ (

> Пикрилы напрмиер.
Одна ошибка на всю книгу?
> попросил при мне перевести рандомные абзацы объяснений
Так ты тоже ни одного японского примера не смог перевести. Почему я должен верить, что переврал он, а не ты.
> Одна ошибка на всю книгу?
Было больше, этот конкретный я просто сразу вспомнил. Но чаще там просто удалены предложения про английскую грамматику. Я не буду сейчас тратить время и выискивать ещё примеры. Не хочешь - не верь. Нравится таеким на русском - пользуйся.
> Так ты тоже ни одного японского примера не смог перевести. Почему я должен верить, что переврал он, а не ты.
Причем тут японский, если он неправильно переводил с англйиского на русский. Опять же, не хочешь - не верь. Уверен в себе - начинай генки.
> Причем тут японский, если он неправильно переводил с англйиского на русский.
Ну логика проста. Демонстрировать свой уровень ты отказываешься, хотя заявляешь что читаешь на нем как на русском. Каждый раз сливаешься, что тебе лень или анки пора делать, хотя чот на русском сраться в треде не лень, благо родной язык ума не требует. Соответственно я волен считать, что японский ты знаешь неуверенно. Я могу только догадываться сколько ты в нем перевираешь, значит, следуя твоей же логике, не все перечисленные нюансы грамматик правильно выучил. Раз ты их неправильно выучил на неродном языке, значит плохо знаешь тот язык, следуя опять же твоей логике.
> предложил другу перевести
Интересно, что когда я прошу перевести что-нибудь в треде, мне отвечают, что они не перевоччики и вообще перевод это не показатель правильности понимания языка, так как всегда возможны разночтения и иносказания даже в рамках одного родного языка. Но ты конечно же в этих дискуссиях опять не участвовал, да-да, хотите верьте, хотите нет.

Всё же не понимаю как и зачем ты вывернул кулстори про человека который с ~B1 англюсеком не потянул генки, и уровнем японского моей скромной персоны.

на финишной прямой слег с отравлением и не успел чуть-чуть добить 2200 ртк
в ближайшие дней 10 смогу выделять ток пару часов в день на повторение и слушать чет на фоне
есть видеоразбор на русском みんなの日本語 от женщины с приятным голосом, книжка годная?
забыл дописать - смотреть видос краем глаза на небольшом экране я могу, но не в фулл фокусе, в основном тока слушать максимально разжеванную информацию на родном языке
>みんなの日本語
Это один из самых популярных начальных англоязычных учебников. Возможно, на втором месте после генок. Но в отличие от генок он имеет переводы на разные языки. Я правда открывал перевод на русский и он какой-то косноязычный. Но само содержание должно быть нормальным.
Но лучше пройти нормально текстовую версию с выполнением упражнений.
>>3759
Он переводил некоторые предложения совсем мимо, настолько что аргумент про "перевод это отдельный навык" тут не помогал. Было очевидно, что он знает базовую грамматику, и простые предложения понимает нормально, но на всяких сложных предложениях включался режим "ну вот я вижу набор слов, теперь попытаемся угадать что они могут значить вместе". Также он по понятным причинам он не знал неокторые слова. Например, запомнилось, что он не знал слово "loanword" когда читал абзац про катакану. В своём ~с2 англюсике я полностью уверен (10 лет назад сдал айлтс на с1 без подготовки, тогда знал значительно хуже).
Ты не ответил - почему решил, что тот дропнул из-за незнания английского. Может ты его просто заебал. Или выдумал.
> не знал неокторые слова.
Я не учил английского выше школьного уровня, это не помешало мне осилить того же Кима сидя за калькулятерном со словарем. Почему анон, который знает 4000 слов, а это значит что знает англюсик лучше меня в 400 раз, не справится без С1?
Вообще, какая разница как ученик поймет детальное объяснение на неяпонском языке, если учиться он будет все равно по примерам японского языка. Обычно люди не учат в порядке: 1) прочитал абзац 2) прочитал примеры 3) следующий абзац. Обычно: 1) прочитал абзац 2) прочитал примеры 3) ищешь объяснение непонятного в тексте. Обычно, на третьем этапе уже происходит подробное вкатывание в тонкости объяснение, то есть тут уже неважно знаешь ты слово или грамматику или нет. Если не знаешь, то найдешь. Если не в английском, то разбор примеров на русском по конкретной грамматике. Так или иначе вкатываться по одному учебнику это заведомая чушь.
> ищешь объяснение непонятного в тексте.
В тексте параграфа, аймин. Аймин, это я имею ввиду по-английски. 1/10.
>посоветуйте аудиоконтент
Любое аниме или видосы на ютубе открой и слушай фоном, может что-то даже понимать начнёшь.
>на русском
Ты в треде японского и изучаешь, как я понимаю, японский.
>Ты не ответил - почему решил, что тот дропнул из-за незнания английского.
Да он толком и не начал. Он хотел повторить мой путь и взять именно генки потому что я начал с генки. Он сказал что знает английский. Я предложил проверить, попробовали, он согласился, что учебник на английском сложно, демотивировался и решил что лучше дальше будет смотреть аниме с субтитрами.
>Почему анон, который знает 4000 слов, а это значит что знает англюсик лучше меня в 400 раз, не справится без С1?
Потому что я помню анона с бразилией, имеющей опыт хождения... И я написал что желательно С1, но минимум В2. Но этот анон говорит что у него не В2 и даже не В1, а лишь А1-А2.
>Вообще, какая разница как ученик поймет детальное объяснение на неяпонском языке, если учиться он будет все равно по примерам японского языка.
Ящитаю, что так можно что-то недопонять или понять неправильно. Но анон волен попробовать, как я написал тут >>723717 →
Нет, смотрит аниме с русской озвучкой. Вместо него другой тоже решил что может повторить. Выбрал учебник на русском и делал анки, более-менее шло, собирался на жлпт н5 записаться, но у него жена подняла панику что тот якобы хотет съебаться в японию и её оставить, и он выбрал забить на японский. Грустная история.
> сказал что знает английский
> согласился, что учебник на английском сложно
> жена подняла панику что тот якобы хотет съебаться в японию и её оставить
> выбрал забить на японский.
Детский сад, как будто записки из дома-интерната читаю.
> помню анона с бразилией, имеющей опыт хождения.
Я помню без пяти минут нейтива на англ-яп словарях, который однородные члены предложения разобрать не мог. Причем тут ошибки новичка и уровень английского?
> И я написал что желательно
У меня вообще уровня нет, я прошел Кима без него на одних яйцах. Получится, не получится - тут вопрос только усидчивости. А уровень языка уже про уровень комфорта. Я обычно не мешаю тебе аттеншн вхорить по поводу твоего пути, но сейчас ты просто ради очередной дозы внимания стращаешь нюфага набором стандартной своей инфоцыганщины.
> Ящитаю, что так можно что-то недопонять или понять неправильно.
Недопонять можно только при условии соответствуювущего отношения к учебе. Когда что-то недопонял, сказать а, и так сойдет и идти дальше. Например, долбоеб-кун, или как его, в прошлом треде очень резко выразился о таком подходе, когда рассуждали о самоорганизации во время интервальных повторений.
А что можно понять неправильно в сжатой до максимума справочной информации, при условии всех переведенных слов и конструкций, я слабо представляю. Тем более, что тот же Ким кореец и пишет на международном простом английском, а не на нативном.
>ты просто ради очередной дозы внимания стращаешь нюфага набором стандартной своей инфоцыганщины
Мне кажется я занимаю слишком много места в твоей голове. Хочу и пощу своё мнение, твоё разрешение не требуется. То что я какой-то срач пропустил, а в каком-то написал ответ, который тебя не устроил – твои проблемы.
>>3788
Ты больше всех пишешь с аватаркой, н-не льсти себе.
> ответ, который тебя не устроил – твои проблемы.
Я их решаю. Какие проблемы?
учите, родненькие, учите так, как вам удобно, главное, чтоб нравилось и какой-никакой прогресс шел
рано или поздно начнете обсуждать японский язык в японской среде, а это опущенное жизнью говно так и продолжит здесь срать
> Потому что я помню анона с бразилией, имеющей опыт хождения...
Я думаю, что там проблема не в том, что он плохо знал английский, и из-за этого не смог правильно понять объяснения на английском, а в том, что он просто был тупой и неадекватный. Он там ещё подобным образом тупил (см. пикрилы).


За 1750 дней уже бы можно было дропнуть ебучие карточки и выучить язык.
Я не хочу останавливаться на достигнутом. Вперёд до самого С2!
Покажешь как папки называются? Я просто очень люблю сохраненные картинки сортировать, меня такие разговоры заводят.
В далёком 2012 году, когда я заинтересовался аниме и японской поп-культурой, я захотел учить японский язык. Мне какой-то человек в сети Internet посоветовал веб-сайт nihongo.aikidoka.ru, по которому я предпринял свои первые попытки в изучении вашего любимого языка. Также я нашёл хорошее приложение Japanese Trainer для своего телефона, с помощью которого я выучил знаки каны. Но учёба шла туго, и вскоре я забросил её.
Некоторые попытки в изучении языка я предпринимал в 2013, в 2014 и в 2015 годах, но уже по другим материалам; также было ещё несколько попыток научиться японскому языку. Моя самая большая попытка выучить японский язык была в 2017-2018 годах, когда у меня появилась куча свободного времени, да и было уже больше возможностей. Однако и тут я сгорел и забил толстый おちんちん. Кроме всего прочего у меня есть некоторое количество аниме, просмотренных с субтитрами, какое-то количество прослушанных песен, и иногда я всё же ради интереса заглядывал в японский язык, чтобы узнать что-то новое для себя.
В последнее время, сталкиваясь с японским языком, я замечаю, что в целом понимаю его лучше, чем когда-то. Я могу интуитивно ощущать до боли знакомую структуру японских предложений, если они не какие-то сложные. Я даже смог самостоятельно составить предложение такого вида, который я не учил специально. Вполне возможно, что некоторое количество японского языка я усвоил на пассиве, моё подсознание разложило что-то по полочкам, да и те знания, которые я получал спонтанно, тоже пошли мне на пользу.Также я думаю, что со временем мой мозг начал лучше обрабатывать человеческие языки, но вполне возможно, что с возрастом я просто подучил русский с английским.
У меня есть некоторые соображения по по поводу того, как я мог бы продолжить изучение японского языка, если мне будет не лень. Сразу оговорюсь, что способы изучения языка у каждого свои, и каждый идёт своей дорогой в силу различных возможностей и желаний. Я лишь придумал то, что мне может помочь.
1. Отбросить перфекционизм и заучивание всех правил грамматики до точки и начертаний иероглифов до чёрточки. Заучивание душных учебников и прочерчивание иероглифов — это не для меня.
2. Просто ознакомится с основными правилами грамматики.Читать пособия по грамматике и запоминать какие-то закономерности в общих чертах. Я хочу просто понять этот язык.
3. Погрузиться в языковую среду банальным просмотром аниме, учить некоторые слова, разбирать фразы, повторять, пересматривать. Конечно, пользоваться русскими/английскими переводами и многочисленными справочникам.
4. Когда наберётся какая-то база, тогда уже можно будет более подробно изучить грамматику или заучить больше иероглифов, — до той степени, до которой мне оно будет нужно.
Надеюсь, я нигде не просчитался. Но, в любом случае, я хотел бы сделать упор на усвоении лексики на слух и примеров различных конструкций. На следующий раз делать всё без фанатизма, будто японский язык для меня — это что-то обыденное.
В далёком 2012 году, когда я заинтересовался аниме и японской поп-культурой, я захотел учить японский язык. Мне какой-то человек в сети Internet посоветовал веб-сайт nihongo.aikidoka.ru, по которому я предпринял свои первые попытки в изучении вашего любимого языка. Также я нашёл хорошее приложение Japanese Trainer для своего телефона, с помощью которого я выучил знаки каны. Но учёба шла туго, и вскоре я забросил её.
Некоторые попытки в изучении языка я предпринимал в 2013, в 2014 и в 2015 годах, но уже по другим материалам; также было ещё несколько попыток научиться японскому языку. Моя самая большая попытка выучить японский язык была в 2017-2018 годах, когда у меня появилась куча свободного времени, да и было уже больше возможностей. Однако и тут я сгорел и забил толстый おちんちん. Кроме всего прочего у меня есть некоторое количество аниме, просмотренных с субтитрами, какое-то количество прослушанных песен, и иногда я всё же ради интереса заглядывал в японский язык, чтобы узнать что-то новое для себя.
В последнее время, сталкиваясь с японским языком, я замечаю, что в целом понимаю его лучше, чем когда-то. Я могу интуитивно ощущать до боли знакомую структуру японских предложений, если они не какие-то сложные. Я даже смог самостоятельно составить предложение такого вида, который я не учил специально. Вполне возможно, что некоторое количество японского языка я усвоил на пассиве, моё подсознание разложило что-то по полочкам, да и те знания, которые я получал спонтанно, тоже пошли мне на пользу.Также я думаю, что со временем мой мозг начал лучше обрабатывать человеческие языки, но вполне возможно, что с возрастом я просто подучил русский с английским.
У меня есть некоторые соображения по по поводу того, как я мог бы продолжить изучение японского языка, если мне будет не лень. Сразу оговорюсь, что способы изучения языка у каждого свои, и каждый идёт своей дорогой в силу различных возможностей и желаний. Я лишь придумал то, что мне может помочь.
1. Отбросить перфекционизм и заучивание всех правил грамматики до точки и начертаний иероглифов до чёрточки. Заучивание душных учебников и прочерчивание иероглифов — это не для меня.
2. Просто ознакомится с основными правилами грамматики.Читать пособия по грамматике и запоминать какие-то закономерности в общих чертах. Я хочу просто понять этот язык.
3. Погрузиться в языковую среду банальным просмотром аниме, учить некоторые слова, разбирать фразы, повторять, пересматривать. Конечно, пользоваться русскими/английскими переводами и многочисленными справочникам.
4. Когда наберётся какая-то база, тогда уже можно будет более подробно изучить грамматику или заучить больше иероглифов, — до той степени, до которой мне оно будет нужно.
Надеюсь, я нигде не просчитался. Но, в любом случае, я хотел бы сделать упор на усвоении лексики на слух и примеров различных конструкций. На следующий раз делать всё без фанатизма, будто японский язык для меня — это что-то обыденное.
そうか
Ну касательно русских учебников, я в тех давних срачах вполне всерьез защищал Нечаеву от нападок. Алпатов же постился с полуиронией как более хардкорный вариант, но кто-то видимо повелся всерьез. Так-то ежу понятно, что теоретическую грамматику лучше читать далеко не на начальном этапе.
В алпатове у меня там не любые упоминание алпатова, а вот такие 4 скриншотика.
У меня может в памяти все перепуталось. Я прост помню, кто-то срался сложными терминами о каких-то совсем элементарных вещах, типа второго скрина в посте надо мной.
А, ну на этих скринах меня нету, но зато прослеживается мое косвенное влияние, что куда круче, лол. А почему ты не объединяешь перечисленных >>3887 в одну папку, ведь это очевидно один челик?
>>3894
Ну да, просто одно время тут было модно постить рандомные лингвистические термины тупо как баззворды. Кроме вечно популярного словечка "предикативный" тут еще всякие другие любили, я некоторые уже забыл даже.
Что-то мне подсказывает, что он не по челикам сортирует, а по темам.
> А почему ты не объединяешь перечисленных в одну папку, ведь это очевидно один челик?
Эти папки скорее по темам, а не по человекам. Ну, разные папки по-разному. Алсо n55 не один чел постил, а как минимум 2. Милфоёб у оригинала подхватил некоторые словечки, но ту страшную стримершу вроде не постил.
> достаточно?
Смотря для чего. Если просто для того, чтобы в тредике сказать, сколько ты кандзей знаешь, думаю, да. А для каких-нибудь тестиков надо будет побольше различных слов с различными чтениями знать, по идее.
>для каких-нибудь тестиков надо будет побольше различных слов с различными чтениями знать
Так это знание слов, а не иероглифа.

