Вы видите копию треда, сохраненную 11 апреля в 16:08.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
Не обсуждаются: японская политика, поп-культура, сами японцы, проблемы эмиграции и поступления, японско-русские блогеры и т. д.
Прежде чем задать свой вопрос, обязательно внимательно прочтите полезные ссылки и FAQ, иначе вы рискуете нарваться на грубость или даже схлопотать репорт.
Пpoшлый тред: >>651040 (OP)
Устоявшееся мнение, что учить оптимально так:
1. Базовая грамматика
Tae Kim's guide
→http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar (английский оригинал)
→http://vandal.sdf-eu.org/JapaneseGuide/index.html (русский перевод)
→https://alex7kom.me/guide-to-japanese/ (делается по обновлённому гайду)
Минна но нихонго
→https://mega.nz/#F!ARhDhIJS!JaynTtd6dOOjOgaCzjip6w
Конспекты некоего европейского школьника
→http://imabi.net/
Япoнcкий язык для начинающих (Нечаева) бытует мнение, что это выбор мазохистов
→http://www.mediafire.com/file/5d1ba5gvtw7n9ol/sexeek.djvu (том 1)
→http://www.mediafire.com/file/akne3cnmrmv2ii1/xpyctf.djvu (том 2)
2. Любимый контент +google +анки(опцион) +Rikai/Nazeka/Yomichan
Использовать анки + готовую колоду (вариант, в общем-то, один https://ankiweb.net/shared/info/3173403321 ), можно начать сразу после заучивания хиракатакан. Только не стоит пытаться за раз учить по 100500 карт. В начале может показаться, что это легко. В колоде имеется некоторое количество опечаток, например, とがみ вместо てがみ.
2.1. В процессе калибруемся по нативным 教師と学習者のための日本語文型辞典, どんな時どう使う и 国語の文法
→http://www.mediafire.com/?cag7bmaqpxtrz3x/
→http://www.mediafire.com/file/uyxfkg57cxpm3kc/
→https://www.kokugobunpou.com/
Не забываем глянуть полезные ссылки и FAQ:
→https://gist.github.com/21a8cc2ec4431%3539565418751d2b436f
Посмотреть как по-нативному:
→http://yourei.jp/
→http://www.kotonoha.gr.jp/shonagon/
Читать онлайн бесплатно и без смс ранобэ:
→https://djtlib.surge.sh/
→https://yomou.syosetu.com/
Мангу:
→https://pastebin.com/N9fGAXjA
Dictionary of (Basic/Intermediate/Advanced) Japanese grammar:
→https://djtarchive.neocities.org/bunpou/
Японская грамматика, словарь-справочник (Фролова Е.Л.):
→http://www.mediafire.com/file/0bl0cr1b6fdafdy/
Архив тредов:
→https://pastebin.com/GeVZu8wQ
→https://2ch.hk/fl/arch/ (М)
>сертификат жлпт в тред!
Будто бы жлпт - это не такая же игра в тестики, только еще хуже анки, потому что вызывает у сдавшего воспаленное чувство важности, будто он реально владеет японским.
Ну так то да, но куда информативнее, чем то, что скидывают местные анкидауны. Мало чё они там дрочат, а если жлпт скинут, то хотя бы будем понимать степень их задротства.
>Если хотите что-то доказать - сертификат жлпт в тред!
А че нам твой жлпт с жалкими 10к слов для N1? Мы его уже давно превзошли.
Знание японского не из одних слов состоит. Помимо канзей ещё есть грамматика. Хотя в жлпт её тоже толком нету
Я кидаю в анки все непонятное, включая грамматику. Что встретилось в контенте, то и учу.
Не знаю, но планов останавливаться нет.
Слова постепенно заканчиваются, и карточек на день всё меньше и меньше – уже не так напрягает. Сегодня я играл в жрпг 9 часов и добавил всего 9 слов. Недавно число ревью в день опускалось даже ниже 500 и занимало всего минут 20, но потом я вышел в отпуск и 30 дней каждый день целый день играл и поднабрал таки слов, но это временный всплеск и скоро рассосётся.
Генки.
Пик отклеился.
(*ゝ∀・)へけっ☆
А с чего ты взял, что это именно к данной книжке послесловие? Там же дата написания даже указана - 03.05.1949
>слушайте все, я бултыхаюсь в какакхах, но нашел там особо толстую какаху, пиздос!
Это тоже постирония, или самоирония?
Это - мета.
Yomichan попробуй
Двачую десу.
То ли дело пузатые скуфокабанчики 35 лет, дрочащие исключительно на японские авто-аукционы через гугл-переводчик.
Поэтому ходят в майках с аниме?
Зачем тебе ввод? Не доверяешь сам себе в проверрке ответов, данных в голове?
>кандзи и еего возможные значения и все
Звучит как сомнительная колода со слишком большим количество информации на карточку.
>Зачем тебе ввод? Не доверяешь сам себе в проверрке ответов, данных в голове?
Вообще ввод это заебись, по крайней мере для слов. Я прописываю произношения, что позволяет лучше запоминать и быстрее проверять при повторении карточек (если ошибся, то анки выделит красным цветом, и сразу будет видно).
>если ошибся, то анки выделит красным цветом, и сразу будет видн
А перевернув карточку на заднюю сторону не сразу видно, чем ответ данный в голове отличается от ответа на карточке?
Как бы то ни было, это теоретически возможно сделать, поскольку карточка это фактически веб-страница, но это пердолинг требующий навыков веб-погромирования. Проще всего, наверное, поискать другие колоды с полями ввода и позаимствовать оттуда код. Это если тебе не лень возиться ради всего 1.5к карточек.
>А перевернув карточку на заднюю сторону не сразу видно, чем ответ данный в голове отличается от ответа на карточке?
Тут дело не в том видно или нет, а сколько времени занимает проверить ответ. Например, спереди карточки написано 経過観察, а сзади в одном из полей けいかかんさつ. Чтобы проверить нужно полностью читать произношение, что (относительно) долго, а если спешить, то можно и прочитать неправильно. С другой стороны, если прописывать, то достаточно одного взгляда - если все правильно, то сзади карточки будет ряд символов с зеленым фоном. То есть читать произношение не нужно, достаточно лишь посмотреть на цвет фона что занимает долю секунды. Само прописывание у меня занимает меньше времени, чем вспоминание значения слова, и делается на автомате.
Но опять же, я это делаю только для произношений, которые в 99% случаев однозначны.
>но это пердолинг требующий навыков веб-погромирования
Да там пердолить почти ничего не нужно. Поле с прописыванием это встроенный функционал анки. Буквально одно изменение и все. 1.5к карточек трогать тоже не нужно, поскольку у них у всех один и тот же шаблон.
>「爆発する可能性もある、この周囲は立入り禁止にしておかねば」
>「ああ~…こいつが中国製だからですか?」
>「……死体の腐敗ガスが集まり、体が膨張して爆発する事がクジラなどでも確認されています」
Старые шутки с Sankaku Complex в новеллах, дожили, лел.
Хз, можешь попробовать написать в вк в лс группе Яркси, мб тебе там помогут оплатить как-нибудь.
Только нахуя? Есть и бесплатные словари на андройде.
Яркси это словарь иероглифов, он особо и не нужен. Нужен словарь слов, а яркси как словарь слов говно. Итого, этот высер в принципе не нужен, дурацкая васяноподелка не понятно для кого.
Takoboto и DaKanji рисовать закорючки.
А какие именно функции тебе в нём удобны? Кандзи рисуешь? Группы составляешь и повторяешь/угадайкуешь?
Я на андройде пользуюсь просто EJLookup'ом, чтобы перевод слова посмотреть. Но я редко мобилой пользуюсь, так как всегда за компом живу, и словарём на мобиле тем более.
Я в последнее время сошелся на просто джишо в браузере на телефоне. Настроил чтобы из адресной строки сразу в нём искало, юблоком скрыл визуальный мусор, при выделении есть отправка в анки (только приходится вручную растаскивать данные по полям).
Пользовался словрём Jsho, но автор забил и не обновляет jmdict, из-за чего результаты в джишо часто обновленные и лучше, и иногда в приложении нет слов что есть в джишо.
>но автор забил и не обновляет jmdict, из-за чего результаты в джишо часто обновленные и лучше, и иногда в приложении нет слов что есть в джишо.
Вот это бесит. Словарь публичный и обновляется каждый день, но ни одна скотина не делает функцию обновления, из за чего словари в приложениях протухшие.
>слышкупи
Обновления за деньги, бесплатного публичного словаря. Вот про это я и говорю, все разработчики параш сговорились и работают против пользователя намеренно блокируя обновления, чтобы люди сидели в устаревшем говне, либо платили за бесплатное.
Я использую Kanji Study, как словарь + удобно посмотреть всю инфу о кандзях. Если в нем не нахожу слова, то иду в ある辞書, там точно есть. Скачивал его с гитхаба https://github.com/emc2314/arujisho
Я не он. Но мне просто удобно было по нему кандзики учить. А других я словарей для мобилки просто не знаю. Кто-то в треде писал, что у него удобно сделанно "значение" иероглифа, что бы это ни значило.
>Kanji Study
Он же платный вроде, небольшая часть - бесплатно, а за остальное предлагают заплатить.
Я когда-то пробовал его, на 4пда был взломанный.
Странно, я его не покупал, а он обновляет. Хотя может я с 4пда качал его, не помню уже.
Мне бесплатной части хватает с головой.
Что там есть:
1. Возможность посмотреть на составляющие кандзей и ткнуть на каждую часть, чтобы глянуть, где ещё она используется.
3. он/кунёми, stroke order у всех кандзей.
2. Большой словарь, которого мне хватает в большинстве случаев.
За деньги предлагают покупать:
1. Возможность учить кандзи по уровням через приложение, но для этого есть анки.
2. Словарь с этимологией кандзи. Это можно найти самому в интернете, если очень хочется.
3. Пособие, как устроены кандзи.
4. Graded readers. Бесполезная хрень, ящетаю.
5. Ну и 3000 дополнительных кандзи в словарь. Но я подозреваю, что они редко используются, и, если что, просто найдёшь в интернете.
А, ещё забыл.
Бесплатно там есть предложения с примерами использования слова. И на странице с кадзем тебе даётся список слов, где он ещё используется, что очень удобно.
Я кстати вспомнил. Этот кал даже хуже чем платить. У него свой формат словарей, создаваемых разработчиком у себя дома отдельным секретным софтом. И со временем, с обновлениями приложения этот формат меняется. Таким образом, если сидишь на старой версии (ломаной), то потом обновляешь словари и программа начинает крашиться из за несовместимости с новыми словарями. Такое самоуничтожения для не купивших, подосрать, чтобы бесплатно не пользовались. Вот до чего раковое говно доходит.
