https://anibel.net - Анімэ
https://kinakipa.site - Кіно, сэрыялы, анімэ
https://znichka.space - Кіно, сэрыялы
https://gavarun.by - Дзіцячыя мульты
https://baravik.org/#category3 - Торанты з кінастужкамі, сэрыяламі, кнігамі, музыкай
https://mova.how - каталёг рэсурсаў: аўдыёкнігі, кінастужкі, прылады
STUDYING
Афіцыйны правапіс https://pravilna.by
Белорусский язык. Для говорящих по-русски:
https://knihi.com/Alaksandr_Kryvicki/Bielorusskij_jazyk_Dla_hovoriaschich_po-russki.html
Fundamental Byelorussian:
https://knihi.com/Valancina_Paskievic/Fundamental_Byelorussian_-_Bielaruskaja_mova_djvu.zip.html
ALTERNATIVE ORTHOGRAPHY
Гавары са мной па-беларуску (2003, Аляксандраў, Мыцык)
https://knihi.com/storage/padrucnik/
Беларускі клясычны правапіс (2005, Вячорка ды іншыя)
https://knihi.com/storage/pravapis2005.html
Biełaruskaja hramatyka dla škoł (1931, Taraškievič)
https://knihi.com/Branislau_Taraskievic/Bielaruskaja_hramatyka_dla_skol_1931.html
Беларускі правапіс (1927, Лёсік).
https://knihi.com/Jazep_Losik/Bielaruski_pravapis_1927.html
TOOLS
https://dictionaries.vivy.app - english dictionary
https://slounik.org - расейскі слоўнік
http://belazar.info - Перакладнік тэксту бел/рус, Telegram @BelazarBot
https://dobrapis.belsat.eu (праз VPN) - Праверка правапісу
https://forvo.com/languages/be - Вымаўленьне ад носьбітаў
https://slounik.org/lat - Канвэртар альфабэтаў
Папярэдняя >>660954 (OP) бакавая >>660950 (OP)
>budze zdarovaja kankurencija, budze i razyviccyo
Heta pytannie kury dy jajka. Kab była zdarovaja kankurencyja na rynku, patrebna biaspieka. To bok na bazary, kab nichto nie kraŭ, nie padmanvaŭ pakupnikoŭ i nia pahražaŭ handlaru za znižki cany. A ŭ dziaržavie kab zamiežniki nie ŭznačalvali KDB i MUS. Nacyjanalnaja mova jak adzinaja dziaržaŭnaja ŭratavała by ad taho. Ale taksama patrebna balšynia nasielnictva nałaštovanaja suprać referendumu pra druhuju dziaržaŭnuju movu.
> ня будзе браць тавары, выкананыя на маскоўскай мове
Ja na Juciubie cisnu padabajaku tolki biełaruskamoŭnym dopisam. Heta tak zvanaja zero tolerance policy. Treba pašyrać padobnyja praktyki, tłumačyć ich ludziam.
>Ja na Juciubie cisnu padabajaku tolki biełaruskamoŭnym dopisam. Heta tak zvanaja zero tolerance policy.
Палякі і палешукі мінусуюць.
Jakija dozaku pra palešukoŭ? Datyčna palakaŭ - nam da chalery, bo jany nie hlasziać biełaruski kantent.
>Часто гаваґыш на монгольском языке, а ґедко на белорусском — будыт проявляца монгольскы акцент.
Heta prablema vyrašajecca prosta: razmaŭlaj manholskaj Z BIEŁARUSKIM AKCENTAM.
Žyvie trasianka!
https://youtu.be/7nHzJiVtDiQ
Гэта гістарычны тэрмін і азначае агент ахранкі:
ахранка, -і, ДМ -нцы, жаночы род
размоўнае слова Орган тайнага паліцэйскага нагляду ў дарэвалюцыйнай Расіі; ахраннае аддзяленне.
Nie, sprava naversie hieroj naŭmysna razmaŭlaje rusizmami. Słušnyja słovy: achoŭnik, vartaŭnik.
не угадал
https://youtu.be/1GEPX47bFe8
Белорусского языка не существует. Есть только белорусское (западнорусское) наречие русского языка
Заменили тюркский кирпич на немецкий цигель, зачот! Индоевропейцы-сило!
А что поделать? Носители одного ненастоящего чморят носителей другого на радость третьим.
Да, только укромова это не конлаг. Любой академик бы такую хуйню сначала обсмеял а потом забраковал. Это чистая квинтэссенция ебанутого селюка, в этом и смысл её сохранения.
>Где тут яканье?
Аканье же.
>якания-акания
>И где вариант въда
В восточно-белорусских диалектах.
>Аканье же.
Ты сам написал про яканье
>В восточно-белорусских диалектах.
В витебско-могилевских?
>Ты сам написал про яканье
Я написал через дефис, потому как это общий процесс, различающийся на синхроне только мягкостью предшествующей согласной. Сястра vs систра и часаць vs чысаць.
>В витебско-могилевских?
Ну и плюс Полоцк и окрестности.
Папужка беларускае мовы
как угодно можно называть
Расейцы от слова раса? Типа самые нормальные в расовом плане?
Послушайте лекцию https://youtu.be/BIygvDKLxmI
Ответьте на вопросы по теме лекции https://take.quiz-maker.com/QP49NWEWW
70% понятно
30% какую то хуйню несёт
Звучит как нечто стародавнее, будто дед бухой из глухомани у которого не было радио и ТВ, как и у его предков, из–за чего он сохранил какой–то олдовый диалект
>понимаеце ли вы беларусов
Только если инструкция прилагается. Но я бы попробовал на них покататься
20 минут лень слушать и ещё проходить чёто. Ну всё более–менее понятно так–как фонетика такая же как у русского языка, только иногда какие–то ебанутые непонятные слова вымовляет. Вот у хiхлiв пиздец, я иногда ваще нихуя эту рагулятину не понимаю. Грамматика как говорил Навальный "как будто придумана хачиками" с чем я согласен.
Ок ща сначала пройти надо ну я не всё еще дослушал
Ок вот но это пиздец сложно читать будто какой то Улугбек пишэт как хочит биля мине да пезды на граматеку билять!
Чытай услых.
>A lot can be a parking lot or a land lot etc. Like a plot of land.
Right, also it means many.
Зянон нарадзіўся на Віленшчыне, зараз Летува. Прозвішча Пазняк славанскае - поздняе дзіця.
Ну мать может быть татаркой или ваще какой–нибудь условный дед. Но это вещь такая, там как карта ляжет. Вон у Лукаша сыновья – один обычный скуф, второй ариец, третий азер. Хотя типа родственники и все одной популяции.
Маці Лукі са Шклоўшчыны пад Магілёвам. Бацька невядомы, але па-слыхам цыган Грышка.
Да он не пожож на цыгана. Будто я цыган не видел. Типичный житель района между Украиной и Беларусью, полесье или как его?
Да даже так скуф и азер от одной вроде
Посередине будущий президент Белоруссии
>С 'кожной нации' обосрался.
Более правильно было бы взять в современный литературный стандарт вариант кажны, а не кожны. Проанализировав материалы сборника «Lud białoruski na Rusi litewskiej», такое заключение сделал доктор Ян Станкевич. Кожны с точки зрения белорусского языка — в лучшем случае узкий провинциализм.
Но, к сожалению, в литературном стандарте закрепилась именно эта форма. Кажны можно встретить, но редко.
Няхай і ён, юнак адважны,
Ідзе туды, дзе б’ецца кажны...
Мб влияние укромовы, там то кожний
>Кожны с точки зрения белорусского языка — в лучшем случае узкий провинциализм.
Кожны даже у цыган есть:
Соб кожно (чтоб каждый)
https://www.youtube.com/watch?v=YO41Kd_s684
А доктора, они разные бывают, знаешь...
Чаму? Цыганы - яскравыя прадстаўнікі сапраўднай арыйскай расы без усялякай татаршчыны й фінавугоршчыны.
Послушайте лекцию https://youtu.be/BIygvDKLxmI
Ответте на вопросы по теме лекции https://take.quiz-maker.com/QP49NWEWW
У змагаров и хохлов те же кураторы, не секрет
Это беда истории, что всё антиимперское связывалось по жизни со всяким наци-дерьмом.
ты обосрался, в рф никто не фанатеет по предателям типа власова в отличие от тупорылых 80iq змагариков. Станкевич буквально поддерживал убийство трети населения Белоруссии и сжигание 10к ее деревень. У змагарского скота реально извилины хуево работают, как у даунов с велосипедом вместо мозга. Тупейшие люди
>в рф никто не фанатеет по предателям типа власова
Вопрос властной повестки, пока их ещё даже не реабилитировали, как и непредателя — идейного Краснова, который тоже мясник, но хотя бы от души. На русских казаках немало крови и называемых братушками сербских коммунистов, но сербы предпочитают прощать и забывать.
Кстати, католика Глебовича почикали антисоветские пронемецкие оппортунисты, свернувшие направо и не туды. Вот так бывает на кресАх.
>Станкевич буквально поддерживал убийство трети населения Белоруссии и сжигание 10к ее деревень.
Треть населения это мем, который запустил лично Лукашенко. Лукашенко выдумал его просто так, безо всяких подсчётов. Ему просто показалось, что это лучше звучит.
Станкевич не был военным преступником. Он даже немцев не любил.
Белорусская народная самопомощь была благотворительной организацией. Белорусская партия независимости была нелегальной, не разрешённой немцами. Работать в научном отделе БЦР и в Белорусском научном обществе это не коллаборационизм. Второй Всебелорусский конгресс это тоже не преступная организация.
В чём конкретно претензия? Суть её?
https://youtu.be/wF-ZAQhg1Wg
>>85978
>и все одной популяции.
Блин, а вот два чистокровных британца, один кельтибер какой-то, а другой вполне себе саксовикинг на отдыхе:
https://en.wikipedia.org/wiki/Ant_%26_Dec#/media/File:Ant_and_Dec_in_Cardiff_Bay.jpg
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/aa/Anthony_McPartlin_%28of_Ant_and_Dec%29.jpg
>чистокровных британца
Что это означает? Британия это изначально римская провинция где жили голожопые кельты, а потом туда перекочевали племена англо–саксов которых в последствии жёстко ебали–ассимилировали викинги и французы. Чистокровный британец это когда не негр или индус и на том спасибо...
А, ну судя по фамилиям это вообще ирландцы. Тут тут всё просто, гугли 'чёрные ирландцы' нет, это не связано с неграми
Вот тут кстати нихуя не понятно, но по контексту будто бы маске не нравится что у кого–то изо рта воняет, а туалетка которой говно мажут об грязный вонючий волосатый анус говорит что тебе ещё нехуй жаловаться.