Вот тестик на кандзики. Тут просят записанные кандзями слова написать каной и, наоборот, записанные каной слова написать кандзями. Ты считаешь, что знать больше слов с каждым кандзиком не будет полезно для этого тестика?
>будет полезно
Ну да, но как без вокабуляра выбрать из десяти чтений нужное без задроченных слов в контексте?
В чем заключается холивар? Все же очевидно, дрочишь кану, дрочишь генки, дрочишь анки, дрочишь тобиру/квартет -> выучил язык до н3. А дальше уже и сам знаешь без гайдов. В чем проблема записать это в шапке с ссылками?
Кто-то хейтит анки, кто-то не согласен с тем как другие используют анки, кто-то учит в анках кандзи, кто-то сразу слова, кто-то вообще сначала радикалы и придумывает мнемоники. Кому-то недоступны генки с тобирой из-за незнания английского, кто-то просто предпочитает другие учебники, кто-то ненавидит учебники и им подавай видеоуроки, кто-то предпочитает приложения для изучения. Кто-то что надо дрочить до н1 включительно, кто-то считает что достачтоно пробежаться по начальной грамматике и можно в контент, а кто-то даже начальную не хочет. Кто-то считает что надо просто читать объяснения грамматики, а кто-то что надо делать упражнения. И тому подобное.
Предыдущие попытки изменить шапку приводили к срачам. Оставили как есть.
Бред.
Нет.
> Все же очевидно
Лично мне не очевидно, я ничего из тобой перечисленного кроме каны не использовал.
Детский сад честное слово.
Вариантов может существовать бесконечное количество, а лучших способов только один. Ты можешь быть вообще безграмотным чучелом и не знать даже русского языка или быть инвалидом по зрению или не любить английский, это никак не меняет лучший способ с генки и анки.
> не меняет лучший способ с генки и анки
И как ты определил, что он лучший? Исследование проводил? Собранные статистические данные показать можешь?
Да, статистика. Весь мир может учить японский язык как им угодно, по своим собственным учебным материалам например. Но 99% успешно уехавших в Японию не занимаются хуйней, а учат через генки и анки.
И откуда ты взял эту статистику? Источник показать можешь? Либо свою личную работу, где всё расписано. Чтоб был не просто пук беспруфный.
>Но 99% успешно уехавших в Японию не занимаются хуйней, а учат через генки и анки
Да, такие успешные как вованжапан?
Потому что это не тред изучения языка, а тред про то кто как пердолит анкикал.
>99% успешно уехавших в Японию..
..не посещают данный тред, в смысле 100% от них не посещает. Этих людей здесь нет и не будет никогда, они совсем другие люди. Их жизнь совсем другая и их опыт к тебе не относится никак. Иначе, либо они бы были здесь, либо тебя бы здесь не было как и их нет.
Здесь тред изучения японского языка - посетителями этого треда, а вовсе не помойка репостов от всяких протыков. Если хочешь обсуждать своих кумиров, делай это в /jp/ или /fag/, а здесь это злостный оффтоп и нарушение правил, даже в ОП написано:
>Не обсуждаются японцы и блогеры
> Последняя попытка привела к срачам не из-за плюрализма мнений, а из-за того, что вместо шапки чел накатал простыню как он дрочит карточки.
"Мнение было не другое, а плохое. Это другое, понимать надо."
В текущей шапке тоже есть про анки, с дерьмовой колодой на русском. Но зато шапку писал не кто-то из текущих активных анонов, она "ничейная" - и лучше плохая, но ничья, чтобы ни вам ни нам.
Мнение не было другое, а именно что было плохое. Ты сам правильно заметил, что сейчас анки в шапке есть и всегда было; добавь колоды, никто не запрещает. Зато в тот раз было выкинуто всё кроме него, в том числе нативные материалы.
https://x.com/yakusou8/status/1892436896829043193
https://old.reddit.com/r/duolingojapanese/comments/1hb1pc6/finished_duolingo_japanese_course/
Потешное перекрытие совой анкикалыча.
Какое удивление, дуолинго не учит письменности, а чтению. Вот это нахуй сюрприз.
>99% успешно уехавших в Японию
... достигают успеха в изучении языка благодаря погружению в языковую среду и непосредственной практике. В домашних условиях это можно организовать через наворачивание контента 24/7, и такие историе успеха (среди прочих) тоже существуют. Учебники и зазубривание опциональны, их по историческим меркам придумали недавно, а языки люди как-то учат уже очень давно, учили даже до изобретения письменности.
Тебе в твоём анкикале ошибки принести или что? Дуолинга не про письменность, ещё раз повторю для дебила. Ровно так же дрочение колод не про письменность. Если ты только Дуолинго/анки юзаешь и думаешь что выучишь язык - ну это олигофрения.
В посте не было ни слова про анки. Зачем ты его приплёл?
> Тебе в твоём анкикале ошибки принести или что?
Ошибки могут быть в колодах, а не в анках. Тут сам себе буратино, если выбрал плохую.

Ну всё, все отменяем дуолингу потому что какой-то даун с сойдитта вставил кандзю где не надо и не написал у в аригатоу, при том что в дуолинге буквально нигде нет ござ蒸す, а значит подсмотрел он это где-то ещё.
Скорее всего при печати написал "musu" в конце вместо "masu", и IME предложил 蒸す - а он не ууидел проблемы.
На другом скрине что я скинул обрати внимание что он написал まま.
> Ну всё, все отменяем дуолингу
Серьезно настроенные выучить язык даже не рассматривают дуолинго.
> Скорее всего при печати написал "musu" в конце вместо "masu"
Почему скорее всего? Это 100% так. Не допускаешь же, что он копипастом со словаря через CTRL+V кандзь вставлял туда.
Алсо он ещё 「い」 перед 「ます」 проебал. Мб у него руки тряслись от дрочки дуолинго под спидами.
И 「う」 после 「ありがと」 тоже опустил.
> На другом скрине что я скинул обрати внимание что он написал まま
Он мб не различает длинные и обычные слоги. С 「ありがと」 тоже так.
>И откуда ты взял эту статистику
А ты не очень догадливый, да? Объясняю на пальцах. Чтобы успешно уехать в Японию (учеба, работа) необходимо сдать жлпт. Чтобы сдать жлпт нужно выучить необходимый уровень. Чтобы его выучить нужно заниматься по соответствующим учебным материалам. Генки 1 дает н5, генки 2 дает н4, тобира/квартет дает н3. Жлпт н3 уровень знания, который Япония официально требует как средний для нормального существования в стране ака то, к чему должен стремиться ньюфаг в первую очередь.
Даунята могут заодно дрочить термины филологического факультета из справочников, способов прийти к результату множество, но самый лучший, быстрый и эффективный только один.
Какой пиздец, и на последнем пике пиздец. Какие же соевые дегенераты, сосут игрушки-соски для дебилов.
>Привет, японский тред. Я язык нее учу, но есть какие-то успешные где-то, которые учат как-то, давайте о них поговорим.
Пошел, нахуй, шитбот.
И тут ни одного пруфа, а лишь какие-то твои догадки.
> Чтобы его выучить нужно заниматься по соответствующим учебным материалам. Генки 1 дает н5, генки 2 дает н4, тобира/квартет дает н3.
Есть и другие учебные материалы кроме генки, тобиры и квартета (хз что за квартет кста). Как ты можешь утверждать что это лучше чем всё остальное? Никак, пока не проведёшь исследование. Исследование это значит, что ты возьмёшь 500 подопытных и прикажешь их учиться через генки и тобиру, возьмёшь другие 500 подопытных и прикажешь им учиться через что-то ещё, и ещё несколько групп с использованием различных материалов. Потом через несколько лет берёшь и собираешь стату, кто по чему учился, а так же другие факторы, у кого какой айкью был и какие болезни, кто сколько времени провёл за учёбой за это время, кто насколько хорошо выучился, пол, возраст, раса, национальность, рост, вес, ещё всякое, потом проводишь корреляцию между всеми этими параметрами, и тогда уже можно делать какие-то выводы.
>Генки 1 дает н5, генки 2 дает н4, тобира/квартет дает н3.
Это лишь приблизительно так. Мне как-то было скучно и решил сопоставить список конструкций по жлпт уровням с тем что подавно в учебниках. На самом деле генки не покрывает полностью N4, и первые 2-3 главы тобиры это в основном добивание его остатков. А в конце тобиры уже начинается N2 грамматика, но почему-то раньше времени, оставив "проплешины" в N3. Я после генки и тобиры полностью прорешал Shin Kanzen Master (только книги по грамматике). В книге N3 было примерно 2/3 знакомого, и 1/3 нового. В книге N2 было 10% знакомого, остальное новое. То есть если после тобиры брать сразу N2 книгу, то останутся пробелы.
Но учитывая что для сдачи жлпт достаточно около половины баллов, то этими тонкостями можно пренебречь.
>>3968
>Жлпт н3 уровень знания, который Япония официально требует как средний для нормального существования в стране
Как правило, везде требуют N2 или N1.
>Как правило, везде требуют N2 или N1.
Ты где это вычитал? Даже для работы инженером нужно только н3, требования выше я видел только для специфических профессий вроде врачей и политиков, что явно не касается гайда для ньюфагов.