И смысл тут тот же самый, из приложения вырезан функционал импорта публичных словарей, вместо этого только что разработчик сам состряпает, то и жри, если не захочет, не обновит, если захочет поломает тебе программу. Короче, хуй ты нормально обновишь с оригинальных публичных словарей.
Не качаю, по двум причинам.
1. В полной версии нет ничего, что мне нужно. Я уже написал в ответе выше, почему фулл версия бесполезная imho.
2. Слышал версию, что разраб вшил какую-то фичу, из-за которой на взломанных версиях специально даётся неверная инфа. Не отрицаю, что все это может быть просто выдумкой или вбросом самого разраба, но wouldn't take my chances with that.
Даётся неверная инфа не везде, а только выборочно* То есть придётся перепроверять всё.
Сама программа тоже обновляется через гуглплей, сейчас последняя версия. Хз, как по мне DaKanji+Aedict идеальная связка для андроида.
Посмотрел, что там платного:
> All Quizzes (including JLPT 1-5)
SRS (Spaced Repetition System data; makes all quiz answers marked incorrect to appear more often in the quiz)
A better kanji drawing recognition algorithm: it’s more accurate and it operates on a large kanji set. Previously known as Kanjipad Extension.
Tags (allows you to attach a color and a text to any japanese word, kanji or an example sentence)
Verb inflection quiz
Animated Kanjis (previously known as KanjiDraw Practice)
Synchronization of your data across all of your devices (coming up)
В общем ни одной этой функцией я не пользуюсь, а все словарные функции, обновление словарей и экспорт в Анки работают и с бесплатной версией.
Спасибо. Должен извиниться, не обратил внимания и думал программа полностью платная как была раньше, а оказывается теперь её сделали считай бесплатной. Тогда она самая добротная конечно, особенно с обновлениями. В принципе и раньше была самой добротной, но платность всё портила.
>一応、あちらも日本語を勉強しているので問題ないとは聞いているものの、いざという時の為にスマホに翻訳アプリは入れてある。
>ただし、あちらの人が間違って「Fuck!」と叫んでしまうと、もれなく自分のスマホから禁止ワードが飛び出して警察がやってくるので、そこは注意しなければならない。
>アメリカでは許されているのに、どうして日本語に訳されると捕まるのか。
>これが言語ハラスメントというものだろうか。
Бедные японцы, унижены собственным языком)))
Почему кибер, реальный. Написано "неприличные слова прозвучат из телефона" и за это арестуют. Полиции всё равно, ты произнес или твой телефон, главное что нельзя такое говорить, а на английском можно.
И меч, главное Меч для которого чехольчик.
А как менты услышат? Они всё время за спиной стоят? Или где там он собрался переводчик использовать и как?
Если рядом, услышат, если нет, окружающие граждане сообщат. Нарушения не остаются незамеченными, это Япония.
>Или где там он собрался переводчик использовать и как?
В любом публичном месте, в данном случае аэропорт. Обычное приложение-переводчик, микрофоном телефона слушает, динамиками выдает перевод.
А когда говорят промежуток времени, то к 時 добавляется 間, например, 5時間で終わる。А к 分 не добавляется, например 5分で終わる。Почему так сложилось?
Твой любимый мультик, жапанист?
Да, я сам заметил, но похуй
だろ это вспомогательный глагол, а не глагол, хули его выделили голубым? А う это всопомогательный глагол, а не частица, хули его выделили розовым?
Бля, спасибо, анон, то что нужно.
mecab
А чёт ты давно скринов из ранобэ не постил. Ты на десятый год почти всё понимать стал, что спрашивать в треде стало нечего?
На картинке слово действительно полезное, а мене пичот только от слов, типа 付与, 付け与えることだよ~ん (^_-)-☆
Пердолинг с разметкой. Причём я не уверен, что введённое в поле на передней стороне значение в принципе возможно передавать для отображения на заднюю сторону, чтобы сравнивать введённое и эталонное значения.
Но у меня два вопроса:
1. Зачем поле ввода, если проверять можно в голове?
2. Зачем показывать ответ в два этапа, почему нельзя сразу всё?
Если устранить эти пункты, то ты приходишь к дефолтному формату со словом спереди и чтением со значением сзади.
Этот пост высмеивает каламбур. Морское восклицание ヨーソロー звучит как "привет, скорострел".
Ааа, понял.
Textractor
На самом деле крутой чувак
>Я думал, хотя бы японцев с их картинками не мучают, 10 лет вдалбливая в головы как пишется
Всм? Чё за бред? Почему их не должны учить правильно писать?
У нас проблема с безударными гласными. У японцев впринципи как слышица, так и пишица. В числе прочего, потому что силового ударения нет и все слоги произносятся четко. Во-вторых, меньшая вариативность слогов, соответственно меньше вариантов обосратися. Я тест не чекал, но даже тут, судя по картинке, взяты совсем какие-то исключения - тут как на устном экзамене по вождению. Там надо отвечать более развернутый ответ, тут надо выбирать просто более странный.
> У японцев впринципи как слышица, так и пишица.
Бред, у них おう и おお, えい и ええ могут произноситься одинаково, и づ с ず и ぢ с じ произносятся одинаково.
Об этом на твоём скриншоте и заданы вопросы.
Пчел, ну кто понял, тот поймет, что я имею ввиду. У меня ненейтива очень редко возникают проблемы с набором текста. Только с とおる и おんな, потому что там три раза надо Н нажать.
> У меня ненейтива очень редко возникают проблемы с набором текста
И что? Почему японских школьников не должны учить, как правильно писать?
> Только с とおる и おんな, потому что там три раза надо Н нажать.
А в とおる что за проблема?
N три раза нажимать кроме おんな ещё много где нужно: そんな、あんな、どんな、こんな、みんな、あんない、りんね、…。
А я иногда неправильно набираю в словах типа 任務, потому что хочется mmu написать, а надо nmu.
> нажимать кроме
Я те слова никогда не пишу. А онну пару раз вбивал в словарь, когда гуглил слова по канжам.
> Почему японских школьников не должны
Я же не говорю, что не должны. Я просто удивился, что их тоже учат. Потому что я еще не встречался с этим аспектом культуры, это просто эмоция от знакомства с новым. Понимаешь?
>Я просто удивился, что их тоже учат.
Ебать неожиданность.
>Потому что я еще не встречался с этим аспектом культуры, это просто эмоция от знакомства с новым.
Не учился в японской школе, т. е.?
>Понимаешь?
Понимаю, я тоже не учился в японской школе. А в аниме занятия не показывают подробно, а если и показывают урок, то это почти всегда урок английского.
Я, вот, сильно удивился, когда узнал, что япошки в младшей школе (наверное не везде) на каникулах в 6 утра вставали и пиздовали в храм делать зарядку с учителем, за что им проставлялись отметки о посещении, но потом за эти отметки нихуя не было, максимум похвалить учитель мог.
> Мы вот за 10 лет ни разу транскрипцию не проходили в шкалке, но как ЕГЭ ввели, там оказались вопросы по ней, и в срочном порядке стали изучать.
Так у него не транскрипция, а орфография на скриншоте.
А я чёт не помню транскрипции на ЕГЭ.
>Мы вот за 10 лет ни разу транскрипцию не проходили в шкалке
У меня в Казахстане были фонетические разборы как на пике с начальных классов. Для казахского их кстати, тоже такие же делали.
>Оно вот нейтиву нужнО или ненужнО?
Ну такое, для общего развития.
> Не учился в японской школе, т. е.?
Да.
> сильно удивился, когда узнал, что япошки в младшей школе...
Потому что ты ецубу не читал. А если бы читал, то знал бы такую базу.
>>4426
Может убрали, хз.
>>4427
Чому. Ну вот я в >>4428 широте однозначно безударную А произнесу чуть-чут-чуть ближе к О; иначе, чем в слове катастрофа, например. Или в словах сосать и касаться.
> Потому что ты ецубу не читал. А если бы читал, то знал бы такую базу.
А вдруг я это из ёцубы узнал, и удивился, когда её читал?
Но вообще да, не читал. Как ты это понял, что я не из неё узнал?
>Может убрали, хз.
А может я просто забыл. А ты в каком году сдавал?
Потому что с ецубы надо начинать учить япусик, ты бы просто не успел еще набраться стереотипов, чтобы удивиться.
> А ты в каком году сдавал?
Диванон, тгавля по егэ. Тогда его только вводили, тестили, я попал в последний "тестовый" год, когда, нам говорили, еще многое прощалось в плане ошибок. Может и какие-то грамматики были "тестовые", на пробу. Я ставлю "тестовые" в кавычки, потому что ЕГЭ само тест, чтобы выделить значение слова, как "пробные".
>>4432
Ну нафиг.
> забыл, в какой ты области живёшь?
Я онаним, легион; хватит меня детектить, демон, мне не по себе от этого.
> произношение
Покупал учебник у одного человека, он меня поприветствовал - конничива, я тоже его.
Он - произношение конечно надо подправить.
Меня это конечно улыбнуло - объяснил ему что это самая неважная часть для меня.
А смысл перекатываться? Анки гораздо более настраиваемый, ну а самое главное - 100% оффлайн. JPDB может рано или поздно исчезнуть, забрав с собой все твои карточки.
> Потому что с ецубы надо начинать учить япусик, ты бы просто не успел еще набраться стереотипов, чтобы удивиться.
Каких стереотипов? Тут достаточно самому просто иметь опыт хождения в (русскую) школу, где вставание в 7 утра, чтобы прийти к 8:30 на первый урок, было адской пыткой, а каникулы были тем временем, когда ты не хочешь ни видеть школу, ни слышать ничего о школе (хотя на летних каникулах приходилось литературу заданную читать), а во время каникул вставать в 6 (6 блять!) утра и пиздовать к школьному преподу на зарядку, это просто адовый пиздец.
Там в целом другой алгоритм подачи карточек который позиционирует себя как более эффективный.
Ну и удобно парсить контент вместо того чтобы долбиться в мануальном режиме + препарсенный контент аля карточки для ЛОГХ разбитые по сериям
В начальной школе у детей нет проблемы со вставанием. В сауспарке даже про это серия была, когда старики захватили там кукую-то хуйню, когда правительство у тех стало водительские права отнимать, а горожане к ним детей отправили их выбить или чо-то типа того, типа мы сами не можем, потому что так рано могут вставать только старики и дети.
> иметь опыт хождения
うまいね
>Там в целом другой алгоритм подачи карточек который позиционирует себя как более эффективный.
Он более эффективный лишь в том случае если пропускать дни, поскольку адаптируется и не заваливает горой карточек. В остальном разница будет минимальна.
>Ну и удобно парсить контент вместо того чтобы долбиться в мануальном режиме + препарсенный контент аля карточки для ЛОГХ разбитые по сериям
Это если то, что ты хочешь посмотреть/прочитать, есть в базе jpdb. Ну и если ты предпочитаешь выучить все превентивно, что по-моему хуже чем подсматривать и добавлять слова по ходу дела.