Обрыдло это и в восточнорусском есть, а досыць... в польском dostatecznie, не как в литбелмове (дастатэчна — очевидный паланизьм).
Фільм атрымаўся вясёлы, асабліва першая палова, нягледзячы на сумны лёс песьняра.
Нечакана для Беларусьфільму, вобразы расейцаў стэрэатыпна карыкатурныя, пачыная з п'янага настаўніка ў школе. Сьмешнае супадзеньне, але ўсе адмоўны персанажы размаўляюць расейскай. Ці не супадзеньне?
Пачынаецца ў стылю Тарантына: спачатку смерць, а потым падзеі што прывялі да яе - усё жыцьцё Купалы. Наратар гутарыць з гледачом праз вобраз маткі Купалы, да якой герой зьвяртаецца ў сваіх думках. У фільму паказаныя ўсе этапы жыцьця Купалы: сялянскае дзяцінства, нацыянальна вызвольная барацьба, каханкі (тэмат цыцак раскрыты), супраца з Нашай Нівай, чэкістамі.
Фільм варты прагляду, пакідае добрыя пачуцьці. Каб глядач не марна бавіў час, трэба толькі быць беларусам, ці ведаць нешта пра Купалу й Беларусь за яго часам.
>обрыдло
Таки действительно есть, я в какой–то книге Стругацких его видел в контексте заебало. Досыць это очевидное сжёвывание слова достаточно, типа как адкуль вместо откуда, кароче проявление быдлячей натуры раба–селюка, на уровне если бы в русском неиронично говорили "по–бырому" вместо "по–быстрому".
dosyć tej niewoli.
>если бы в русском неиронично говорили "по–бырому" вместо "по–быстрому".
Русские люди неиронично так и говорят зачастую. Это совершенно нормальная живая разговорная речь. В этом нет ни единой капли иронии.
мимороссиянин
>Нечакана для Беларусьфільму, вобразы расейцаў стэрэатыпна карыкатурныя, пачыная з п'янага настаўніка ў школе. Сьмешнае супадзеньне, але ўсе адмоўны персанажы размаўляюць расейскай. Ці не супадзеньне?
Чаму неспадзявана? Зусім-такі спадзявана. Ты толькі пусьці ідэйных беларусаў фільмы рабіць, яны такіх стэрэотыпаў туды напхаюць, што пачырванееш.
В рускам и сёння есць, но пасколько роскей асновэн на разлагаюшшайщя балгаропапоушшыни, а ня на жывой гаворе, ани шшытают, шта эта ниграмэтнэ пьсать не сиводнь.
А балгарщина у няго жывая чоль, ишш чо! Прост ты болгар–та ня любиш так как чарножопыи ани!
Во-первых, ты возмутился говорением на живом языке разговорном языке.
Во-вторых, если речь вести о письме, у разных языков существуют разные системы орфографии. У русского она основана на морфологическом принципе, у белорусского - на фонемическом, который ещё в латинке начал соблюдаться.
В деревне, не знаю как у вас, у нас традиционно веками учили старославянской грамоте по часослову, орфография которой к разговорной речи не имела почти никакого отношения. Лет сто назад носителей такой грамотности назвали "полуграмотные".
А в чём именно смысл на дроч живого языка? Ну да, русский полон болгаризмов и южнославянского влияния, французского (в частности склонения, типа не в Сочах а в Сочи) и т.д. Ну так а нахуя говорить на деревенском языке если вся культура на языке дворян?
>Досыць это очевидное сжёвывание слова достаточно, типа как адкуль вместо откуда, кароче проявление быдлячей натуры раба–селюка, на уровне если бы в русском неиронично говорили "по–бырому" вместо "по–быстрому".
Ебать дебил, а ДОСЫТА тебе ни о чем не говорит?
Иди ты на хуй, пидорас!
>Ну так а нахуя говорить на деревенском языке если вся культура на языке дворян?
Про народную культуру не слышал?
Першае выкарыстоўваць для луны, а другое, для 1/12 году.
Форма месец ужывалася ў старой беларускай мове.
Padtrymlivaju, jak moon - month.
Дворян уже сто лет как не существует, и вся их культура - засохший кал мамонта, реоевантная актуальной жизни не больше культуры французских и немецких дворян.
Не, не пишу. Ни стилистически, ни орфографически, ни лексически. При желании можешь накопипастить недостающие для вашблагородского письма литеры-с:
ъѣіѳ
Мб что-то ещё забыл.
>реЛевантная актуальной жизни не больше культуры французских и немецких дворян.
Я тя уверяю, вашблагородие, тамбовской крессьянин так неписамши. Ессь токо не ентава не учимши.
Т.е. в 2024 году носитель русика может писать либо как дворянин 19 века, либо имитировать на письме речь крепостного 19 века. Ок, я услышал тебя.
Я просто сказал этимологию которую я подумал. Ну типа 'достаточно' сжевали так. Досыто в плане достаточно как то по–еблански использовать, откуда мне знать?
Ну с одной стороны можно, с другой будет путаница наверное небольшая. Опять же да, как в английском moon и month, но там скорее просто корень один, а тут просто одно слово немного по–другому проинзосится и разницы почти не будет, особенно в устной речи хуй разберёшь чё там селюк сказал: "месяц чи месец". Надо чтобы слово месяц в значении луны звучал типа 'менсец', ну типа индоевропейский корень именно mens. Моё мнение
Ну так ровно поэтому русская литература многообразна когда бел/укро литература это тупо сельские кулстори. Отдаление от деревенского языка делает многогранность, ведь можно во–первых изображать деревенщин с помощью всяких слов типа 'Аткуль? Адсюль!' и в русском это будет именно как за деревенщину, тогда как в белмове изображать селюка тупо неаозможно так–как это и есть дефолт состояние языка. Во–вторых болгаризмы которые добавляют эпичности, типа 'я есмь кто–то', или 'врата и ворота' и т.д. Как на белмове сказать 'очи'? Да никак, очи есть очи и похуй, а в русском как–бы выёбистое слово.
>Я просто сказал этимологию которую я подумал. Ну типа 'достаточно' сжевали так
Задорнов, спок. Такую хуйню при себе держи
>Досыто в плане достаточно как то по–еблански использовать, откуда мне знать?
Действительно, откуда. Сразу видно нпс низкой начитанности и эрудированности.
Да ну блять, каким хуем досыта это достаточно? Ну кто это придумал? Досыто еды блять наедают хули как нерусские какие то
>одно слава немнава по–другому проынзосетсо ды разныцы почце не будыт
Spadar maje racyju. Lepiej zachavać adziny korań i dadać sufiks:
miesiac - moon
miesiačnik - month
да норм. Ты просто мало литературы читал. Но такая гастрономическая этимология конечно немного смешна, ну как известно поляки любили пожрать.
>Ну с одной стороны можно, с другой будет путаница наверное небольшая.
Это будет не путаница, а живое применение так называемого дифференцирующего (разграничительного) принципа правописания.
Как до реформы в русском разграничивали миръ (покой) и міръ (отсутствие войны). Только одной буквой.
Что касается слов месяц и месец (а также производных от них), их не нужно даже различать в произношении, пусть произносятся одинаково (как месяц), но на письме различие будет видно.
Кстати говоря, в этом конкретном случае (перевод художественной литературы) можно использовать и «луна», ведь с точки зрения белорусского языка слово «луна» это архаизм. Архаизм, тем более понятный, в литературе — вещь нестрашная.
Но для повседневного употребления лучше было бы просто разграничить месяц и месец.
Еще хорошо создать (видео)блог, чтобы контента в интернете на беларуском языке было больше и он был разный, а не только про политику и историю.
Хоть ты и не пришёл сюда поспорить в духе доброжелательности, всё же отвечу тебе, так как ты затронул интересные вопросы.
Своеобразная стигма у белорусского языка была. Но за сто лет существования языка в качестве литературного она исчезла. Выветрилась. Испарилась. Это тебе слова адсюль, адтуль кажутся причиной поднять бровь или похихикать. (На здоровье.) Ни для обычного белоруса это просто слова, и всё. Вообще без какой-либо стилистической окраски. Подумай сам: почему средний белорус должен считать эти слова «селюкскими», если он регулярно слышал их от преподавателя, от ведущего телевизионной программы и т. д. От городских современных интеллигентных людей. Обычный белорус вообще не поймёт, о каких селюках ты говоришь и что за странные претензии выдвигаешь.
Со стилизацией в белорусском языке сложнее, но причина здесь в общей нехватке квалифицированных кадров. Люди варятся в русскоязычном информационном пространстве. Ты, например, просто живёшь и впитываешь в себя годами самые разные русские слова и речевые обороты. Ты окружён русским языком. Тебе это кажется естественным. Но! Живущих в таких же условиях белорусов просто нет.
Допустим, ты обычный интеллигентный человек. Тебе набрать стандартный уровень (90 000 слов пассивного словарного запаса) очень легко, просто живя обычной жизнью.
Белорус, чтобы сделать это, должен приучать себя читать словари и специальную литературу. Это будет очень серьёзный ачивмент, если этого добьётся. И это нелегко. (Знаю по себе.) Встречая таких редких белорусов, надо снимать шапку и кланяться. Если этот белорус освоит на уровне, нужном для стилизации, старобелорусский язык — то кланяться ему нужно до самой земли. Если он изучит ещё и один из диалектов — то такого белоруса нужно покрыть золотом и сдать в музей на памятку патомкам.
>типа 'я есмь кто–то'
Есмь на старобелорусском/староукраинском языке будет естэм. Пруфы смотри в «Грамматык’е словенской» (1643) Ивана Ужевича.
Не думаю, что случайное. Но имеем то, что имеем. Суть в том, что есть откуда брать архаичные формы при необходимости.
Ну да, или так
Так в белмове грамматика к фонетике привязана, соответственно разница между 'месец' и 'месяц' будет и при разговоре, только надо каждый раз эту разницу улавливать, я уже молчв что селюки могут просто забить на это
Смотри: в старобелорусском писали месец, тысеча, потому что пытались в этимологическое правописание. Поэтому всякое «я» не под ударением пытались записать как «е».
Пытаться произносить так, как написано, не надо. Пусть «месец» произносится как «месяц» (а «чытаеце» как «чытаіця»). Ничего страшного. Белорусское правописание только частично фонетическое, оно и этимологическое тоже. Вечно гнаться за чистым фонетизмом — только создавать себе лишние проблемы.
Моё общение в интернете наиболее близко к живому языку, на котором говорят люди в моем окружении, к которому у тебя изначально были какие-то невнятные претензии. Как говорили и писали мертвые дворяне в позапрошлом веке не столь релевантно в этой ситуации, с их культурой я соприкасаясь намного меньше, чем с культурой, например, носителей других языков, которыми я пользуюсь помимо русского. Мне намного проще узнать цитату из условного Канье Уеста, чем из творчества мертвых владельцев твоих непосредственных предков.