Алсо забыл сказать, я пишу тобира/квартет потому что чисто теоретически можно еще заниматься по тобире, но большинство школ уже перешли на квартет, который фиксит часть проблем и имеет более актуальный контент.

Не где-то в конкретном месте. Сколько ни натыкался на дискуссии и новости на этому тему, всегда было н2 или н1. Может быть что-то поменялось с тех времен, но я спросил ИИ (свежий grok 3 с актуальной информацией) – пишет так же.
Энивей, если твоя работа это не мести полы, то я хз как можно нормально выезжать с лишь н3. Узким местом скорее всего будет маленький словарный запас.
>>3980
Когда я проходил тобиру квартет только вышел и в сети ещё не было сканов в пдф. Заглядывал в содержание, и охват грамматики примерно одинаковый.
Ты полностью прав, я хз почему у меня в голове отложилось н3 для инженеров. Я погуглил и они требуют н2. Н3 достаточно для работы в магазинах и прочих стройках, а н1 требуется для врачей.
Аноны а что есть годное переведённое на усский или созданное изначально на нём по теме?
Возможно и годнота, но я то обычный вкатун. Я тупо потрачу больше времени на то, что бы разобраться в терминах и сокращений используемых при глоссировании
Так а что тебе надо тогда? Учебник для начинающих? Если да, то так и пиши сразу. Попробуй Джона Брина.
>И? Ты считаешь, что это не годнота? Если да, то почему?
Потому что это книга которая тебе учит информации ОБ языке, а не самому языку. А это разные вещи. Первое это как знать историю единоборств, название приёмов, и тд.
А второе это как уметь вмазать
То есть, по-твоему, когда тебя в школе на уроках русского заставляли учить падежи, спряжения, члены предложения, виды составных предложений, то это тебя учили информации ОБ языке, а не самому языку?
Наверное, не всем васянам хочется связываться с контентом, защищённым авторским правом (в отличие от бесплатного таекима). Да и большой ли спрос чтобы столько усилий тратить за бесплатно? А почему сами авторы не хотят - вопрос уже не к нам.
> по-твоему, когда тебя в школе на уроках русского заставляли учить падежи, спряжения, члены предложения, виды составных предложений, то это тебя учили информации ОБ языке, а не самому языку
Да, это информация ОБ языке а не сам язык. И её в идеале нужно учить уже после того как язык на неплохом уровне, а не с нулины.
Хотя, самому языку в школе тоже обучают. Тебя обучают писать сочинения и изложения. А ещё читать художественную литературу. Это отдельный навык который многие воспринимают как должное. Но на самом деле это отдельный навык. Если неграмотного человека в 30+ научить читать он сможет легко читать сообщения в месседжерах, но вот прочитать войну и мир будет очень туго т.к. письменный язык сложнее всего того с чем он сталкивался
> Да, это информация
Ну, допустим, пусть будет и так. Почему это плохо, по-твоему, что не может быть годнотой? Там очень интересные вещи написаны.
> Почему это плохо, по-твоему, что не может быть годнотой?
Да может. Просто ты пассивный агрессивный. Понятно из контекста что пассажиру нужен был вкатунский учебник. А ты типа "Ты просишь чёт годное по японскому. Вот эта книга годная, и она по японскому, формально удовлетворяет требованиям"
Не видят разницу между изучением родного и иностранных языков обычно те, кто никогда не учил языки и плохо представляют себе как это происходит. На всяких реддитах это обычно американцы, и у них всегда самые странные идеи.
Не знаю, я читал всякие ронбуны и исследования по японскому языку, и мне нравилось. А по твоей логике это инфа ОБ языке, что плохо. Например вот https://www.anlp.jp/proceedings/annual_meeting/1999/pdf_dir/B4-3.pdf или вот https://kinjo.repo.nii.ac.jp/record/892/files/08_natsuko%20ikeda.pdf
Не знаю, я читал всякие ронбуны и исследования по японскому языку, и мне нравилось. А по твоей логике это инфа ОБ языке, что плохо. Например вот https://www.anlp.jp/proceedings/annual_meeting/1999/pdf_dir/B4-3.pdf или вот https://kinjo.repo.nii.ac.jp/record/892/files/08_natsuko%20ikeda.pdf
> Понятно из контекста что пассажиру нужен был вкатунский учебник.
Не было никакого такого контекста. Он ничего не писал насчёт того, что он вкатун. Более того, он даже не просил учебник, а просил что-нибудь "по теме".
>Почему это плохо, по-твоему, что не может быть годнотой?
Плохо, потому что это не учеба языка, а учеба инфы ОБ языке. Если ты пришел сюда не учить язык, а болтать ОБ языке, тогда конечно ничего плохого ТЕБЕ, так как ты шитпостер, срешь и тебе срать это хорошо, но другим в треде, кто пришел учить язык, это плохо, твой шитпостинг не по теме им мешает учить язык.
tldr
Лингвистика это мусор, итт вредный, не дает людям учить язык, а вместо этого срет им в мозги ненужной инфой.
> Если ты пришел сюда не учить язык, а болтать ОБ языке, тогда конечно ничего плохого ТЕБЕ, так как ты шитпостер
И почему же обсуждать язык это шитпостинг? А, шиз?
> В треде японского обсуждается: сам язык
Потому что на запрос учебного пособия учить язык, лингводебилы не только тупорогие безграмотные, не могут понять русского языка, что человек хочет, но и советуют лингвистику которую никто не просил, и не попросит. Лингводебилам, которым не язык нужен, а нужна околоязыковая брехня, не нужны советы, они сами знают что им по этой брехне читать. Советов спрашивают как раз нормальные люди которым язык учить, а лингвоспамеры срут им в мозги анлрелейтедом прикидываясь дурачками "ачотакова?", а может и не прикидываясь.
Лингвистика итт нужна, но только не для учебы, как ты верно заметил, а для одного очень важного дела: когда какой-нибудь шиз в треде несет бред о том или ином явлении в языке, заткнуть его удается только авторитетным мнением лингвиста.
Не шиз, а начинающий лингвист, просто еще неопытный, но уже самонадутый как все лингвисты. Откуда такая неприязнь к своим, 同族嫌悪 ?
Давай сами станем васянами и переведём всем тредом. Сделаем большой вклад в изучения японского.

А сделаешь большой вклад кошелёк кабана который спиздит твой перевод и немножко изменит и пустит в тираж или очередного пидораса-репринтера с лохито продающего распечатки генкикала и миннаны по 4к.
Жидва, ты? Может ты еще и на Википедии ссышься сделать правку, потому что какой-то школьник использует статью в реферате?
Пускай распечатывают, делов-то. Онлайн версия будет бесплатная.
Так откуда он может знать про отдельные слова эти, если он их там пачками по 500-1000 штук клацал?
не про эти конкретно, а вообще про любые. Пока он еще не знал ничего толком, как он сразу все запоминал, сколько на это время требовалось - чтобы запомнить конкретное слово при первом просмотре карты и чтобы перевести в запомненные, или как там это называется в анках, я не шарю.
>не надо было десятки раз ревью с ними делать
Надо было. Но поскольку каждое ревью это несколько секунд, в сумме много времени не ушло.
>勧誘
п.1-2
>強引
п.3-4
>>4103
>Пока он еще не знал ничего толком, как он сразу все запоминал
Дрочил до победного, честно жал "снова" когда надо. Начал колоду практически сразу, только выучив тяп-ляп кану и пройдя 2 главы в генках. Алгоритм тогда был очень старый – старая версия старого алгоритма. Помню как его обновили сразу нагрузка упала.


[HUMOR]АДАПТАЦИЯ.[/HUMOR]
А так, самый очевидный вариант просто взят канж из каког-нибудь 修行. Скорее всего гугл переводил; но если каким-то чудом нет, то переводчик переводов слов просто перевод слова не угадал, как обычно бывает.
Вообще, я нередко встречаю людей, которые японского не знают, но активно его переводят с помощью выученной каны. Пикрил, нейросеть бы справилась, мне кажется.
Всяко умнее дебила который совсем перевести не может.
Тот же самый дуолингво с изучением 10 новых слов в неделю? И грамматика так же хреново подается?
Проплаченная реклама. Дуолинга бесплатная
Сап анончики, обьясните когда легально сокращать どこですか? в わ?
Подсел на сабы, и достаточно часто слышу, что таким образом сокращают、к примеру かずやわ?вместо かじゃわどこですか?
Извиняюсь если я еблан, но оно действительно так, я пока даже граматику толком не открывал.
>review 2021,2022,2023,2024
Даже спустя 4 года повторять приходится или там такой механизм что все 30к или сколько там щас в твоей колоде надо когда-то но повторять хоть раз в год, тогда конечно понятна вся эта дрочка ежедневная если постоянно будет выдавать слова 4 летней давности просто чтобы вообще все повторить.
は, а не わ ты по-видимому имеешь ввиду (читаются одинаково). Получается сильное сокращение. Легально, если не запрещено.
Просто конкретно этот анкишиз еблан и зачем-то выставил максимальный лимит на интервал в 1 год (насколько я помню по его старым скринам настроек), зачем-то завышая себе нагрузку в обход алгоритмов. У меня вот лимита нет, некоторые карточки имеют интервалы по 5+ лет.
Потому что написано "Мне совсем непонятно", а не "Я совсем не понимаю", 私 здесь не подлежащее, а косвенное дополнение
А можно ссылку на DOJG или ещё какой-то ресурс? Потому что то как ты объяснил это звучит будто просто другой падеж.
С глаголом 「分かる」 рематическое подлежащее (ガ格) указывает на то, что кому-то понятно/знакомо/известно, а дополнение (ニ格) указывает на того, кто что-то понимает/знает.
Нихуя непонятно, напиши нормальным языком.

Тут общее объяснение мало поможет, это особенность глагола 分かる, подробнее тут, в разделе Marking the Subject of わかる: https://imabi.org/知る-vs-分かる/ ну или пикрил.

