Вы видите копию треда, сохраненную 22 октября в 11:40.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
https://anibel.net - Анімэ
https://kinakipa.site - Кіно, сэрыялы, анімэ
https://znichka.space - Кіно, сэрыялы
https://gavarun.by - Дзіцячыя мульты
https://baravik.org/#category3 - Торанты з кінастужкамі, сэрыяламі, кнігамі, музыкай
https://mova.how - каталёг рэсурсаў: аўдыёкнігі, кінастужкі, прылады
STUDYING
Афіцыйны правапіс https://pravilna.by
Белорусский язык. Для говорящих по-русски:
https://knihi.com/Alaksandr_Kryvicki/Bielorusskij_jazyk_Dla_hovoriaschich_po-russki.html
Fundamental Byelorussian:
https://knihi.com/Valancina_Paskievic/Fundamental_Byelorussian_-_Bielaruskaja_mova_djvu.zip.html
ALTERNATIVE ORTHOGRAPHY
Гавары са мной па-беларуску (2003, Аляксандраў, Мыцык)
https://knihi.com/storage/padrucnik/
Беларускі клясычны правапіс (2005, Вячорка ды іншыя)
https://knihi.com/storage/pravapis2005.html
Biełaruskaja hramatyka dla škoł (1931, Taraškievič)
https://knihi.com/Branislau_Taraskievic/Bielaruskaja_hramatyka_dla_skol_1931.html
Беларускі правапіс (1927, Лёсік).
https://knihi.com/Jazep_Losik/Bielaruski_pravapis_1927.html
TOOLS
https://dictionaries.vivy.app - english dictionary
https://slounik.org - расейскі слоўнік
http://belazar.info - Перакладнік тэксту бел/рус, Telegram @BelazarBot
http://dobrapis.blstv.eu (праз VPN) - Праверка правапісу
https://forvo.com/languages/be - Вымаўленьне ад носьбітаў
https://slounik.org/lat - Канвэртар альфабэтаў
Я табе двойчы даў што дадаць у шапку, але ты ўсё праігнараваў. Ты сюды толькі перакочваць прыходзіш?
Добра ён перакаціў. А ты як маеш што дадаць да шапкі, дык дадавай тут. Потым нехта даданае табою ўключыць у шапку.
Какой хороший русский прононс у шоколадки. Ть, г.
Nichto ničoha nie dadasć. Istužku pierakaciła maskalskaja małpa što naohuł nie razumieje pa-našamu. Da jakoj pary zamiežniki buduć panavać na biełaruščynie?
fucking epic! Вось таке трэба ў шапку.
Пан мае адчуць што ўжо занадта далёка адыйшоў ад беларускай і размаўляе палянізмамі накшталт фільмік замест стужка ці відэа.
Ганарысты парсюк - Кандрат Крапіва
Бывае праўда ў вочы коле...
Раз гнаў пастух свіней у поле.
Адзін вялізарны Парсюк,
Які абегаў вёску ўсю,
За раніцу абшнырыў завуголле,
Цяпер такі меў выгляд важны,
Што носа не дастаць і сажнем —
Вышэй за ўсіх ён сам сябе лічыў,
А што ў самога на лычы,
Не бачыў гэтага, аднак.
вось адзін тут Падсвінак,
Які заўважыў бруд раней,
І кажа: — Дзядзечка, твой лыч у брудзе!
Нязграбна гэта й між свіней,
А што ж, калі заўважаць людзі?
Парсюк наставіў хіб, Парсюк раз'юшан:
— Цераз цябе я чырванець прымушан!
Такое мне сказаць асмеляцца ня многія,
Дык гэта ж — дэмагогія! —
Парсюк наш лаецца, не дараваць клянецца:
— І месца мокрага, — крычыць, — не застанецца!
Ты мой свінячы гонар закрануў!-
І так ён Падсвінака грызянуў,
Што той за сажняў пяць адскочыў.
Парсюк не надта быў ахвочы
Глядзецца праўдзе ў вочы.
1927
Ганарысты парсюк - Кандрат Крапіва
Бывае праўда ў вочы коле...
Раз гнаў пастух свіней у поле.
Адзін вялізарны Парсюк,
Які абегаў вёску ўсю,
За раніцу абшнырыў завуголле,
Цяпер такі меў выгляд важны,
Што носа не дастаць і сажнем —
Вышэй за ўсіх ён сам сябе лічыў,
А што ў самога на лычы,
Не бачыў гэтага, аднак.
вось адзін тут Падсвінак,
Які заўважыў бруд раней,
І кажа: — Дзядзечка, твой лыч у брудзе!
Нязграбна гэта й між свіней,
А што ж, калі заўважаць людзі?
Парсюк наставіў хіб, Парсюк раз'юшан:
— Цераз цябе я чырванець прымушан!
Такое мне сказаць асмеляцца ня многія,
Дык гэта ж — дэмагогія! —
Парсюк наш лаецца, не дараваць клянецца:
— І месца мокрага, — крычыць, — не застанецца!
Ты мой свінячы гонар закрануў!-
І так ён Падсвінака грызянуў,
Што той за сажняў пяць адскочыў.
Парсюк не надта быў ахвочы
Глядзецца праўдзе ў вочы.
1927
576x1024, 1:04
>фільмік замест стужка ці відэа
А таго ты ня бачыш, што слова фільмік удвая больш беларускае за відэо: ёсьць славянскі суфікс -ік, а яшчэ яно скланяльнае (а значыць, больш асвоенае).
Няхай тады відзева. Ад відзець. Як мешава і мелева.
Там былі прапановы дадаць кітайскі слоўнік і парнаграфічныя карцінкі. Навошта гэта патрэбна?
Подрочить
Кітайскі слоўнік патрэбны для вывучэння беларускай мовы кітайцамі, таксама як ангельскі англічанамі. Там не было прапановы дадаваць парнаграфічныя малюнкі, але смешныя малюнкі і выявы дзевак. Там жа была патлумачана: каб прывабіць людзей. І ўсе з гэтымі прапановамі пагадзіліся.
Нет куда складывать, нет кому звонить, нет кого винить.
Очевидная калька с "няма". Где это не приставка глагола не- а отдельная частица.
Tak, sapraŭdy, ale ŭkrainskaja maje słova "нема". Mo jany z ukrainskaj ci rusinskaj movy uziali.
Яны хто? Я говорю про бел.аборигенов. украинского они не знают.
>Кітайскі слоўнік патрэбны для вывучэння беларускай мовы кітайцамі
Колькі кітайцаў ты сустракаў на гэтым сайце? Не трэба засмечваць шапку непатрэбнай інфармацыяй.
>смешныя малюнкі і выявы дзевак
Ты рабіў крынжовыя перакаты з дурнымі мемамі і фатаграфіямі, якія абражаюць беларускіх дзяўчат.
>Пан мае адчуць што ўжо занадта далёка адыйшоў ад беларускай і размаўляе палянізмамі накшталт фільмік замест стужка ці відэа.
>>697742
І яшчэ крыху разважаньняў: у слоўніках ёсьць слова «фільм». У беларускай мове рэгулярна ствараюцца памяншальныя формы пры помачы суфікса «-ік» (тазік, паравозік і г. д.). Значыць, форма «фільмік» зусім магчымая. Лепш гаварыць «фільмік», чым гэта нялюдзкае «відэа».
Пра арыйцаў усё слушна, але зараз гэтым словам завуць толькі іранскую галіну, бо толькі ў іх паўстала такая сама-ідэнтіфікацыя, Іран - краіна арыяў. Замест слова арыйцы кажуць Інда-эўрапейцы.
Наконт сцягу часткова праўда. Гіпотэза пра паходжанне назвы крывічоў ад крыві не мае доказаў. Стваральнік першага беларускага сцягу Клаўдзі Дуж-Душэўскі ў 1917 годзе тлумачыў, што выкарыстаў колеры, якія найчасцей бачыў у нацыянальным адзенні беларусаў. Але нічога пра кроў.
Усё складаней, бо на беларусі жылі розныя народы. За нашыя рэкі і гандлёвыя шляхі стагоддзямі змагаліся готы са скіфамі. Абодва народы паўплывалі на мясцовае прата-балта-славянскае насельніцтва.
Мне здаецца што культурная спадчына готаў большая за летувіска-балцкую па лексіцы і гідронімам. Але хто такія славяне? - гэта тыя ж самыя балты, толькі больш заходнія. А славянскі ўплыў у Беларусі найвялікшы. Нявызначаным застаецца скіфскі ўплыў, бо яны былі паўгрэкамі. Мо яны першыя пахрысціліся ў Полацку.
Таму беларусы - гэта мешанка балтаў, готаў і скіфаў.
>Клаўдзі Дуж-Душэўскі ў 1917 годзе тлумачыў, што выкарыстаў колеры, якія найчасцей бачыў у нацыянальным адзенні беларусаў.
Пруф или не было.
Клаўдыюш Дуж-Душэўскі. У сваіх успамінах, датаваных 31.8.1934 года ён запісаў: “Цікава адзначыць, што беларусы лічылі сваім дзяржаўным сцягам такой жа сцяг, як і літоўцы, г. зн. белы вершнік на чырвоным фоне, але нацыянальнага сцяга тады яшчэ не было і мне давялося зрабіць некалькі праектаў нацыянальнага сцяга, адзін з якіх быў прыняты, а менавіта белая, чырвоная і белая паласы. З гэтага часу гэты сцяг і з’яўляецца беларускім нацыянальным сцягам”. http://rosszuki.blogspot.com/2016/02/blog-post.html
Вось лепшая спасылка на ўсю аўтабіяграфію
https://pawet.net/library/history/bel_history/_miscellany/z_egu/asadchy/%D0%B0%D1%81%D0%B0%D0%B4%D1%87%D1%8B_%D0%B0._%D0%B0%D1%80%D1%85%D1%96%D1%9E%D0%BD%D0%B0-%D1%81%D0%BB%D0%B5%D0%B4%D1%87%D0%B0%D1%8F_%D1%81%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%B0_%D0%BA._%D0%B4%D1%83%D0%B6-%D0%B4%D1%83%D1%88%D1%8D%D1%9E%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%B3%D0%B0_(1940-1952).html#_Toc263713024
Я такую ахинею читал только в часопісах общества знание в начале 90х. Там очень было много статей в жанре фолкхистори.
Кітайцы не прыйдуць, пакуль не ўбачаць іерогліфы ў выніках пошуку. Мае перакаты
1. фармаваліся кансэнсусам і ўлічвалі заўвагі ўдзельнікаў гэтай істужкі
2. прываблівалі на 36% больш удзельнікаў
А што да дзевак, хіба там не беларускі былі? Яны не сароміліся так фатаграфавацца, ім падабалася, таму ў цябе асабістыя комплексы.
>крынжовыя перакаты з дурнымі мемамі
Табе не падабаюцца малюнкі Жвамбубля, але ён заўзяты ўдзельнік істужкі і стварыў арыгінальны кантэнт. А ты?
Мэтодыка - параўнаць колькасць допісаў ў істужцы за аднолькавы прамежак часу.
Усякі беларус зразумее слова «фільмік», і яно лепшае за слова «відэо», якое не скланяецца, не змяняецца, мае нейкі дыфтонґ на канцы. Карацей кажучы, крывое і няґеґлае.
Але ладна. Буду старацца ўжываць «відзева».
Маеш разгледзіць яшчэ адно слова. Звычайна мы перакладаем film як "стужка, кінастужка". Пра кароткую можна сказаць "стужачка".