Ci naŭprost ustalujcie biełaruskuju raskładku і pišycie dopisy na dvačy. Ja tak vyvučyŭ. Maju paraić kambinavanuju Russian + BY.
https://adisloom.github.io/belcombo/
>>86480
Słovy što padajucca pałanizmami ci germanizmami, na samoj spravie staražytnyja słovy našych ahulnych nieslavainskich prodkaŭ, bo da chryscianizacyi ŭ Biełarusi i Polšy žyli bałty dy goty.
GOCKIJA
hultaj - gult (lažać)
dupa - diupei (hłybinia, jama)
chleb - hlaifs
arać - arjan
tata, ojciec - atta
atruta - aitr
šlach - slahs (pałosa)
sciežka - staiga
Viciebsk abo Vićba - ad Vidivarii, dzie vidi - lasny
kaliady - kalds (chałodny)
voka, oko - augo
ludzi - ludja (tvar)
nahi - naqads
alej - alew
vitać - witan (bačyć)
dola - dails
rada, urad - raidjan (zahadvać)
walczyć - waihjo
гарны - gairns (žadany)
BAŁCKIJA
radunica, radaŭnica - rauda(płač)
błaha - blogai
trusik - triušis
Kaniešnie jo i novyja zamavanni z Prusii: koler, farba, pompa.
>>86480
Słovy što padajucca pałanizmami ci germanizmami, na samoj spravie staražytnyja słovy našych ahulnych nieslavainskich prodkaŭ, bo da chryscianizacyi ŭ Biełarusi i Polšy žyli bałty dy goty.
GOCKIJA
hultaj - gult (lažać)
dupa - diupei (hłybinia, jama)
chleb - hlaifs
arać - arjan
tata, ojciec - atta
atruta - aitr
šlach - slahs (pałosa)
sciežka - staiga
Viciebsk abo Vićba - ad Vidivarii, dzie vidi - lasny
kaliady - kalds (chałodny)
voka, oko - augo
ludzi - ludja (tvar)
nahi - naqads
alej - alew
vitać - witan (bačyć)
dola - dails
rada, urad - raidjan (zahadvać)
walczyć - waihjo
гарны - gairns (žadany)
BAŁCKIJA
radunica, radaŭnica - rauda(płač)
błaha - blogai
trusik - triušis
Kaniešnie jo i novyja zamavanni z Prusii: koler, farba, pompa.
Dadam jašče cikavych supaddzieniaŭ z gockaj movy:
chutki - qius
sprytny - sprauto
suchoty - siukei (chvaroba)
repa - rapa
harbata - hairbata
https://youtu.be/DJPekxRZ7UQ
Ap$ent - Можно я с тобой
[Куплет 1]
Горят фонари
Я бы до зари с тобой мог говорить
Но тебе снова пора
Как всегда, какие-то дела с утра
[Предприпев]
Ещё одна ночь в квартире пустой
Какой отстой! Постой, а можно я с тобой?
[Припев]
Стой, можно я с тобой?
С тобой, постой!
Стой, можно я с тобой?
С тобой, постой!
Стой, можно я с тобой?
С тобой, постой!
Стой, можно я с тобой?
[Куплет 2]
Мог быть славный денёк
Но звонок — тебе грозит срок за пару строк
Да, тут так себе вайб
Видимо, пора. Ну что ж, бывай, родны край!
[Предприпев]
По кустам ночной тропой
Да, план отстой. Постой, а можно я с тобой?
[Припев]
Стой, можно я с тобой?
С тобой, постой!
Стой, можно я с тобой?
С тобой, постой!
Стой, можно я с тобой?
С тобой, постой!
Стой, можно я с тобой?
[Куплет 3]
Прошло много лет
Ты уже старушка, а я вредный дед
Всё давно позади
Но зато есть вспомнить что и что обсудить
[Предприпев]
Если решишь уйти на покой
Вдруг раньше, чем я — постой
https://youtu.be/DJPekxRZ7UQ
Ap$ent - Можно я с тобой
[Куплет 1]
Горят фонари
Я бы до зари с тобой мог говорить
Но тебе снова пора
Как всегда, какие-то дела с утра
[Предприпев]
Ещё одна ночь в квартире пустой
Какой отстой! Постой, а можно я с тобой?
[Припев]
Стой, можно я с тобой?
С тобой, постой!
Стой, можно я с тобой?
С тобой, постой!
Стой, можно я с тобой?
С тобой, постой!
Стой, можно я с тобой?
[Куплет 2]
Мог быть славный денёк
Но звонок — тебе грозит срок за пару строк
Да, тут так себе вайб
Видимо, пора. Ну что ж, бывай, родны край!
[Предприпев]
По кустам ночной тропой
Да, план отстой. Постой, а можно я с тобой?
[Припев]
Стой, можно я с тобой?
С тобой, постой!
Стой, можно я с тобой?
С тобой, постой!
Стой, можно я с тобой?
С тобой, постой!
Стой, можно я с тобой?
[Куплет 3]
Прошло много лет
Ты уже старушка, а я вредный дед
Всё давно позади
Но зато есть вспомнить что и что обсудить
[Предприпев]
Если решишь уйти на покой
Вдруг раньше, чем я — постой
Ты уже старушка, а я вредный дед
Всё давно позади
Но зато есть вспомнить что и что обсудить
Гады мінулі
Я ўжо стары, да й ты бабуля
...???
Затое маем пра што гаварыць
Нейкі ты складаны тэкст прыцяг. Давай прасцейшы:
[Куплет 1]
Великий разум, великий человек
Гордо и достойно он прожил свой век
Повёл он свою нацию к светлому пути
Оказалось, этот путь нелегко пройти
[Припев]
Адольф Гитлер вместе с нами
Адольф Гитлер в каждом из нас
И орёл сжелезнымикрылами
Нампоможет в нужныйчас
[Куплет 2]
Взнимался в маршеуверенный шаг
И вида твоих стягов боялся враг
И до сих пор Сион дрожит
Когда на улицах свастика парит
[Припев]
Адольф Гитлер вместе с нами
Адольф Гитлер в каждом из нас
И орёл с железными крылами
Нам поможет в нужный час
[Интерлюдия]
Славься, наш фюрер
[Куплет 3]
Враги бросали на тебя все силы
Чтоб тебя и идею свести в могилу
Но ты не дался в руки врагам
Так и я — идею не предал
[Припев]
Адольф Гитлер вместе с нами
Адольф Гитлер в каждом из нас
И орёл с железными крылами
Нам поможет в нужный час
Адольф Гитлер вместе с нами
Адольф Гитлер в каждом из нас
И орёл с железными крылами
Нам поможет в нужный час
Нейкі ты складаны тэкст прыцяг. Давай прасцейшы:
[Куплет 1]
Великий разум, великий человек
Гордо и достойно он прожил свой век
Повёл он свою нацию к светлому пути
Оказалось, этот путь нелегко пройти
[Припев]
Адольф Гитлер вместе с нами
Адольф Гитлер в каждом из нас
И орёл сжелезнымикрылами
Нампоможет в нужныйчас
[Куплет 2]
Взнимался в маршеуверенный шаг
И вида твоих стягов боялся враг
И до сих пор Сион дрожит
Когда на улицах свастика парит
[Припев]
Адольф Гитлер вместе с нами
Адольф Гитлер в каждом из нас
И орёл с железными крылами
Нам поможет в нужный час
[Интерлюдия]
Славься, наш фюрер
[Куплет 3]
Враги бросали на тебя все силы
Чтоб тебя и идею свести в могилу
Но ты не дался в руки врагам
Так и я — идею не предал
[Припев]
Адольф Гитлер вместе с нами
Адольф Гитлер в каждом из нас
И орёл с железными крылами
Нам поможет в нужный час
Адольф Гитлер вместе с нами
Адольф Гитлер в каждом из нас
И орёл с железными крылами
Нам поможет в нужный час
Ihar Sluchak was banned from his profession, lost all property, and was forced to become a refugee just for protecting the Belarusian language. Still, he keeps on fighting.
https://globalbar.se/2024/03/belarus-the-fight-for-my-language-made-me-a-refugee/
Не люблю слухаць бедную беларускую мову.
У мяне тады з’яўляецца ўражанне, што перада мною махаюць мовай як сцягам. А потым, як сцяг, хаваюць яе ў куфэрак да наступнага разу.
Працуйце над сваёю моваю, рабяты.
шмат песняў.
> Не люблю слухаць беларускую мову з акцэнтам.
Нет ни одного молодого белоруса, без акцента говорящего по-белорусски. Все с детства только по-русски говорили.
>У мяне тады з’яўляецца ўражанне, што перада мною махаюць мовай як сцягам. А потым, як сцяг, хаваюць яе ў куфэрак да наступнага разу.
Буквально все змагарство
>Нет ни одного молодого белоруса, без акцента говорящего по-белорусски. Все с детства только по-русски говорили.
Той, хто з маленства гаварыў па-маскоўску, няхай працуе над вымаўленнем.
Яшчо раз а пользе трасянкі. Хто можэць гаварыць па-руску как па-беларуску, нікакіх труднасцей неатрымаець.
>па-маскоўску
Это по-мински, а не по-московски. Потому что в Минске все именно так говорят. Зашивайся, змагареныш
Па-першае, «па-маскоўску» было ўжыта з значэннем «по-русски». Ужыта па той прычыне, што «рускі» гэта прыметнік ад «Русь», а Расія — гэта не Русь.
Па-другое, другая дзяржаўная мова Беларусі — гэта «русский язык» у яго расійска-маскоўскім варыянце. Стандартызаванага мінскага-беларускага «русского языка» на афіцыяльным узроўні не існуе.
Па-трэцяе, не кідайся на людзей.
>Ужыта па той прычыне, што «рускі» гэта прыметнік ад «Русь», а Расія — гэта не Русь.
Но у тебя была речь про язык, а не про государство. Причем тут Россия?
Причем если РФ - не Русь (с чем могу согласиться), то и Белоруссия - не Русь, потому что преемствуется от совка. Поэтому переименовывайте свою хуйню в "Минской мовы тред".
>Стандартызаванага мінскага-беларускага «русского языка» на афіцыяльным узроўні не існуе.
А "московская" мова иснуе? ))
>Стой, можно я с тобой?
>С тобой, постой!
Я табе лепш перакладу:
Стой! Можна, я з табой?
З табой, пастой!
Так, добра. Але астатнее лепей зрабіць не літаральным перакладам, а наадварот літаратурным, каб песня адрознівалася. Можно нават дадаць чаго не было па сэнсу.