Просто на этих словах совпало что именно ткие интервалы. В новом алгоритме FSRS слова выдаются тогда, когда рассчитываемая вероятность вспомнить слово равна желаемому ретеншну, заданному в настройках.
>>4150
Ничего подобного, видимо с кем-то путаешь. Даже на скринах выше если хорошо присмотришься, то увидишь, что интервалы там не год, а год с лишним. Самые большие у меня около 20 лет (пикрил).
Про акцент верно, но там нет подлежащего. Сравни в полной форме 私にはそれが全く分かりません, подлежащее тут それ, а никакое не 私.
В общем, акцентирует то что перед ним.
А с чего ты взял, что に там приоритетнее は? С тем же успехом я могу заявить, что предложение само по себе имеет вид 私は全く分かりません, если туда не пихать に, а для одной は "что касается ..." это стандартный дословный перевод.
に - есть, значит нельзя убирать, а は не грамматика, убирать можно.
> Бред, нет там никакого "as to me, ..."
Да, потому что topic marker значит "as for [me], ..." вместо "as to [me], ..."
Только не говори нам, что не знаешь разницы между は и が, ладно?
"Предложение само по себе" это когда предложение без темы, потом уже ты какой-то его член можешь возвести в тему. А можешь и не возвести. Если 「は」используется только для возведения в тему, то можно без потери смысла перефразировать, убрав 「は」 и добавив недостающие члены предложения, которые были возведены в тему (например, 「象は鼻がながい」→「象の鼻がながい」、「辞書は新しいのがいい」→「新しい辞書がいい」、「この花はいい匂いがする」→「この花がいい匂いがする」、「この問題は解くのがむずかしい」→「この問題を解くのがむずかしい」).
Об "as for me" говорят тогда, когда 「は」 ставится сразу за существительным. Когда она ставится за частицами или наречиями, там уже другое. Смотреть пункты 1, 2 и 3 на скриншоте 1, и пункт 一① на скриншоте 2.
Додик, я тот кто спрашивал про には, и мне подтвердили что это то же самое. Следи значит кому ответы пишешь.
И что?
Ну, посмотрел. На скриншоте 1 я вижу следующее:
1) Тематическое значение は (то самое as for или как у тебя в словаре について言えば)
2) Контрастирующее значение は (対比)
3) Выделительное значение は (強調)
Вроде понятно, что ты топишь за то, что в исходном предложении строго 3 значение и все. А ты уверен, что язык вообще так работает и не позволяет ли естественная 曖昧さ видеть за словом больше одного словарного значения в зависимости от нитерпретации, а столь четкое деление лишь абстракция, издержки лексикографической работы? Я ведь преспокойно могу увидеть там второе значение, типа "Мне-то ничегошеньки непонятно (а вот кому-то другому - понятно)", а чтобы увидеть первое значение, дрстаточно всего лишь переписать предложение без に.
> Вроде понятно, что ты топишь за то, что в исходном предложении строго 3 значение и все.
Из первого скриншота там второй пункт.
> а чтобы увидеть первое значение, дрстаточно всего лишь переписать предложение без に.
Переписать и получить другое предложение. Конечно, в другом предложении можешь что-то другое увидеть. И что с того?
Вообще, через это "as for"/「について言えば」 объясняют потому, что при использовании 名詞+「は」 может получиться так, что тема грамматически явно не связана с падежными отношениями с какими-то из членов предложений, но связана этими отношениями с ним по смыслу неявно, и надо это как-то обыграть в объяснении. В случае же, если там 「には」、「へは」、「では」, падеж остаётся явно указан, никуда не девается, и использование "as for" становится ненужным, и более того, неуместным (например, если в 「北へは」 пытаться впихнуть "as for" типа "as for to the north", будет бредово).

>Из первого скриншота там второй пункт.
А как так получается, если у тебя на втором скриншоте прямо написано про 強める意?
>в другом предложении можешь что-то другое увидеть. И что с того?
Ну это немного странно, потому что に там просто падеж, требуемый глаголом 分かる, особой семантики не несущий. Если в остальном предложение остается тем же самым, откуда берется такая резкая смена значения?
>тема грамматически явно не связана с падежными отношениями с какими-то из членов предложений
Это понятно. Я пытаюсь сказать, что даже когда тематическая роль は оказывается грамматически связана с падежной, тематическая-то роль от этого не обязана пропадать, она всего лишь оказывается скрытой. Поэтому в 私には я все еще вижу тему, а не только усиление или контраст (это не говоря уже о том, а что такое вообще эмфаза/акцентирование и не есть ли это просто усиленное введение темы).

> потому что не знал как что включать
Пиздос, я в 3-5 лет музыкальный центр кассетный сам включал, колонки к нему подключал. Наподобие пикрил.

> А как так получается, если у тебя на втором скриншоте прямо написано про 強める意?
См. пикрил.
> Ну это немного странно, потому что に там просто падеж, требуемый глаголом 分かる, особой семантики не несущий. Если в остальном предложение остается тем же самым, откуда берется такая резкая смена значения?
Разные комбинации частиц → разные значения. В японском всегда так, не вижу ничего странного.
Когда деятель указыватся косвенным дополнением (「私に」), у говорящего есть два варианта использовать 「は」: либо заменить 「に」 на 「は」, либо добавить「は」 к 「に」。「私は」это дефолтное использование 「は」 для обычного возведения в тему ("as for"), которое так же встречается в знаменитой структуре 「~は~が」 (например, 「象は鼻が長い」), и которое постоянно везде используется. Таким образом, если говорящий захочет использовать 「は」 в качестве усилительной акцентирующей контрастирующей частицы, в использовании её в виде 「私は」 могут возникнуть трудности, так как это будет больше похоже на обычное возведение в тему (конечно, можно мб как-нить интонацией ещё выделить). И тут тогда всплывает второй вариант с 「には」, у которого такой проблемы нет. Таким образом, вероятно, в результате миллиардов лет использования японского сложилось так, что 「Xには」чаще используется именно для усиления, контраста, акцентирования и т. п. в отличии от 「Xは」。 なんてね。
> Это понятно. Я пытаюсь сказать, что даже когда тематическая роль は оказывается грамматически связана с падежной, тематическая-то роль от этого не обязана пропадать, она всего лишь оказывается скрытой. Поэтому в 私には я все еще вижу тему, а не только усиление или контраст (это не говоря уже о том, а что такое вообще эмфаза/акцентирование и не есть ли это просто усиленное введение темы).
Ну вообще-то как бы все эти значения, на мой взгляд, это просто про одно и то же с разных сторон. То есть, во всех случаях ты этой частицей выделяешь что-то из чего-то, либо просто тему выделяешь из остального, либо выделяешь противопоставляемые части, либо выделяешь, что типа что-то более важное, более значимое, что на что-то стоит обратить внимание, и т.п., и потом как бы это растеклось на несколько более-менее выделившихся словарных значений, как ключ (изначально крюк) расползся на ключи для замков, ключи для запуска механизмов, шифровальные ключи, зубные ключи, гаечные ключи и прочее...
Но об этом рассуждать бесполезно. Важно то, с какой целью говорящий использовал тот или иной вариант.
Зависит от предложения, в таком предложении, где можно 「Xに」 спокойно возвести в тему как「Xは」, 「Xには」 будет больше ощущаться как для контраста. В таком предложении, где 「Xに」 возвести в тему по каким-то причинам как 「Xは」будет нельзя или сложно, 「Xには」 по идее может восприниматься как обычное возведение в тему без контрастов (зависит от контекста и предложения).
Кстати, ещё напоминаю, что тема не выделяется внутри придаточных (например, 「私にはない強さ」), и в таких случаях тут безоговорочно не тема. Тебе же в таких случаях не видится тема случайно?

> А как так получается, если у тебя на втором скриншоте прямо написано про 強める意?
См. пикрил.
> Ну это немного странно, потому что に там просто падеж, требуемый глаголом 分かる, особой семантики не несущий. Если в остальном предложение остается тем же самым, откуда берется такая резкая смена значения?
Разные комбинации частиц → разные значения. В японском всегда так, не вижу ничего странного.
Когда деятель указыватся косвенным дополнением (「私に」), у говорящего есть два варианта использовать 「は」: либо заменить 「に」 на 「は」, либо добавить「は」 к 「に」。「私は」это дефолтное использование 「は」 для обычного возведения в тему ("as for"), которое так же встречается в знаменитой структуре 「~は~が」 (например, 「象は鼻が長い」), и которое постоянно везде используется. Таким образом, если говорящий захочет использовать 「は」 в качестве усилительной акцентирующей контрастирующей частицы, в использовании её в виде 「私は」 могут возникнуть трудности, так как это будет больше похоже на обычное возведение в тему (конечно, можно мб как-нить интонацией ещё выделить). И тут тогда всплывает второй вариант с 「には」, у которого такой проблемы нет. Таким образом, вероятно, в результате миллиардов лет использования японского сложилось так, что 「Xには」чаще используется именно для усиления, контраста, акцентирования и т. п. в отличии от 「Xは」。 なんてね。
> Это понятно. Я пытаюсь сказать, что даже когда тематическая роль は оказывается грамматически связана с падежной, тематическая-то роль от этого не обязана пропадать, она всего лишь оказывается скрытой. Поэтому в 私には я все еще вижу тему, а не только усиление или контраст (это не говоря уже о том, а что такое вообще эмфаза/акцентирование и не есть ли это просто усиленное введение темы).
Ну вообще-то как бы все эти значения, на мой взгляд, это просто про одно и то же с разных сторон. То есть, во всех случаях ты этой частицей выделяешь что-то из чего-то, либо просто тему выделяешь из остального, либо выделяешь противопоставляемые части, либо выделяешь, что типа что-то более важное, более значимое, что на что-то стоит обратить внимание, и т.п., и потом как бы это растеклось на несколько более-менее выделившихся словарных значений, как ключ (изначально крюк) расползся на ключи для замков, ключи для запуска механизмов, шифровальные ключи, зубные ключи, гаечные ключи и прочее...
Но об этом рассуждать бесполезно. Важно то, с какой целью говорящий использовал тот или иной вариант.
Зависит от предложения, в таком предложении, где можно 「Xに」 спокойно возвести в тему как「Xは」, 「Xには」 будет больше ощущаться как для контраста. В таком предложении, где 「Xに」 возвести в тему по каким-то причинам как 「Xは」будет нельзя или сложно, 「Xには」 по идее может восприниматься как обычное возведение в тему без контрастов (зависит от контекста и предложения).
Кстати, ещё напоминаю, что тема не выделяется внутри придаточных (например, 「私にはない強さ」), и в таких случаях тут безоговорочно не тема. Тебе же в таких случаях не видится тема случайно?
> Смог ли я выучить так японский (или вообще стать носителем) таким образом или это пиздец копиум?
Может быть, какие-нибудь обрывочные фразы бы и запомнил (вероятно даже не понимая значения), но не выучил бы, и носителем бы не стал, думаю. Дело в том, что дети учат языки интерактивно, а не просто смотря телик. У них есть родители, которые им слова всякие повторяют и комментируют свои действия, при этом делая это всё простым языком. Например, тыкнет на кошку и скажет "СМАРИ КОШКА. КОООШКА." Таким образом ребёнок постепенно узнаёт слова по простым фразам из 1-3 слов, а потом уже постепенно переходит к более сложным комбинациям. А по телеку сразу говорят сложными фразами, из которых ребёнок хуй чё поймёт.
Японские дети не могут кандзи читать в таком возрасте, а ты думаешь тебе бы их субтитры помогли, когда ты ни слова не знал?
>"я смотрел мультики в детстве на английском"
А кто ты думаешь им эти мультики включал? Там 100% родители водили в какой-нибудь развивающий центр или наняли няню со знанием языка. Мультики - дополнение, просто они лучше запомнились.
>Японские дети не могут кандзи читать в таком возрасте
Тебе так протык типа вованажапана сказал? Японские дети читают и учат кандзи и скорее всего знают больше чем средний анкикалыч.
Не говоря уже о куче всяких книжек для детей типа 漢字ドリル

Твоя первая пикча из видео от японца про то, как школьники в начальной школе учат канджи, а твоя вторая пикча из видео от японца про то, как первоклашка учит канджи.
Речь была про детей 3-5 лет, так что не пытайся нас наебать.
мимо
>мимо
Да-да, верим. Каждый раз в прошлых тредах когда местный шиз срал про то что якобы дети не знают канджи он всегда имел в виду детей трёх лет, даже там где речь была о первоклашках и подростках.
Тот же дебил срал что якобы нативы кандзи вообще не знают и они не нужны.

>Да-да, верим
Хуя дебил. Мне лично похуй кто тебя там обижал в прошлых тредах, важно что дошкольники канжей не знают. Родители конечно могли объяснить, что вот этот квадратик значит солнце, день и первый символ в названии страны, но это происходит несистемно.
Потому что дебилом был. Собственно за такую хуёвую транскрипцию его и расстреляли.
Твой выброс игнорят, ты решил засемёнить?
Окей, и что мы видим на фотках? Детей младших классов, которые ебошат кандзи. Смогли бы они субтитры прочитать в таком случае, если не знают их? Смогли бы они сами им обучиться? Нет, они ебошат по книжкам, а не смотрят мультики с субтитрами
>木々は白い枝を残している
Это такой хитрый способ сказать, что на ветвях деревьев еще остался лежать снег?
Спроси лучше почему часть япошек говорят чи вместо ки. А какая там транскрипция в гайдзинских книжках тебя ебать не должно.
P. P. S. А мб и скажут, хз. Я русскую художественную литературу не читал после школы, не шарю.
Где?
Можно подумать, женщины в формальной речи используют.
То, что не белые ветви остаются, а их оставляют деревья. Словно это что-то, что они делают по своей воле
Увидел олицетворение, ёбанарот. Ебать ты поэт, ёптыбля. Уважуха.
Нахуя это делать, если существуют колоды уже собраные? Нравится тратить время впустую?
>весь словарь
>10к
У меня для тебя плохие новости. Даже с 30к встречаются новые слова.
Часе всего люди сначала проходят хотя бы небольшую колоду на пару тысяч слов.
Я из контента набирал.
Ну не знаю, как то лучше запоминается когда помнишь где слово встретил, в каком контексте и т.д, а так готовые колоды получается будто действительно словарь подряд учишь.
Мне надо аудиофайлы генки закинуть
И как ты на сервисе без реги собираешься потом свои файлы искать? Будешь ссылки на каждый сохранять?
Да, неиронично
Ты конечно самый уникальный и самый умный мальчик, тебе так мама говорит постоянно, да? Другие конечно настолько тупые что не догадались использовать скриншоты и предложения из аниме для контекста, да?
Ты ему предлагаешь, использовать чужую колоду со скриншотами из аниме, и тогда он будет запоминать, что он встретил слово в скриншоте из колоды, и тогда ему будет лучше запоминаться?