Лично у меня настроенный textractor (для внок), yomichan, clipboard inserter, и несколько кастомных скриптов, еще сильнее облегчающих жизнь. Добавление слова в анки вместе с предложением и скриншотом занимает две секунды.
> В начальной школе у детей нет проблемы со вставанием.
Почему? У меня была, мне было неприятно вставать так рано.
Если версий для более современных платформ и винды нигде нет, то всегда есть redump'ы на архив.орг для более старых консолей. Вот, например, пс3-версия. Эмулятор пс3 вроде уже хороший.
https://archive.org/download/sony_playstation3_r_part4
>>4436
Насколько я понимаю, это просто упрощенный и урезанный клон анки для тех, кто не хочет пердолиться с анки. К тому же онлайновый.
>>4442
>позиционирует себя как более эффективный
Никто же не проводил научных исследований, так что это можно не воспринимать слишком серьёзно. Им же надо заявлять что они чем-то лучше.
Ты особенный.
Я просто читаю и смотрю незнакомые слова в словаре, что-то запоминается, большинство выветривается, если не встретится повторно. Не считал.
>Сколько слов вы запоминаете в день? учил сегодня весь день 20 слов башка просто раскалывается.
Могу сколько угодно запоминать, проблема лишь во времени. Стандарт 30 в день.
Без лингвистической даже базы, не то что образования, я не могу ни согласиться, ни взбугуртить. Там местами такой треш, что я вряд ли из этих. Но чот вот встретил слово "река". Вот по транскрипции правильно будет [рика]. Неужели кто-то из вас говорит рИка? На скрине вон даже какие-то вотяки говорят нормально, хотя в особенности записали.
[нисти]とか
Ну вот тут послушай: https://forvo.com/word/река/#ru
На русском все говорят через И. А для сравнения ниже послушай, как говорят болгары, македонцы и сербы через Е.
Не знаю. Первая просто какая-то дура, а остальные три я слышу Е/И в зависимости от того, на что настроюсь услышать. А бабка фразы читает - Е. У македонцев там Е впринципи несравнимо с русским, у нас так иногда произносят ПИЗ-ДЕЦ.
> а остальные три я слышу Е/И в зависимости от того, на что настроюсь услышать
Это у тебя шиза просто, потому что ты знаешь, что оно пишется через Е, и поэтому слышишь то, что хочешь услышать, а по факту там звучит безударная И.
>А бабка фразы читает - Е.
Хз, по-моему, ближе к И.
Ну майкрософт офис ворд или опен офис райтер или либре офис райтер открой, напиши нужные тебе кандзи и напечатай.
> Насколько я понимаю, это просто упрощенный и урезанный клон анки для тех, кто не хочет пердолиться с анки.
Пердолиться с добавлением карт тоже. Все необходимое уже добавлено: пример использования, произношение, питч акцент.
Алгоритм также показывает составные слова из тех что ты учишь.
И идея повторять карты не в дискретные промежутки как в анках мне кажется куда более натуральной.
Если с jpdb получается учить больше слов/час то почему бы не перекатиться я считаю.
Раньше обычно ставил 15-30. Максимум было 64 новых в течение пары месяцев - дойдя до овер 2к ревью в день я понял, что так делать не надо и убавил обратно.
Сейчас столько новых на каждый день нет, учу сколько находится. В данный момент стоит 5 новых в день.
>>4508
> Пердолиться с добавлением карт тоже. Все необходимое уже добавлено: пример использования, произношение, питч акцент.
Это если ты вообще хочешь такую информацию на карточках. Мне вот примеры и питч не всрались.
>>4483
Держи ещё полезных слов:
穴兄弟
竿姉妹
Нет там чистой безударной И. Ты просто знаешь, что по правилам транскрипции через И пишется, поэтому слышишь то, что хочешь услышать. 次ぎ、вот Е по транскрипции [йэ]. Но, блин, я, даже если буду тянуть звук - Е будет мягче, чем Э. Я не могу судить как сам звучу, но совершенно точно разная артикуляция, как и в реке.
Я думаю, дело не в ненужности науки, а в том, что в школе дают неактуальный обрубок от актуальной лингвистики. Вон в вики-статье для каждого выпука отдельный символ есть, который я даже не знаю как читать. В качестве вывода поста, тут опять можно вернуться к вопросу нужна ли такая фонетика в школе. С одной стороны она неактуальна и совершенно непрактична; с другой стороны дает ознакомление с фонетикой, чисто для общего развития, как кто-то написал выше. В плюсы же еще можно добавить, что дети тупые, им бесполезно еще что-то разьяснять, им надо вдалбливать в головы просто информацию, чтобы нервные клетки мозга развивались, ёпта.
Мне кажется ぼくちゃん это даже не местоимение, а синоним 坊や, がき. Чот не могу примеров употребления найти в значении "я".
> Нет там чистой безударной И. Ты просто знаешь, что по правилам транскрипции через И пишется, поэтому слышишь то, что хочешь услышать.
Ну выбери какое-нибудь из тех произношений, я его в аудасити открою и попробую сделать, чтобы лучше слышно было.
> Но, блин, я, даже если буду тянуть звук - Е будет мягче, чем Э. Я не могу судить как сам звучу, но совершенно точно разная артикуляция, как и в реке.
Запиши вокарушечку, как ты их тянешь.
Ну написали же わたし,わたくし и あたし вместо 私. Просто мем хотел высмеять лунный и похуй как, всё равно неяпонисты не обратят внимание, а тихо кекнут.
> Ну написали же わたし,わたくし и あたし вместо 私.
Они хотя бы действительно разные. На моём опыте, с кандзи пишут обычно только わたし, а остальные варианты обычно каной.
Ты задрал меня своей вокарушечкой. Если хочешь オナニー на мой ангельский голосочек, так и скажи.
В смысле выбери? Открой все 4. Ну или последнее в крайнем случае, я прям Е там слышу.
Ну только если можно быть с джейлбейком.
А так, у тебя есть ещё альтернатива приложению в виде анкивеба в браузере.
>「мать вашу!」
> ...
> ...
>「そういえば、あの武装した男達の最後の言葉を覚えてるか?」
>「あぁ、なんか松尾芭蕉がどうとか―――」
>
>まさかイラクでその名前を聞くとは思わなかった。
>もしかしてイラクでは日本人は全員松尾芭蕉という事になってるのだろうか?
>嫌だよ、現代まで俳句と共に受け継がれる松尾芭蕉シリーズとか。
>
>「あれはロシア語だ。意味は……まぁ、汚い言葉だ」
Лол, поэты блять))
Не разбираюсь в терминах, но тут вроде значение が самое обычное. 松尾芭蕉がどうとか――― означает некое предложение про "松尾芭蕉 который что-то там дальше...". Стандартное предложение, только неточное и слегка обрезанное.
Падеж. Союз ставится после спрягаемых частей речи, а 松尾芭蕉 это неспрягаемая часть речи.
В этом スレ можешь пообщатьしゃ на 露сском-日本ском.
В тематических каналах в дискорде.
2ちゅ~(´з`)YOU
Среднечел вряд ли доучит до свободного уровня.
А так, сначала надо определиться, что понимать под свободным владением? Говорить почти как нейтив? Просто потреблять почти любой контент полностью всё понимая?
С японским это настолько сложно, что этого добиваются буквально единицы. Так что рассуждать о среднечелах неуместно. Для абсолютного большинства потолок это B2.
Насколько я осведомлен, то японский B2 это N2 и говорят, что это позорнейший уровень языка, типа если ты приедешь в Японию, то все равно еще несколько лет будешь доучивать даже если у тебя N1
N1 – это B2, причем JLPT проверяет только инпут, и аутпут обычно отстаёт от него.
N2 это скорее B1.
Жесть, че за херня? Это сделано, чтобы гайдзинычи имели возможность иммиграции на халяву?
>N1 – это B2, причем JLPT проверяет только инпут, и аутпут обычно отстаёт от него.
Причем по-моему достаточно слабый B2. Когда у меня был B2 английский, я мог понимать практически все что угодно, а с японским - хуй.
Ну как сказать фуллтайм, анки это от силы час, учебники это тоже от силы на пару часов за раз. Контент да, но это же как развлечение? Да и он в принципе доступен для потребления далеко не сразу.
Ну да, так и вижу каждый день занимающегося по 3 часа после работы, лол! Такого хватит на пару дней только
>То есть выучить язык на такой уровень не фулл-тайм невозможно?
Зависит от общего количества часов. У меня за два года получилось 1500 часов на изучение плюс десяток прочитанных визуальных новелл и столько же просмотренных аниме. Поднял уровень с нуля до твердого B2. До свободного владения надо наверное еще 3-5 лет, но мне и сейчас уже норм.
Три часа найти может каждый, это вопрос приоритетов, а не физического наличия. Я выучил японский работая программистом. Анки начинаю делать на работе (иногда полностью, иногда часть остаётся на дом). Учебники я открывал обычно часов в 11-12 и сидел часов до 2 пока не устану – и делал это далеко не каждый день, мб процентов 40 дней. Ну а контент как только так сразу переключил с английского на японский – с ним не тягость и 12 часов просидеть в выходной.
У меня были периоды по два часа, но это это были тогда, когда я не делал учебники. Первый год, когда я наиболее активно дрочил учебники, анки (кор10к) занимали 30-40 минут.
>Анки начинаю делать на работе (иногда полностью, иногда часть остаётся на дом)
У меня половина карточек с порнухой. Представил, как бы я на работе листал эти карточки, проговаривая вслух слова и значения, и чет проиграл. Как же хорошо, что я РАБотаю из удаленно.
Я всегда делаю карточки на телефоне. Создавал карточки в собственной колоде тоже все через телефон. Пк-версию использую в основном чтобы скринить статистику и постить сюда.
Мне на пекарне удобнее. В добавок не надо возиться с синхронизацией и можно редактировать карточки прямо во время повторения.
>можно редактировать карточки прямо во время повторения
На телефоне тоже можно, я так правил многочисленные ошибки в кор10к в сегменте 6-10к.
Чтобы поправить один символ может быть и сойдет, а вот перепроверять слова по разным словарям, добавлять значения и примеры, убирать дубликаты - заебешься. Да и смысла не использовать пека у меня нет, поскольку все равно безвылазно сижу дома.
>перепроверять слова по разным словарям, добавлять значения и примеры
Ну да, зависит от сложности карточек. У меня они простые.
>убирать дубликаты
После того как однажды провел несколько вечеров вычищая вилкой дубли, теперь я перед добавлением слов всегда проверяю нет ли его уже. В анкдроиде открываю браузер карточек, выбираю "все колоды" и вставляю в поиск слово каной.