>А "московская" мова иснуе?
Мовы:
беларуская мова — мова, якою напісаны гэты пост;
украінская мова — гаспадарствавая мова Украіны;
руская мова — мова Статута Вялікага Княства Літоўскага, мова «Катэхізіса» Сымона Буднага і г. д.;
маскоўская (aka велікаруская, aka расійская) мова — гаспадарствавая мова Расійскай Федэрацыі.
Норм у тебя фантазии. Теперь как все на самом деле:
>беларуская мова
Белорусское (западнорусское) наречие русского языка.
>украінская мова
Малорусское наречие русского языка
>руская мова
Западнорусское наречие русского языка
>маскоўская (aka велікаруская, aka расійская) мова
Великорусское наречие русского языка
> >маскоўская (aka велікаруская, aka расійская) мова
> Московское наречие украинского языка
исправил оболтуса
Не, ну справедливости ради это реально выглядит довольно понятно при этом отдаёт польским, я бы тоже спутал. Вот иногда поляки такие слова говорят что ваще нихуя не понятно блять, какую–то хуйню абсолютную, а другое предложение как по–русски почти.
Дзеля справялдівасці трэба судзіць толькі пра тыя мовы, якія ведаеш. Арцёмка маларосік ня ведае ані беларускай, ані польскай, але пачаў брахаць як жвамбубль.
960x720, 4:15
Nu, što ty movavieda, nia možaš piesniu pierakłasci? Ci sumniaješsia ŭ vykanaŭcy? Na voś tabie čaroŭnaha piendyla, pasłuchaj.
Да похуй чё он там не ведает, главное чтобы в жизни всё нормально было
Ты ахуеў? А табе самому не выпісаць чарадзейнага выспятка?
Каб добры пераклад зрабіць, трэба доўга мучыцца, а ў выніку гэты чорт скажа, што лянуецца і не хоча па-беларуску пяяць. Нахер нада.
>https://dobrapis.belsat.eu (праз VPN) - Праверка правапісу
Замяніць у шапцы/капялюшы на
http://dobrapis.blstv.eu (праз VPN) - Праверка правапісу
У мяне самога беларушчына пачынае ўжо асоцыіравацца з «калхознасцю» і непрофэсіяналізмам.
>Rasieja pałychaje z łacinki
А я «полыхаю» ад таго, што ён расійскія жаргонныя слоўцы ў загалоўку ўжывае.
ja pierdolę patrzcie co spotkałem! bóbr kurwa! ja pierdolę! jakie bydlę! bober! ej, kurwa, bober! bober, nie spierdalaj, mordo! chodź ty, kurwo, do mnie! bober! ale jesteś kurwa duży, ty! bober! ja pierdolę, pierwszy raz w życiu widzę bobra! jakie bydlę jebane! spierdolił do wody i się utopił!
Кажуть що не тількі білоруськой
asabista jamu pochuj
>Вполне возможно. У него склонность к театральности.
Не в этом случае. У него в книжных словах [ґ], а в повседневных [г]. Я также помню, как он ґекнул в каком-то редком белорусском слове (точно не помню, но, допустим, «цуґлі»), вставив его в речь. Обычно так делают именно белорусы, которые слышали такое слово от мамы-папы, а не выучили белорусский язык по книжкам (в книжках звук [ґ] никак не обозначается).
Короче говоря, чтобы имитировать такого качества трасянку, нужно себя долго тренировать, постоянно контролируя. Гораздо более простое объяснение: она естественная, а не имитация.
576x1024, 0:13
Нацик, спок. Вот по–русски можно и 'да' и 'так', даже чехословацкий 'ano' в виде 'но'. Это у вас там только такают, и иногда что–то невнятное на подобии 'та' говорят будто хотят сказать 'да', но местные нацики им запретили. Пусть человек как хочет так и говорит.
>>87388
>>87236
Лука адпачатку меў моцны акцэнт. Таксама як яго сыны што гадаваліся на Шклоўшчыне. Перад выбарамі 1994 ён браў заняткі ў Інстытуце Культуры каб пазбавіцца ад акцэнту. Там жа заўважыў Ліку Ялінcкyю (Аґурбащ). Пра гэта распавядаў Саша Варламаў у інтэрв'ю.
Цалкам пазбавіцца ад акцэнту Лука не здолеў, але цягам часу акцэнт зменшыўся. Лепей за ўсё ён навучыўся аратарству. Здаецца, яго прамова да мітынгу Ябацек ў жніўне 2020 была апагеям майстэрства.
>Ребят, можете заменить слово "перамога" на другое, а то ассоциации плохие сами знаете с какой страной.
Заменить где?
>Почему бы не заменить на "пабеда" в знак солидарности с союзным государством?
[ПАБЕДНЫ] ПОБѢДНЫЙ, прил. 1) Несчастный, потерпѣвшій бѣдствіе. Побѣдная моя голова! Нема къ кому приклониць ее. 2) Обиженный. «Хто побѣдный человѣкъ?» – Я. «А хто у цебѣ коровку укравъ» – Ёнъ. Такъ говорятъ въ игрѣ въ побѣднаго человѣка, въ которой одинъ каждому изъ играющихъ какъ будто даетъ извѣстную вещицу, а между тѣмъ оставляетъ ее только у одного изъ нихъ. Потомъ спрашиваетъ какъ выше сказано. Указанный побѣднымъ человѣкомъ мальчикъ долженъ открыть руки. Если въ его рукахъ найдется вещица, то всѣ по очереди даютъ ему по щелчку, говоря: не крадзь, не крадзь. Если же не откроется у него вещицы, то также по очереди щелкаютъ не угадавшаго, говоря: не напастуй, не напастуй. Очередный заступаетъ мѣсто побѣднаго человѣка.
Да, даже в мультике корабль "Победой" назвали но там первые буквы отвалились и осталась "беда" после чего начался сущий кошмар. Потому что мы нация миролюбивая' понимаем что война это беда, даже Путин говорил, и мы по этой беде идём. То–есть приставка –по+беда это прохождение беды, то есть войны. Отсюда и двойное значение мира в значении состояния без войны и окружающего пространства, так как действительный мир бывает лишь без войны, а война пекло. Это у вас там перемога, хотя в русском перемога тоже есть, но означает что–то типа "пересилить", то есть буквально физически перемочь какой–то предмет не надорвавшись. Про то что у вас окружающий мир называется просто "свет" я ваще молчу.
>Про то что у вас окружающий мир называется просто "свет" я ваще молчу.
Так нормально. Ведь тот свет, что от лампочки, — это святло. Поэтому путаницы нет.
>>87540
В старом языке есть победа, побѣда и звитяжство, звитежство, звытяжство, звытежство, звытезство, звытязство, звытяство.
Современным правописанием были бы пабеда и звыцяства. Но как-то брать и сунуть в язык архаизм, это как-то странно. Архаизм совать нужно туда, куда он к месту.
>В старом языке есть победа, побѣда и звитяжство, звитежство, звытяжство, звытежство, звытезство, звытязство, звытяство.
>Современным правописанием были бы пабеда и звыцяства
Почему бы белорусам не перейти на морфологическую орфографию? Красивее же выглядит
Реально, будто нерусские орфографию делали
> Дистанцироваться от украинского
> ОМГ ну это база что такого
> Дистанцироваться от русского
> аррря белорусы охуели шоб не как у москалей язык меняют
>Почему бы белорусам не перейти на морфологическую орфографию?
К современной орфографии все привыкли уже.
Но можно составить прескриптивистское правописание для старого языка (под прескриптивизмом я понимаю регламентирование, например, как всё-таки «правильно»: звитяжство, звитежство, звытяжство, звытежство, звытезство, звытязство или звытяство), в котором оставлять все гласные на своих этимологических местах.
И издавать таким правописанием старые тексты. Но латиницей, а то современным компьютерам эта всякая церковнославянщина с титлами и поерками слишком сложна.
Оцени мою попытку:
Czy iesteś ty Chryścïanin?
Jestem z łaski Bożoy, a nie z żadnych zasłuh moïch, ili otca moieho, ili maciere moieia.
Szto iest Chryścïanin?
Chryścïanin iest uczeń Chrystow, kotoryy, pryniawszy Kreszczenïe, wieryt i wyznawaiet toie wsie, szto wieryci rozkazuiet Cerkow świataia.
Szto za pożytok iest byci Chryścïaninom?
Chryścïanin staiet sia Synom Bozyïm i naslednikom Carstwïa Niebiesnoho, a toy, kotoryy nie iest Chryścïanin, iest niewolnikom szatanskim i naslednikom piekła.
Новы белорускі правопіс
Головные прінціпы:
1. Гукі [tsʲ] ды [dzʲ] пішуться проз (ть) ды (дь) одповедно, бо белорус натурально може прочітать (ть) ды (дь) толькі так, напісанье проз (ць, дзь) залішнее, бо ёно оріентовано на суседніе мовы (московскую ті украінскую), де (ть) ды (дь) чітаються як [tʲ] ды [dʲ].
2. /шч/ подчас пісанья передаеться проз (щ).
3. Гукі [v], [w] ды пішуться проз (в), бо одна фонема.
4. Як чуеться под натіском, так і пішеться.
Дыскусійные (то бок не буде помілкой не дотрымліваться гэтых правіл):
1. Заховваем одностайны выгляд морфем, напріклад: робіться, а не робіцця.
2. Последовно не передаем аканье на пісьме, навет там, де не могчімо проверіть под натіском, то бок пішем этымологічно.
3. Не пішем (ы) посля (р, ч, ш, ж, щ, ц), колі ёно не обумовлено этымологічно, замест ее пішем (і).
Для прікладу верш Аркадя Кулешова «На шляху» новым белорускім правопісом:
Гінуть дощістые хмар волоконці,
Дыхае свежостю сіняя гладь.
Хочеться шірі, поветря і сонца.
Хочеться з лістев росінкі страсать.
Хочеться мне прідорожной дубровы
Песні весёлые слухать душёй.
Колькі там радостных стежок кленовых,
Казок жівых за таемной імглой!
Новы белорускі правопіс
Головные прінціпы:
1. Гукі [tsʲ] ды [dzʲ] пішуться проз (ть) ды (дь) одповедно, бо белорус натурально може прочітать (ть) ды (дь) толькі так, напісанье проз (ць, дзь) залішнее, бо ёно оріентовано на суседніе мовы (московскую ті украінскую), де (ть) ды (дь) чітаються як [tʲ] ды [dʲ].
2. /шч/ подчас пісанья передаеться проз (щ).
3. Гукі [v], [w] ды пішуться проз (в), бо одна фонема.
4. Як чуеться под натіском, так і пішеться.