В чём проблема вообще? Не любишь белорусский язык? Он прикольный.
Фільмы на кінастужкі больш ніхто ня зьнімае. Усе карыстаюцца лічбавымі тэхнолёґіямі.
Ну про готов и прочую хуйню. Хохлоарии щас уже вон чё, щас ещё бульбаши арицами окажутся
любіць асабліваю любоўю
Превед!
>щас ещё бульбаши арицами окажутся
Не, они теперь определены в готы, а от туда в арии ходу нет
Не различают. Поэтому встречал байку, что в советское время на плакатах избегали писать УЛАДЗІМІР ІЛЬІЧ ЛЕНІН.
Потому что «лыч» — у свиньи.
Ну и кал
Финны к вам на олянях приехали и речки обозвали? Отпросившись у шведов естественно.
Ну серьезно, мифических финно-угров придумал финн, я понимаю если бы шведы вам речки обозвали, но обоссаные финны это даже не очень смешно.
>А балтов придумал немец.
>Что было до славян, ославянивания?
Славяно-арии по Хиневичу, чем он хуже остальных фантазеров?
Источник собственные исследования
>Славяно-арии
анунаки по хуевичу-трехуебову, ещё бы педложил, пидораш. тебе фаербол в голову прилетел или ты с виманы свалился ?
576x1024, 0:52
яны ў нас прысвойчаныя
>анунаки по хуевичу-трехуебову, ещё бы педложил, пидораш
Основываюсь на собственных исследованиях, проблемы?
>виманы
Чем тебе виманы не нравятся, впрлне конкретное рписание летательного аппарата в древних текстах
Не покажу, они секретные, свои нужно иметь
слэйвяно - арий, может ты раскидаешь нам по слэйвянской этимологии названеи реки немига или дрисса ?
>немига
Миг - смыкание век, немига значит не смыкание
>дрисса
Исса - в древнегреческой мифологии дочь царя Лесбоса, др принадлежность
Возможно, происходит от литовских слов «išvýdo» («он увидел») и «tautá» («народ»)
Не намного смешнее
>смотреть с точки зрения германской этимологии
А все германские слова придуманы самими германцами а не заимствованы у тех кто их куколдил? Есть ли у них свой Фасмер котрый практически любое германское слово будет трактовать как заимствование у финнов например или у чукч?
Германцы также заимствовали. Дальше что?
>Есть ли у них свой Фасмер котрый практически любое германское слово будет трактовать как заимствование у финнов например или у чукч?
Не знаю. Но ты раздуплись и сам посуди, даже сейчас задумайся сколько в твоём лексиконе заимствований из западных нахрюков и подумай, употребляют ли столько же заимствований из слэйв.нахрюков у тех же германцы и романцы к примеру.
>свой Фасмер
Ицхак Бухбиндер, Этимологический словарь немецкого языка, где очевидно, что германские слова производны от иврита
щютка
>паходзіць ад гоцкага wit 'веда, розум, закон'[6], старасаксонскага witan 'ведаць'
Здесь такой же потужный натяг
>старасаксонскага witan 'ведаць'
Вялікія князі саксонамі былі ці готамі? Бо на гоцкай мове witan - бачыць.
А по нашему Ведолюд будет, корень вед от которого готскогерманский нахрюк позаимствовал свое вет
Если только хуй олений, хочу стать как великие финны и завоевать пол мира
ну тогда вставай в позу, щас получишщь дозу, лань дырявая.
фио-угорцы это не = национальность фины. венгры тоже фино угорцы если что.
также как германцы не = национальность немец. датчане и шведы к примеру это германцы.
>фио-угорцы
Матиас Александр Кастрен, ты заебал их форсить, я конечно понимаю что финны хотят себе историческую значимость придумать, но все же имейте меру
малыш, у тебя видно переходный возраст, раз ты угораешь по арийству и слэйвяно-арийству. небось ещё коловрат слушаешь и носишь говнодавы с белыми шнурами?
арийцы как потомки индоевропейцев это все еропейские народы и не европейские тоже. а есть ещё именно арийские народы - ираноязычные которые.
>арийцы как потомки индоевропейцев
Но сами индийцы говорят, что арии пришли с русского севера.
>именно арийские народы - ираноязычные которые.
А как же кококогерманцы или Гитлер врал?
>угораешь по арийству
А что там угорать, это же выковырянные из жопы оленя мифические финно-угры
>Но сами индийцы говорят, что арии пришли с русского севера
это тебе хуевич с трехлебовым рассказал? какой нахуй русский север.
>А как же кококогерманцы или Гитлер врал?
твой уровень ясен. гитлер буквально подлизывался в братушки к индусам в тибете и иранцам: В 1939 году Германский рейх передал Ирану Германскую научную библиотеку, которая содержала более 7500 книг, отобранных с целью убедить иранских читателей в родстве между национал-социалистическим Германским рейхом и арийской культурой Ирана".
>А что там угорать, это же выковырянные из жопы оленя мифические финно-угры
ебанат, ты хоть знаешь какие народы входят в эту языковую группу? и чего тебя пидорасит так от ого что они проживали на территориях котоыре потом заняли слэйвы?
иди гугли дурак. стыдно имея доступ к информации быт ьтаким как ты.
>Немцы ответили на этот акт Резы-шаха. Специальным декретом германское правительство освободило иранцев как «чистокровных арийцев» от ограничений нюрнбергских расовых законов. Более того, расовое управление СС даже санкционировало браки германских «чистокровных арийских» девушек с видными представителями политической, военной и экономической элиты Ирана. Все это сопровождалось и заигрыванием с исламом – немцы объявили шиизм, господствующий в Иране, «истинно арийской» религией, отличной от арабского ислама семитского суннитского толка.
>>697944
жесть ты тупой.
всемирный конгрес фино угорских народов:
17-21 августа 1996 года — Венгрия, Будапешт.
Организатор: Венгерское национальное общество Всемирного конгресса финно-угорских народов. Пленарное заседание конгресса открыл Президент Венгрии, оно проходило в здании Парламента Венгрии.
Ну у римлян эт германцы с кельтами були
> Но сами индийцы говорят, что арии пришли с русского севера.
> А как же кококогерманцы или Гитлер врал?
Авторитетные источники для соевого: индийские шизы и Гитлер
Вообще в белоруском алфавите можно заметить странности:
Есть -й, но нет -и;
Буква -ы и сочетание -ьі не различаются в заглавной форме (Ы,ЬІ);
Есть -ь, но вместо -ъ используется апостроф или кавычка. Хотя буква Ы это лигатура ЪІ. Поэтому, если есть Ы, то логично иметь и Ъ, который будет парной буквой к Ь.
Я бы заменил -і на -и, апостроф на -ъ. От руского будет отличаться только наличием краткого -у и отсутствием -щ.
>всемирный конгрес
там 2 с половиной гомолибирахи наверное,иу нас то же подобные конгрессы в 90х были
конечно в парламенте венгрии приезидент венгрии открывает конгресс на две с половиной либерахи.
>Парламента Венгрии
>Венгры и турки называют себя "братьями по крови".
На хую они болотных оленеебов видели
Чаму б не дадаць жанчыне чэлес? Літара Ш паходзіць ад жыдоўскай літары шымаль. Не трэба псаваць альфабэт замежнымі палавымі вычварэннямі.
Ты ўсё слушна заўважыў. Сучасны беларускі правапіс быў створаны для лацінкі, а потым дзеля саўка яе транслітаравалі ў кірылку. Usie prablemy vyrašajucca paviartanniem na łacinku.
Vo, možaš pahladzieć jak sapraŭdnaja biełaruskaja mova vyhladaje https://nashaniva.com/be_latn/345439/
змагароговно по ссыле забанено в РФ, это сразу красный флаг
Та, разом з прутнем щоб смоктати
я считаю себя танком.
венгерский язык - это язык фино угорской группы.
кем считают себя фины в своей национаьной мифологии это уже дело второе.
>кем считают себя фины
венгры тоесть. фикс
в рп гляхта тоже себя сарматами считатла, чтобы круче быть.
а кто в Венгрии считает себя тюрками? То, что они вступили в организацию Тюркских государств в качестве наблюдателя - ну так и Сомали есть в ЛАГ, это ни о чем не говорит.
>а кто в Венгрии считает себя тюрками?
>Вкратце суть основной идеи этой политики: древние венгры — это не финно-угры, а тюрки-кочевники.
Ну вот хотя бы
https://eadaily.com/ru/news/2020/02/17/drevnie-vengry-eto-ne-finno-ugry-a-tyurki-kochevniki-vystavka-v-budapeshte
https://www.trtrussian.com/mnenie/gordye-vostokom-vengriya-vozrozhdaet-tyurkskuyu-identichnost-5263090
Никто не хочет себя с чухнейобаной отожествлять, кроме змагаров, те то готы, то финно-укры, лишь бы не славяне.
Ну так что поделать если быть slave не комильфо. Шляхта РП понимала это и не хотела себя отождествлять со slaves. Даже русские цари брезговали.
Кстати, финнодрочеры, почему шведы не финно-укры? Они то как раз и должны были больше всего испытать влияние великой финской империи.
>slave
Ох уж отголоски гебельсовской пропаганды, раб на латыни servus/sclavus, slave это чисто с англонахрюка и к славянам никакого отношения не имеет, более того англичане сами были колонией Рима и не свободными гражданами да и английский язык то язык черни. Хотя да, в интернете либирахи упорно форсят этот вброс.
>slave = раб на английском
Азаза, славяне = рабы, рашка-парашка!!!
>финны 500 лет официального шведского рабства
Уууу, фиино-угры стронг!!!
>Есть -й, но нет -и;
>Я бы заменил -і на -и, апостроф на -ъ.
Лучше заменить «й» на «j». Сможем обозначать приставное «j» в «jім», «jіх». А то есть белорусы, которые выговаривают слова «ім», «іх», «імі» и т. д. точно так, как они написаны. Представляешь, до какого пиздеца мы докатились? А можно даже устроить полный радикализм и писать «j» везде, где оно произносится: Ja jeм jajeчню і пjу чаj.
>>697957
>Буква -ы и сочетание -ьі не различаются в заглавной форме (Ы,ЬІ);
Белорусам нужно пользоваться шрифтами, где «ы» слита в один символ. Если таких шрифтов нет (хотя парочка существует), нужно их придумать или модифицировать имеющиеся.
А что до введения «и», то имеем отрицательный пример перед собой: когда в русском языке заменили все «i» на «и» после реформы, слова стали выглядеть хуже. Было красиво: «весенній», стало квадратно: «весенний» — слово оканчивается на четыре квадратные буквы; было «копіи» стало «копии» — три квадратные буквы в конце. Красиво? Нет. Так что не будем спешить.
>Vo, možaš pahladzieć jak sapraŭdnaja biełaruskaja mova vyhladaje
(Дае лінк на сайт, на якім кірыліца конвэртуець ся ў лацініцу мэханічна.)
Табе самому не сорамна? Даводзячы, што нешта ёсьць першаснае, ты даеш лінк на старонку, якая ёсьць другаснай (рэзультатам конвэрсіі).
>slaves
дарэчы, па-гоцкі slawan - маўчаць, slawands - ціхі. Нагадвае слова немцы ў нас.
Мо германцы й славяне адзін аднога звалі немцамі ў сваіх мовах?