Не лучше, а одинаково. Если ему так нужен контекст для запоминания, то колоды созданные другими его предоставляют. Ты конечно можешь въебать тысячи часов на майнинг, будешь полным дауном сливающим свое личное время в трубу.
> Ты конечно можешь въебать тысячи часов на майнинг, будешь полным дауном сливающим свое личное время в трубу.
Мне кажется, наоборот.
Если он будет использовать чужое, то ему нужно будет тратить тысячи часов на ознакомление с контентом только ради дрочки слов. То есть, будет сливаться много времени в трубу на это. К тому же в таком случае этот контекст вероятно будет легко выветриваться из головы, и его мб тоже надо будет повторять вместе со словом (но это не точно).
Если же он будет сам смотреть аниме (что само по себе полезное и важное занятие, 生き甲斐), и выписывать встреченные слова, то время будет тратиться только на выписку слов (хз кста, сколько времени занимает создание карточки в анках), а контекст уже будет известен, и очень не скоро забудется, так как чел сам смотрел аниме к этому моменту от самого начала.
Сам я анками не пользовался, если что.
> Не лучше, а одинаково.
Одинаково в сравнении с чем? Я имел в виду лучше чем без того, когда помнишь, где слово встретил.
В любом случае рано или поздно приходится начинать самому добавлять встреченное в анки. Разница лишь в том будет ли в начале небольшой период с готовой колодой и насколько именно небольшой. Учитывая, что перед потреблением контента один хуй следует изучить хотя бы начальную грамматику чтобы иметь шансы нормально его понимать, необходимое время на это как раз удобно совмещается с прохождением готовой колоды.
>рано или поздно
Только когда ты закончил N1. Ты же уже закончил жлпт чтобы говорить о других словах, да?

>да?
Да. Самые большие адекватные готовые колоды имеют размер 10к. В любом случае нужно будет рано или поздно слезать с готовых. Хотя я иногда и в свою загружал списки слов без контекста...
Я не отвечал, я дополнил. И тред это не личный чатик, всегда могут подключиться аноны.
Эти подсчеты можно смело делить на полтора-два, т.к. много лишнего засчитывается как слова.
Ты пробовал сам сделать подсчёт и сравнил свой результат с их результатом? Или наугад утверждаешь?

А почему тут больше практикуют чтение советуют чтение для начала? Помню когда на английском читал задолбался новые слова записывать.
Заглядывал в списки слов на jpdb, и там в отдельные слова записывается всё подряд: частицы, разговорные искажения, имена собственные, одно и то же слово записанное кандзями, каной или смесью и т.п.
>частицы, разговорные искажения, имена собственные, одно и то же слово записанное кандзями, каной или смесью
Будто это не разные слова.
Лично я предпочитаю чтение, потому что с книжки удобнее майнить, чем из аниме. Даже если у тебя автоматизирован захват текста из субтитров, все равно нужно при каждом встреченном незнакомом слове ставить на паузу и тратить время, а при чтении менее ощущается прерываемость процесса.
Бумп вопросу. Поливанов наверняка как академик записывал все свои исследования, и наверняка объяснил свой выбор где-то. Поясните плиз, тут 100% сидят те, кто знает его аргументацию
Всего 2 месяца назад как обсуждали >>717505 →, причем с цитированием первоисточников, добавить нечего.
То есть он имеет в виду "чи" не подходит потому что в русском языке его будут читать как "чы"? Я не совсем понял если честно, может кто сможет пояснить
>Это не то чему место в анках как отдельным словам.
Т.е. когда встретишь их в текстах понимать их необязательно? Это хочешь сказать?
Частицы, имена собственные кроме распространенных типа городов, большая часть разговорных искажений - не требуется анки чтобы понтмать. По поводу канздей и каны - достаточно одной карточки с кандзи-формой.
Причём здесь анки? Разговор был про подсчёт слов.
>Частицы
>имена собственные
>разговорных искажений
Ну вот ты встретишь их в тексте и будешь знать что и такое бывает. А если не встретишь то и не узнаешь никогда.
>канздей и каны
Тоже самое. Будешь знать в каких вариантах можно записать слово.
Да, этот мусор кроме распространенных имен собственных типа городов и, может быть, некоторых распространеных разговорных искажений - за слова не считается.
У тебя какие-то странные вопросы.
> Перечитал, об анках ни слова.
В первом посте говорится об анковской колоде на 10к слов и про добавление слов из аниме в анковскую колоду.
>>4415
> а говорю, что подсчёт вполне адекватный
Подсчёт для чего? Когда говорят о подсчёте слов, говорят о словарном запасе. По-твоему, если ты увидел слова 「凄い」「すごい」「スゴイ」「スゴい」「すげえー」「すげえ」「すっごい」「すっげー」「凄げー」「すっごーい」「スッゴい」「スッげー」「スッげぇ」「すっげぇ」「すっげぇぇぇ」「スッゲェ」「凄ぇ」「凄げぇ」, то твой словарный запас пополнился 18-ю словами?

>По-твоему, если ты увидел слова 「凄い」「すごい」「スゴイ」... , то твой словарный запас пополнился 18-ю словами?
Не, я воспользуюсь Sugoi и мой словарь не пополнится ни одним словом.
Может не на каждое, но на некоторые добавлю, или в одной карточке напишу несколько вариантов.
А нужно только 凄い. На одном слове разница кажется незначительной, но представь что ты выдрочил 10к карточек, в которых без дублей на самом деле 3к слов, когда могло быть 10к уникальных за те же усилия - это было бы довольно грустно.
Так называемые тобой "дубли" выдрачиваются на порядок легче несвязанных между собой слов. К тому же, как уже сказал, можно эти "дубли" в одну карточку напихать.
Кстати, шо наше шо англоязычное онлайн сообщество изучающих японусик этим грешит. Всё время вместо изучения устраивать анкисрач, AJATT-срач и тд.
В каком-нибудь китаетреде постеров больше а срача меньше. Все сидят язык учат
Не станут. Карточкодрочеры контент не читают, они майнят карточки. Выше анон >>4323 называет "чтение" сливанием времени в трубу.
>>4454
Тут анкисрача не происходит. Есть анки-чятик кто сколько выучил из двух-трех особенных. Они же требуют от других выдрочить словарь, прежде чем начать учить язык, срач происходит уже на этой почве.
После просмотра контента с сабами я кстати стал вполне быстро читать, а главное не нужно думать что и как читается. Конечно лучше начинать с просмотра чем сразу с чтения мое имхо. И лучше запоминается когда в речи слова слушаешь. Я раньше все тексты в гугл транслейте озвучивал и он конечно убого звучит.
Kanon
Почему ты думаешь, что у меня так мало свободного времени, что только либо одно, либо другое?
Какая разница с какой скоростью ты читаешь, важно получать удовольствие в момент времени. У некоротых в итт этого не получается, у них рецепторы удовольствия тригерятся только на растущие числа в статистике.
Для удовольствия на русском читаю, здесь ещё нет такого уровня, как учебный материал использую контент.
Поэтому нужно начинать с хентай-контента. Я всегда говорю.
Дрочить нужно каждый день, ни один урок не пропустишь.
> как учебный материал использую контент
То есть подтираешь жопу книгами. Ну что, понятно, за западе мало кто читает, это японцы читающие.
Надо что то использовать же. Или ты из тех кто детские книги на японском предлагает читать по тому что просто и можно удовольствие получить на низком уровне владения?
>>4476
Наверно не будет открытием что большинство такой контент даже на английском не читают, там что и написано конечно, но никто на это не смотрит
![[ポンスケ] ういうい発育❤ [DL版]
19.png](https://2ch.life/fl/thumb/723718/17404088718540s.jpg)
> не будет открытием что большинство такой контент даже на английском не читают
Первый раз вижу.
как здесь первая часть с 無理 переводится? В каком оно вообще значении?

Совсем без знания грамматики - никак, надо уметь самому вставить を, если она по смыслу подразумевается. Ну или гуглом воспользоваться, он сам частицу добавляет, если надо.
Так в том-то и проблема, начегт постить, вроде каждый отдельный элемент нормальный по сложности, учи себе да и все, но все вместе душит пизда, топчусь на месте без прогресса. В немецком и тем более английском прогресс ощущался в разы лучше.
> Наверно не будет открытием что большинство такой контент даже на английском не читают, там что и написано конечно, но никто на это не смотрит
Я по диагонали читаю хентай игры, и даже если сам текст понижает IQ на единицу в минуту, зато там встречаются новые слова, которые в силу специфики редко можно встретить в других местах.
Вообще, японский я хоть и учил для серьёзного контента, но побочный эффект в виде японского порно-контента, который теперь стал понятен – приятный бонус. Помимо хентая, например, мне доставляет слушать интервью в дебютных jav-роликах, где актрисы рассказывают как докатились до жизни такой и отвечают на вопросы типа сколько у неё было в прошлом партнёров. Добавляет глубины контенту.
Если ты задрачиваешь, то прогресс есть, просто ты его не видишь. Вернись к чему-нибудь, что тебе когда-то сложным какзалось, окажется, что теперь оно простое. Ну или попробуй тесты какие-нибудь пройти, варианты экзамено каких-нибудь. Поймёшь, что прокачался хотя бы по оценке за них
>Если ты задрачиваешь, то прогресс есть
Дроч это монотонный отупляющий процесс, от такого только дегресс.
Просто созвучно. Это типо шутка у меня была, постоянно лезет в голову пролапс, когда читаю プロポーズ.
> Это типо шутка у меня была
То есть, ты в шутку читал プロポーズ как пролапс? И кому ты это так шутил?
Где? Картинку как-то скинул, на которой было написано 「プロポーズ」 и "пролапс", или как?
Ну ты написал, что в тред шутил тем, что читал 「プロポーズ」 как "пролапс". И где я могу увидеть эту шутку?

Я его вне треда читаю как "пролапс".
Смотри, форма шутки "как перестать..., чтобы..." это распространенный шаблон. Он зыждется на узнавашках и не требует наблюдения предмета шутки. Например, пикрил картинка не требует смешного видосика с аноном сохраняющим картинки, чтобы возымел эффект комический эффект.
Ты читать умеешь? Я написал, что похуй какая там транскрипция, даже поливанов сойдёт.
Не понял. То есть, ты сам сидел читал ранобэ, мангу или двач, сам себе в уме в шутку читал 「プロポーズ」 как "пролапс", и сам смеялся с этого, так получается?
Ты написал, что он поднасрал людям. Если на транскрипцию похуй, тогда чем поднасрал? Тем, что люди читают по его транскрипции русскими звуками? А это не транскрипцией тогда, а чем, чтением учащихся поднасрал? Что они неправильно читают, это их вина, а не Поливанова.
Прикольно.
> 主流派
( *´艸`)
> 1
Кто-нибудь понимает про что пишет википедия?
Понимаю, викидауны перепутали первое значение с третьим.Впрочем, это и неудивительно, учитывая их страну происхождения.
На виндосовском дефолтном IME для каждого процесса изначально оно на латинице, после переключения на кану, оно запоминается для каждого процесса по отдельности, и опять на этом процессе не придётся переключаться с латиницы на кану.
Как сделать, чтобы для нового процесса по умолчанию оно было на кане а не на латинице, не знаю.
И что тебе мешает смотреть незнакомые слова в словаре во время чтения пуков в твиттере?
Никуда. Раскладки две, но три. Между русской и английской (по имени японская) переключаешься как обычно, а на японскую с английской переключаешься через alt+~
У тебя уже есть три раскладки, зачем тебе еще одна отдельная английская? Она только мешает, отсюда твои проблемы. Надо удалить проблему - лишнюю английскую раскладку, а не выебываться с IME.
Раскладку можно удалить, только если удалить язык из preferred languages. А у меня там английский стоит, так удобней. Ебал я сраную винду
В кто хочет стать миллионером был такой вопрос. Я оттуда узнал.