В таком случае ты скорее всего не выучил японский, ну если ты не 20 лет так занимаешься
Три с небольшим. Учебники с грамматикой прорешал с упражнениями до N1 включительно. Слов выучил много. Сегодня играл в жрпг 8 часов, намайнил 4 новых слова.
>Сегодня играл в жрпг 8 часов, намайнил 4 новых слова.
Сейчас наворачиваю разные аниме, которые давно планировал посмотреть, и в каждом эпизоде стабильно по 15-20 незнакомых слов. Ну хоть не по 60-80, как было раньше...
Ну так не факт, что ты их применять умеешь, ты просто выучил слова, это даже не иероглифы
Как-будто строго ограниченное число слогов используют, в то время как в европейских все эти слова звучат по разному, имеют разные корни. Seibun - компонент, yobun - излишек, zuibun -порядоком, делов то всё это запомнить и не путать в речи.
>Аутпут никогда не был моей целью
Так ты и не выучил язык, лол! Там японисты из МГУ ни слова сказать не могут после магистратуры
Выучил достаточно для поставленной изначально цели – свободно потреблять контент. То что у тебя другое определение понятия "выучил" ко мне никак не относится.
Я кстати заметил, что частично стал думать на японском. Раньше было 50/50 русский и английский, а сейчас японский немного потеснил их – стало мб где-то 45/45/10. Внутри собственной головы мой японский звучит достаточно стройно! К счастью его никто не услышит.
Всегда проигрываю с таких додиков, которые считают что аутпут это самое главное.
Понимание языка - это 95% работы. Если хорошо понимать, то аутпут сам прокачается при достаточном количестве практики.
>Seibun - компонент, yobun - излишек, zuibun -порядоком, делов то всё это запомнить и не путать в речи.
Тому шо это китайские слова.
>Я кстати заметил, что частично стал думать на японском.
Это на десятый год изучения? Или какой?
> Понимание языка - это 95% работы. Если хорошо понимать, то аутпут сам прокачается при достаточном количестве практики.
Если хорошо понимать, то аутпут сам прокачается до хорошего? То есть, если у тебя плохой аутпут, следовательно у тебя плохое понимание, так как аутпут не прокачался. Верно?
>Если хорошо понимать, то аутпут сам прокачается до хорошего?
Если говорить на нем, то да. Просто наворачивать контент тоже помогает, но не так сильно.
> То есть, если у тебя плохой аутпут, следовательно у тебя плохое понимание
Понимание никак не связано с аутпутом. Ты можешь идеально понимать, но практически не уметь говорить.
This
Вот видео с Джисуу и Кодзимой. Они полностью понимают, но говорят вот так
https://www.youtube.com/watch?v=pDhTrvq3Oog
https://www.youtube.com/watch?v=dNTXNsXFboA
356x640, 0:15
Хватит и юмичана
Сколько неевропейских языков ты знаешь? Вот про санскрит говорят, что это русский помноженный на три.
> в то время как в европейских все эти слова звучат по разному, имеют разные корни
- Полукруг, полупроводник, половина, полночь, полушка.
- красно-синий, красно-желтый, красно-зеленый, красноглазие.
Со временем станет нормально, по крайней мере если у тебя нормальные монитор а не ноутбучная танкощель. Но пока испытываешь трудности, то можно и увеличить масштаб.
>Я думал китайский и корейский популярнее в СНГ
А ты не из снг? Или ты перекатившийся в польшу хохол и уже возомнил дохуя европейцем?
Японский - это язык контента, а что из азиатского контента больше всего? Правильно - аниме и манга.
Корейский если любитель корейских мальчиков, но у нас пидоров нету.
Китайский популярный в СНГ, да, но только в россии из-за ярого желания дедов сверху импортозаместить похеренное и воссоздать комунизм, поэтому он используется для работки и прочих деловых связей с великий страна нефритовый стержень-лидер.
Кстати, это опять я, >>4861
Я бы не сказал, что больше людей учат именно японский, на каких данных ты основывался? На двачах лол? Учитывая сколько учебных пособиях на русском мы имеем, то по сравнению с китаистами, мы и вовсе занимаем узкую нишу, у них прям бум на изучения языка. У японистов это равномерно или вовсе стагнация в плане материалов.
> Учитывая сколько учебных пособиях на русском мы имеем
Не знаю как везде, но тут многие учат через английский.
当たり前!Большая часть треда, ибо что мы имеем? Кривые переводы генки, минна нихонго? Нечаева? Ну тае ким естесна
Всё так, плоды японский культуры берутся начиная с английских версий, которых начинает не хватать и вот он японский. А кто задает вопросы "зачем?", значит еблан которому ничего не нужно.
>Кот танака
Бля, ты про него чтоль? Пхаххахахаха, первый раз услышал, загуглил и проиграл в голосину.
БЛЯТЬ! Пикча отвалилась
Неа.
>Я думал китайский и корейский популярнее в СНГ
Тут не все из СНГ.
>корейский или китайский
Японский дает возможность читать эроги, играть в жрпг, смотреть аниме, и так далее. А что дает корейский и тем более китайский?
>Украина цэ европа!
Пиздец, ну это уже совсем Украина головного мозга. Но вообще мимо - я не хохол, и живу не в Европе.
>А, мб, ты румын?
Да нет, простой Иван город Тверь, которому удалось завести трактор в Штаты. Теперь вот долблю японский чтобы понимать, что говорят аниме девочки.
А, анкиёб, и как оно в пиндосии? Погромист-наносек? Почему именно штаты, а не жапан, раз лунный учишь?
>24492
Даже не знаю, мне больше хочется помайнить и обогнать, или больше не хочется снова делать много ревью в день из-за этого.
>А, анкиёб, и как оно в пиндосии? Погромист-наносек? Почему именно штаты, а не жапан, раз лунный учишь?
Датасаенс макака. Штаты просто потому что так получилось. Неиронично задумываюсь о перекате в Японию через несколько лет, как получу паспорт. Может быть не навсегда, но на время - ради интереса. Японский учу, разумеется, чтобы читать эроги в оригинале.
>>4915
>Даже не знаю, мне больше хочется помайнить и обогнать, или больше не хочется снова делать много ревью в день из-за этого.
Лучше отдыхай и наворачивай контент. Я с недавних пор немного притормозил с количеством новых карточек, поскольку во-первых уже совсем заебался, и во-вторых выучил большинство относительно частых слов. Почти все слова в беклоге это топ 45к+, которые можно и удалить - все равно вряд ли снова встретятся.
>Как вкатиться в айти в 2023?
Ты серьезно спрашиваешь это в треде японского? Берешь и вкатываешься без вопросов, что ты как маленький. Если вопрос как вкатиться именно для переката в Штаты - десять лет учебы и гринка по категории талантов. Ну а потом можешь идти на галеру писать круды и красить кнопки.
Какие "такие"? Ну, в сравнении с другими языками японский с китайским, на мой взгляд, сложны кандзями, хотя в японском их не много.
Из ненамного меньше в японском. На 2к 常用 смотреть не надо, ещё не менее тысячи широко используются.
> с горем пополам начинаешь на нормальной скорости потреблять новеллки
Нормальная скорость это сколько часов на один том ранобэ?
Давно понял что япик это язык-гнида, язык-пидорас, там все устроена так чтобы поднасрать тебе, все не как для людей сделано, гнидонский язык для островных обезьян
Двачую вопрос. У меня жутко медленная скорость, наверное 15-20 страниц в час, не больше.
А ты его учишь неправильно.
Не надо сразу лезть в мангу и прочую отаку стилистику.
Сначала надо плотно подучить обе каны, канджевый минимум, почитать пару тройку пособий грамматических на свой вкус.
Потом нормально задрочить текстовое восприятие, не картинки, а именно текст. Даже те же новелки, но главное без картинок, а то тебя будет метаконтекст тащить а прогресс по факту будет слабый.
Потом надо плотно задрочить фонетику, те самые "интонации", восприятие на слух. Скачивай альбомы/аудиодрамы с ютаба, записывай.
И вот когда уже более менее нащупаешь систему, тогда уже делай свои отаку штуки.
Но. Нужна база как ни крути.
Чисто на канах не вывезешь по контексту, везде будут канжи всплывать. Туппо дрочить канжи как в китайском тоже не прокатит, слишком язык фонетически разнообразный для этого.
Тут грамотно подойти надо чтобы на кайфах залететь
А ты можешь читать свободно мангу, чтобы давать такие советы?
Контекст: тянка устроилась на байто, где с ней работают одни мужики; тут реакция ее кунчика. Но я не понимаю эту фразу - что за типы, об которых не нужно волноваться?
Это не типы, о которых не нужно волноваться, а она сначала говорит ему, что не надо волноваться, а потом говорит, что среди них нет мужиков её типа (который в её вкусе).
мимо
>пару тройку пособий грамматических на свой вкус.
каких?
>канджевый минимум
это сколько? каких именно? и почему именнно таких?
> каких?
На свой вкус.
>это сколько?
2136.
>каких именно?
常用漢字
>и почему именнно таких?
Умные дяди из министерства образования Японии так решили.
>常用漢字
Там из них пара сотен - совсем редкие, попавшие в основном просто из-за того, что они есть в конституции Японии. При этом есть много очень распространённых не из этого списка.
>А ты можешь читать свободно мангу, чтобы давать такие советы?
>мангу
Чел, не позорься, я бы понял если бы про вн сказал, есть конечно манга со сложными словами и терминами, но большинство манг - это иссейкая или романтическая параша, которую ты прямо сейчас читаешь, такую детсадовец осилит.
>>4995
Совет уровня: хочешь понимать японский - учи японский. Что-что, но тут я с тобой согласен, кандижики - это база и неотъемлемая часть японского, и лишь только ультраредкие помечаются фуриганой.
> которую ты прямо сейчас читаешь, такую детсадовец осилит.
Какой детсадовец? Среднестатистический японский детсадовец, или какой?
Я однажды добавил слова в анки с последними ~60, которых ещё не было на тот момент, но там такая поебень, которая бы вряд ли сама встретилась.
Ну не русский же, лол. И я утрировал, а то сейчас начнёшь выёбываться, что детсадовцы кроме каны нихуя не знают.
> и лишь только ультраредкие помечаются фуриганой
Не правда, не только. Вот тут, например, 諦 и 塞 помечены, хотя они из 常用, и очень часто встречаются.
> последними ~60
Это какие именно? По какому списку последние?
>которая бы вряд ли сама встретилась
А потом когда-нибудь в итоге встретилась, или нет?
> Ну значит нужно учить ещё больше! Как будто в японском этого не нужно делать.
Не понял логики. Теоретически, из этого могло бы следовать, что, наоборот, можно было бы их не учить. Но фуригану на этих кандзях всё равно не всегда ставят везде, так что на самом деле нужно учить всё равно, а я просто хотел показать, что фуригану могут и на несложных кандзях ставить.