>«j» в «jім», «jіх»
Гэта ўсё марныя летуценні. Мова так не змяняецца, бо вельмі вялікі крок справакуе адваротную рэакцыю. Адныя будуць зазначаць памылку, іншыя пытаць пра дзіўны правапіс. Стамішся тлумачыць. У выпадку дзяржаўнай рэформы, хтосці будзе наўмысна пісаць па-старому, бо яму не падабаюцца злішнія літары.
Найбольшыя магчымыя змены - гэта незаўважныя, выправіць нарысы літараў:
- лігатура ы
- наблізіць а да о, каб пры чаргаванні выглядалі этымалёгічна
- прыбраць рыскі над ćśźń у варунках асіміляцыі: šeść - šesć
>наблізіць а да о, каб пры чаргаванні выглядалі этымалёгічна
Што за дзіўная ідэя? Калі ў цябе літары адна на адну падобныя, то ад гэтага адна шкода: тэкст робіцца менш чытэльным.
База, все так
Если вводить -j, то получится что-то вроде вуковицы, как в сербохорватском или меджусловянском.
Если есть звук /ji/ то можно ввести украинскую -ї.
По вопросу замены -і на -и, можно просто ввести правило: пишем -и после -ь. (ІЛЬІЧ, Ільіч > ІЛЬИЧ, Ільич). Или так: ІЛЬЇЧ, Ільїч -- тут не украинская ї, а древнеруская/церковно-славянская ї.
Про j слишком жирный наброс. Про ы интересно, но почему чёрточка между Ь и I такая выёбистая? Похожа на то как Скорина писал букву Ю. Так почему, собственно, не сделать как современную букву Ю, то есть чтобы небольшая чёрточка шла от округленной части Ь к I
Чалавек чытае не па літарах, а па словах. Чытач будзе хутчэй пазнаваць слова, калі корані словаў выглядаюць падобна. То бок тэкст будзе больш чытабельным.
У беларускай мове часта сустракаем чаргаванне О/A: золата-залаты. Калі літара а выглядае блізка падобна да о, мы атрымаем перавагі этымалёгічных моваў для хуткага чытання:
золата залаты. Разам з тым, захоўваем фанэтычны прынцып для дзяцей.
эт те чё как ряк кык? а чё па чём грит чек?
>Про ы интересно, но почему чёрточка между Ь и I такая выёбистая?
«Выёбистость» в данном случае это большой плюс, а не минус. Мозг должен мгновенно воспринимать символ. Если просто дописать какую-то малозаметную чёрточку, толку будет мало.
Хотя лучше заказывать «сросшуюся букву» у специалистов по шрифтам. Пусть думают. И как условие нужно им ставить: сделать букву обязательно выёбистой.
Ну типа от vita, не совсем привет, скорее здравствуйте, но шо бы не як у москалей
от польского witać, родственно старосл. витати "жить, обитать". В русском "витать в облаках" - церковнославянское выражение.
Віта́ць, віта́ю (БРС, Нас., Бяльк., Шат., Грыг., Гарэц., Мядзв.). Рус. вита́ть ’віншаваць; лунаць’, укр. віта́ти ’віншаваць; прымаць гасцей; заходзіць’, ст.-слав. витати ’жыць, знаходзіцца’, польск. witać, чэш. vítati, славац. s(vítať), в.-луж. witać, н.-луж. witaś ’віншаваць’. Сюды ж польск. zawitać і чэш. zavítati ’зайсці’, якое Махэк₂ (692) беспадстаўна аддзяляе ад vítati ’віншаваць’. Да гэтага ж дзеяслова рус. обита́ть, ст.-слав. обитати (< обвитати, Фасмер, 3, 101). Слова роднаснае літ. vietà ’месца’, лат. vìeta ’тс’, pavietât ’мець жыллё’ (Праабражэнскі, 1, 85; Брукнер, 625; Фасмер, 1, 321). Першапачатковае значэнне ’жыць, знаходзіцца’, пазней на яго аснове развілося значэнне ’гасціць, знаходзіць прытулак’ і потым ’гасцінна сустракаць, віншаваць’, магчыма, пад уплывам віншавальнай формы vitajь ’будзь з намі, застанься ў нас’ (Рудніцкі, 1, 400; Шанскі, 1, В, 109). Літ. vitóti ’віншаваць, прымаць гасцей’ з польск. (Скарджус, Slav., 239).
Вітаць ад гоцкага witan - бачыць, дзе wit корань, an - суфікс інфінітыва. Другое значэнне - ведаць
https://germanic.ge/en/got/search/?q=witan
У белоруссов вусы, а у готов колготы!
Предлагаю тебе написать этимологический словарь БЯ, где все белорусские слова будут производные от готского и финского. Змагарят знатно бонбанет.
Хопица рассейскай, мы же жалкие осколки великой финно угорской империи.
>фінскую мову спатрэбіцца вывучыць або расейскай хопіць?
Хіба ў пытальным сказе часткі спалучаюцца злучнікам «або»? У такіх выпадках ужываецца «ці», а не «або».
Фінскую мову трэба будзе вывучыць ці расійскай стане?
Вось так харашэй.
Ты же знаешь что у маскалёу тоже есть слово витать? Что ты хочешь доказать этим?
1280x720, 1:27
Я люблю маскалёў і нармальна стаўлюся, што яны у нас усё скралі. Такая іх традыцыя.
>у нас усё скралі
За бульбашку и драныки отдельное спасибо, давайте еще что нибудь придумывайте, мы потом своруем
Ужываюцца абодва злучнікі ў залежнасці ад сэнса. "Або" - гэта выключнае ці, калі трэба абраць толькі адзін варыянт чорнае або белае. "Ці" - калі розніца паміж варыянтамі невялікая для суб'екта і прапанаваныя рэчы можна спалучыць дадаць у кампот якія-небудзь ягады, парэчку ці суніцы?
а, то сайт такой, я думал они там в английский
>Ужываюцца абодва злучнікі ў залежнасці ад сэнса. "Або" - гэта выключнае ці, калі трэба абраць толькі адзін варыянт чорнае або белае. "Ці" - калі розніца паміж варыянтамі невялікая для суб'екта і прапанаваныя рэчы можна спалучыць дадаць у кампот якія-небудзь ягады, парэчку ці суніцы?
Скажы чэсна, ты сам толькі што гэта прыдумаў?
Пра розніцу паміж ці і або асобная гаворка, але тут маем канкрэтны выпадак ужывання: пытальны сказ, проціпастаўленне.
Сынок, табе салодкага малака ўліць ці кіслага?
Дзе ў Беларусі сказалі б «або» ў жывой мове? >>698175 Хіба так гавораць? «Або» там гучыць дзіка, па-мойму.
Ладна, спытаю ў маці і ў цёткі. І потым паведамлю ім іх экспертную ацэнку.
>Я знаю только symbol
Правильно. В белорусском языке в этом слове ударение должно быть на конце: сымбóль.
араць хлеб але тата атрута шлях сцежка каляды вока нагі алей вітаць доля рада урад ваяваць хуткі спрытны сухоты рэпа радзіць
шукаць свой ляжаць госць агарод сяліба годзе дзірка цягнуць малоць любы ілгаць ісці рахаваць пляц дупа гарны гарбата
усё пакралі?
>змагар перемогает пельменями когда у самого вся кухня состоит из картофеля который начали есть и выращивать крестьяне лишь в 18 веке
Або ў пытанні можна замяніць на "інакш".
Гартны Цішка — Можа, і ўдасца. Або ты мяне так хочаш убачыць?
Гартны Цішка ... перабіў Васіль, — мо хочаце сказаць: «Або не трэба вяселля?
Гартны Цішка ... іх далучаны, чаго добрага, Памыйка або Сроль?
Змітрок Бядуля Што я, каменная або ён мне не бацька, ці што?
Купала Янка ... Ці то мы будзем першыя або апошнія?
Купала Янка Людзі або неба?
Купала Янка ... ж яна ў іх першая або апошняя?
Колас Якуб ... Хто ты мне? Бацька або дзядзька?
Колас Якуб ... забегчы часамі ў чужы агарод або сад?
Колас Якуб ... ж сіцыліст пойдзе да папа або будзе лаяць сам сябе?
Колас Якуб ... для арала Ці для сярпа, або для коскі?
Колас Якуб ... Хіба грэх складаць казанкі Або песенькі?
Маўр Янка ... яго выгляд? Добры ён або злы? Ці шкодзіць ён ...
> вся кухня состоит из картофеля
Теперь понятен уровень быдла, которое тут срёт. Нет знаний языка, нет знаний в народной кухне, но строит из себя эксперта.
Сама хвілязофія чалавечае мовы стварае патрэбу ў злучніках, выключных і невыключных, цягам развіцця грамадскіх зносінаў і пісьменных дакумантаў. Таму ў ангельскай вынайшлі "either ... or ...". Нават, прымітыўная расейская захавала ўспамін "лібо" адпаведны нашаму альбо ці або.
Ну правільна. Націск павінен быць на канцы, а стваральнікі БКП паставілі яго на першы склад. Не туды, дзе ён быць павінен.
>Хто ты мне? Бацька або дзядзька?
>Ці цябе ўгнявілі людзі або неба?
>Хіба тут цесна? свету мала? Няма работы для арала ці для сярпа, або для коскі?
Зноў жа тут не той кантэкст, які прыведзены ў выпадку салодкага і кіслага малака. Ты мне ні бацька, ні дзядзька. Проціпастаўлення няма. Ці цябе нехта ўгнявіў (людзі або неба)? Калі б пыталіся, хто ж канкрэтна цябе ўнявіў: ці гэта людзі зрабілі, ці неба, то паставілі б «ці». У трэцім выпадку праца аралам (аранне зямлі) проціпастаўляецца працы сярпом і коскай (збор траў, ураджаю).
Наогул жа такія пытанні выкарыстання розных форм у нармальных умовах развязваюцца апытаннямі носьбітаў. Людзей пытаюць, напрыклад: Як, па-вашаму, ці добра сказаць «The police protects the people» ці трэба казаць «The police protect the people»? І людзі адказваюць. Дапусцім, 80 працэнтаў скажа, што першы варыянт няправільны, а 20 працэнтаў скажа, што правільны і так можна ўжываць. А вывады, як кажуць, рабіце самі.
https://www.youtube.com/watch?v=pM17UZbAzkE&pp=ygUh0LzQsNC70LXQvdGM0LrQtSDQvNGW0YHRgtC10YfQutC-
Я, так бачу, ты тут тыпу новенькі
Ютуб канал "ГАВАРУН". Еблище к осмотру
https://www.youtube.com/watch?v=fW1xk1g12lM
https://www.youtube.com/watch?v=EkDoW1TO25I
Да.
уцышки создали суету по кайфу ежии
https://www.youtube.com/watch?v=gMUVn3qehJI&pp=ygUV0JvQtdC80LrQviDQsdCw0LnQutCw
Нормально. Только единичные слова не понятны.
Зразумела значна меньш за ўкраінскую мову, але больш за польскую. Мяркую, калі прызвычаіцца да іх вымаўлення, будзе зразумела больш.
576x1024, 0:34
ШЧ переделать в Щ. Экономия бумаги и времени на печать, а значит и меньший вред экологии
І переделать в И.
Избавиться от аканья-яканья, писать на месте безударных гласных звуков этимологически верные буквы. Никаких "вада", "малако" и прочего. Вода, молоко.
Вместо -ц- и -дз- перед гласными Е и И писать -т- и -д-. Не "блядзь", а "блядь", не "цяжка", а "тяжко". Не стоит копировать убогие элементы польской орфографии, там это всё тоже убрать, ciotka должна стать tiotka.