Тогда каким образом у меня включена корейская раскладка, если нет корейского языка в 優先する言語?
А, это наоборот, получается.
У меня всю жизнь стоит японский по дефолту никаких проблем с английским нет, удобство никак не затронуто. Не знаю что ты там ебал, видимо любитель вставлять себе палки в колеса, а потом жаловаться.
Потому что тебе нужен японский по дефолту, а мне английский. Нахрена мне кракозябры везде
Ты мне про раскладку, я тебе про всё остальное в системе. Если сделать так, как там написано, то все имена приложений виндовых становятся ебучими кракозябрами. Ты пудешь ебучий майкрософт защищать, хотя они сраную раскладку не могут нормально сделать?
Где написано, у тебя в жопе? Раскладки это раскладки, они влияют на набор текста и больше ни на что. У в винде две раскладки - японская по умолчанию, это английский по умолчанию и отдельной кнопкой японские буквы, и русский. Всё. Три вида набора текста как и надо, без лишней хуйни.
А ты продолжай копротивляться и срать себе в штаны, тупорылая свинина. В своей вони виноват только ты обосранец, а в винде всё прекрасно работает, никаких проблем нет.
Да скриншот ты мне бля сделай. Я ебу. Я так делаю и всё ебошится на корявки. Удалил английскую раскладку - всё теперь корявками. Можно сделать русскими корявками, но они мне тоже нахуй не сдались. Ты не можешь удалить раскладку, но оставить везде английский. Не пизди мне
>я нимагу установить раскладки клавы в винде
>дай картиначку, я маленькая тупорылая дитятя, у миня лапки
Пошел нахуй. Вся инфа уже дана, и даже больше чем надо. Не умеешь пользоваться компьютером, съебал отсюда в детсад, тупая мелкая визгливая тварь.
つ + 「大<=>小」(где ゛゜)
Можно не мучать жопу и печатать как на пеке через кверти. Если 1/3 японцев так делает, то это не является не-труъ.
Щас стал много писать на русском, мне кверти дико неудобно после привычной фап-фап клавиатуры что на срине. Мелко, приходится напрягаться. Плюс проклятые автозамены, может быть их и можно убрать, но уже первого пункта достаточно. Мимо.
В глаза долбишься?

А премьер японии может так сказать?
Вот тоже самурай использует омонопопею на второй вебм.

Допустим я утром учу слово и считаю что знаю, надо жать легко? Когда я его теперь встречу?
Нельзя сделать чтобы его повторить днем, повторить вечером к примеру? А потом на следующий день?
Проблема японского что многие слова на первый взгляд простые, потому что состоят из знакомых корней, но не всегда хорошо запоминаются. К примеру - やる気 - мотивация, вроде легко, надо жать легко, но я его так же и забыть могу легко и вечером уже не вспомнить, и на следующий день не вспомнить.
Без анок я его буду повторять в течении дня, и перед сном еще чтобы запомнить, а так один раз покажет и все, через несколько дней теперь.
> К примеру - やる気 - мотивация, вроде легко, надо жать легко, но я его так же и забыть могу легко и вечером уже не вспомнить, и на следующий день не вспомнить.
Аниме больше смотри, и не будет забываться.
сабы можно скачать отсюда jimaku
Оно почти в каждом тайтле встречается как минимум один раз, при этом зачастую больше одного раза. Если смотреть в день по тайтлу, то будешь почти каждый день встречать это слово.
>допустим я утром учу слово и считаю что знаю, надо жать легко?
В первый раз не особо важно. Нажав на новом слове "легко" у него сразу будут немного более длинные интервалы, а если "трудно", то более короткие и т.п.
>Нельзя сделать чтобы его повторить днем, повторить вечером к примеру?
Минимальная единица у алгоритма – день. Чаще чем раз в день излишне и не нужно.
>Когда я его теперь встречу?
У тебя на скрине подписано время на кнопках. Если у карточек интервал меньше дня и остались на день только они, то их тебе всё равно выдаст.
Алсо зачем тебе спряжения на карточке? Отдельно выучи грамматику и в этом не будет необходимости.
> Алсо зачем тебе спряжения на карточке? Отдельно выучи грамматику и в этом не будет необходимости.
Например, чтобы знать, будет ли там かためます или かためります。
мимо


Странно, проверил сейчас арбуз - доступен и напрямую, и через тор.
> Можно обойтись вот этим правилом.
И выучить исключения.
選る
焦る
入る
返る
知る
切る
喋る
要る
走る
交じる
混じる
雑じる
照る
散る
詰る
帰る
反る
限る
参る
移る
減る
握る
契る
蘇る
甦る
滑る
練る
競る
煉る
錬る
炒る
煎る
熬る
還る
蹴る
罵る
弄る
覆る
湿る
繁る
茂る
翻る
阿る
彫る
鐫る
捻る
拈る
撚る
軋る
嘲る
誹る
謗る
譏る
耽る
齧る
毟る
孵る
くねる
ぐねる
くっちゃべる
愚痴る
抓る
> Можно обойтись вот этим правилом.
И выучить исключения.
選る
焦る
入る
返る
知る
切る
喋る
要る
走る
交じる
混じる
雑じる
照る
散る
詰る
帰る
反る
限る
参る
移る
減る
握る
契る
蘇る
甦る
滑る
練る
競る
煉る
錬る
炒る
煎る
熬る
還る
蹴る
罵る
弄る
覆る
湿る
繁る
茂る
翻る
阿る
彫る
鐫る
捻る
拈る
撚る
軋る
嘲る
誹る
謗る
譏る
耽る
齧る
毟る
孵る
くねる
ぐねる
くっちゃべる
愚痴る
抓る
Такие карточки в колоде были которую скачал для ознакомления. Установил в очередной раз чтобы убедиться что мне это не подходит. Хотя мне очень нравятся все эти аудиопримеры в карточках, но запоминать так я не могу, проще сразу зазубрить надежно, а не оставлять на другой день, или когда там выдаст алгоритм.
Если очень хочется их запомнить, то можно чисто для этих слов подписывать данный факт. Лучше чем захламлять карточки для вообще всех глаголов. Чем больше информации на карточке, тем, как правило, больше времени в среднем уходит на каждое повторение, и с течением времени и ростом колоды накопительная разница может быть очень существенной.
>>4802
Я думаю ты зря так не уверен в себе, думая что на день даже не запомнишь. Даже если с перовго раза не запомнишь, ну нажмёшь пару раз "снова".

Спрашиваю только потому что в шапке ничего нет, вот тред китайского например, там куча ссылок.
Раз не видно, значит, наверное нету. Можешь посмотреть все примеры, и с большой вероятностью среди них будут примеры с каждым из значений.
Ну давай начнем с того, что оригинальный джишо устарел лет пять назад. Для быстрых чеков пользуйся jisho.hlorenzi.com . А для более вдумчивых JPDB
>оригинальный джишо устарел
Ну хуй знает, что-то мне подсказывает что на hlorenzi протухший jmdict.

Вот сразу и попалось в вышедшей несколько часов назад серии.
В 斎藤和英大辞典 тонны примеров на каждое значение, в 研究社新和英大辞典 тоже прилично.

Это конечно все замечательно, но что у тебя за пиздец с японскими шрифтами?
В старых epwing оболочках нет сглаживания, плюс скринчики с вдвое низким разрешением, чем у тебя, да еще и jpeg.
> Лесенки
У меня в блокноте при таком же размере символов так же выглядит.
> да и вообще ощущение будто использует китайский шрифт
Не похоже.

Так-то я их ставил, но там с индексами у некоторых словарей черти что, гуглишь 関係, а оно тебе выдает все слова с чтением かんけい, даже имеющие другую кандзи-азпись.
>>4821
Переключил шрифт на 明朝 (отдельной опции только для япа нету), японский улучшился, но инглиш какой-то не очень. Пока оставлю новый вариант, может привыкну.

Думаю дело не в словаре, а в оболочке. У меня вот на ведроиде стоят те словари с торрента, и шрифты и поиск в порядке.

> У меня вот на ведроиде стоят те словари с торрента, и шрифты и поиск в порядке
Пчелидзе, у тебя символы в три раза больше. Ты сначала сделай их такими же по размеру (уменьши в три раза), а потом сравнивай. И будет там скорей всего точно так же.

В приложении это был минимальный масштаб. Пришлось выбрать статью, нажать печать и там изменить масштаб до самого мелкого, когда ещё можно что-то прочитать символ на экране в 6 дюймов.
под конец делал вынужденный перерыв на неделю и не добавлял новые, так что можно было и за 26-28 справиться
время на скрине стоит умножать на два, так как анки уходит в афк, пока пишешь в тетради
исписал почти 4 шариковых ручки и две с половиной тетради по 48 листов, о калиграфии и размере совсем не заботился - только порядок штрихов и их узнаваемость
завтра вечерок попрописываю катакану и наконец-то продолжу учить язык, хоть пока что повторов и дохуя будет
Ты это уже чуть меньше сделал (пикрилы 1-4).
>>4831
А тут чуть больше (пикрилы 5-6).
С размытием, на мой взгляд, получается менее красиво при таких размерах. Но это кому как на вкус мб.
Алсо мне с размытием всё это легко читаемо, так как кандзи знакомые, но если встретится незнакомый кандзь с 25+ черт, мб с размытием будет сложнее разобрать, что там намалёвано, чем без размытия.
Я на работе всё это делаю
Что ты там делаешь в этих уроках, диалоги составляешь? Вставляешь слова в пропуски или что?
Посмотрел. Все это выглядит как расширенный аналог дулингво с тестиками. Я уж и забыл что есть онлайн версия у этих генок.
Ты школу/университет посещал или пока нет? Материал учится не только прочтением лекции в книжке, а и при подготовке к тесту и при самом тесте. В генки типичные вопросы из современной книги по изучению языка. Такие же и в соответствующих материалах на курсах английского/немецкого/етц. Какие нах дуолинго?
Посещал, но не помню чтобы тот же английский усвоил за счет упражнений. Просто прочитал справочник грамматики, а на уроках запоминал на слух все эти предложения, именно этим и хороши уроки в школах - есть возможность послушать и поговорить. Ну ты опять таки можешь учить как тебе удобно, если тебе это эффективно. Я ради интереса глянул что это за мерфи, который все упоминал, думал там что-то сложное, а это уровень школки конечно. Не языковой, а самой общеобразовательной. Незнаю, как можно после школы не уметь осилить предложений типа I must eat something. I had to walk home last night, что их надо в учебнике специальном учить. Хотя конечно да, в книгах грамматика может быть сложна, и даже мне не сразу понятно, но в этих мерфи самую примитивщину дают.
Не совсем так. Я учу, просто без них. Проще все же заучить с небольшими усилиями, чем ждать пока снова где-то встретится.
Ты красный открыл essential grammar in use
Там есть ещё синий и зелёный intermediate и advanced уровни соответственно
Ну ты троллишь наверное так что хз зачем я тебе ответил
Первый попавшийся открыл, сейчас заглянул в остальные, тоже не в вижу там ничего сложно, даже не будут сюда кидать скрины чтобы не офтопить.
> Все это выглядит как расширенный аналог дулингво с тестиками.
Ты выучил японский по дуолинго?
Третья версия работает шустрее, поэтому по умолчанию пользуюсь ей. В четвертой больше опций (например, лучше сделано разбиение словарей по группам, удобнее работает полнотекстовый поиск и т.п.), так что иногда бывает полезно запускать ее. Так-то у меня еще GoldenDict стоит, который тоже умеет работать с форматом epwing, но он еще более медленный, да еще и склонен вылетать на ровном месте, так что его без надобности стараюсь не запускать.
Замечу, что все это имеет смысл, только если в прогу закачаны буквально сотни словарей как у меня. Понятно, что если у тебя всего с десяток-два словарей, то все будет идеально работать на любой версии и можно не заморачиваться.