Дыскусійные (то бок не буде помілкой не дотрымліваться гэтых правіл):
1. Заховваем одностайны выгляд морфем, напріклад: робіться, а не робіцця.
2. Последовно не передаем аканье на пісьме, навет там, де не могчімо проверіть под натіском, то бок пішем этымологічно.
3. Не пішем (ы) посля (р, ч, ш, ж, щ, ц), колі ёно не обумовлено этымологічно, замест ее пішем (і).
Для прікладу верш Аркадя Кулешова «На шляху» новым белорускім правопісом:
Гінуть дощістые хмар волоконці,
Дыхае свежостю сіняя гладь.
Хочеться шірі, поветря і сонца.
Хочеться з лістев росінкі страсать.
Хочеться мне прідорожной дубровы
Песні весёлые слухать душёй.
Колькі там радостных стежок кленовых,
Казок жівых за таемной імглой!
Человек с чувством стиля может отличать обычные слова от жаргонизмов, архаизмов, книжных и просторечных слов и употреблять их все к месту.
Если чувства стиля нет, ну сорян тогда. Придётся пометки к словам в словаре смотреть.
Топ. Замени i на и
Pierajdziom na łacinku. Vyhladaje lepš i na rasiejskuju dy ŭkrainskuju nie padobna.
Nieŭzabavie mnie padabajecca. Jak nakont zamianić staryja českija sz, cz na novyja š, č?
Čy iesteś ty Chryścïanin?
Što iest Chryścïanin?
Što za pożytok iest byci Chryścïaninom?
niewolnikom šatanskim
>Хочеться шірі, поветря і сонца
Щось не розумію чому тут поветря замест "поветра". Ты взагалі білорус чи шо?
>Jak nakont zamianić staryja českija sz, cz na novyja š, č?
Не. Сэнс у тым, каб пісаць архаічныя тэксты архаічным правапісам. Літары š, č — гэта літары дваццатага стагоддзя, яны для сучаснай мовы, а не для старой.
>>87636
>Так и авторы этого правописа вкладывали смысл...
Смысл просто сделать правописание похожим на правописание восточного соседа? Это глупость какая-то, а не смысл.
>českija sz, cz
В старочешском до середины 19 в. было всё маненько не так. Š было ſſ, cz могло значить ц, Cž это Ч, g это й, j это долгое i, только ž более-менее похоже. Так что к чему страмицца?
Прадстаўнік смаленскага рэспубліканскага цэнтра сказаў, што ухвалілі старую паўночна-ўсходнюю гаворку беларускай. Хацелася б мець уяўленне об ёй.
Няблага выглядае. Такім чынам нават жамойты змогуць пачытаць дакуманты дзяржавы, якую лічаць сваёй.
Заўвага да выбраных літар. Выбраная літара «ï» абазначае «ii». Гэта стары (неабавязковы) прыём, падгледжаны ў кніжцы Grammatyka języka polskiego (Onufry Kopczyński, 1735-1817).
Г. зн., каб не пісаць Estoniia, liniia, дазваляецца пісаць Estonïa, linïa і да т. п.
Похуй, пляшем.
Cǯy geſteſs ty Chryſſťánin?
Geſtem z lásky Boǯog, a ňe z ǯádnych zásluh mogich, ili otczá mogého, ili maťere mogéga.
Harbata = herba tea
дзе tea значыць чай па южна-азіяцкі. Таму цалкам лёгічна зваць гарбатай чайную расліну, а не травяны збор.
>Harbata = herba tea
Чагощь-чагощь? Якога чаю?
-Ta гэта канцоўка тыпа BasilicaTa, accusata ад лятыні. Хлусіць ваша Ляпэдыя.
Адказ атпередачи фрикатизации написьме адназначна адабраю.
>Цалкам дапушчальны варыянт.
Кім дапушчальны? Словы ці бытуюць у мове, ці не. Лаціна і латынь бытуюць, а слова лятынь прыдумана на хаду.
>Словы ці бытуюць у мове, ці не. Лаціна і латынь бытуюць, а слова лятынь прыдумана на хаду.
Хітрыкі кадыфікацыі. Чаму у рускай жёлудь, а не жолудь? Чо ці чё?
Нашто прыдумляць новыя словы, калі ёсць гатовыя?
Под у подчорк фигова видна.
Тымчасам расейская стае мовай людзей неадукаваных і прыкметай правінцыяльных. Тое пацвержваецца асабістым досведам. Калі прыехаў да вёскі й звяртаешся да мясцовых беларускай, яны запытваюцца:
- вы з Мінска, да?
Гэта найбольш бедны і гаспадарча адсталы рэгіён краіны. З Віцебску наогул уся моладзь з'ехала, по брацы няма. Заўважыў тое на мапе мясцовых чацікаў, там было меньш за ўсё людзей.
Брацы паўсюль будуць.
854x480, 0:51
Да лан, если Лукаш сдаст Беларусь Путину то если местную мову признают диалектом мало кто что потеряет. Пусть там какие–то тутсиешие на своём западнорусском диалекте балакают, ну и всё собственно. Таков расклад и его надо принять.
https://youtu.be/opfMEZTY850
Квадратна-гнездавы спосаб мыслення жа.
>Пераход на беларускую
...мову.
Што за прывычка выкідаць слова «мова»? Ад расіян навучыліся, ці што? Яны выкідаюць: «Я говорю на русском» і г. д.
А нашы і сабе пачалі выкідаць. А без русского языка ў галаве не прабавалі пажыць? Усё трэба рабіць услед за маскоўцамі?
Я свабодна магу ўжываць слова «язык» у гэтым значэнні. Тут у мяне комплексаў няма.
Ды хоць папольску, толькі моўчкі.
Гэта была калька з ангельскай "I speak Belarusian". А вось у каго мазгі падмаскалены раптам стала зразумела.
Как произнести ебаную мяккасць? Она же мякасць. Чё этто за финнсккий поллучаеттсся?
мяк касць
Падвоеныя зычныя вымаўлюцца супын. Кажаш мя і ставіш язык для вымаўлення К, але не дыхаеш, чакаеш 300мс і пасля гэтай паўзы працягваеш ..касьць. https://forvo.com/word/%D0%BC%D1%8F%D0%BA%D0%BA%D1%96_%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D0%BA/#be
Так сама вымаўляюцца ЦЦ, ЧЧ, ДДЗ (ДЗЬДЗЬ тарашкевіцай):
дзівіцца, мыцца
аблічча, зарэчча, уручча
стагоддзе (стагодзьдзе), наддзяўбацца (надзьдзяўбацца), наддзірацца (надзьдзірацца)
А мне, наоборот, нравится. Оригинально и не противоречит произношению: судзьдзя, варэньне, валосьсе.
Сочетание «дзьдзь» на самом деле никогда не встречается. Только «дзьдз + гласная буква».
>А где можно послушать прям такое произношение в связной речи?
Да что там особенно слушать? Это просто длинный звук [сь], или [нь], или [дзь]. Просто записан непривычно. Ну вот, например, человек пытается рассказать:
https://www.youtube.com/watch?v=mqlpV_eJJao
Что до длинного [дзь], то его описывают как (д + д + зь)/2, то есть элемена [д] в нём больше.
У выпадку з мяккасцю табе зразумеюць калі скажаць мякаcць. Існуюць выпадкі, калі слова мяняя сэнс:
піцца (drink) - піца (pizza)
>піца (pizza)
Дапоўню: кніжка «Беларускі клясычны правапіс» рэкамендуе гэта слова пісаць з дзвюма літарамі «ц»: піцца.
Ён кажа што б,п,р,ф не падаўжаецца, але ж ё прыклады бб:
аббалва́нены
аббі́ты
аббраха́ны
пааббіра́ць
https://starnik.by/?anagram=&begin=&end=&inter=%D0%B1%D0%B1&length=
Вы там ебанулись, пиц–ца ты ебаная?
во, халера, не паддасі - не разбярэсся
А-а-а-а! Другая дзяўчына пачала гаварыць па-маскоўску. :(((((((((
Нее, такого нам не надо. Мы, белорусы, православные люди, больше ценим Спас и Радио Радонеж
https://t.me/ortovilnya - Беларускі праваслаўны прыход у Вільнi
https://t.me/christianclub_BELARUS - Хрысьціянскі клуб
https://t.me/zaslavlhram - Спаса-Праабражэнскі кафедральны сабор г. Заслаўя
https://t.me/PrawaslaunajaWarszawa - Праваслаўныя Варшавы: літургія, сустрэчы, стасункі
Беларускі тэолаг і святар ў грэцкай праваслаўнай царкве (Сусветны Патрыярхат) Сяргей Палатнікаў. Aristotle University of Thessaloniki.
https://t.me/mikrospapas
Змагары ток в инете такие крутые.
>Мы, белорусы, православные люди, больше ценим Спас
Спас признали в Европе экстремистским медиа из-за взглядов некоторых выступунов и их держателей.
1. У беларускім шрыфце трэба удзяліць увагу апострафу, каб ён добра спалучаўся з усімі літарамі, не быў занадта малы і не размяшчаўся занадта высока над радком.
2. Літара «і» не павінна быць проста палачкай з кропачкай. Яе трэба рабіць шырэйшай па той прычыне, што яна часта стаіць у канцы слоў і мяняе іх граматычную форму («яблыкам — яблыкамі, верф — верфі»), а таму гэта літара заўсёды павінна быць вельмі добра відна.
3. У нашым шрыфце добра было б зрабіць больш рэзкую розніцу паміж літарай «з» і лічбай «3», бо ў нас ёсць прыназоўнік «з», які часта ўжываецца. З гістарычнага гледзішча, магчыма, найлепш было б, каб у нашым беларускім шрыфце літара «з» выглядала як «ꙁ», пры гэтым хвосцік унізе можна зрабіць зусім малым.
4. Літара «ы» ў беларускай мове — гэта нейкі перажытак, але новую літару партызанскім спосабам замест яе мы завесці не можам. Тады трэба пакуль што проста пісаць літару «ы» не двума асобнымі значкамі, а адным значком (гэта значыць зліць гэтыя два значкі «ь + ı» ў адзін значок-лігатуру). Гэта можна зрабіць ў межах шрыфту. Ужо цяпер ёсць шрыфты, у якім «ы» выступае як лігатура (напрыклад, шрыфт Gosznak1). Наш беларускі шрыфт павінен быць адным з такіх шрыфтоў.
5. У камп’ютарных шрыфтах часта прадугледжваюцца лігатуры для пэўных спалучэнняў літар. Зусім ясна, што ў шрыфце, створаным для беларускай мовы, павінны быць прадугледжаны як мінімум дзве лігатуры: лігатура «дз» і лігатура «дж». Іншыя лігатуры не абавязковыя, але магчымыя — для частых спалучэнняў літар (у прыватнасці, можна прадугледзець лігатуры для спалучэнняў літар, якія часта сустракаюцца ў канчатках: «ая»«ую» і г. д.).