Как-то так. Иначе никто вашу мову воспринимать всеоьёз никогда не будет, потому что уж больно она смахивает в нынешнем варианте на то, будто бы какой-то селюк-южнорус восьмилетний впервые решил написать что--нибудь на русском, добавляя свои хуторские словечки.
Да иди ты нахуй отсюда, бтоскот.
Ты белорусский язык в свои пидоросячий пермский говор не переделывай.
Альтернативный вариант: безо всяких выебонов просто перейти ОБРАТНО на латиницу, и всё.
А как писать приставку раз, как в мокшанском раз или этимологично роз? А без\бес?
В целом идея здравая, только за пример надо брать грамоты ВКЛ, а не современный литературный мокшанский.
в восточнославянских этимологична роз-. Раз- - церковнославянщина.
Tak tolki č/š/ž pisać zamiest cz/sz na tvajem uzory.
https://captions.canny.io/feature-requests/p/new-language-belarusian
Я не супраць таго, каб ты посціў гэтыя відзевы, але мне проста цікава: нашто ты іх посціш?
Каб мы паслухалі вымаўленне ад носьбітаў.
ОГИЮИ
Чытайце Вікіпедыю па-беларуску, не цурайцеся зазірнуць у наш раздзел, мы стараемся!
КГБ забаніў Харкач.
та гэтат еблан не знает белорусского, он хуярит выдуманный новояз, что ты хотел-то?
Будто бы литбелмова не новояз
Всё так, но это же и термин, которым Google переводит слово thread в своих локализациях.
Microsoft использует другое слово: гýтарка.
2 гадзіны імпрэзы чыстай беларускай мовай
https://youtu.be/L-dVAq871aE
Васіль Быкаў – экзістэнцыяльны пісьменьнік. Яго творчасьць вылучаецца сярод іншых эўрапейскіх экзістэнцыялаў, бо грунтуецца ў рэальнасьці, а не абстрактных ідэях.
Жыцьцё Быкава надала яму здольнасьць злучаць філязофію з асабістым чалавечым досьведам, што робіць яго творчасьць магутнай і рэзананснай.
дзякую за iнфармацыю
Прикалывает, что здесь пишут и лацинкой и ещё на двух письменностях, при этом бывают ошибки, по итогу вообще нихуя не понятно что происходит.
Лёгіка слушная, але казалі проста "рускі" або "паляк" і толькі ў беларускім кантэксце.
Да я как понял там тупо тутейшие, то есть просто местные жили и говорили на "простой мове", а про белорусов и белорусский язык там ничего и не слышали. Просто потом местная интеллегенция взяла власть и решила называться как Беларусь и белорусы, ну и основала там БНР поднемецкую, но потом их смели большевики и в качестве политики коренизации начали популяризировать название белорусов среди тутейших, даже русакам со Смоленщины досталось. То есть в белорусском контексте приставки –бел вообще и не было изначально, а присобачили её искуственно БНРовцы и большевики, то есть раз уж местные ходят с приставкой –бел для отличия от простых русских то и местные католики по логике должны быть белополяками тогда уж. Хотя большевики поломали систему где –рус означает православный, так что белорусский католик это в целом просто белорусский католик а уже не поляк.
Paŭsotni hadoŭ paśla Naradžeńnia Chrystusa hetuju miaścinu ablubavaŭ Rymski imperatar Neron. Jon zahadaŭ zbudavać sabie letniuju villu dla adpačynku i praviaści dva akvadukty.
Ну во, і тут маем «вільля» (а ня «віла», як загадуе пісаць «БКП-2005»). На чорта яны прыдумалі пісаць «віла», дурні?
Слово «белорусский» принял Винцент Дунин-Марцинкевич (сам католик, годы жизни: 1808–1884), а за ним — Франциск Богушевич (тоже католик, годы жизни: 1840–1900).
Слово «Русь» имело конфессиональную окраску несколько сот лет назад, но слово «белорусы», «белорусский» эту окраску утратило. Так что нечего выдумывать всяких там «белополяков», глупости это.
>Именно так. Взяли из одного района, и впихнули в лит.язык. абы не як у москалів.
Źnič, N. 118 (1974):
Cieraz niekulki dzion toj-ža Maleńki Jezus pryjdzie ź nieba na našyja aŭtary i, źviartajučysia da kažnaha z nas paimienna skaža : « Daj mnie tvajo serca »...
Adyž jak mahčymiem Jamu dać jaho, akalečanaje, zahadžanaje hrachami ?
БНР была стварана ў Менску з падтрымкай маскоўскага ўраду. Беларусамі сябе звалі людзі з пачатку 20га стагоддзя і на смаленшчыне і віленшчыне і эмігранты ў Пецярбурзе.
Факт, што верш "А хто там ідзе?" Янка Купала, напісаў ў 1905—1907 гадах. https://youtu.be/NGh1ZYnJjhQ і гэта была маніфестам вялікага народнага руху.
Што да віленскіх "палякаў" пальцам піханых, людзі напрост не хацелі апынуцца ў СССР пасля 1920, таму запісваліся палякамі, спадзяючыся што Польша іх абароніць. А потым Сталін у 1940 аддаў іх жамойтам і тыя дабілі беларускую ідэнтычнасць, прымусілі змяняць прозвішча Сакалевіч - Сакалавічус, актыўных адаслалі ў Сібір.
>Мо Зьніч пісаўся ненармаванай мовай? Бо тут у любым выпадку мае быць pajmienna
Часта ў аўтараў не было вялікіх слоўнікаў пад рукой. Было веданьне гутарковай мовы ад маці, бацькі і суседзяў. Быў за плячыма зь дзесятак прачытаных па-беларуску кніжак, а таксама газеты і часопісы. Была «Беларуская граматыка для школ» ад Тарашкевіча пад рукой.
З апорай на ўсё гэта беларусы бралі і пісалі па-беларуску.
«Паіменна» маглі знайсьці ў якой кніжцы, а то і ад маці пачуць. Затым так і напісалі.
Почему ты такой тупой?
Ну кароче как были тутейшими так и остались пока змагары на протяжении более ста лет пытаются каких то белорусов высрать лицвинов
>>699011
Да нет, у нас нормально всё.
Просто национальный язык в упадке, да и то в значительной мере из-за лукашизма, при котором и лоббирование интересов белорусскоязычного меньшинства, и общественная дискуссия, и даже самостоятельное развитие белорусскоязычной среды крайне затруднены — везде влезет лукашистское говногосударство со своими копытами и затопчет.
А так белорусы — обычный народ, не хуже других.
Ну тогда ладно
Парада: наступны раз крычы ў мікрафон.
Что с дикцией? Что с беларускім вымау́леннем? Можешь учиться по тэгу носьбіты итт.
старшыня = гражданін-насяльнік
Я — великий умывальник, знаменитый Мойдодыр, умывальников начальник и мочалок командир
Как на высоком эльфийском перевод будет?
Я вялікая рукамыйніца, знакамітая Мыйдадзірка, рукамыйніцаў старшыня і вяхоткаў камандзірка
Я-вялікі рукамыйніца, знакаміты Мойдодыр, рукамыйніц начальнік і вяхотак камандзір
Перапоўнены вадой,
Выбягае Умывальнік
І ківае галавой:
«Ах ты, брыдкі, ах ты, брудны,
Не хлапчук, а парася!
Ты чарней за камінара!
Падзівіся на сябе:
У цябе на шыі сажа,
У цябе на носе каша.
Ты ж увесь такі мурзіла,
Што і кніжкі і чарніла
Паўцякалі ад цябе.
На світанні, раніцою,
Чыста мыюцца вадою
Мышаняты й кацяняты,
Кураняты й качаняты
І конікі-скакуны.
Ты адзін не любіш мыцца,
І няма чаго дзівіцца,
Што ўцякаюць ад мурзілы
І панчохі, і штаны.
Я — вялікі Умывальнік,
Я — вядомы Мыйдадзір,
Умывальнікаў Начальнік
І вяхотак Камандзір!
Варта тупнуць мне нагою,
Варта толькі мне гукнуць,
Дык сюды усёй гурбою
Умывальнікі ўбягуць
І цябе тут з галавою
У балею акунуць!»
Перапоўнены вадой,
Выбягае Умывальнік
І ківае галавой:
«Ах ты, брыдкі, ах ты, брудны,
Не хлапчук, а парася!
Ты чарней за камінара!
Падзівіся на сябе:
У цябе на шыі сажа,
У цябе на носе каша.
Ты ж увесь такі мурзіла,
Што і кніжкі і чарніла
Паўцякалі ад цябе.
На світанні, раніцою,
Чыста мыюцца вадою
Мышаняты й кацяняты,
Кураняты й качаняты
І конікі-скакуны.
Ты адзін не любіш мыцца,
І няма чаго дзівіцца,
Што ўцякаюць ад мурзілы
І панчохі, і штаны.
Я — вялікі Умывальнік,
Я — вядомы Мыйдадзір,
Умывальнікаў Начальнік
І вяхотак Камандзір!
Варта тупнуць мне нагою,
Варта толькі мне гукнуць,
Дык сюды усёй гурбою
Умывальнікі ўбягуць
І цябе тут з галавою
У балею акунуць!»
Рифмованный — самый надёжный. Официальный практически. Перевёл Александр Якимович (1904–1979):
https://knihi.com/Karniej_Cukouski/Myjdadzir.html
Умывальнік — разрешённое словарём слово.
Хотя истинные ценители могут предпочитать слово мыцельнік.
Да там половины стиха то и нет
1. Караткевіч "Дзікае паляванне караля Стаха", дэтэктыў, жах
2. Караткевіч "Каласы пад сярпом тваім", гістарычны раман
3. Абдзіраловіч "Адвечным шляхам", філасофія
4. Марціновіч "Возера радасцi" жаночы, сучасны раман
Быкаў, што-небудзь акрамя вайны парайце.
Литературоведение уровня /b
> Караткевіч "Дзікае паляванне караля Стаха"
Твор, вядома, добры, але далёка ня лепшы. Стандартны дэтэктыў, якіх шмат у любой літаратуры.
Цікава паглядзець на тую вайну вачыма беларускага інтэліґента пачатку ХХ стагодзьдзя.
https://docs.google.com/document/d/1F0GkvATsfRQ74Nryg38TKBHel8V9jvIFsyjEBiJMdc4/
Кстати я охуел что ваще во всех славянских другой означает второй а в русском означает иной. Почему так ваще? Схуяли так много слов которые в других славянских языках идентичные а в русском как–бы добавялется новое слово. Типа во всех славянских красный это червонный, при этом в русском слово по какой–то причине происходит не от краски которую получали из червей а от прилагательного "красивый", при этом само слово в форме червлёный присутствует в значении тёмно–красного. Почему так? Такое чувство что русский по какому то другому пути пошёл чем другие славянские, да то–же аканье...
Когда я в треде русского языка предложил сделать русский язык чуть более славянским, то на меня накинулась толпа боевых пидорах с рряканьем что это остальные славяне должны прогибаться под русиш, ведь русских тупо больше. Я если честно охуел от такой бурной реакции.
В плане "более славянским"? Другой или красивый неславянские? Странно что русский язык должен подстраиваться, по сути, под нацменов, при этом по сути если сменить в русском слово "другой" с "иного" на "второй", то само слово "второй" исчезнет, а "иной" потеряет смысл "чужого, чужеродного" и станет как в украинском тупо "вторым". То есть тупо порча языка, с червонным такая же хуйня, т.к. если убрать красный то нельзя будет стилизовать слово "червонный" под старинную речь, как и если убрать "глаз" то стилизация под старину у слова "око" исчезнет. Опять же, славянизация убиранием славянских слов ну кроме глаза ?