И вообще это не тот анон, который 10 лет дрочил, да и 10 лет это дохуя, сказано ради смехуёчечки.
>Это какие именно? По какому списку последние?
Последние 60, которых не было ни в одном слове в моих колодах на тот момент.
>А потом когда-нибудь в итоге встретилась, или нет?
Ну может быть небольшой процент из них. Какой-нибудь 塡 вообще непонятно как туда попал.
Да, извини, в шары долблюсь, но смысл был уловлен, а это главное, да и манги те же если из редакции или для пиздюков целиком и полностью помечаются фуриганой.
Ну наверно целых нихуя.
>Последние 60, которых не было ни в одном слове в моих колодах на тот момент.
Скинь примеров, если помнишь.
> Какой-нибудь 塡 вообще непонятно как туда попал.
Нормальный кандзь, я его на прошлой неделе в манге видел (пикрил).
Фуригана в манге это случайность, как монетку подбрасывать, может быть, а может не быть.
Если я не ошибся в написании скрипта, то вот последние добавленные 常用.
Вот последние 60 из него:
頒韻陪附錮錦逓迭辣賓謄諧詔褐蚕虞藩薫臼腎翁繭糾胎硝痘畝璃瑠浦沃款椎朕曽曹斤摯抄憬慶慄恣庸寡嫡壌墾塡塑坪嘱嗣叔厘升准俸俊
Ну что я могу сказать, 錦 賓 臼 胎 璃 瑠 浦 抄 庸 嫡 叔 升 俊 точно встречались, насчёт остальных не уверен. Хз почему на тот момент ещё не было 叔... или мб скрипт за лишнее зацепился. Ну в общем примерно так. Было это если что года полтора назад.
640x338, 0:01
Я же говорю, если из редакции, ну или по каким правилам это делается хз, я не особо углублялся, так как мангу не часто читаю, но это служит очередным подтверждением, что нужно учить, хотя бы те же джёё канджи.
> 韻
Этот частый, часто встречается в слове 余韻, и ещё в выражении 韻を踏む (в кейоне было, например).
> 附
Встречал 1 раз в слове 躡足附耳, но там было только аудио без текста.
> 辣
Этот встречал в словах 悪辣 и 辛辣 несколько раз.
> 褐
Один раз встречал в слове 褐色.
> 藩
Встречал в словах 藩主 и 土佐藩.
> 薫
Встречал 2 раза в слове 薫る в одной и той же франшизе.
> 翁
Встречал как суффикс после имени несколько раз в исекаях.
> 糾
Встречал в слове 糾す мб только 1 раз и в слове 糾弾 2 раза в одном месте.
> 硝
Встречал в слове 硝子.
> 款
Встречал в слове 借款 1 раз.
>椎
Встречал в словах 脊椎 и 頸椎.
> 曽
Встречал в слове 曽祖父.
> 曹
Встречал в слове 曹長.
> 斤
Встречал в слове 斤量.
> 摯
Много раз встречал в слове 真摯.
> 憬
Встречал в слове 憧憬.
> 慶
Встречал в словах 慶祝 и 慶ぶ.
> 慄
Встречал в словах 戦慄 и 慄く.
> 恣
Встречал в слове 恣意.
> 寡
Встречал в слове 寡黙.
> 壌
Встречал в слове 土壌.
> 墾
Встречал в слове 開墾.
> 嗣
Встречал в именах 切嗣 и 弘嗣.
> 厘
Встречал во фразе 一厘の花 1 или 2 раза.
> 准
Встречал в словах 准教授 и 准尉.
> 俸
Встречал в словах 俸禄 и 年俸.
> 韻
Этот частый, часто встречается в слове 余韻, и ещё в выражении 韻を踏む (в кейоне было, например).
> 附
Встречал 1 раз в слове 躡足附耳, но там было только аудио без текста.
> 辣
Этот встречал в словах 悪辣 и 辛辣 несколько раз.
> 褐
Один раз встречал в слове 褐色.
> 藩
Встречал в словах 藩主 и 土佐藩.
> 薫
Встречал 2 раза в слове 薫る в одной и той же франшизе.
> 翁
Встречал как суффикс после имени несколько раз в исекаях.
> 糾
Встречал в слове 糾す мб только 1 раз и в слове 糾弾 2 раза в одном месте.
> 硝
Встречал в слове 硝子.
> 款
Встречал в слове 借款 1 раз.
>椎
Встречал в словах 脊椎 и 頸椎.
> 曽
Встречал в слове 曽祖父.
> 曹
Встречал в слове 曹長.
> 斤
Встречал в слове 斤量.
> 摯
Много раз встречал в слове 真摯.
> 憬
Встречал в слове 憧憬.
> 慶
Встречал в словах 慶祝 и 慶ぶ.
> 慄
Встречал в словах 戦慄 и 慄く.
> 恣
Встречал в слове 恣意.
> 寡
Встречал в слове 寡黙.
> 壌
Встречал в слове 土壌.
> 墾
Встречал в слове 開墾.
> 嗣
Встречал в именах 切嗣 и 弘嗣.
> 厘
Встречал во фразе 一厘の花 1 или 2 раза.
> 准
Встречал в словах 准教授 и 准尉.
> 俸
Встречал в словах 俸禄 и 年俸.
Да я тоже в итоге встречал больше чем перечислил в посте как "точно встречал". Просто в отличие от тебя мне было уже лень проверять всё.
>Встречал в именах 切嗣 и 弘嗣
Ну первое понятно из фейта, а где ты выкопал второе? Гуглятся только какие-то рандомные футболисты, никаких аниме/манга/вн персонажей не увидел.
Из геншина.
Не надо! ты их будешь автоматом различать в речи, а по прописи они отличаются как видишь. Китайский самый легкий язык, потому что его надо брать просто нахрапом 一跃. Я учу год и уже отличаю их в речи
>一跃
Тьфу, блять. Я думаю, что это за кал, а это обычное 一躍. Ладно традиционный китаюсик, но хоть в этом треде ты бы постыдился срать богопротивной упрощенкой.
А я и говорю, что не надо, тона это не чтения, другой тон - другой иероглиф. А в япусике на один иероглиф больше одного чтения.
> другой тон - другой иероглиф
А тут почему 2 тона на одном кандзе бывает? Кто пиздит, ты или БКРС?
Ну может другой диалект? Их в китайском дохуя.
Сколько можно распространять этот миф о "легкой китайской грамматике"? В любом языке можно грамматику за месяц освоить, если ты не дебил. Научиться применять всё это в длинных фразах - другой вопрос.
В синтетических языках, вроде японского, части речи выражены внятно, слова явным образом согласуются, и легко понять, что к чему относится, в отличие от китайского.
Далее. В китайском на пару порядков сложнее фонетика, чем в япе. Из-за этого не только возрастает сложность аудирования, но и слова запоминаются намного медленнее. Это очевидно уже с именами. Что проще запомнить: Фумио Кисида или какой-нибудь Цзи Шао Хао?
В китайском также гораздо чаще встречаются четыерехбуквенные chengyu, для освоения которых, по-хорошему, надо изучить хотя бы основы древнего языка.
А ещё китаисты, по факту, учат два набора иероглифов, один из которых сложнее японского, да и самих этих иероглифов больше.
Японский - просто детский язык, по сравнению с китайским.
Анон пиздит конечно же.
В китайском периодически бывают разные тона с разным значением на один и тот же иероглиф, а иногда и сами чтения отличаются, как hai - huan
В китайских языках у канжей иногда бывают просторечное чтение (白読) и книжное чтение (文読).
Изначально 切 кончался на -т (как в кантонском языке cit3, в японском setsu), но в мандаринском языке конечные -т, -п, -к отвалились, а тон полу-рандомно выбирается. Просторечные чтения там любят тоны 1, 3 и конкретные значения (как тут "резать"), книжные люят тоны 2, 4 и абстрактные значения ("сближаться, касаться").
>Японский - просто детский язык, по сравнению с китайским.
Вообще-то наоборот. Японский имеет сложную запутанную логику, а китайский примитивные кирпичики для даунов, но их много, надо тупо много зубрить как баран. Японский можно постичь интеллектом, это взрослый умный язык, а китайский осваивается тупым гриндом, а гриндят как известно лоуайкю дегенераты. Собственно, китайцы поэтому и тупые по сравнению с японцами.
О, это ты, тот анон в соседнем треде, который n2 учил три года и обосрался на китайском, чё, сколько видов хуёв с разными чёрточками выучил?
https://www.youtube.com/watch?v=PbQerKaxs9s
https://www.youtube.com/watch?v=pxmqgaO04dM
https://www.youtube.com/watch?v=6zZfv55Joeg
Где-то здесь! Она владеет свободно и японским и китайским
>
Я уже два года в япе ничего кроме хентая не читаю и инструкцию к моделькам тамия, и то осиливаю твои текст.
>Понимание никак не связано с аутпутом
Если брать детей, то у них относительно полноценный аутпут развивается намного раньше потребления контента, японцы, так вообще лет 16 письменный инпут, буквально задрачивают, как и мы в этом треде.
Кстати, никто не тестил вот такую туранскрипуцию вслух, японцы понимают?
Ну не на уровне носителя, но свободно
Анон...
Кто это? Протык твой?
Лень это всё смотреть. Найди конкретное место.
Найс референс на меня, пиздуй лучше учить грамматику китайского, состоящию из пяти иероглифов.
Ещё раз: дебила ты кусок. Отсутствие инфлексий не равно отсутствие грамматики, хотя это и не очевидно тем, кто всего в своей жизни знаком был с парой языков.
Скачай себе хотя бы что-то, вроде
https://www.amazon.com/Modern-Mandarin-Chinese-Grammar-Practical-ebook/dp/B0BG3TLS8Y
и убедись в том, что в китайском, как и в любом языке, полно грамматических ньюансов.
Это не отменяет того что я сказал, твоя мнимая сложность китайского создаётся вокруг по какому порядку будут выставлены слова, но если ты не даун это можно осилить логически, хотя у вас, китаедаунов, с этим очень хуёво, уж лучше дрочить иероглифы надеясь, что само устаканеться. Съеби обратно в свой свинарник и ной какой китайский сложный. Ну и ещё, хуѝ))
Я правильно понял: ты можешь логически осилить порядок слов, но не можешь логически осилить два типа спряжений и пару времен японского?
А я ныл что я японский не могу осилить? Но очень забавно как горит с тех, кто китайский не могут осилить.
Есть, тебе два блока вниз.
Так что ты доказать-то тут пытаешься? Ты меня уже запутал окончательно.
Что китайский простой язык, а вот японский - очень сложный, и только ты его смог постичь интеллектом?
Я понимаю, что анимедауну хочется верить, что его язык самый сложный и особенный в мире, а он один из немногих представителей интеллектуальной элиты, но только вот это нихуя не так.