6. Зуб у літары «ґ» павінен быць добра відзён. Няважна, ці ён будзе просты, ці ён будзе нахілены ўправа ці ўлева. Гэта ўжо залежыць ад дызайнера. Галоўнае — каб не трэба было прыглядацца, каб яго пабачыць. Робячы «ґ» высокай літарай, можна арыентавацца можна на вышыню такіх літар, як «ё», «ў» і «й».
7. У аснову нашага шрыфту трэба палажыць Century Schoolbook, лёгкі для чытання шрыфт, знаёмы ўсім беларусам з маленства.
1. У беларускім шрыфце трэба удзяліць увагу апострафу, каб ён добра спалучаўся з усімі літарамі, не быў занадта малы і не размяшчаўся занадта высока над радком.
2. Літара «і» не павінна быць проста палачкай з кропачкай. Яе трэба рабіць шырэйшай па той прычыне, што яна часта стаіць у канцы слоў і мяняе іх граматычную форму («яблыкам — яблыкамі, верф — верфі»), а таму гэта літара заўсёды павінна быць вельмі добра відна.
3. У нашым шрыфце добра было б зрабіць больш рэзкую розніцу паміж літарай «з» і лічбай «3», бо ў нас ёсць прыназоўнік «з», які часта ўжываецца. З гістарычнага гледзішча, магчыма, найлепш было б, каб у нашым беларускім шрыфце літара «з» выглядала як «ꙁ», пры гэтым хвосцік унізе можна зрабіць зусім малым.
4. Літара «ы» ў беларускай мове — гэта нейкі перажытак, але новую літару партызанскім спосабам замест яе мы завесці не можам. Тады трэба пакуль што проста пісаць літару «ы» не двума асобнымі значкамі, а адным значком (гэта значыць зліць гэтыя два значкі «ь + ı» ў адзін значок-лігатуру). Гэта можна зрабіць ў межах шрыфту. Ужо цяпер ёсць шрыфты, у якім «ы» выступае як лігатура (напрыклад, шрыфт Gosznak1). Наш беларускі шрыфт павінен быць адным з такіх шрыфтоў.
5. У камп’ютарных шрыфтах часта прадугледжваюцца лігатуры для пэўных спалучэнняў літар. Зусім ясна, што ў шрыфце, створаным для беларускай мовы, павінны быць прадугледжаны як мінімум дзве лігатуры: лігатура «дз» і лігатура «дж». Іншыя лігатуры не абавязковыя, але магчымыя — для частых спалучэнняў літар (у прыватнасці, можна прадугледзець лігатуры для спалучэнняў літар, якія часта сустракаюцца ў канчатках: «ая»«ую» і г. д.).
6. Зуб у літары «ґ» павінен быць добра відзён. Няважна, ці ён будзе просты, ці ён будзе нахілены ўправа ці ўлева. Гэта ўжо залежыць ад дызайнера. Галоўнае — каб не трэба было прыглядацца, каб яго пабачыць. Робячы «ґ» высокай літарай, можна арыентавацца можна на вышыню такіх літар, як «ё», «ў» і «й».
7. У аснову нашага шрыфту трэба палажыць Century Schoolbook, лёгкі для чытання шрыфт, знаёмы ўсім беларусам з маленства.
>«дз» і лігатура «дж»
Ꚉ і Ԫ?
>1. У беларускім шрыфце трэба удзяліць увагу апострафу, каб ён добра спалучаўся з усімі літарамі, не быў занадта малы і не размяшчаўся занадта высока над радком.
Апостраф-ʼ найлепшы.
>Ꚉ і Ԫ?
Магчыма. Залежыць ад дызайнерскага рашэння. У гэтым выпадку лігатуры ў камп’ютарным шрыфце не будуць асобнымі літарамі, так што ў дызайнера ёсць пэўная свабода, на якую ён мае поўнае права.
8. Наблізіць выгляд а да о.
Гукі а, о часта чаргуюцца ў нашай мове ў каранях словаў. Таму варта перадавать іх падобнымі літарамі, каб чытачу прасцей было пазнаць корань слова. Таму замест двухпавярховай а будзем ужываць аднапавяховую о-падобную а -> а. Наогул у беларускім шрыфце трэба скараціць гэты хвост у а. Літары е і я таксама чаргуюцца і варта наблізіць іх вонкавыя рысы.
Агульная заўвага па вёрстцы: павялічыць прастор паміж радкамі для дыякрытыкі.
У беларускай кірыльцы шмат дыякрытыкаў: i,ў,ё. Каб тэкст не выглядаў брудным на першы позірк, варта рабіць прастор паміж радкамі большы за расейскую і ўкраінскую мовы.
>Century Schoolbook
© The Monotype Corporation plc. Data © The Monotype Corporation plc / Type Solutions Inc. 1990-91
Тут такая справа, што калі змяняеш гэты шрыфт, то парушаеш правы вышэй памянутых. Варта браць шрыфт з Лінукса са свабоднай ліцэнзіяй, напрыклад Liberation Serif.
Аднак, свабодны шрыфт не змогуць выкарыстоўваць Apple i Microsoft у сваіх несвабодных сістэмах. Яго можна будзе бачыць толькі на старонках сайтаў.
8. У беларускай мове часта бывае небходнасць абазначаць націск дзеля большай яснасці значэння слова («пáдае — падаé» і падобныя выпадкі). У нашым беларускім шрыфце гэтаму павінна быць удзелена асаблівая ўвага, каб націскі можна было ставіць над усімі галоснымі літарамі без тых праблем, якія часта ўзнікаюць пры карыстанні іншымі кірылічнымі шрыфтамі.
націскі дадаюцца па-над любой літарай сродкамі unicode
https://scriptsource.org/cms/scripts/page.php?item_id=character_detail&key=U000301
> Аднак, свабодны шрыфт не змогуць выкарыстоўваць Apple i Microsoft у сваіх несвабодных сістэмах.
Такая-то забота о барине. Хочешь шрыфт для местечкового языка - не надейся на барина.
> У беларускай мове часта бывае небходнасць абазначаць націск дзеля большай яснасці значэння слова («пáдае — падаé»
Вот тебе и фанэтычный правапис.
сдзьдз, врньн, влсьс.
Гк а, о чст чргцц ў ншй мв ў крнх слвў. Тм врт прдвть х пдбнм лтрм, кб чтч прсцй бл пзнць крнь слв.
Наколькі я ведаю, ліцэнзія для шрыфтоў абараняе код, а не рысункі літар. А рысункі можна крыху змяняць: змяніў літары для Century Schoolbook — і маеш гарнітуру Shkolnaya, напрыклад.
А змяніў па-іншаму — і ўжо маеш гарнітуру Bielaruskaja Shkolnaya, з усімі патрэбнымі нам мадыфікацыямі.
Я ведаю гэта. Праблема ў тым, што мала якія шрыфты добра з гэтым сродкам Unicode працуюць. Такія шрыфты трэба спецыяльна шукаць.
Наш беларускі шрыфт (а лепш — гарнітура шрыфтоў) павінен працаваць з націскамі на выдатна.
Так знак ударения — это тоже часть правописания.
Тогда уж мир культуры штрихованной керамики
А ещё и бараны.
Не, ну правда: ВКЛ не было данником Орды, не зависело от Запада, но принимало всех на свою территорию, от французов до караимов. Староверы из московских владений бежали в Речь не просто так, даже при доминировании поляков им жилось лучше.
Это понятно, вот только чем отличался быт твоих предков - холопов при ВКЛ от быта холопов из ВКМ?
>сдзьдз, врньн, влсьс.
Heta častka niezrazumieła, ale nastupnyja skazy z kantekstam nasiłu rasšyfravaŭ.
У меня, так скажем, далеко не все жили в ВКЛ. Но объективности это не мешает: до польского беспредела федерация жемайтов, аукштайтов и беларусов была самой этнотерпимой житницей Европы, а после только одной из, но не последней.
У меня большинство предков жили в ВКЛ, но я гораздо более патриотичен именно к России, потому что это страна, достигшая огромной территории и огромного мирового значения. И даже сейчас, после века кромсаний, где сейчас Литва а где Россия? У кого больше территория и насколько? Кто имеет вес на мировой арене, а кто безхребетно подсасывается к западным баренам?
Зачем ассоциировать себя с лузерами? Что за мазохизм у змагаров и свидомитов?
>Что за мазохизм у змагаров и свидомитов?
Так ведь сила ВКЛ в её прокси-сущности, как и у Австро-Венгрии, разобщённые ныне, многонациональные, поликонфессиональные образования (кстати, с кучей пересечений, типа Баториев), которые проиграли монолитным таранам Пруссии, Франции и т.п., но это модель будущего. Много центров при единой цели, улучшенная версия ЕС, короче.
В чем их сила, если их ебали все кому не лень? Захватывали и делили кучу раз, обращаясь как с игрушкой. Австро-венгрия, Польша, Литва - все эти страны всегда были чьими-то марионетками и никогда не имели столько могущества, силы и территории как Россия в любом ее воплощении. У вас есть возможность ассоциировать себя с огромной страной, великой державой от Варшавы до Ситки, воспринимать себя как часть великого русского народа, который эту державу выстроил - и вместо этого вы облизываетесь с полнейшими лохами и лузерами в истории, которые и пукнуть не могли без чьего-то покровительства. Никогда не пойму этой идиотской идеологии лузерства, идеологии "быть за слабых".
Да, можете коупить 14-м веком, тогда у ВКЛ действительно было более удачное положение, но ведь Россия потом встала на ноги и достигла невероятных успехов по пути полностью захватив всю территорию ВКЛ, что говорит о том, что русская идея гораздо сильнее.
>Да, можете коупить 14-м веком, тогда у ВКЛ действительно было более удачное положение
Подкупает сохранение этноменьшинств без пложения этнореспублик ведь и при маленькой численности. Взять, к примеру, беларусско-польских татар, это не новоходы 19 века, как в Финляндии, а станинная диаспора 14/15 вв. И она сохранилась, причём со следами добровольной языковой интеграции. Аналогично караимы Тракая. В соседних странах кочевники-наёмники растворились без следа или гораздо больше, как в Венгрии. И даже евреев терпели, даже когда они уже стали неменьшинством во многих гордах и целых регионах, а кругом их все гоняли куда больше.
>которые и пукнуть не могли без чьего-то покровительства.
Габсбурги, владевшие Миланом и Антверпеном, конечно, чётко и чутко прислушивались к чужим пукам.
>Подкупает сохранение этноменьшинств
Россия тоже этим может похвастаться в изобилии. И я сомневаюсь, что змагары так любят нацменов, что именно из-за них готовы предать свой народ, свою русскость.