Ну да, в чем они не правы то? Почему кто–то под нацменов должен ложиться? Чтобы болгары восхитились?
>>699739
>Кстати я охуел что ваще во всех славянских другой означает второй а в русском означает иной
Не пизди.
https://en.wiktionary.org/wiki/%D0%B4%D1%80%D1%83%D0%B3#Bulgarian
https://en.wiktionary.org/wiki/%D0%B4%D1%80%D1%83%D0%B3%D0%B8
Алсо в старославянском тоже "другой". Вообще часто в русском сохраняется архаизм, в отличие от других славянских, можно еще вспомнить ждать/чекать.
у хохлов кстати "червоный" вообще тупо заимствование из польского. в древнерусском было чьрвленыи. Зато ряяяя как у других славян.
ПОДСТРОЙ ПОД ДРУГИХ СЛАВЯНИЗИРУЙ СВОЙ ЯЗЫК!
@
ДОНАТЬ ВСУ!
@
ПОСТАВЬ НА АВАТАРКУ БСБ ФЛАГ!
@
ПЛАТИ РЕПАРАЦИИ!
@
КАЙСЯ ПЕРЕД УКРАИНЦАМИ!
@
АРРРЯ
Откуда у вас такое самомнение? Вы там уже РФ деколонизируете во всю, работящие люди конечно...
Неиронично какой–то переможник однажды перемогал арря вось побачти у полякiв pierwszy та в нас перший вось ми слов'яни а у москалей там первий мокша болотна. Его ваще не инетресовало что перший должен звучать минимум как первший, но хохлы заимствовали как перший т.к. поляки в как f произносят
Окей, а куда тогда хохлы дели букву 'в' в польском слове pierwszy и получилось перший? Или оно не польское а iсконноэ украïнськое вiд слова перети у сраку
Наверное об этом написано в специальной литературе. Найди расскажи нам. Но нет, ты же не будешь это делать, тебе же главное обосрать хохлов.
>Для вас братство это задушить, погрести чужую самобытность.
Как же здорово, что украинцы хотя бы кристально честны: никого братьями не называют, поэтому можно накостылять всяким там румынам на окраине и не краснеть перед роднёй.
576x1024, 0:12
Приношу свои глубочайшие извенения за то что поляков, чехов и прочих самобытных за границей постоянно принимают за русских. Скоро мы уменьшим популяцию русских до 40 миллионов и славянизируем язык, шановний пане нацмене хохоле.
Мокша, ищи хохлов под кроватью. Прочитай название треда. Как же бомбит от мокши, чуть что сразу проход в хохлы.
480x360, 3:09
Да, русский и мокшанский один и тот же язык очевидно, припев песни как пруф аф муяят аф муяят
А ты не хохол будто?
Расейская мова фармавалася як мікс
- маскальскай
- ноўгароцкай
- украінскай
Потым гэтай мешанцы папы навучалі вугра-фінаў і татараў. Тыя неславянскія народы не разумелі славянскіх каранёў, таму наблыталі.
576x1030, 0:40
Про то что это смесь южных, северных и восточных говоров в целом понятно, корни русского языка как и в Новгороде так и в Москве и на Дону, но почему тогда почти нету финноугризмов если основа этноса мокшане, ну и почему в слов'янськой соловьиной тюркизмов больше чем в русском при том что русские по своему этногенезу татары когда украинцы одни из самых чистейших славянских этносов? Очень интересно рассказываешь
Да не горит у меня, ну не горит!
>Окей, а куда тогда хохлы дели букву 'в' в польском слове pierwszy и получилось перший?
Да просто было трудно произносить, вот и дропнули звук.
Пе́ршы1 — парадкавы лічэбнік да адзін, ’першапачатковы’, ’самы важны, галоўны, вядучы’ (Нас., Мік., Мядзв., Шат., ТСБМ). З польск. pierwszy (Мядзв., Іліч–Світыч, Этимология–1963, 81), якое з першаснага польск. pierwy < прасл. pьrvь(jь); суфікс ‑sz‑ у польскім слове пад уплывам польск. mniejszy ’меншы’, większy ’большы’, dzisiejszy ’сённяшні’ (Брукнер, 410); паводле Банькоўскага (2, 561), са скарочанага najpierwszy. Сюды ж: пе́ршыя пе́ўні ’час прыблізна каля 24 гадзін ночы’ (Мядзв.) і вытворныя першыня́, першына́ (Яруш.; ТСБМ; міёр., Нар. словатв.), першатво́р, першапі́с ’арыгінал рукапісу’ (Др.-Падб.), пе́ршанства ’верх, першынство’ (Нас.), перша́к ’першы гатунак’ (Бяльк.), першацёлка ’карова першым целем’ (навагр., Нар. словатв.; шчуч., З нар. сл.), першына́ ’трава першага ўкосу’ (слонім., Сл. рэг. лекс.).
Ты прекращай зубровку по утрам пить. Русский язык вообще долгое время находился в состоянии двуязычная - одновременно существовал церковно-славянский (старославянский) язык, так и обыкновенный древнерусский, при этом украинского не существовало вообще. Некий "новгородский" это вообще стыд и срам, там даже на уровень говора местного особо не тянуло.
>Некий "новгородский" это вообще стыд и срам, там даже на уровень говора местного особо не тянуло.
Ты, конечно, имеешь в виду политически после Ивана Четвёртого. Генетически новгородский дальше от русского, чем чешский и словенский.
По Новгороду и Пскову мы имеем бересту, в которой в силу двуязычия, проскакивает живой древнерусский язык свойственный той местности, при том "бересты" с других мест, у нас не так уж много - так що маемо то маемо - к моменту Ивана Грозного, а это 16 век, береста лет как 100-150 "вымерла" по находкам. А сам Новгород, еще Иван Великий включил в состав Русского государства.
Ясн
Першае - сатыра, другое - аўтабіяграфія
Змагареныш, спокуха
Чё вам мокша покоя не даёт? Это же Гитлер как раз про мокшу орал, типа русские некоторые с мокшой смешались и надо частично зачистить СССР зайти, заодно вызволить местных арийцев от жидобольшевиков и германизировать, а полумокшан сжечь. Хохлонацики совсем пятак не прячут.
>германизировать
Но ведь гермахи дикари под Римской оккупацией, которых и за людей не считали. Хм...
Кстати, сделал дранык из сальтесончега
Молодец. Если не докушаешь, не забудь поставить в холодильник, а то испортится.
Эта «мокша» уже давно превратилась в мем.
Посмотри, например, второе значение слова «мокша» здесь:
https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BC%D0%BE%D0%BA%D1%88%D0%B0
Каву и каву (полинезийскую).
Среди беспорядка найдите простату; среди раздора найдите гармонию; в трудности найдите возможность..
Альбе́рт Эпште́йн — белорус-теоретик.
1. Беларусам трэба часьцей і свабадней карыстацца знакам націску, каб праясьняць значэньне словаў.
2. Беларусам трэба часьцей карыстацца лацініцай у кірылічных тэкстах, бо нямаш прычыны так не рабіць. Г. зн. пісаць alma mater, volens-nolens, a priori заміж альма матар, воленс-ноленс, апрыёры (што гэта, блядзь, за сумесь францускай мовы зь ніжагародзкай?). Чалавек, які мае даволі адукацыі, каб ведаць, што такое alma mater, volens-nolens, a priori, павінен умець і напісаць гэтыя словы.
3. Беларусам трэба вярнуць этымолёґічны правапіс ў чужаземных словах і пісаць, напрыклад, простата (з лац. prostāta).
>лацініцай у кірылічных тэкстах, бо нямаш прычыны так не рабіць
Чому бы им сразу не писать на латинице латынью?
Сальтесон сьеби
В ВКЛ фуры всем выдавали
Тогда уже и заимствования типа
"На тоненького", "до талого", "беспредел", "молóчка" надо на мове original'y.
на тонiнькава, да талава, бiспрiдзел, малочька.
>"На тоненького", "до талого", "беспредел", "молóчка" надо на мове original'y.
Згодзен на 100%.
Вывучыўся за гісторыка ў Гродзенскім пэдаґоґічным унівэрсытэце, адлі пабачыў, што шмат не заробіць гісторыкам, і пайшоў на фуру.
В украинском другой тоже означает иной. Полно народных песен именно с таким значением. Это в современном украинском только значение второй. Подозреваю, что также и в белорусском.
Постарались западенцы с их неякумоскализмом. Твари
>Я звычайна ня трахаю людзям мазґі за правапіс
А зря, поэтому у вас столько латинянинов и развелось
Граматычны слоўнік назоўніка быццам бы ўказвае, што ў назоўніка «друг» няма множнага ліку. Тым часам слоўнік Насовіча:
[ДРУГІ] ДРУГИ, овъ, мн. ч. с. Другъ. Уси други до поры. Вѣрныхъ друговъ цеперъ нема. Друговъ съ усихъ круговъ.
Калі ў родным склоне друга, то, думаю, зь лічэбнікамі два, тры, чатыры націск будзе другі: два другі, тры другі, чатыры другі.
У хохлов есть дядьколюб, почему бы вам не внедрить друголюба?
>свабадней карыстацца знакам націску
Але толькі ў вырунках нявызначанасці. Бо заўважыў у каментарах youtube аднаго блазнаватага, што піша лацінкай і пазначае націск у кожным слове. Вельмі нязручна такое чытаць.
Удасканаленне правапісу патрабуе выпрабавання практыкай. Дзе тое рабіць як не на Двачы?
Раней я прыйшоў да высноваў:
- клясычная лацінка лепш за афіцыйную
- тарашкевіца добра, але бяз мяккіх знакаў
Ага.
Але з мэтро трэба па-іншаму. Трэба яго зьбеларусіць і скланяць: мэтро, мэтра, мэтру, мэтром і г. д.
> Удасканаленне правапісу патрабуе выпрабавання практыкай
Вы мяне зараз да грэхаў давядзеце. Усё што трэба было удакладніць - зрабілі ў БКП-2005 і ў Акадэме-2008. Увогуле так, да беларускага правапісу маецца шмат пытаньняў (па тыпу дыграфаў Дз і Дж), і па-добраму беларускі правапіс трэба з 0 перарабіць, каб падобных непаняткаў не было. Але, навошта? Разумееце, моўны правапіс у пэўны час мае пэўныя тэндэнцыі, якія потым замацоўваюцца. І тыя тэндэнцыі, што адбываюцца ў насельніцтва цяпер - ужо замацаваны ў двух гэтых правапісах. Выбачайце, але вашыя экспэрымэнты на двачу ня знойдзе пасьлядоўнікаў, нават наадварот, уявіце твар умоўнага беларуса, які захацеў вывучаць беларускую мову, і бачыць па-першае ў шапцы 3 артаграфіі, і па-другое тут яшчэ нейкія шызыкі свае прыдумляюць. Э?
> - клясычная лацінка лепш за афіцыйную
Гэта якая? Тарашкевіча? Станкевіча? Можа, вы маеце на ўвазе той архаічны варыянт, якім яшчэ Каліноўскі карыстаўся?
> - тарашкевіца добра, але бяз мяккіх знакаў
Тарашкевіца сапраўды добра, але наконт мяккіх знакаў не пагаджуся. Насамрэч, справа ваша, усё адно лепш пісаць тарашкай бязь мяккіх знакаў, ніж тым шыза правапісам, які быў вышэй.