Сразу прочитал. Вообще сейчас любая манга с фуриганой или другое медия с озвучкой очень простое стало. Хоть какой-то челлендж дают только книги или манга без фуриганы со специфическими наборами слов.
>>4983
Обычно уже иероглифы из других слов достаешь, когда печатаешь. На крайняк в гугле от руки можно нарисовать. Это не так уж и накладно, если достаешь слова не очень часто.
Забавно, я кандзи не учил, но прочитал. А ты наверняка анки делал, конечно выучил, куда денешься.

Ну базовые кандзи и слова еще можно в анки добавлять, а остальные ноль целых хрен десятых, вообще не вижу смысла учить. Ты ведь тоже на русском изредка видишь новые слова если книжки читаешь, но ведь ты не добавляешь их в анки, и тут тоже самое.
Дешевая софистика, на которую поведутся только легковерные. В русском тоже не все так однозначно. Какой-нибудь "лошадь взрывала мордой ноздреватый снег" легко поймется и запомнится по ассоциациям. "Холмы были увенчаны купами лиственницы" возможно поймется по контексту, но ты не будешь до конца уверен, а запомнишь или нет - и вовсе бог его знает. "Ставь на попа" хуй проссышь чо значит, но легко запомнишь. "Дверь завалило чувалом" - хуй знает во всех отношениях.
> Какой-нибудь "лошадь взрывала мордой ноздреватый снег" легко поймется и запомнится по ассоциациям. "Холмы были увенчаны купами лиственницы" возможно поймется по контексту
Какой контекст нужен, чтобы это понять? Картинка?
Ты серьезно не понимаешь? В первом случае эпитет, ноздри ассоциируются с пористостью, пористый снег = рыхлый. Во втором случае синтаксис, "стоит купа деревьев" где подлежащее это что-то, что состоит из дикорастущих деревьев. Что это может быть? Дом? Зигзаг? Математическая функция? Очевидно, что речь о форме их группирования деревьев, из ряда описаний ландшафта вроде слов лес или чаща. Речь еще может быть о части дерева, вроде "увенчаны ветвями лиственницы", поэтому я выше добавил про неясность.
Чтобы понять, нужно думать головой, мысленные процессы совершать. Понимание это работа мысли, а не ответ на бумажке или картинке. Когда у тебя вместо мозговых усилий готовый ответ, никакого понимания нет и быть не может.
Очевидно, когда их читал в книжках. По аниме запомнится лишь "аригато, итадакимас, бака", и то только на слух, пользы ноль, одна видимость, аниме всегда смотрел с переводом (субтитрами).
> Ты серьезно не понимаешь?
Да.
> В первом случае эпитет, ноздри ассоциируются с пористостью, пористый снег = рыхлый
Я предположил, что он дырявый (как если поссать на него, например), но рыхлость на ум не пришла.
> Во втором случае синтаксис, "стоит купа деревьев" где подлежащее это что-то, что состоит из дикорастущих деревьев. Что это может быть? Дом? Зигзаг? Математическая функция? Очевидно, что речь о форме их группирования деревьев, из ряда описаний ландшафта вроде слов лес или чаща.
Во втором случае нет никакого "стоит", так что нет там ничего очевидного. К тому же у тебя лиственница в единственном числе. Если купа это группировка, то почему лиственница у тебя в единственном числе? Как раз легче подумать на часть дерева.
Если бы я встретил это в обычном тексте, я бы эти слова просто проигнорил бы и пошёл читать дальше. Вообще, я до изучения японского не обращал внимания, а потом заметил, что в русском есть много слов, которые я слышал или видел, но значения которых не понимаю или не понимаю полностью, и поэтому сам их никогда не использую.
Без анки менее эффективно, попросту глупо, поэтому учить = анки. Но человек не эффективная машина, бывают варианты, например совсем не учить, или наоборот быть машиной.
Бред.
...разделю ответ, чтобы не терять комический эффект от картинки.
> рыхлость на ум не пришла.
То есть, ты >>5037 в первую очередь подумал, что на снег поссали и лошадь начала его рыть. С трудом верится, но допустим тут пример дырявый. Вощем, на вопрос я в целом ответил.
> Если бы я встретил это в обычном тексте, я бы эти слова просто проигнорил бы и пошёл читать дальше.
Та же хуйня. Впрочем, я бы мог продолжить рассуждать на эту тему, чтобы свести к панчу, что ты и японского нихуя не знаешь, но чот лень.
Какой нужен контекст. >>5030
Я пишу из своего опыта. Может быть я русского не знаю достаточно хорошо и просто попал в самое распространенное значение, из-за своего скромного словарного запаса, а у тебя все возможные словарные значения у незнакомых слов ветвятся в таком разнообразии образов, что аж не_можно выбрать правильный. Но я с этими словами пережил именно тот опыт.
Разговорная речь примитивнее письменной, в ней канго специально заменяют на легче различаемые на слух ваго или гайрайго.
Не выдумывай, если я перепишу каной с пунктуацией какой-нибудь рандомный диалог на японском языке, который любой N5 поймёт на слух, все будут визжать, что это не читаемо. Хотя в устной речи точно так же не было иероглифов.
Это не читаемо, потому что непривычно и неудобно, а не потому что физически нельзя прочитать. Простая хуйня на то и простая, что ее хоть как пиши, поймет любой.
>непривычно
Почему бы тогда япошкам не дропнуть иероглифы и не выработать эту привычку тем самым примерное в 3 раза упростив язык как на письме, так и в выборе слове?
>>5082
Перепишу через пару месяцев, когда все забудут о сегодняшнем разговоре, чтобы ответы были честными. Скрин сделаю сейчас, чтобы потом срать ими без конца.
> Какой нужен контекст
И где ответ на этот вопрос? Что там Иггдрасиль должен быть нарисован, или что?
> если я перепишу каной с пунктуацией какой-нибудь рандомный диалог на японском языке
Рандомный диалог будет написан разговорной речью, а не письменной, чел...
Потому что японцы не обязаны подстраиваться под гайдзинов. Сохранение кандзи - это сохранение культурной традиции и возможности напрямую читать тексты, написанные предыдущими поколениями. Рациональное упрощение языка не отвечает интересам нации, укорененной в традиции.

Потому что корейцы не обязаны подстраиваться под гайдзинов. Сохранение ханжи - это сохранение культурной традиции и возможности напрямую читать тексты, написанные предыдущими поколениями. Рациональное упрощение языка не отвечает интересам нации, укорененной в традиции.
Потому что турки не обязаны подстраиваться под гайдзинов. Сохранение арабском вязи - это сохранение культурной традиции и возможности напрямую читать тексты, написанные предыдущими поколениями. Рациональное упрощение языка не отвечает интересам нации, укорененной в традиции.
Потому что хорваты не обязаны подстраиваться под гайдзинов. Сохранение кириллицы - это сохранение культурной традиции и возможности напрямую читать тексты, написанные предыдущими поколениями. Рациональное упрощение языка не отвечает интересам нации, укорененной в традиции.
>Рациональное упрощение языка не отвечает интересам нации, укорененной в традиции
Япошки постоянно упрощают язык на протяжении веков. Вот с 2024 уже даже детей нельзя называть как вздумается, горадминистрация не зарегистрирует. Канджи тоже отменят, вопрос времени, просто петух ещё в жопу не клюнул, точнее клюнул с рождаемостью, но пока ещё не на 100% аукнулось. Как аукнется (навскидку лет двадцать дам чтобы политсистема без детей просыпалась), так сразу и канджи отменят и малайцев навезут.
Даже если, учитывая что японский учат в основном для контента, который так и останется с кандзями, всё равно все будут вынуждены их учить.
>Даже если, учитывая что японский учат в основном для контента, который так и останется с кандзями
Раз двачер так скозал, то так и будет!
Уже созданное останется с кандзями. Как минимум игры и манга не смогут в автоматическую конверсию, потому что размеры окошек, среди прочего.
А вообще, чего ты копротивляешься? Лучше бы начал учить кандзи/слова. Глядишь дорастёшь до уровня, когда становится очевидным, что кандзи это удобнее, чем их отсутствие.
Так я и учу, но я бы и монгольский учил, тоже по-приколу как японский. Просто копиум не занюхиваю с необходимостью канжей, как большинство плебса в стиле РАЗ Я ВЫУЧИЛ ЗНАЧИТ ЭТО ВАЖНО ДЛЯ ЯПОНЦЕВ И ДРУГИЕ ДОЛЖНЫ СТРАДАТЬ
Да-да, а в русском надо сделать что писалось как слышиться и запретить запятые, чтобы специалистам было проще.
Учи дальше и не трать время на бесплодные фантазии. Всё что происходило и будет происходить с языком было и будет без твоего участия. Ворчишь в пустоту словно ты не А0-вкатун на дваче, а министр культуры в Японии.
>Как аукнется (навскидку лет двадцать дам чтобы политсистема без детей просыпалась), так сразу и канджи отменят и малайцев навезут.
Если смотреть на соседние страны, то они столетиями избавлялись от иероглифов и до сих пор они там проскакивают кое-где. А японцы от них и избавляться не хотят. Лет через 300, конечно, перейдут на что-то более читаемое
Ну приходи учить язык через 20 лет, раз невмоготу осилить кандзи сейчас. Кстати, а че это китайцы не спешат переходить на латиницу, там с рождаемостью тоже полный швах.
>>5103
У корейцев и турков культурный разрыв с прошлым, очень плохой пример для подражания. У хорватов разрыв с прошлым сознательный, лишь бы не как у москалей сербов. Японцам-то зачем это?

Ты только не плачь, когда это таки случится. Правящая с 1955 LDP блокирует все инициативы завоза мигрантов и упрощения языка, но каждые выборы за последние десять лет они теряют голоса в пользу CDP на пике.