>беларусско-польских
Это типа полу-трактора полу-поляки?
>Габсбурги, владевшие Миланом и Антверпеном, конечно, чётко и чутко прислушивались к чужим пукам.
У них не было во власти 1/6 части суши и они не управляли мировой политикой так, как это делали РИ, СССР и РФ. Это абсолютно разные уровни
>Это типа полу-трактора полу-поляки?
Ну потому как липки пережили националистический угар и в Польше, и в Литве. Ну и в Беларуси, естественно. И никаких АССР и ССР им не понадобилось. Бытовая уважуха превыше всего. В Поволжье не хуже, чесслово, но так там автохтонная зона с континуумом до Казахстана и Сибири.
>И я сомневаюсь, что змагары так любят нацменов, что именно из-за них готовы предать свой народ, свою русскость.
Извините, что вмешиваюсь в вашу милую беседу, но мне вдруг стало интересно: а в чём состоит предательство русскости? Какие действия нужно совершить, чтобы предать русскость, и какие действия не нужно совершать, чтобы не предавать русскость?
Как пояснил коллега, это предательство дела строительство моцной импэрыи. Иными словами, надо причислять себя к синхронно наиболее удачным центрам власти.
>где сейчас Литва а где Россия?
Что мешает Литве стать вторым Тайванем или Сингапуром? Да ничего. Тылы прикрыты, народ не голодает, экология в норме. Можно вложиться в микроэлектронику, а в военной сфере нарастить жирка в области сил спецреагирования и флота, остальное обеспечат ЕС и отан. Воевать литовцы умеют в любых обстоятельствах.
Так что возвышение Литвы — вопрос из разряда когда, а не что если.
>Что мешает Литве стать вторым Тайванем или Сингапуром?
На торговых путях находиться надо чтоб так делать. Вот что Джибути или Йемену мешает быть Сингапуром - это вопрос. А к Балтоидам-то какие вопросы?
дужджа-жуда-бжж
Так ведь что Тайвань, что Сингапур - хуйня собачья, а не великие мировые державы. Их можно одной кнопкой уничтожить, Тайвань вон трясется от китайской угрозы, и в ее случае ничего не сможет противопоставить. Это буквально игрушка в руках больших дядей - РФ, Китая, США. А у нас самый большой ядерный арсенал, вот в чем заключается мощь. У Литвы и Польши никогда не будет ядерки
>Яна будзе вывучаць беларускую
...мову.
Здаецца, я бачыў, як у раздзел /fl/ нехта пісаў з Літвы.
У яе павінна атрымацца.
Можаш яшчэ накіраваць яе на Белчан.
>дождж - даздзіць -дажджу?
Дажджыць.
Слова ўжываецца ў безасабовай форме, і таму форма адзіночнага ліку першай асобы не ўжываецца.
>адзіночнага ліку першай асобы не ўжываецца
Ja nižkom daždžu z piataha paviercha na prachožych.
>У Литвы и Польши никогда не будет ядерки
Потому как некие придурки по обе стороны Атлантики сами имеют, а другим не дают. Неважно, как эта система называется. Хотя вон мелкий Израиль одержал ядруню.
>Великий янтарный путь
Я про современные торговые путя пути а не дедовые. У Сингапура есть, там один из крупнейших портов в регионе. Ну раньше крупнейшим был, щас китай все эти понадусеровые города "китайского мира" в сраку поебывает. Шэньчжэнь уже там всех выебал по товарообороту
>Так ведь что Тайвань, что Сингапур - хуйня собачья, а не великие мировые державы. Их можно одной кнопкой уничтожить, Тайвань вон трясется от китайской угрозы, и в ее случае ничего не сможет противопоставить. Это буквально игрушка в руках больших дядей - РФ, Китая, США. А у нас самый большой ядерный арсенал, вот в чем заключается мощь.
Зачем тебе эта великодержавность?
Ядерное оружие нужно, чтобы Китай не напал. Ну окей, он и не нападает. Дальше-то что? Как насчёт построить приятную для проживания страну?
Нашёл инфу, что Литве надо 8 лет, чтобы достичь уровня Сингапура. Если всё оставить, как есть.
Так бля, я правильно понял, что Литовцы это не Литовцы а какая то залупа на букву Ж, не помню как называется, а тру историческое Литовское княжество это бульбаши?
Золотые, дыня-д'оро, а потом в Неаполь на подводах, а козаченьки с них мзду брали за разтамож.
На момент слияния с Польшей документов о преемственности они не составили. Чисто технически — территория от Вильнюса до Заславля. Есть потозрения, что Путуверус был жмудином, но пановал он южнее, в районе Дзукии.
Если зреть широко — то все владения ВКЛ до унии в РП. Кто хочет, тот и наследник, хоть Киев, хоть переданный Москве Брянск (у крестьян наблюдаются реликты литовской культуры), хоть Верховские княжества, где до сих пор сложная система наслоений славянских диалектов.
Например:
1) предки современных литовцев, но без жемайтов;
2) вся территория Великого Княжества Литовского и (или) все его жители;
3) историческая область на пограничье современных Литвы и Беларуси.
Я думаю, в рамках позднелитовских владений после унии (когда всё южнее Полесья отошло Польской короне) +Южная Псковщина, Смоленск, Ржев, Калуга, Брянск, запад Курской области вполне пойдёт. Для полного счастья надо было бы добавить Волынь, Чернигов и Сумы, но, боюсь, не влезет.
>«Лукашэнка сарваўся на набліжаных».
Сука, якое быдла працуе ў «Нашай ніве». Раней я думаў, што філалагічная адукацыя гэта так сабе, а цяпер бачу, як сур’ёзна памыляўся. У «Нашу ніву», відаць, нейкіх пастухоў або конюхаў набіраюць.
Вы у нас абодва.. асаблівыя.
Кіргізскі пашпарт найпрасцей атрымаць.
Нейкі расіянін уцёк у Кіргізію ад мабілізацыі і лае адтуль «б. ч. б.».
>Т.е. типичных белоруссов?
Нет, имелись в виду пастухи и конюхи из России.
Пастухи и конюхи из Беларуси знают белорусский язык лучше, чем эти олени из газеты «Наша нива», которые своей некомпетентностью позорят бренд.
>Пастухи и конюхи из Беларуси знают белорусский язык лучше, чем эти олени из газеты «Наша нива»
Не у так газета это для интеллигентных людей, зачем ее на набульке издавать?
Все так, ведь бульбаши ангелы спустившиеся с небес
https://www.youtube.com/@KotKot14142/videos
Моваведа, ацані яе ўзровень па эўрапейскай шкале A1-C2.
Калі ў цябе такі ж узровень, як і ў яе, то таксама B2/C1.
аўтар - аўтарка, доктарка, мысьлярка, філёзафка, рэктарка. Ужо 100 гадоў такім словам.
Філёзóф, філёзóфка.
В славянских языках феминитивы это не новость, а естественное развитие языка.
Но в русском языке конечно феминитивы через жопу, рвоту и прочие поеботы кое как вытягиваются, потому что русский искусственный язык и к естественному славянскому (ни одному) не приравнивается. Чехи (я в Чехии часто, у меня даже есть фото рекламы с "адвокаткой", а так же фото с работы где женщин коллег называют "коллегини", поляки, украинцы, беларусы, болгары, словаки, все, кроме русских используют феминитивы потому что в этом суть славян. (Я надеюсь ты не приравниваешь "славян" к национальности как типичный тупой русский, а должен понимать что славяне это про мову/язык. ). Жыве Беларусь <3
Сейчас бы навязываемое обязательное использование феминитивов считать естественным. И кстати в западнославянских это тупо кальки с немецкого употребления.
> В славянских языках феминитивы это не новость, а естественное развитие языка.
Естественное - это когда в народе так говорят, а не когда насильно пытаются ввести в оборот искусственную норму
Хехе, бабам слово кухарка чет не очень нравится, а вот повар норм. У змагаров наверное кухар и поварка есть. Кстати мускулатив слова швея какой?
>абавязковае ўжыванне фемінітываў
Годзе прыдумляць.
Якое пакаранне паграджае за невыкарыстанне фемінітыву? Калі няма пакарання, то нічога не абавязкова.
>кальки с немецкого употребления
А как гермахопидарахи в своем убогом нахрюке феменитив от der Doktor, der Poet, der Doktor производят на пример?
Лайналак - чалавек, які падобна ваўкалаку, ператвараецца на лайно, расчароўае сваім учынкам. ты напэўна лайналак, бо чалавек ты, нажаль, так сабе - пясняр Ap$ent.
https://youtu.be/qDYRNiERyS0
>Естественное - это когда в народе так говорят, а не когда насильно пытаются ввести в оборот искусственную норму
Тут согласен.
> Почему фейки то? Разве у свидомых и змагарят не одна историческая база?
Примерно так почувствовал историческую базу в виде откровенного пиздежа московитов?
Одна. Их по одному и тому же проекту промывали. Ахуительные теории про "русь-украину" и про якобы белорусскость ВКЛ - одно и то же. Попытки удревнить историю выдуманных народов для сепаратизма
Колхозник, спок
>откровенного пиздежа московитов?
Ну почему московитов, я эти охуительные истории про протоукров еще лет 20 назад на Украине слышал, типа у бульбашей не так и протозмагаров нет.
https://youtu.be/tDmwU5Na6gQ
Жирно трольшь
Вот в английском - «сэр, мэм, мисс, мистер».
В русском нихрена нет, только «мужчина, женщина, девушка», хуета короче.
А что в белорусском?
Я слышал, что «гаспадар», но в то же время по БТ шло шоу когда-то на белорусском, там такой усатый дядька вёл. Он говорил по-белорусски с «Пан, пани» как в польском. Где правда?
Есть спадар, спадарыня, спадарычна. Они вернулись на Беларусь в 1990-е, но после прихода к власти Лукашенко их начали выводить из обихода (мне об этом как-то отец сообщил, так что нельзя сказать, что это было «негласно»). Лукашенко же восточнобелорусский колхозник с полной башкой всяких комплексов. Вот и против «спадарыня», «спадар» у него какие-то то ли комплексы, то ли просто тупорылое неприятие.
Но из официального обихода до конца так и не вывели. В словарях можно найти. Я даже видел в более-менее современном учебнике белорусского языка «спадарыня Мова» (персонаж такой антропоморфный).
В общем:
спадар — господин;
спадарыня — госпожа;
спадарычна — барышня.
>Я слышал, что «гаспадар», но в то же время по БТ шло шоу когда-то на белорусском, там такой усатый дядька вёл. Он говорил по-белорусски с «Пан, пани» как в польском. Где правда?