>>700977
Мабыць маеце рацыю.
Бульбу вараць,бульбу жараць,
з бульбы дранікі пякуць,
Бульбу садзяць і капаюць...
у мундзірах яшчэ ядуць!
В современном украинском такое значение практически не встретишь. Ну, в стихах, песнях еще могут использовать, в телевизоре нет.
>тэндэнцыі, што адбываюцца ў насельніцтва цяпер
Глядзі шырэй: моўная тэндэнцыя ў насельніцтва накіравана на русіфікацыю. Штосці не падабаецца людзям у беларускай мове. Мяркую, другі дых можна надаць мове, калі перавесці яе на лацінку. Лацінскія літары - гэта стылёва й модна, можна не пераводзіць раскладку. Да таго ж, лацінка вырашае некаторыя проблемы правапісу. Мяккія знакі ў Тарашкевіцы можна зрабіць неабавязковымі.
>Гэта якая? Тарашкевіча? Станкевіча?
чым яны розняцца? З часоў нашай нівы існуе стандартная лацінка
https://baltoslav.eu/lat/index.php?mova=by
яе я заву класічнай. Афіцыйная адрознівалася літарай Ĺ.
>Тарашкевіца сапраўды добра, але наконт мяккіх знакаў не пагаджуся.
А хіба ты пішаш Тарашкевіцай? Ты толькі ў гэтым допісе яе ўжыў. Як бы заўсёды пісаў, то ведаў што нязручна тыя знакі паўсюль дадаваць.
Я ня ён, але я люблю традыцыю. Тарашкевіч дадаваў мяккія знакі, і я буду дадаваць мяккія знакі. Мне гэта тыповае для беларусаў бясконцае выдумляньне традыцыі дадзела ўжо.
І з правапісам гэтым. Не хацелі Тарашкевіча — ну ёсьць «абноўлены» правапіс Антона Лёсіка, хоць нейкая традыцыя. Не, бля, селі і выдумалі БКП-2005.
Кажны хуй у бацькі нацыі лезе, бля.
>>БКП-2005 і ў Акадэме-2008
>Шо то хуйня, шо это хуйня.
Наяўнасць розных стандартаў здарылася праз адсутнасць публічнага абмеркавання рэформаў. Яны не спасылаліся на Вячорку, не друкавалі на Радыё свабода, іх не заўважыла мэтавая аўдыторыя.
Наогул, у беларусаў няма культуры пошуку кансэнсусу праз размову. Замест абмеркавання ідзе спаборніцтва за цара гары. Каго прызначылі акадэмікам, той сам усё вырашае. Нават, у гэтай істужцы маем спаборніцтва хто першы перакоціць. АП моўчкі ігнаруе пажаданні ўдзельнікаў што дадаць у шапку. Удзельнікі, на просьбу абгрунтаваць свае пажаданні, скуголяць КРЫНЖ. Запрашэнне да аргументаў успрымаюць як абразу.
Пора бы уже понять глубинность пидорашьей диалектики:
>если в белорусском языке используется заимствование не из общего восточнославянского фонда, то это назло москалям
> если в московском языке используется слово не из общего восточнославянского фонда, то это живой, динамичный язык
Или даже
>если в белорусском/украинском литературном языке адаптировали один диалект, то это плохо, не отражает сути языка и ваще назло москалям
> если в московском языке адаптировали под литературную норму один диалект, то ну хорошо, ну и что тут такого, унификация необходима
Эти лингвистические манёвры порой изрядно доставляют
> уявіце твар умоўнага беларуса, які захацеў вывучаць беларускую мову, і бачыць па-першае ў шапцы 3 артаграфіі
Умоўнаму беларусу патрэбна вучыцца, а мне дзесці эксперыментаваць. Няхай пашукае крыніцу ведаў на меньш свабодных пляцоўках, а сюды йдзе дзеля практыкі.
Nu, tady ja za Stankieviča. Adroznienine nievialikaje kab zvać jaho asobnym ad Taraškievicy pravapisam.
> А хіба ты пішаш Тарашкевіцай? Ты толькі ў гэтым допісе яе ўжыў.
Я ўпершыню за доўгі час заўшоў у гэты трэд, бо тут сьведкаў расейскага сьвету стала менш. Ты, мабыць, пераблытаў мяне зь іншым анонам.
> Як бы заўсёды пісаў, то ведаў што нязручна тыя знакі паўсюль дадаваць.
Да гэтага трэба звыкнуцца, потым ты жыць бязь мяккіх знакаў ня зможаш. Кажу на аснове свайго досьведу, цяпер тэкст акадэмам для мяне выглядае неяк дзіка.
> Я ня ён, але я люблю традыцыю. Тарашкевіч дадаваў мяккія знакі, і я буду дадаваць мяккія знакі. Мне гэта тыповае для беларусаў бясконцае выдумляньне традыцыі дадзела ўжо.
Гэта, насамрэч, даволі добрая традыцыя. Беларуская мова мае фанэтычны прынцып артаграфіі ў сваёй аснове. Дык, чым аканьне лепш за мяккую асыміляцыю? Калі не пазначаць асыміляцыю, дык давайце й аканьне не пазначаць, хулі.
> І з правапісам гэтым. Не хацелі Тарашкевіча — ну ёсьць «абноўлены» правапіс Антона Лёсіка, хоць нейкая традыцыя. Не, бля, селі і выдумалі БКП-2005.
Ня ведаю, чым мясцовым так насрала БКП-2005, асабіста я мабыць толькі маю пытаньні да правапісу Г-выбухнога й адсутнасьці пазначэньня асыміляцыі Ш і Ч. Але для звычайнага беларуса гэта нармальная альтэрнатыва акадэму.
У гэтым трэдзе - так. Я ў мінулым годзе ўвесь свой час страчваў на трэды беларускай мовы ў /fl/, потым неяк заябаўся сварыцца з руснакамі й у выніку я тут даволі рэдка зьяўляюся. Сумна, насамрэч.
Nie varta było svarycca. Ja naŭprost ihnaravaŭ. Jak bačyŭ zanadta maskalščyny, pierachodziŭ na łacinku.
Допіс выглядае горш калі там 3+ цытаты.
Чаму б для падобных патрэб не стварыць тг-чат трэду? Каб ніхто нікому не перашкаджаў.
>>701060
Ды насамрэч ня тое каб шкадую. Пасьля сыходу знайшоў адзін беларускі дс сэрвэр, дзе вывучаюць беларускую, ну й пачаў там навучаць лінгвістычнай базе. Да майго прыходу там было зусім сумна, таму насамрэч я рады такой пасьлядоўнасьці падзей.
> если в белорусском/украинском литературном языке адаптировали один диалект, то это плохо, не отражает сути языка и ваще назло москалям
> > если в московском языке адаптировали под литературную норму один диалект, то ну хорошо, ну и что тут такого, унификация необходима
Можно примеры?
Ну канкрэтныя прыклады я табе не пакажу, бо доўга шукаць, але на маёй памяці даволі шмат маскалей скардзіліся на пазначэньне асыміляцыі ў тарашкевіцы, бо ў некаторых дыялектах беларускай мовы асыміляцыя працуе троху па іншаму. Мабыць потым яшчэ нешта ўспомню ці знайду.
>Nu, tady ja za Stankieviča.
Не Станкевіч прыдумаў увесьці „v“ заміж „w“. Гэту зьмену прапанавалі ці нейкія чытачы часопіса „Шлях моладзі“, ці Альбін Стэповіч у „Беларускай крыніцы“ (розныя жаролы даюць рознае). Станкевіч толькі паддзяржаў гэту ідэю.
обозначение ассимиляции слизано с польского, но вот штука - в польском оно фонологично, то есть в одной позиции может быть ассимиляция, а может и не быть. В белорусском ассимиляция автоматическая, и ее спокойно можно не обозначать. Хотя я понимаю, что для вас это флаг, т.е. тут работают нелингвистические факторы, просто наркомовка плохая и все.
dwie vs dźwigać
Ян Станкевич устроил белорусам фонологичное обозначение ассимиляции: ввёл в литературный стандарт ассимиляцию перед г, х, ґ, к (она фиксируется в некоторых диалектах), да только работает она у него с регулярностью только после приставок. В других случаях приходится сверяться со словарём. Совсем как поляки.
>>701071
>обозначение ассимиляции слизано с польского
Главное, что не с польского слизана главная гордость и украшение белорусского правописания — обозначение длинных мягких согласных с обязательным использованием мягкого знака (насеньне, калосьсе). Вот это Эстетика! С большой буквы!
Письменный поймут намного лучше с дивана, чем такой же диванный россиянин.
А если начнут изучать то буст по сравнению с россиянином гарантирован, потому что в голове уже зашито 2 славянских, и не проблема добавить ещё один, и нет этой прошивки славянский=русский, и также нет этого "смищной изык))" при встрече с новыми славянскими словами.
Какие же белоруссы и хохлы универсальные!
Но ведь из всех славян сильное государство только у русских (в веке эдак шестнадцатом — ещё и у поляков), а потому остальные воспринимаются как глупые младшие братья.
Покормлю.
При чем тут государство, когда речь о языковой ситуации, которая отличается явно в РФ и РБ\УА.
>"Белые русскiе" и хохлы действительно понимают все славянские языки, аль это копиум?
«Понимают все славянские языки» сказано слишком смело.
Но я в малолетнем возрасте научился понимать польский язык просто по мультфильмам. Знание белорусского и русского языков мне в этом помогло, думаю.
>розныя жаролы даюць рознае
У беларускай мове "жарало" - гэта толькі дзірка. Няма таго значэння крыніцы, як ва ўкраінскай.
> неленгвысцецескке факторы, просто наркомовка плохая
Проста людзі, якія вывучылі беларускую мову па наркамаўцы, губляюць асіміляцыю пры вымаўленні. Трэба ў пачатковых клясах пісаць падручнікі з мяккімі знакамі, а потым тлумачыць дзецям магчымасць спрошчанага пісьма бяз іх.
На границе жил, телевизор польские каналы ловил. Мультфильмы всякие были. В том числе переводные американские. По будним дням в основном.
Д-р Ян Станкевіч з табою бы не згадзіўся.
>Тады якая розніца паміж правапісамі Тарашкевіча і Станкевіча?
Мноства дробных. Станкевіч дапушчаў ужываньне «мае», «твае» заміж «маё», «тваё» («твае жыцьцё»), формы «майга», «твайга» і г. д. побач з «майго», «твайго». Круглец, мудрэц — кругліца, мудрыца. Мноства такіх дробных адрозьненняў.
А што да замены w на v, то ўжываньне літары v пашырылася ў 30-я гады, аж пакуль яе не замацаваў сваім «Беларускім правапісам» Антон Лёсік у 1944 годзе.
>Трэба ў пачатковых клясах пісаць падручнікі з мяккімі знакамі, а потым тлумачыць дзецям магчымасць спрошчанага пісьма бяз іх.
Нашто гэтыя ахуіцельныя гісторыі, калі можна проста пісаць мяккія знакі?
>>701180
>А што да замены w на v, то ўжываньне літары v пашырылася ў 30-я гады, аж пакуль яе не замацаваў сваім «Беларускім правапісам» Антон Лёсік у 1944 годзе.
1064x720, 0:45
Там и сериалы хорошие показывали, кстати.
> "Белые русскiе" и хохлы действительно понимают все славянские языки, аль это копиум?