>centre-left party in Japan
>expanded welfare policies, the legalization of same-sex marriage, increased gender equality
Не получилось в тот раз – не получится и в этот.
>>5116
Как правило, когда премьером становился кто-то из другой партии, получалось настолько плохо, у люди надолго получали прививку от них.
--
Что касается канздей, если почитать стсатьи на вики про реформы письменности, то сейчас тренд на увеличение их использования из-за повсеместного использования IME. То есть потуги полвека назад на то чтобы ограничить использование канздей подмножеством из пары тысяч jouyou в итоге частично откатились, потому что людям удобнее. Даже сейчас если зайти в комменты какого-нибудь 5ча и в новостые бложики или там в твиттор, то легко заметить, что люди используют редкие кандзи направло и налево.
ну тут слово двачера против слова двачера, а кандзи уже больше 1000 лет живут
не еби мозги и пройди за неделю РТК450, потом кандзи сами собой выучатся
они и без него выучатся при должном упорстве, но я бы от количества похожих символов и полного непонимания порядка штрихов повесился бы еще до этого момента
Тут два вопроса. И почему Игдрасиль должен быть нарисован? Откуда ты это взял вообще.
> Тут два вопроса.
Нет, это один вопрос в двух предложениях, где сам вопрос в первом, а во втором к нему дополнение.
> И почему Игдрасиль должен быть нарисован? Откуда ты это взял вообще.
Так ты сам написал про него.
У меня сначала был вопрос "какой должен быть контекст?", потом ты ответил "Ебать, там Игдрассиль.", и после этого ты написал, что ты уже ответил на вопрос "какой должен быть контекст?", а я не вижу этого ответа, пост с Иггдрасилем не похож на ответ на него.
Ртк кал
Там нет описания того, какой контекст должен быть, чтобы можно было понять, а вместо этого просто идёт рассказ, что там с чем у тебя ассоциируется. Про купы ты написал "стоит купа деревьев", но это не контекст, это другое предложение вместо оригинального.
Либо ты имеешь в виду, что это можно понять при любом контексте, то есть, без контекста, либо ты перепутал.
>подстраиваться под гайдзинов
Японские школотуны страдают 10 лет, заполняя прописи канжами, а после школы забывают половину и не могут вспомнить если внезапно на улице спросить. Тут гайдзины виноваты, тот же обама например.
Я 14 лет всякие уравнения и формулы дрочил, а сейчас даже дискриминант не помню. И так почти со всем в школе.
Разница только в том, что даже будучи таким тупым ты в состоянии прочитать мой пост и написать свой. А япошки нет, даже в такой базовой вещи, как собственный язык.
Они забывают как их писать от руки, а прочитать с ними пост или написать пост они могут.
Без кандзи текст превращается в нечитаемую какаху, многие японцы не осиливают такую мерзость читать. Это только технически, но еще важен художественный аспект. Кандзи позволяют применять невиданные литературные приемы без которых качество литературы резко падает. Япония самая читающая (а значит и пишущая) нация с огромным отрывом от остального мира, не зря они считают иностранцев дикарями. Речь идет даже не о количестве, а о качестве, у них совершенно другой, профессиональный подход, а не любительский как везде у других.
>А япошки нет, даже в такой базовой вещи, как собственный язык.
Редкие кандзи забывают как писать. А так у меня жена китаянка, от руки на китайском давно не пишет, но писать до сих пор может.
Они их и читать не могут. "А вот здесь как ТАКА или..? ой нет-нет" это классика уже.
>>5191
>Читать и писать свободно - не нужно
Ору с копиума.
>>5192
А мой сосед по комнате на работе китаец не помнит инженерных иероглифов, которые они в университете учили, отвечает всегда на английском. Охуенное письмо, что его лучше заменять другим языком, когда нужно быть эффективным.
>А мой сосед по комнате на работе китаец не помнит инженерных иероглифов, которые они в университете учили, отвечает всегда на английском. Охуенное письмо, что его лучше заменять другим языком, когда нужно быть эффективным.
Самое банальное почитай тот же двач а от авито можно получить инсульт. Куча народу делает ошибки в правописание. Люди так же от руки с другим радикалом могут написать, или просто начать писать хираганой и пробелами.
>А япошки нет, даже в такой базовой вещи, как собственный язык.
Ты не понимаешь, у них традиции, где плебс был необразованным. А теперь все школьники дрочат кандзи по списочку, все умные. Дропнуть кандзи нельзя как раз из-за этой традиции, ведь кто-то скажет, что ты сам необразованный плебс. А это харам, сам понимаешь.
> Они их и читать не могут. "А вот здесь как ТАКА или..? ой нет-нет" это классика уже.
Пиздёж. Из школьных кандзей таких не может быть половина, максимум штук 20 мб.
Давай сначала без примера я просто попробую объяснить.
То есть, вот, есть у нас некое рассматриваемое предложение с неизвестным словом. Когда ты видешь само по себе это предложение, то угадать, что значит это слово, не получается. Но если это предложение ты встретил во время чтения произведения, то ему предшествовал какой-то текст, который описывал, например, обстановку, или действия действующих героев, таким образом у тебя перед этим складывалось понимание, что и где происходит в произведении сейчас. И после этого ты встречаешь то рассматриваемое предложение, и на основе знаний о ситуации, которая была только что описана, можешь догадаться, что значит то незнакомое слово. Вот такой контекст должен быть.
Либо если текст сопровождается картинками как в ранобэ или манге, ты по картинке так же если можешь угадать, что значит то незнакомое слово. Это тоже будет таким контекстом.
Понятно?
P. S. Ну если с визуальным медиумом, то самый простой пример, что если ты не знаешь слово "жираф", и там покажут жирафа, и на него кто-нибудь покажет пальцем и скажет, что это жираф, то ты поймёшь это слово. Вот с пуками лиственниц есть проблема, что если с ними так сделать, то мне не кажется, что я бы мог понять, что именно имеется в виду.
Вот со снегом, если есть только текст, то там хоть скажут, что он рыхлый, хоть скажут, что он нерыхлый, плотный, твёрдый, или ещё какой, теоретически это ни на что не повлияет, и какая разница в чём там лошадь роется. Таким образом по контексту нельзя угадать значение, если только там не скажут перед этим, что он рыхлый, а потом типа как в качестве перефразирования назовут его ноздревым, тогда только можно будет догадаться, что это значит то же самое, что и рыхлый.
>>Читать и писать свободно - не нужно
Здесь тред японского языка, а не японцев. Меня не волнует как живут японцы так же как их не волнует как живут русские. Меня волнует литература, манга, аниме, игры, короче художественные произведения, которые у японцев на японском лучше всех с большим отрывом. И кандзи тут играют ключевую роль, без кандзи никуда. Без кандзи получится убожество как у нас, убогая культура никому не нужная, все дрочат на японскую которая так хороша благодаря кандзи.
Просто нужно понимать, что такое норми-скам. Нормисы не ценят литературу, мангу, игры, даже если они учат язык, то только для социалочки - ради бессмысленных попизделок с рандомами или чтобы снять шлюховатую японку в хостес-баре. Поэтому с их колокольни кандзи - ненужная, лишняя сложность, затрудняющая путь к пизде японки.
Фиг знает, я и трындел с японцами в разных чатах и просто наблюдал, они пишут кандзями везде.
Только в отличие от иностранных двачеров клоунов, японцы кандзями не злоупотребляют, не считают, что надо пихать больше кандзи чтобы было круче. Хотя в аниме сюжетах присутствуют типа японские гопники злоупотребляющие кандзями ради понта, но это аниме, в жизни такого не видел.
Хотя должен признаться, я же ценитель искусства, поэтому хоть и был много где, но это всё были приличные места, ммо и мобильные игры с чатами или дискорды посвященные играм, а в помойках для нормисов типа сайтов знакомств естественно не был.
>ммо и мобильные игры с чатами или дискорды посвященные играм
В 2025 это и есть помойки для нормисов, особенно дискорд.

Официальный положняк по уровням жлпт и сефр эквивалентам.

через недельку буду рисовать уже по 40-50 в день вместо 400, можно будет и каллиграфией потихоньку заняться
>все дрочат на японскую которая так хороша благодаря кандзи
Шиз, гадзинам насрать на кандзи. Гадзины в массе кандзи от каны не отличают. Японская культура хороша не этим. Все на неё дрочат потому что трусонюхи картинки рисовать умеют. А уж почему они рисовать умеют, из-за кандзей или нет, для гадзинов - дело десятое.

> чем на обычной в клетку
Мне лично это кажется какими-то понтами. То есть, я буквально не вижу смыслы в "специальной линовке", я из-за линовки наверно серьезно обосравси только с 整, пушто на автомате повел линию по этой самой линовке. Про плотность и белизну бумаги ДЛЯ ЧЕРНОВИКА я уж молчу.
Инбифор, хочу и выписываю.

Обычный курсив, к которому все приучены со школы. Красиво смотрится и маскирует неровности. Я пишу для себя и перед мамой выебываться, она все равно не знает как должно быть.
У тебя всё перекосоебило, в японском не наклоняют по рахски. Наверное и язык не понимаешь, переводишь на русский в голове.
Я наклоняю. Анон, дело в любом случае не в линовке.
> Обычный курсив, к которому все приучены со школы
Сомневаюсь, что тебя в школе учили японскому курсиву.
В японском есть полукурсив (行書) и полный курсив (草書), и у тебя не похоже ни на то, ни на то, а похоже на косой готический шрифт.
Ага и поэтому японцам необходимо год дрочить 80 кандзей прописью, потому что это быстро и эффективно.
Дык канзя в японском для выебонов нужна. Типа ты знаешь канзю, пишешь. Твой сосет Сасуко Хуйко не знает и пишет слово хираганой. ты круче.
Чего доебался? Мы тут тоже по фану талмуды расписываем, прописи заполняем, а ещё срачи устраиваем.

Странно, что ты сомневаешься в том, что писалось как очевидное. Это не тебе я выше про контексты отвечаю? Я там еще отвечу, пока отложил.
Естественно, я про русский курсив. Пост нес мысль, что у меня рука набита писать под наклоном; и дополню эту мысль, что переучиваться чтобы "писать как японцы" я не буду, пушто как верно заметил выше анон про себя: я тоже не японец и меня не волнует что там у них. К слову, у тебя на обоих скринах горизонтальные линии тоже пишутся под наклоном. Если несогласен, неси стандарты градуса наклона. Если справишься, я тебя даже не обоссу, что ты сравниваешь рукопись с гуглокартинками - потому что это как сравнивать рисунки на полях у школьника с направлениями в искусстве.
> К слову, у тебя на обоих скринах горизонтальные линии тоже пишутся под наклоном.
Да, оно всегда так, но там совсем небольшой наклон, а у тебя слишком сильный.

У тебя печатный шрифт, там и вообще наклона может не быть, а он ручкой пишет.
"Слишком сильный" для чего?

Тут на картинке, и в других местах, все 10 градусов, как у меня, так что пособие неликвидное, потому что противоречит само себе. Во-вторых, я просил для рукописи, а не для каллиграфии, хоть бы название скинул.

Обратите внимание на наклон, естественный для глубинного народа. Я имею ввиду. На всякий случай. А то вон ить.
Скажи лучше им пусть отменяют языковые школы, ведь японский через дрочение анкикала учится двачерами за месяц.
Языковые школы это другая аудитория. Туда идут те кто не в состоянии сам себя организовать, находить и фильтровать информацию, поддерживать мотивацию.
Туда идут за отфильтрованной и организованной информацией, чтобы не тратить время впустую.
> поддерживать мотивацию.
Что это за покемон вообще?
> У тебя печатный шрифт
То не шрифт, а гифка. Нарисована она в форме типа 楷書, то есть, как от руки рисуют (пикрил 1). Если бы там был обычный печатный шрифт, у него бы не было наклона (пикрил 2).
https://www.youtube.com/shorts/FVq1xFXqVUE
>чтобы не тратить время впустую
Те, кто в теории могли бы самоорганизоваться, потеряют время из-за того, что курсам свойственно идти со скоростью улитки. А если нет жесткой программы как в вузах, то со скоростью самого тормоза в группе.
>Что это за покемон вообще?
На курсах мотивация дополнительная получить бумажку, не потерять деньги "раз уж заплатил", общество других изучающих скорее всего будет подпитывать и т.п.
>курсам свойственно идти со скоростью улитки.
Вот это правда кстати, хирагану-катакану месяц учили лул. Но мне норм, хотя бы из дома выбираюсь и людей живых вижу.
Из плюсов только отметил бы, возможность задавать вопросы и узнавать нюансы которые можно упустить самому и самое главное разговорная практика, я вообще не представляю, как мне интровертному сычику искать собеседников для разговорной практики.
Тебя на курсах никто за руку не держит. Материалы дадены, зубри сколько угодно вперед по программе. А если держат, то это плохие курсы. "Курсы" идут медленно, потому что на них сразу работают с материалом в классе, а не откладывают на "когда встречу в контенте", как мы.
> На курсах мотивация
Я спрашивал про поддерживать мотивацию. Я в глаза не видел что это такое вообще. Может быть потому что не самоорганизовываюсь и не составляю план в конце которого пункт "получить удовольствие", поэтому мне не приходится подгонять себя карабкаясь вперед по пунктам.
>>5418
> месяц учили лул
То есть, вы приходили в класс и час зубрили буквы? Чи шо?
>Материалы дадены, зубри сколько угодно вперед по программе.
А есть ли смысл сильно отбиваться от группы и большую часть времени слушать вопросы и ответы ниже твоего уровня? Зачем за это платить?
Если самому никак, то наверное лучше репетитор.
Они не факт, что ниже твоего уровня. Если ты просто прочитал часть программы вперед, то материал не усвоен. Учебник можно хоть за день пролистать и писать в тред, что выучил японский.
> вопросы ниже твоего уровня
Вообще пушка. それはいすです это уже не японский? Раз фраза простая, и никто ей пользоваться не будет. Как бы, если ты зубришь через переводы, то тебе может казаться, что что-то там разбито на уровни, да. Но когда учишь нормально, без перевождения в голове, то легкий японский это такой 余裕 от битвы с текстом, во время него можно поиграться со словами, способами и формами их восприятия.
П. С.: Вспомним вон как чел です не мог принять, что это глагол быть, после прилагательного, потому что не игрался. И опять получилось, что мы спорим с нейтивом, как в свое время на русалке.
>Если ты просто прочитал часть программы вперед, то материал не усвоен.
А если сам прорешал упражнения в том числе? Но да, для ходящего на курсы это маловероятно.
>Вообще пушка.
Я думаю польза на единицу времени от легкого японского будет небольшой.