Ты меня спутал с тем аноном, который пояснял за грамматику, я другой мимокрок.
>Я понимаю, что анимедауну хочется верить, что его язык самый сложный и особенный в мире, а он один из немногих представителей интеллектуальной элиты, но только вот это нихуя не так.
А совковая коммунистическая мразь хочет верить, что разные виды хуёв в китайском самые сложные и особенные в мире, и он дрочаший по решению дядек сверху по деловым вопросам с китайскими братушками, тихо неосилятурствует.
И да, я не анимешник.
сейм, братец. причём не только с японским, манга, аниме и т.д. всё это перестало приносить удовольствие иной раз заставляешь себя потреблять контент вместо того чтобы тупить в потолок.
>>5134
Заставлять себя потреблять контент - это вершина идиотизма и только усугубляет ситуацию. Займитесь чем-нибудь другим не связанным с японским. У меня бывают перерывы по несколько месяцев, когда я не считая анок вообще не пользуюсь языком. Ну а потом выходит очередное топовое аниме или появляется желание навернуть моэгу, и удовольствия снова хоть отбавляй.
Я просто на корейский с китайским переключился, кайф!
>Заставлять себя потреблять контент - это вершина идиотизма
депрессия для тупых!
>Займитесь чем-нибудь другим не связанным с японским.
да дело не в японском, не знаю как у анона выше, но у меня с башкой траблы, тут и на русском нихуя не хочется.
Тут два варианта: либо ты сжег допаминовые рецепторы, либо контент который ты наворачиваешь говно. В первом случае помогает отдохнуть как минимум от развлечений связанных с компьютером, а лучше вообще взять отпуск и на море. Во втором - ищи годный контент. Я уже ни один раз думал что игры окончательно надоели, но рано или поздно нахожу годноту которая затягивает на десятки-сотни часов и убеждаюсь, что это не так.
полгода уже отдыхаю, сжёг дофаминовые рецепторы, неплохая теория, учитывая что я жру селективные ингибиторы обратного захвата серотонина, а как известно, серотонин действует антагонистически на дофаминергическую систему.
У меня такое бывает, когда я прохожу, например, несколько игр вместе. Одна наскучивает, начинаю другую, потом берусь за третью, в итоге, везде сюжет забыл и всё кажется скучным и бессмысленным.
А в чем суть игр? Там прямо нужно играть, как в доте, или это серфинг героями между текстовой графоманией про японских попаданцев?
Из этого миллиарда половина не понимает официального путунхуа, которому сто лет и сяу-мяу на своих местечковых нахрюках.
>Хватит повторять любой услышанный в интернете бред.
По существу есть что сказать? Мозг устроен так что при повторении одно и того же оно надоедает. Это по сути очень лайтовая версия того, что испытывают торчки, у которых реально выгорают рецепторы - отсюда и название.
>Ты меня уже запутал окончательно.
Я не он, но поясню коротко.
Количество =/= сложность, количество это трудность, объемы тупого гринда, объемы тупости. Количество = тупость. В китайском много иероглифов, много тупости, это тупой язык для тупых, и этой тупости очень много, трудно всё сожрать, в процессе тупеешь и устаешь.
А в японском везде контекст и нюансы, это как переплетающиеся нити логики которые надо отслеживать интеллектом чтобы прийти к правильным выводам. Интеллектуальный труд, анализ информации - мыслительные процессы, а не как в китайском - воспроизведение зазубренного как магнитофон или флеш-накопитель, у которого мозги и мышление вообще отсутствуют, но зато хорошая память. Человек - не флешка, он живет интеллектом, а не памятью, кроме даунов и китайцев, они флешки.
Фейспалм просто.
Открою тебе секрет: любой язык это 99% гринда.
Или ты думаешь, что дроча тысячи карточек в Анки ты делаешь нечто сильно интеллектуальное?
Даже быдлокодеры и то заняты более интеллектуальным трудом.
Просто челик уже загриндил японский до состояния, когда там действительно можно выискивать нюансы, нити логики и прочие контекстуальные подсказки, а в китайский чет потыкался, понял что гринда до ебени, стало лениво нормально вкатываться, вот и включил ресентимент, какие все китайцы тупые боты-инсектоиды. А загриндил бы первым китаюсик хотя б до интермедиата, точно также выискивал бы там глубины тонких смыслов, а в японотред приходил бы только визжать про нанкин и кривоногих варваров, попиздивших все у великой культурки.
Нет, использование языка это нормальное человеческое общение, человек устроен - общаться через язык, и даже односторонне общение как чтение это тоже общение, ты слушает собеседника, хотя и не отвечаешь.
А гринд это зубрежка бессвязных данных. В китайском очень тупые и простые иероглифы, но их много. Зазубривание этого мусора такая же тупая работа как разгружать вагон угля лопатой, очень просто, любой дебил сможет, просто берешь лопату и кидаешь, но и трудно потому что таких лопат там дохуя, заебешься кидать. Вот тупые люди занимаются такой работой. А когда у людей их язык такой - тупой, это признак тупого народа.
Японцы конечно взяли китайские иероглифы себе, но сократили количество за счет вплетения в логику своего интеллектуального языка. У японцев есть в языке логика, интеллект, поэтому и получилось сократить тупое китайское количество заменив его логикой интеллекта. Осваивание логики языка путем использования языка естественным образом это внешне похоже на гринд, по сути тоже повторение, но это не то повторение что гринд, что зубрежка. Понимание =/= заучивание. Понимание = интеллект, заучивание = тупость. В китайском понимания нет, там в основном заучивание.
Когда все всё выучили и проблем больше нет.
> Он, кстати, интересный. Попробуй читнуть Харуо Сиранэ, если ещё не читал, там не сложно.
Я его давно скачал, но не начал читать. Также отпугнула толщина книги.
Живу в постсовке, ситуацию с языками (даже русским) можно лишь охарактеризовать пикрилом. Стандартные 0.1% для работы с теми же китайцами, не более.
>ситуацию с языками
Как и во всем остальном мире. Обычному работяге, нахуй не сдался английский, а тем более японский. А обычному подпивасу, который с торрента берет сериалы, даже ногами не запинаешь, чтобы выучить тот же английский. Да и зачем? Это надо сидеть учить годами, чтобы потом ковыряясь в носу смотреть сериалы без субтитров. Вот и остаются идеиные, да кому надо, к примеру по работе. Ну и небольшой процент стремящихся, которые идейным порывом залетают в изучение и через неделю забивают хуи. Таких кстати приличный процент.
>Что-бы смотреть сериалы без субтитров
А нужно ли учить язык если на всё есть перевод, дубляж или субтитры? Мне вот интересно, есть ли тут те кто учит язык не из-за непереведенного контента, не из-за работы, а просто потому что нравится?
На самом деле хороший вопрос. У меня про английский спрашивали(в свое время учил) - тебе нужно для работы, общения? Нет? Нет, зачем тогда если все переведено с него.
Даже не знал что отвечать
>на всё есть перевод, дубляж или субтитры
>есть ли тут те кто учит язык не из-за непереведенного контента
Я учил не только для непереведенных игр, но и для переведенных, потому что 99% переводов на английский говно разной степени говнистости.
>для переведенных, потому что 99% переводов на английский говно разной степени говнистости.
Сейм, но не для игр, а аниме, манги и ранобэ.
Начинал 吾輩は猫である Нацумэ Сосэки, но дропнул, т.к. показалось скучно. Также прочитал до конца один его короткий рассказ 猫の墓. Читается, просто немного больше новых слов и иногда витиеватые предложения заставляют подумать, но это скорее из-за возраста произведений. Современное даже на попробовать не вызывает интереса.
>приходил бы только визжать про нанкин и кривоногих варваров, попиздивших все у великой культурки.
описал всех китаистов в соседнем треде.
Мне вроде бы и хочется прочитать японскую классику для культурного контеста, но энтузиазма обычно хватает на один вечер. Так что в итоге играю в свои игрульки.
Бля, а тебе не скучно играть в заезженную хуйню? Ну тип чем эти жрпг выделяются? Спасти принцессу, попиздить гоблинов, слаймов и бандитов? Чё по сюжету? Если я не прав, то посоветуй что-нибудь чтобы я вообще ахуевал от сюжета.
Вдруг я когда-нибудь скриншот из него в тред запощу, и ты поймёшь, что я тот же самый постер?
И чё? Что с тобой будет? Отпиздим всем тредом? Мы даже не узнаем твоего имени. Да и спустя столько лет некоторые тут уже как родные.
>И чё? Что с тобой будет? Отпиздим всем тредом? Мы даже не узнаем твоего имени.
Ну анонимность станет неполной. Двач это ведь анонимная борда.
А ты вообще зачем интересуешься?
>А ты вообще зачем интересуешься?
Интересуюсь чем? Ранобками? Про ранобками не я спрашивал. Или анонимностью? Ну просто ахуел с такого заявления, как будто по скрину тебя по айпи вычислят и адрес скинут в тред, а потом отпиздят. Мне как бы всё равно, я охочусь только на женщин.
Спроси у Деснцкого, который владеет шумерским и древнегреческим
https://www.youtube.com/watch?v=EqKii4IkQoE
>Бля, а тебе не скучно играть в заезженную хуйню?
Сам удивляюсь, но нет.
>Спасти принцессу, попиздить гоблинов, слаймов и бандитов?
Не, это уровень совсем 8-битных игр.
>Чё по сюжету?
Есть как приключения-жвачки, так и произведения со смыслом. Но не сюжетом единым, геймплей и интерактивность на уровне походить по городам позволяют меньше скучать.
>Если я не прав, то посоветуй что-нибудь чтобы я вообще ахуевал от сюжета.
Xenogears (ゼノギアス) в широких кругах считается лучшим сюжетом в жрпг, и я пройдя штук 200 с этим согласен. Правда, я играл на англюсике и ещё не перепроходил на японском скрины с ютюба.
Ну штош, попробуем твой ゼノギアス, потом отпишусь об впечатлениях, только я новельщик, меня трудно удивить. А вообще чё по продолжительности и по япусику? Филисофия там каламбуры и прочие лингвистические приколы присутствуют?
>новельщик
Самое то, там диалоги по джва часа будешь читать. Буквально.
>чё по продолжительности
Часов 60 было на английском.
>по япусику
Как я сказал в предыдущем посте, проходил полностью я её давно ещё на английском. На японском я лишь немного начало играл + смотрел фрагменты на ютюбе. Язык +/- обычный.
>Филисофия там каламбуры и прочие лингвистические приколы присутствуют?
Да, особенно первое. Очень много отсылок к философам, религиям, много психологических концептов – и всё это на японском надо узнавать сквозь катакану.
Уффф попробуем.
Вот так:
Да никак, всем на тебя похуй
О ты правда можешь прочитать 100 тысяч японский иероглифов? Нифига себе! через минуту забывают про твое существование
> にょき‐にょき
> 「高層ビルが—(と)立つ」
Какое же милое слово, пиздец просто.