Если без изучения - копиус по большей части. Но белорусскоязычному белорусу будут понятней куда больше слов, чем русскоязычному русскому. А вот в изучении буст нормальный, ибо большая часть лексики схожа. Хочу заметить, что это касается только западнославянских языков (польского, чешского, словацкого). Южнославянские языки это уже отдельный мир (хотя стоит заметить, что тот же сербский, русскоязычный русский при желании понять сможет).
> Русские, например, вполне могут понимать болгарский и польский матерный.
Ты по интонации при желании мат любого языка поймёшь.
А хохлов не показывали?
>(хотя стоит заметить, что тот же сербский, русскоязычный русский при желании понять сможет)
Не поймет 100%. Самые простые фразы может понять, но там лексика вообще нихуя не похожая. С разговорным болгарским так же. Я регулярно читаю на сербском и письменный мне более-менее понятен, но разговор все равно далеко не всегда. А ты говоришь про рандомного русского, который вообще сербского в глаза не видел. Он намного непонятнее литературного украинского, если что.
В южные хорошо вкатываться после чешского. Там в чешском много дичи которая кажется непривычной созданной в лаборатории при австровенгерском генштабе но после вката в южные картина становится законченной и стройной.
У Фарион кстати прикольный львовянский был
Ну это наверно, потому, что по-русски можно писать хоть пурф, хоть шурф, а по-друговски нельзя, пуризм давит.
Просто у вас никогда не было нормальных националистов. Вот придут русские усташи и вычистят язык к ебени матери!
Потому что белорусский полонизирован а русский болгаризирован а потом наоборот болгарский русифицирован после турецкой войны
В литературном болгарском дохуя русизмов, а в белорусском - полонизмов. Разговорный текст будет более понятен на белорусском.
Ну хорваты слабительное приняли и выдристали всю латинщину. А в русском бродят всякие нечистокровные лексъединицы, и иногда дают хорошее вино. А иногда — голимый кикшеринг.
Кто-то тут великого Поглавника всунул и сказал, что в русском такого гения не было. И воще пуризм всему галава. То, что сербы живут хуже хорватов, с непуризмом не связано.
Потому что это рофл был про поглавника. Очевидно что только фашики типа усташей или бандеровцев из словотвiра заинтересованы в пуризме
Тут есть корреляция в величине этноса и прозрачности вступления в него. Русских и считающих себя таковыми по славянским меркам очень много, стать русским можно просто пожелав им стать и выучив язык. Соответственно, и стрематься несвоей лексики никто не будет, этот язык и сам ассимилирует соседей (Беларусь как раз).
Долбоёб, кто в Хорватии стремался иностранной лексики? Пуризм там это попытка националистов создать некое отличие от сербского языка и всё.
В доштокавский период никто и не стремался. Ты прав, мудрец, что когда выбрали што-норму, надо было её отличить.
>бандеровцев из словотвiр
Только они подходят к вопросу неверно.
Для начала нужно обшаривать словари устаревшей лексики и диалектные. Затем пробовать присваивать новые значения старым словам. И только затем лезть сочинять слова. А они с ходу хуярят новые слова, причём не приводя обоснования этимологии новопридуманного слова, логики его образования и т. д.
Идея прекрасная, реализация скверная.
А́а́, Е́е́, І́ і́, О́о́, У́у́, Ы́ы́, Э́э́, Ю́ю́, Я́я́.
Да и разговорный польский русскому будет понятнее разговорного болгарского.
А вот литературный украинский — вообще непонятная хуета, будто нарочно его делали таким.
https://youtu.be/ywT85B-hj04
Як пілі ў Батанічным садзе, на цыганскіх памінках.
Бля прикиньте всю жизнь заниматься переможным копиумом как это делает Пазняк. Ну по крайней мере это не в офисе сидеть, вполне интересно и весело...
>литературном болгарском дохуя русизмов, а в белорусском - полонизмов
Зачем что-то писать, если нечего кроме такой ерунды.
Откуда в болгарском русизмы, когда сам русский появился из староболгарского? В беларуском нет полонизмов.
Капча; АОБЛЯ
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D1%8B%D0%BA%D0%BE%D0%B2,_%D0%92%D0%B0%D1%81%D0%B8%D0%BB%D1%8C_%D0%92%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87
>На Президентских выборах 1994 года стал доверенным лицом Зенона Позняка[12]. Рассуждая о проигрыше Позняка на выборах, писал, что в конце XX века белорусский народ «был занят не столько проблемой возрождения, сколько проблемой выживания».
>А. Лукашенко он охарактеризовал как «наглого, прагматичного директора совхоза, идеи которого были просты, как мычание коровы»:
>«Не обращая внимания на национальные принципы, Лукашенко кинулся к России, в первую очередь для того, чтобы выбить для себя поддержку, а также хлеб, бензин, газ, без которых невозможно было не только „возрождаться“, но и пережить зиму до весны»[13].
С большим почтением к мастодонту беллита, но каковы были цели БНФ на белорусский народ по рассуждениям Быкова: не возрождаться и не пережить зиму до весны из национальных принципов?
Наверное, самым страшным было бы на склоне лет увидеть, что дело жизни перенято и бездарно уничтожено соевой чепухой, а идеи национального возрождения реализовал главный враг.
>Наверное, самым страшным было бы на склоне лет увидеть, что дело жизни перенято и бездарно уничтожено соевой чепухой, а идеи национального возрождения реализовал главный враг.
Лукашенко реализовал идеи национального возрождения?
Независимую Беларусь создал не он, так как пришёл к власти в 1994 году.
Не, пильский это одна из ветвей белорусского
А ґімназіі?
Дидько!
>Откуда в болгарском русизмы, когда сам русский появился из староболгарского? В беларуском нет полонизмов.
Чо за гон? Про вторичное влияние русского на български не слыхале, не? Да, звучит дико, но такое было. Слова из болгарских же морфем попадали в новоболгарские добы 19 века в виде русизмов. Ну а чо, бывает. В китайском тоже есть неозаимствования из китайских же иероглифов, но из японского.
Про в беларуском нет полонизмов — это сьцёб такой?
Спросите у нее на каких языках разговаривает ее пиздюк (она замужем за немцем, поэтому: немецкий и русский) . В свое время она знатно подорвала пуканы постом, что НЕ будет учить ребенка белмове. При том что вся из себя белмоуная турбозмагарка ещё с нулевых. Мол, белорусский бесперспективный и только засорит мосх ребенка.
Блин, а говорят это китайцы на одно лицо. Тры маладцы одинаковы с лицы.
>При том что вся из себя белмоуная турбозмагарка ещё с нулевых.
Нихуя себе. Да это знаменитость какая-то? Я её впервые вижу.
>Мол, белорусский бесперспективный и только засорит мосх ребенка.
Да-да. На самом деле это работает так:
1) Нужно прилагать усилия.
2) Нет, я не буду прилагать никаких усилий, это долго тяжело и лень.
3) Сейчас я задним числом придумаю оправдание, почему не буду прилагать усилия.
1) Знать устаревшие слова из своего языка (например, что "мысь" — белка), а также диалектные и просторечия (которые в другом языке могут быть литературной нормой);
2) Спичка — пизда; а потому подобные слова с подвохом, что в родственных языках имеют другое значение, тоже надо знать;
3) Знать про чередование гласных и прочие приколы, которые местами в русском проскальзывают, а в случае других языков упрощают понимание;
4) Знать, как читаются буковы из изначальной кириллицы и польские нагромождения знаков.
Это был возврат староболгарских же морфем, отвалившихся со временем, и старославянских-староболгарских слов из литературного русского в литературный новоболгарский.
Но если это считать -измами, то даже такого не было в литературном беларуском, он развивается не из, собственно, литературного старобеларусского непосредственно, где польские заимствования были в поздний этап, а из народно-диалектного, являясь вместе с первым параллельными ветвями. Потому там полонизмов быть не могло.
Достаточно увидеть "Энеiду наадварот", первое литературное творение на беларуском, а создано оно Равинским, русофилом, героем Империи, на устных говорах крестьян Духовщины, на его Смолеленщине, к тому времени уже не менее 3х поколений бывшей в составе Империи после I Раздела.
И это тот же язык с диалектными особенностями, что и говоры виленщизны Богушевича с некоторой якобы балтской, на деле, скорее, восточногерманской бытовой лексикой
Независимость еще не возрождение, тем более, что РБ она вообще досталась просто так. И та элита, кому она досталась, за 3 года не смогла предложить ничего стоящего и создать ценного, чтобы не винить потом народ за то, что он в итоге оказался "занят проблемой выживания, а не возрождения". Независимость, в отличие от бесхозности и анархии, проверятся временем. Так что Лукашенко сделал, возможно, почти максимум, что могло пока позволить себе белорусское общество в плане независимости, суверенитета и национального возрождения в этих условиях.
То, что классический белнационализм за 30 лет оказался дискредитированным едва ли заслуга Лукашенки.
>Так что Лукашенко сделал, возможно, почти максимум, что могло пока позволить себе белорусское общество в плане независимости, суверенитета и национального возрождения в этих условиях.
Да что он такого сделал-то вообще? Не стал военный коммунизм строить? Да, бля, достижение. На Нобелевскую премию по экономике тянет. (Нет.)
Нахуй тебе это? По–русски говори
Это сейчас кажется, что ничего особенного, но тогда свободный рыночек/деиндустриализация/русофобия были на вершине трендов даже в самой раше. Достаточно было немногого: для модели свой власти выбрать дальновидный прагматизм, а не спонтанный романтизм.
Докажи, что палепшы и сэрца — чисто восточнославянские слова и развитие. А не пришло из Польши и Богемии. Это первое, что приходит на ум и что эсть в Энеідзе.
Доказать из неписьменных крестьянских говоров? Ты, похоже, сам не понимаешь что спрашиваешь.
Что такое "чисто восточнославянские слова", кроме определения россиянских ученых? И даже они (Хабургаев) не отрицают движение славян с запада, откуда и были, очевидно пренесены те же корни, что и в польском/чешском.
Ну я концепцию восточнославянскости не особо поддерживаю, допустим сосредоточимся на беларуском. И каким образом богемский культизм из польского сЭрца стал чисто-беларуским? Какая разница, из каких он говоров, если в деревнях даже рацыю знают?
Из пшеворской археологической культуры, например.
Наверно, надо было в деревнях и спрашивать откуда они, будучи безграмотными православными до всеобщего образования, рацыю знали.
То есть ты просто хочешь отрицать весь книжный период латинизмов, ладно там полонизмов и богемизмов? Передалось оно в деревни с устного, но это явно не самозародилось из беларуского материала. А не то так и шпацыр станет исконно-беларуским.
Так латинизмы и не являютя полонизмами, и как они попали в ВКЛ, а тем более в народную речь не столько малопонятно, сколько малозначимо. Т.н. же полонизмы в большинстве - лишь предубеждение 19в.
А вот шпацыр и ряд других до определенного века вполне может быть таким же исконным беларуским со вренен вельбарской и черняховской культур.
А почему тогда латинизмы, пришедшие через немецкий, в славистике принято приравнивать к германизмам? Вопрос практического подхода.
>А вот шпацыр и ряд других до определенного века вполне может быть таким же исконным беларуским со вренен вельбарской и черняховской культур.
Да, это сильно. Как это с германским произношением того времени соотносится и с лексическим присутствием, которое и в немецком до 13 века сомнительно?
Славистика может утверждать что угодно, бумага все стерпит. Дело обычая. Лингвистика за милу душу уже выдумала аушктайтские говоры древнего литовского под Минском, и ничего.