Не знаю контекста. Кого он там панами называл? Может, строил из себя какого-то западного белоруса довоенного. Спектакль, как сказать, разыгрывал. Вообще говоря, я такого употребления сам не слышал.
>В русском нихрена нет, только «мужчина, женщина, девушка», хуета короче.
Господин, Сударь, Любезный
Лол, а "сэр" и "мусье" - тоже подхалимства? Это все обычные вежливые обращения.
Сословные обращения на пикрил. И я не против их тоже вернуть вместе с сословиями
Главное чтоб никак в рашке.
Doktorin, Poetin, Pilotin. Употребление обязательно, Меркель например только Kanzlerin.
У змагаров? Ну так и "сударь" на некоторых площадках используется - в чате Микитки сына Алексеева, например. Реконструкторы есть везде, а вот всеобщее употребление таких обращений уничтожено совками.
>У змагаров?
Нет, у людей, которые используют белорусский язык без указаний, какие слова употреблять, а какие нет.
Станет страна свободнее — вернётся и слово «спадар», как будто никуда и не уходило.
>Нет, у людей, которые используют белорусский язык без указаний, какие слова употреблять, а какие нет.
В данном контексте это змагары. В любом случае это не всеобщее употребление.
Нам надо объединить РФ, Белоруссию и Украину, и восстанавливать дореволюционную культуру вместе. И спадаров, и сударей.
Почему так много ущемленных расейцаý? Изучай историю Беларуси, славянских языков, делай выводы что насильно, а что нет. У нас мова с женским и мужским родом, а не только с мужским)
Всем русским людям - белорусам, малорусам, великорусам
>спадар, спадарыня, спадарычна
>Оне вернулесь на Беларусь в 1990-е
На самой справе гэта наватворы 20-га стагоддзя скарочаныя ад старажытнага "гаспадар". У сярдневечных лістах былі скарачэнні накшталт:
міласцівы г-р, гспр, гдр, ды інш.
Але потым паланізацыя эліт і усе ператварыліся на паноў.
>На самой справе гэта наватворы 20-га стагоддзя скарочаныя ад старажытнага "гаспадар".
Баркулабаўскі летапіс:
[М]олвили так: «Матухно, зезулюхно, утухно, панюшко, сподариня, солнце, месяц, звездухно, дай крошку хлеба!» Тут же подле ворот будет стояти зраня до обеда и до полудня, так и просячи: там же други под плотом и умрет... А коли варева просили, тые словы мовили: «Сподарыня, перепелочко, зорухно, зернетко, солнушко, дай ложечку дитяти варивца сырого!»
1280x720, 0:39
https://youtu.be/eySnaZzqlCw
Дерево гниет, может пыхнуть, куча насекомых и запахов от животных. Хорошо, что Ленин хохлов и бульбашей сделал цивилизованными.
>Дерево гниет
Кирпич рассыпается
>может пыхнуть
А может и не пыхнуть
>куча насекомых
Чухан, спок
>запахов от животных
Городобыдло живет в квартирах с кошками и собаками, вот там ахуеть можно от запахов
>Хорошо, что Ленин хохлов и бульбашей сделал цивилизованными
Скорее нецивилизованный членин со своими ебырями опустили всех до своего уровня
>опустили всех до своего уровня
Вот и я про тоже, на хуй селюкам в деревянных избах с блозами электричесиво и водопровод с газом.
Да и городским оно тоже нахуй не надо. Одно зло от этого
Кстати, почему древние белоруссы строили пикрил, а современные строят из дерева?
Во время ледникового периода их все ледник перемолол.
Спачатку здаецца валікі маёнтак, але потым бачыш, што там для быдла больш памяшканняў ніж для людзей. Усяго адзін пакой, дзе людзі спяць усе разам.
Яшчэ з каменнага веку для людзей жытло было месцам, дзе яны спяць або хаваюцца ад нягоды. Жыццё сваё людзі пражывалі на дварэ.
Сразу видно человека, не жившего в деревне. Ты в доме только ешь и спишь, больше там делать нечего, особенно в те времена. А двор добротный
>Čamu? Dla čaho? Što tam takoha asablivaha dla łacinki?
Гэта пераклад, зроблены чалавекам, які жыцьцё пражыў, карыстаючыся лацініцай. Для яго лацініца не была другарадным альфабэтам, а была першым і асноўным заўсёды.
>>89564
>У пакоі пры дзецях ці хляву з кровамі?
Знойдзеш месца, калі захочаш. На сене, напрыклад.
>Трэба каб ва ўсіх быў свой пакой. Так выхоўваецца заходні індывідуалізм. Кожнае дзіця гаспадар у сваім пакоі.
Рабі гэта з сваімі дзецьмі, калі хочаш, ты над імі гаспадар. Але гэта «трэба» не канечне трэба іншым людзям.
>Рабі гэта з сваімі дзецьмі, калі хочаш
Я хачу каб у маёй краіне жылі развітыя асобы, а не калектыўны нагной.
>Ябціся дзе?
На кровати. Завешиваешь как на пикриле и вперед. По нужде могли молодым предоставить кровать. Ну или в бане
>Трэба каб ва ўсіх быў свой пакой
Лол, зачем? Что в нем делать, если крестьяне дома только спали и обедали? Остальное время были на улице, почти весь день
>Так выхоўваецца заходні індывідуалізм
В любой западной европейской стране крестьяне всегда дома только спали и обедали, а бОльшую часть дня были на улице. И отдельных комнат ни у кого не было. Ты плохо себе представляешь крестьянскую деревенскую жизнь
>Я хачу каб у маёй краіне жылі развітыя асобы, а не калектыўны нагной.
Асобны пакой для кажнага дзіцяці — гэта прадукт ХХ стагодзьдзя (як комп’ютэр і мобільны тэлефон), а конкрэтна — той заможнасьці, якую даў людзтву проґрэс. Твае прэтэнсі да сялян у сувязі з тым, што яны ў пачатку ХХ стагодзьдзя ня жывуць так, як ты жывеш у ХХІ стагодзьдзі, — гэта абсурд. Ідзі яшчэ раз назаві іх нагноям, ха!
Дыа. :3
Voš za toje ja nie lublu Taraškievicu. Miakkija znaki z kirylicy treba prybrać. U łacincy budzie prasciej, ich možna zrabić apcyjanalnymi kab dziaciej vučyć:
spatkańnie = spatkannie
Paleśsie = Palessie
ale:
stahodździe = stahodzdzie abo stahoddzie ?
Ты спрашиваешь как переключить раскладку? Это зависит от клавиатуры и ОС, попробуй ALT+SHIFT
>Miakkija znaki z kirylicy treba prybrać.
Ну прынялі, ну і што? І іх перасталі вымаўляць посьле гэтага.
Трэба іх, наадварот, вярнуць.
Каб рабіць мову менш фонэтычнай, а больш «прыгожай», трэба спачатку прагнаць маскоўскую мову за Смаленск.
Nu, dobra, niachaj dziciačuju litaratury taraškievicaj vydajuć. Ja pisaŭ joj na trecim kroku da biełaruščyny. Niazručna, abrydła.
Д + дз.
>Niazručna, abrydła.
Зараз я табе зручнасьць прыдумаю: пісаць у лацініцы ня цэлую літару «і», калі яна абазначае толькі мякчыню гука, а толькі рыску над папярэдняй літарай:
ńeba,
śena,
ćeń,
dźeń.
Так карацей і зручней.
Heta ŭžo istotnaje adhilennie ad standartaŭ. A pisać biaz miakkich znakaŭ - isnujučy narkamoŭski standart.
Стандарту пісаць лацініцай без абазначэньня асыміляцыйнай мякчыні таксама няма. Усе беларускія правапісы, якія былі надрукаваны лацініцай (Браніслава Тарашкевіча, Антона Лёсіка) прадпісвалі абазначаць асыміляцыйную мякчыню зычных гукаў.
>трэба спачатку прагнаць маскоўскую мову за Смаленск.
что это у вас за набульк такой, на котором никто не хочет размовлять?
Jo, Łukašenaŭskaja łacinka nie paznačaje asimilacyja. Tak, tak, ja viedaju tam inšaja litara L i naohuł jaho vakarystannie ŭ šyldach skasavali.
>перемога 500–летней давности
>при этом задача была отжать Смоленск который в итоге не отжали
>буквально самая недавняя перемога что была в истории тутэйших Беларуси
Орру с этого нацбилдинга. Это если бы пидорахи до сих пор перемогали как Казань брали и на Угре стояли.
Русофобия характерна для низших этапов посвящения.
По мере духовного роста белорусский буржуазный националист становится равнодушен к великорусам.
Самое забавное что это даже не война а просто битва. Просто раунд затащили. Ебанутые не хотят вспомнит зрадную осаду Опочки из той–же самой войны?
Так лучше назыать Шляхт-унтер-Опотшка. Там ударение пищал'ми бОл'шими. А дальше что? И приступычинити со всех сторон?
Кто писал, носитель прабеларусского или восточнорусского?
Летописный свод Ивана Грозного, церковнославянский язык.
>Королево же воинство все со многими людми остоупиша город Опочкоу и начаша бити поушками и пищалми болшими и приступы чинити со всехъ сторонъ
>4. Літара «ы» ў беларускай мове — гэта нейкі перажытак, але новую літару партызанскім спосабам замест яе мы завесці не можам. Тады трэба пакуль што проста пісаць літару «ы» не двума асобнымі значкамі, а адным значком (гэта значыць зліць гэтыя два значкі «ь + ı» ў адзін значок-лігатуру). Гэта можна зрабіць ў межах шрыфту. Ужо цяпер ёсць шрыфты, у якім «ы» выступае як лігатура (напрыклад, шрыфт Gosznak1). Наш беларускі шрыфт павінен быць адным з такіх шрыфтоў.
ŷ мэнэ няма бяларускай краткай "у" на клавыатурі, таму буць ласка выбачь
ПЕРАКОЧВАЙМА
ПЕРАКОЧВАЙ
>>689829 (OP)
>>689829 (OP)
>>689829 (OP)
ПЕРАКОЧВАЙ
ПЕРАКОЧВАЙМА
ПЕРАКОЧВАЙМАСЯ
Ну не начинай, давай не здесь
Вы, молодой человек, глупости говорите.
ПЕРАКОЧВАЙМА
ПЕРАКОЧВАЙ
>>689829 (OP)
>>689829 (OP)
>>689829 (OP)
ПЕРАКОЧВАЙ
ПЕРАКОЧВАЙМА
ПЕРАКОЧВАЙМАСЯ
>то у вас там только такают
кобыла, ты уверена нахуй? ты сука бес галимый хотя бы знаешь бел.яз или так на правах профессора кислых щей комментируешь?
усіх трох заебашыць