>>4993
> мимо
も~
>>4998
> я бы понял если бы про вн сказал
Кек.
>>5007
> 10 лет
Он меня дразнит просто. И ничего я не неосилил, это я так п-притворялся просто, что не понимаю.
>>5096
Послне драки кулаками не машут, хвастунишка. На пике и есть хентай, кста.
>>5242
Похуй на мнимую говнистость перевода, ибо локализация задача нетривиальная как оказалось; мне в переводе просто неантуражно.
Ради сестролюбских эроге, новелл и манги выучил которых и в оригинале не то чтобы много.
Прочитал пик около года назад. Чие - милашка, и одна из лучших имоут из многих прочитанных мной тайтлов. Однозначно стоило 1000+ часов долбежки анки.
>на всё есть перевод
На манга-доске вскользь упомянул, что читаю без перевода, меня назвали шизом, послали нахуй как "тролля постящего нечитаемое чтобы раздражать людей". А всего-то поделился положительными впечатлениями от хорошего тайтла.
>на всё есть перевод
С натяжкой с этим можно согласиться если говорить исключительно про аниме, остальные медиумы страдают.
>дубляж
Серьёзно нахуй? Могу пасту скинуть которую сохранил несколько лет назад т.к показалось недалёким от правды. Сидел пару лет на отборном говнодабе, знаю о чём говорю.
>а просто потому что нравится
И ничего больше? Слишком расплывчатая мотивация.
>зачем тогда если все переведено с него
Вообще довольно распространённая ловушка джокера, если не переведено (на англюсик) то переведут или говно+нинужно. Оказался итт в попытках выбраться из неё, одна из причин по крайней мере.
К тому же если ты знаешь язык, то должен знать и о трудностях перевода. Начиная от перевода (animal) hide как "скрыть", заканчивая саботажем и влиянием современности, в плохом смысле этого слова.
Сейчас уже, действительно, вопрос отсутствия перевода менее актуален, чем когда я начинал учить язык много лет назад.
Но сказать, что на всё есть перевод - явное преувеличение.
Скажем, те же визуальные новеллы переводятся далеко не всегда и не всегда оперативно. То же самое касается, скажем, втуберов.
Сейчас есть ещё и машинный перевод, который несравненно лучше, чем было прежде, но он всё ещё плох, особенно в таком контексно-зависимом языке, как японский.
И потом, даже самый лучший перевод не заменит тебе ощущение, что ты напрямую понимаешь произносимые слова и интонации спикера.
А про инглиш, вообще, ерунда какая-то. Уж с него-то то точно много что не переведено, и он открывает массу возможностей.
>А про инглиш, вообще, ерунда какая-то. Уж с него-то то точно много что не переведено, и он открывает массу возможностей.
С инглишем всё просто я ясно как дважды-два. Инглиш - дефолтный международный язык, язык интернета, если человек его не знает, значит ему не нужен интернет, не нужен мир, достаточно своего болота рунета, а дальше вылазить не хочет. Налицо обыкновенное тупое быдло, не люди, разговаривать с ними потеря времени. Инглиш можно не знать если тебе еще 10 лет от роду, но дальше уже оправданий нет, это приговор.
>А ты
Вот наглядно, интеллект 10-летнего, не более. Вот такие и рассказывают про нинужно, "не нужно быть человеком, достаточно тупым быдлом как я".
Наглядный пример невротика с внешним локусом контроля. Вот таким не нужен "интернет", им нужно ощущать себя значимым через причастие к глобальному. Не хочу трудиться, познавать, интересоваться чем-то - хочу вызубрить пару слов, чтобы быть лучше быдла вокруг меня.
Посмотрите какая красота. Человеку дали чудо - окно в мир, а он называет это невротизмом и прочими помоями поливает. Надо сидеть у себя в деревне и нос не высовывать, вот оно настоящее бытие быдла.
> - "Шта? В город захател? У тебя коровы не кормлены! Убежал быстра в хлев работать, бездельник-мечтатель!"
Интернет вдвойне чудо, не только дал чудеса людям, но и отделил их от биомусора мимикрирующего под людей.
Ты просто жрешь контент. Еще и подъедаешь за другими, вместо того, чтобы творить что-то свое. В этом нет ничего плохого самом по себе, но когда нечем больше - начинают гордиться вкусами. Ты и есть быдло, а точнее небыдло - разновидность быдла.
Я просто живу как человек. Ты просто живешь кмак смерд. И никто, ни ты, ни я не собирается отказываться от своей жизни, потому что каков ты, такая и твоя жизнь, этого не поменять. Кем родился, так и живешь. И это тред иностранных языков, не для тебя написано, смерд, вернись обратно в свой хлев коровам говно подтирать, там твое счастье, не здесь.
Мастер...
А чем визуальные новеллы сложней манги? Тем, что там повествовательного текста больше добавлено в монологах ГГ?
мимо
>А чем визуальные новеллы сложней манги?
Больше текста, больше редких слов и длиннее предложения. Но вообще, для меня сложнее манга, поскольку я тупой и зачастую не понимаю, к кому относится та или иная реплика.
Читай, нигер, всё понял? Это лишь малая часть. Ну по сравнению оманко кимочии в эроге мб текст по сравнению с мангой действительно прост.
>нигер
А хули ты обзываешься, хуйло?
>всё понял?
Ну всё понял. Только слова 立方体 не знал, но, посмотрев в словарь, узнал.
Ну хочешь сказать, что манга сложнее? Да и я примеры не очень лютые выбрал, короче сам зайди почитай.素晴らしき日々 называется.
> Ну хочешь сказать, что манга сложнее?
Не хочу. Я визуальных новелл почти не читал, чтобы сравнивать. Но я могу предположить, что там (в вн и манге) примерно одинаково, за исключением того, что в визуальных новеллах бывает больше повествовательного текста, а в таких текстах часто более сложные по структуре предложения строятся, чем в прямой речи.
В твоём примере из того, что можно посчитать сложным, вижу 2 момента, возможно из-за них ты выбрал эти скрины:
1. На первом скрине в двух местах используются кандзи для слов, которые чаще записываются каной (何処, 其処), что, во первых, может вызвать сложность только для ньюфагов, которые ещё плохо знают кандзи, и во вторых, встречается и в манге (пикрил).
2. На втором скриншоте первое предложение имеет сразу 2 приложения (первое обособлено запятыми (影、…影、), второе многоточием сделано (立方体……三次元の存在)), что, вероятно, тоже может вызвать сложности у каких-нибудь ньюфагов мб.
Кроме этих двух пунктов даже нигде никакой редкой грамматики нет.
Алсо, конечно же, как манги, так и визуальные новеллы, бывают как простыми, так и сложными. Так что для решения, что сложней, манга или вн, надо собирать большую выборку и как-нибудь высчитывать среднее арифметическое и медиану. Это РАБота для учёных.
>Да и я примеры не очень лютые выбрал, короче сам зайди почитай.素晴らしき日々 называется.
Мб когда-нибудь через несколько лет и почитаю, пока что у меня другие произведения в планах...
Ну то есть, ты объективные вещи, такие как редкие кандзи и более длинные многоэтажные фразы проигнорил, потому что это сложно "только для ньюфагов".
Как тогда ты предлагаешь оценивать сложность? По наличию какой-нибудь ономатопеи? Ну её в манге больше, да, спору нет. Но почему ты именно такой критерий выбрал для сложности языка?
Дело не в том, что мангу читать просто, дело в том, что связный текст больше подходит для изучения, по крайней мере, если ты обладаешь логическим складом ума.
ВН - это по сути, книга, с цельными предложениями. В манге ты часто видишь их обрывки, а остальное восстанавливаешь по фреймам.
Дело не в том, что мангу читать просто, дело в том, что связный текст больше подходит для изучения, по крайней мере, если ты обладаешь логическим складом ума.
ВН - это по сути, книга, с цельными предложениями. В манге ты часто видишь их обрывки, а остальное восстанавливаешь по фреймам.
> редкие кандзи
其? Не такой уж он и редкий. Много где встречается, в том числе в манге часто. Вот, на пикриле 1, пример из другой манги тебе ещё.
А какие кроме него там редкие?
>более длинные многоэтажные фразы проигнорил
У тебя там на первом скрине самое длинное предложение имеет 62 символа без учёта знаков препинания и занимает 2 с половиной строчки, а на втором скриншоте самое длинное предложение и до двух с половиной строчек не дотягивает и насчитывает 56 символов. В каком месте это "многоэтажные"? Вот, на пикриле 2 на нижних двух фреймах предложение длиной 93 символа. Чем оно хуже?
>Как тогда ты предлагаешь оценивать сложность?
Не знаю. Надо сформировать комиссию, которая бы определила критерии.
>По наличию какой-нибудь ономатопеи? Ну её в манге больше, да, спору нет. Но почему ты именно такой критерий выбрал для сложности языка?
Я не выбирал ономатопею, пчел, ты сам это привёл. А почему в визуальных новеллах меньше ономатопей? По-моему, в повествовательном тексте (сужу по ранобэ) ономатопей очень дохуя, больше чем в прямой речи.
>У тебя там на первом скрине самое длинное предложение имеет 62 символа без учёта знаков препинания и занимает 2 с половиной строчки, а на втором скриншоте самое длинное предложение и до двух с половиной строчек не дотягивает и насчитывает 56 символов. В каком месте это "многоэтажные"? Вот, на пикриле 2 на нижних двух фреймах предложение длиной 93 символа. Чем оно хуже?
Только у тебя это одна несколько страниц на пару томов и остальное картинки, тут же 50 часов чистейшего текста.
> Только у тебя это одна несколько страниц на пару томов и остальное картинки, тут же 50 часов чистейшего текста.
То есть, типа, вн в сравнении с мангой мешает свободно читать количество текста? То есть, чем больше объём, тем сложнее?
Это я к тому что, за такое количество времени тебе попадётся дохуя не то что кандзей, а сложных слов и оборотов, тем более содержание самой новеллы довольно сильное, мне лень ради тебя запариваться и искать сложные, несложные кандзи, говорю, сам читни и сравни со своими картинками. Любое неэроге покажется сложнее манги про иссекай.
> А нужно ли учить язык если на всё есть перевод, дубляж или субтитры?
>結婚ができる
>are going to get married
Найс перевод.
>Не убедил, да?
Ну так ты меня не убеждал, а написал, чтоб я пошёл и сам убедился.
>Ладно, признаю
Пиздишь, нихуя ты не признаёшь.
>читать картинки про попаданцев сложнее новелл.
Алсо а много ты манг про исекай читал?
> Ладно, признаю, читать картинки про попаданцев сложнее новелл.
Алсо я тебя не убеждал, что манга про попаданцев сложнее новелл, чтобы ты мог такое признавать.