Только речь не о "немецком" тогда еще, что эти некоторые корни появились и у немцев, и у славянских народов, имеет ясное объяснение и произношению не мешает. Разумеется, если не заниаться инсинуациями с названием рабочего инвнтраря немецких мастеров средних веков.
>Это сейчас кажется, что ничего особенного, но тогда свободный рыночек/деиндустриализация/русофобия были на вершине трендов даже в самой раше.
Лука ничего особого не сделал. Ну построил БССР 2.0, что это за достижение? Был бы Позняк — построил бы тут какую-нибудь вторую Латвию, был бы Кебич — построил бы вторую Молдову. У независимости и суверенитета не было варианта не развиться. Независимость объявлена — и всё, параход отплывает. И куда-нибудь приплывёт в любом случае.
>аушктайтские говоры древнего литовского под Минском, и ничего
А что, плохо? Балты раньше сами знаете где жили, даже под Калугой и Рязанью, не то что Минском. И это нисколько не мешает даже любителям доказывать славянское происхождение правящих династий ВКЛ.
Балты - это как пранк, который вышел из-под контроля однажды.
Все бы неплохо, только "аукшайты", как и собственно "древний литовский", как и "балты" вообще появились в 19в.
И на основе этого новояза позднего Романтизма россиянские ученые-литераторы Топоров, Трубачев, следуя неким вольным реконструкциям, начертили вот такой ареал, дающий вселенную не хуже Толкиена.
Искать этничность династий во времена военной демократии и раннего феодализма - вообще штука увлекательная, соседняя страна на этом всю идеологию построила. Но "балтов" там все равно не было.
Лан, покормлю.
Нет, это значит, что письменный белорусский имел бы морфологический принцип орфографии. Почитай мужицкую правду, где от фонетического принципа только чередование В/Л/У. В остальном там всё записано морфологически (даже кое что спизжено из русского письменного языка того времени, например окончание -аго или слово "ужэ"). Выглядит точно также, как и современный белорусский.
>Но "балтов" там все равно не было.
Ну понимать этот термин как угодно можно, славян тоже до примерного же времени не было, были тутэйшие и всё тут. Но вы будете отрицать, что Гедимин условно ближе к современным литовцам, чем к условным полещукам или смолянам просто потому, что Вам так приятнее думать.
>Искать этничность династий во времена военной демократии и раннего феодализма - вообще штука увлекательная, соседняя страна на этом всю идеологию построила. Но "балтов" там все равно не было.
Ну скажем всякие Рюрики — понятно, что германцы или около, а кто именно, пусть спорят. Так и Гедиминовичи — даже если славяне, то под каким-то жемайтским или аукштайтским или ещё каким-то влиянием.
Всё равно белорусский — это полонизированный говор русского из глухих деревень. В городах все на русском говорят.
Вообще, я считаю, все словяне должны на русском говорить, т.к. это единственный язык, что не является вымышленным / восстановленным и не создан на основе говора деревенского быдла. А беларусы, как бiндеры, придумали себе язык, "шоб не как у маскалей", хотя, по факту, на полонизированном диалекте русского и говорят.
Хорошо, молодец, что так думаешь.
>на полонизированном диалекте русского и говорят.
Там такое дело, что бывает и наоборот, где были Верховские княжества, была гибридизация с западнорусским.
Нв считай и что?
Современные литовцы - это модернистская нация 19-20вв, стоящая на китах: древность языка, язычество, чистота происхождения, антагонизм к славянам. И все эти постулаты антинаучны. Все остальное вокруг этого- сложившийся стереотип.
То, что сейчас представляет концепт "литовцы" просто не сущетствовало во времена, к которым он упоминается.
Гедимин в первую очередь был князь и феодал. Если же в духе современности искать истоки, то они тоже привели бы к главному фактору в регионе - германцам в том-ином виде.
Аукштайтия - термин, фактически выдуманный и наполненный смыслом Даумантасом в сер 19в. на основе ничтожного в контексте прецедента в прошлом.
Жемайтия - феодальная вотчина князей ранней Литвы, которая и поднялась, судя по всему из-за владения этим ресурсом, что не вынуждало их воевать за ресурсы с равными по силам соседями из удельных княжеств бывшей Полоцкой Земли.
>Я правильно понимаю, что в белорусском фонетический принцип орфографии от того, что будь он морфологическим, то письменный язык был бы полонизированным русским с диалектными словечками?
Он такой, какой есть, потому что писатели (а изначально даже не писатели, а просто ксендзы) садились и записывали язык так, как слышали его от крестьян. Чтобы крестьяне могли усвоить только буквы — и сразу читать, а не трахаться ещё с усвоением правил «орфоэпии» отдельно.
>В остальном там всё записано морфологически (даже кое что спизжено из русского письменного языка того времени, например окончание -аго или слово "ужэ").
Для белорусского «ужэ» — ОК, хоть эта форма и не закреплена в стандартном языке. А вот слово «но», которое Калиновский употреблял, — вот уже что-то не то. Скорее всего, русизм.
Можно быть только самии собой, Латвия и Молдова есть потому, что кем-то другими они быть не могли в конкретных условиях. Кому-то быть БССР 2.0. Наверное, это лучше, чем пытаться стать тем кем быть невозможно.
Как бы несчастная Вукроина тоже не учла один нюанс, не казавшийся значимым сперва. Или какой пример, быть как чернорабочий заробитчанин в Англии Альгирдас, по вечерам спорящий на российских и белплощадках о величии Миндаугаса, Гедиминаса, WE WUS DA KINGS N SHIT
Зачем им антагонизм, если у них генетика действительно отличается? Ну да и после ВКЛ с толпами славян, евреев, немцев и прочая о суперчистоте говорить не приходится. Тем не менее, костяк популяции они сохранили.
>>701813
Не кормите его, смысла от разговора с троллякой (к тому же таким жирным) весьма мало.
>>701810
От части правда. До первой грамматики были лишь общие тенденции в правописании (которые сводились к фонетическом принципу). Потом уже это всё начали стандартизировать и добавлять последовательности в общей орфографии. Некоторые тенденции были посланы нахуй (например раздельный постфикс -ся), некоторые закрепились (например аканье).
>>701812
> Для белорусского «ужэ» — ОК, хоть эта форма и не закреплена в стандартном языке.
Хуй знает, трасянкой пахнет, если честно. Имхо морфологически должно быть "ужо". Но не исключаю, что ты можешь быть прав.
Генетика у них отличается и очень значитльно между "Западной Жемайтией" и "Южной Аукштайтией". И не удивительным было бы найти это переход в археологической, лингвистической, историографической и антропологической границе в районе течения реки Святой-Швянтойи.
Считать же генетику по средним показатлями стран-соседей - явно искажать картину. Политические границы появились в 20в.
Древние римляне писали так, как произносили. Писали lex («закон»), а не legs (этимологически там «g»). Иди им скажи, что они дебилы.
Если ты начинаешь писать на каком-то бесписьменном языке Х, первый принцип, который ты применяешь — это записывать буквами звуки, которые ты улавливаешь на слух. Это самый популярный и естественный подход.
К тому же в новобелорусском не было чистого фонетизма. Согласные, например, практически всегда писались этимологически. Очевидно не без влияния со стороны польской и великорусской орфографий.
Этнические границы сплошного литовского населения — это явно не 20 в., а век пятнадцатый, не меньше. Городское население и анклавы в расчёт не берём.
>Зачем им антагонизм, если у них генетика действительно отличается?
Человече, генетика — это то, чем люди только в середине ХХ века начали заниматься. Становление национализмов в Европе произошло до этого, и при этом смотрели на морду лица и на языки, ни про какую генетику знать не знали.
Сплошное "литовское" население 15в. в соременном значении балтское - это Жемойсткое староство с рубежами Ковно и Вилькомир. Южнее Кернова- Майшаогол их не существовало с 5го века перимерно точно.
А о чём тогда вообще спор? На языки ведь тоже особо не смотрели, главное вера была. Но тут кто-то заявляет, что вообще балты как сущность — это фигня. Какая разница, как их называть?
Городское население и жемойты - вещи противоречащие друг другу.
Кстати, даже литовский литератуный - это язык Донелайтиса из Прусскго Герцогства.
Жемойтский язык ВКЛ того же времени: Кожнас жмогус павиннас (кожны жмуд павинны) или Брома атверта инг вечнасти (Брама, адчыненая у вечнасць).
И последующие старания Даумантаса-Басанавичуса-Яблонскиса - сдалать из литовского жмудского прусский жмудский.
>Кстати, даже литовский литератуный - это язык Донелайтиса из Прусскго Герцогства.
Ну не секрет. Литовских языков было несколько, а нынешний литературный — западный, с прусским сальцом.
>жмогу̀с
>жмуд
Токо не жмуд, а человекас. Или это стёб такой? Т.е., и литвин, и жмудин, и полек.
Он не сальцом, Metai середины 18в. прусса Донилайтиса - это совремеменный литовский.
Жемойсткий ВКЛ Бромы инг Вечнасти тех же лет- это язык, от которого буквально горели сами деятели Новолитовского возрождения.
Жмогус имеет значения жмуд.
Ну Рим давно был
>Можно быть только самии собой, Латвия и Молдова есть потому, что кем-то другими они быть не могли в конкретных условиях.
Не согласен. На современном государстве Беларусь сильный отпечаток личности Вусатого Вождя, как ни унизительно это признавать. Был бы другой президент или была бы парламентская республика — и сама страна была бы другой. Очень сильно другой.
>Жмогус имеет значения жмуд.
В конкретном приложении. А вообще человек. У этих слов даже происхождение разнится, хотя и отдалённо родственное.
>это язык, от которого буквально горели сами деятели Новолитовского возрождения.
Типичная ситуация допуризма. В Богемии и Венгрии была такая фигня с немецким. А уж дальше — хозяин-барин, хотите чистить, хотите нет.
>Откуда вообще такое желание обосрать балтов?
Понятия не имею вообще, что в этом треде делают дискуссии про балтов. Даже не вникаю в суть дискуссии.
В конексте переводной лютеранской или иезуитской литературы 16-18вв. - обращение к жмудам.
Язык - живая и подвижная система и пропускать её через пуризм - это его же и калечить, либо создавая иную сущность, что и было целью новолитовского возрождения, уничтожавшего народную лексику самого раннего периода как вредную.
> Язык - живая и подвижная система и пропускать её через пуризм - это его же и калечить
Нет, ибо потеряется понимание далёких диалектов. Собственно, в британском инглише разговорный язык сильно отличается от литературного, а в америке даже нигры говорят на смеси литературно и всяких "бич мазафака" (разговорный русский, по факту, — это тоже литертурный + матерные слова).
Да, ситуация с чешским довольно близка - там группа германских аристократов интеллектуалов, проникшись романтичным духом времени, стали воспевать обычаи своих крестьян, созав фактически новую нацию.
Жемойтский ВКЛ не был засорен, это был естественный процесс интеграции отсталого края при наместничестве носителей другого языка.
Но ведь язык нигр не нудждается в очищении.
>>701832
>Жмогус- это не жмуд
Акты Упитского гродского суда. Вильна, 1899
""Упитский гродский суд обнимал собой пространство нынешнего Поневежского уезда, Ковенской губернии, имея местопребывание в гор. Поневеже. Ковенская губерния вся почти сплошь заселена коренными литовцами, которые страну свою называют Жмудь, а себя жмогусами
потому что германские начали расходиться еще до нашей эры, а славянские только в 6-7 веках.
Вы видите копию треда, сохраненную 22 октября в 11:40.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.