Я писал, что предполагаю, что они почти одинаковые, только визуальные новеллы должны быть чуть сложней, потому что там чуть больше повествовательной речи должно быть (но мб это от визуальной новеллы ещё зависит).
>Ну так ты меня не убеждал, а написал, чтоб я пошёл и сам убедился.
Ну сорян хули, в этой новелле просто сложность текстов в разнобой, то они шутят про хуи, то через час философствуют.
>Пиздишь, нихуя ты не признаёшь.
)
>Алсо а много ты манг про исекай читал?
Хах, не одной, пару аниму смотрел, в целом мангу не очень люблю, этим уебкам даже лень раскрасить, ну и современные однообразные сюжеты не цепляют.
> ну и современные однообразные сюжеты не цепляют
В исекаях в этом как раз самая соль. На первый взгляд мимокроку может показаться, что там одно и то же под копирку, но на самом деле каждый исекай отличается от других какой-нибудь важной деталью, или их совокупностью. Получается как лего конструктор, что есть как бы одни и те же кубики, и в каждом произведении своя уникальная их комбинация. Если в одном показали попадание с одной стороны, то в другом покажут с другой стороны. В одной случилось так, а в другом покажут, а что если было бы вот так. Например, в одном могут показать, что ГГ юша идёт бороться с мао, а в другом покажут, что ГГ стал бухать с мао, в третьем покажут, что ГГ выходит замуж за мао, в четвёртом, что ГГ сам сорт оф мао и устраивает резню мирных жителей, в пятом покажут, что мао исекайнулся в Японию и стал работать в макдаке. В одном могут показать исекай с хорошей стороны (где главному герою всё даётся легко и просто), а могут показать с плохой стороны (где главного героя все чмырят). В одном могут показать экшен, войну и т. п., а в другом могут показать мирную слайсовую жизнь в исекае. В одном могут показать, что ГГ в исекае поднимается к вершине своим потом и кровью, а в другом ему сразу подарили чит. В одном могут показать, что ГГ до исекая был полным чмом, а в другом могут показать, что ГГ до исекая был супер крутым, и именно благодаря этому в исекае ему удаётся тоже быть крутым. В одном могут показать, что ГГ привносит знания из своего мира в исекай, а в другом могут показать, что ГГ, наоборот, долго занимается учёбой в исекае. В одном могут показать, что ГГ переродился в человека, а в другом в монстра, а в третьем в меч, а в четвёртом в торговый автомат, а в пятом поменял пол, а в шестом не перерождался, а попал в своём теле. В одном исекае у ГГ может быть гарем, а в другом у ГГ может быть одна единственная невеста, а в третьем у ГГ вообще может не быть героини. В одном исекае ГГ может быть инцелом, краснеющем при виде девочки, а в другом исекае ГГ могут почти каждую серию показывать, как ГГ кого-нибудь ебёт. В одном исекае секс может быть гетеро, а в другом может быть гомо. В одном исекае может не быть никаких игровых элементов, а в другом исекае могут быть скиллы, а в третьем могут быть и скиллы, и статы (хп, урон, броня), а в четвёртом ГГ может передвигаться, думая о клавишах на клавиатуре. В одном исекае ГГ может попасть в совершенно незнакомый мир, а в другом он может попасть в мир, знакомый по игре либо новелле, в том числе может попасть в персонажа из этой и игры или новеллы. И т. д.
Конечно, тому, кто посмотрел/прочитал пару штук, этого не заметить, но если отсмотришь мб хотя б штук 60, то должен прочувствовать это, и сможешь от души наслаждаться почти каждым исекаем.
> ну и современные однообразные сюжеты не цепляют
В исекаях в этом как раз самая соль. На первый взгляд мимокроку может показаться, что там одно и то же под копирку, но на самом деле каждый исекай отличается от других какой-нибудь важной деталью, или их совокупностью. Получается как лего конструктор, что есть как бы одни и те же кубики, и в каждом произведении своя уникальная их комбинация. Если в одном показали попадание с одной стороны, то в другом покажут с другой стороны. В одной случилось так, а в другом покажут, а что если было бы вот так. Например, в одном могут показать, что ГГ юша идёт бороться с мао, а в другом покажут, что ГГ стал бухать с мао, в третьем покажут, что ГГ выходит замуж за мао, в четвёртом, что ГГ сам сорт оф мао и устраивает резню мирных жителей, в пятом покажут, что мао исекайнулся в Японию и стал работать в макдаке. В одном могут показать исекай с хорошей стороны (где главному герою всё даётся легко и просто), а могут показать с плохой стороны (где главного героя все чмырят). В одном могут показать экшен, войну и т. п., а в другом могут показать мирную слайсовую жизнь в исекае. В одном могут показать, что ГГ в исекае поднимается к вершине своим потом и кровью, а в другом ему сразу подарили чит. В одном могут показать, что ГГ до исекая был полным чмом, а в другом могут показать, что ГГ до исекая был супер крутым, и именно благодаря этому в исекае ему удаётся тоже быть крутым. В одном могут показать, что ГГ привносит знания из своего мира в исекай, а в другом могут показать, что ГГ, наоборот, долго занимается учёбой в исекае. В одном могут показать, что ГГ переродился в человека, а в другом в монстра, а в третьем в меч, а в четвёртом в торговый автомат, а в пятом поменял пол, а в шестом не перерождался, а попал в своём теле. В одном исекае у ГГ может быть гарем, а в другом у ГГ может быть одна единственная невеста, а в третьем у ГГ вообще может не быть героини. В одном исекае ГГ может быть инцелом, краснеющем при виде девочки, а в другом исекае ГГ могут почти каждую серию показывать, как ГГ кого-нибудь ебёт. В одном исекае секс может быть гетеро, а в другом может быть гомо. В одном исекае может не быть никаких игровых элементов, а в другом исекае могут быть скиллы, а в третьем могут быть и скиллы, и статы (хп, урон, броня), а в четвёртом ГГ может передвигаться, думая о клавишах на клавиатуре. В одном исекае ГГ может попасть в совершенно незнакомый мир, а в другом он может попасть в мир, знакомый по игре либо новелле, в том числе может попасть в персонажа из этой и игры или новеллы. И т. д.
Конечно, тому, кто посмотрел/прочитал пару штук, этого не заметить, но если отсмотришь мб хотя б штук 60, то должен прочувствовать это, и сможешь от души наслаждаться почти каждым исекаем.
270x480, 0:13
Ебать ты высрал простыню, пояснил про религию так сказать. Так вообще можно сказать про любой жанр, про иссекай я от пизды спизданул ради красного словца. Те же эроге, жрпг, сёнены, концепт один, но решают именно что вторично происходящее, где-то смехуёчечки, где-то рисовка крутая, персонажи, музыка и т.д.. Очевидная вещь так-то. В принципе уже туеву хучу лет в индустрии не происходит принципиально нового, вот и пытаются сделать уникальный продукт не в уникальном жанре, зачастую ради денег.
1920x1080, 0:18
> Ебать ты высрал простыню, пояснил про религию так сказать. Так вообще можно сказать про любой жанр, про иссекай я от пизды спизданул ради красного словца.
Ну так-то да. Просто так совпало, что я специализируюсь на исекаях.
ありがとう
>но если отсмотришь мб хотя б штук 60, то должен прочувствовать это
Ну допустим, чтобы уловить суть данной шебмкм, смотреть нужно классику, а не другие исекаи, так что нужна общая насмотренность, а не в рамках одного жанра.
Да, это так. Так что сначала желательно отсмотреть где-нибудь 400-500 тайтлов, в первую очередь классики.
Сап, начал копать вторую минну. Щас на 27 уроке, где разбирается грамматика Potential verbs.
Начал я делать задание, и тут вылезло такое предложение:
走りません。足が痛いですー>
Которое превратилось в
走れません。足が痛いんです
Вопрос: почему 走れません? Ведь 走る - это いる/える глагол, то есть второй группы, которым нужно пихать られ, а не заменять り на れ.
Чтобы уловить суть вебмки её не нужно даже открывать, и так видно пародийный мусор для подпивасов которым плевать на жанр, хотят только стебаться. Это не искусство, не произведения, а уровень смишных роликов на юбтубе.
> Ведь 走る - это いる/える глагол, то есть второй группы
Не правда. Если бы он был этой группы, тогда было бы 走ます (はします), а не 走ります.
>Не правда
Но ведь 走る же - hashIRU. Почему он не попадает под 2 группу? Может я упустил что-то.
Да, ты что-то упустил. Перечитай с первого учебника сначала. То, что он оканчивается на iru не означает, что он должен быть в той группе. Есть как минимум 44 глагола, которые кончаются на iru или eru, и не подпадают под ту группу.
Точно, исключения. Вылетело из головы. До этого редко попадались. Спасибо, анон.
>Что такое вторая мина?
Не мина, а минна.
Ну, みんなの日本語 - серия учебников такая. 1 часть обычно дает +- н5 уровень, вторая - +-н4.
>нужно пихать られ, а не заменять り на れ.
Не нужно, кстати говоря, точнее не обязательно. Гугли ら抜き言葉 и поймешь о чем я.
Лох!
japanese closed captions
640x480, 0:22
Их нужно просто отдельно учить.
А может ты пошёл нахуй? Ну смысл японской грамматики точнее передаст великий и могучий, чем пендоский нахрюк, да просто лишний раз тратить время и силы на перевод, и вообще инглиш как яызк - уёбищный имхо.
>Почему на русском так мало пособий?
Как мало? Нечаева, Головнин, Карпека, Алпатов, Стругова Шефтелевич, Куроно Панамарёв, Кот Танака, Сыромятников, Раздорская, Колесников, Лаврентьев, Шкловский, Фомин Катаяма, Бреславец, Маевский, Гущо Горбштейн, Гошкевич, Дьяконов, Кун. А так же переведённые с английского: Брин, Сиранэ.
Хуя ты меня разъебал, спасибо, а что по качеству?
>Кот Танака
недавно вспоминали и чёт как-то bruh. Да и в поливанова долбится не очень хочется.
> Хуя ты меня разъебал, спасибо, а что по качеству?
Ну лично я читал от начала до конца (с небольшими пропусками) только Брина и Головнина. И потом ещё Карпеку читал не целиком а кускамии про интересующие меня темы. Мне понравилось, хорошо зашло. Брин и Головнин это учебники для новичков, объясняющие с нуля, в них содержание почти на 100% совпадает, я по сути второй читал как бы для повторения. А Карпека это не учебник, а сборник грамматики, и грамматики в нём очень дохуя, есть почти всё современное (мб кроме некоторых очень редких), и объясняется она очень подробно.
>Да и в поливанова долбится не очень хочется.
Мб поэтому местные и предпочитают долбиться в английские учебники.
P. S. А, ещё Сиранэ читал. Тоже понравилось.
Опа, англодауна обидили. Ну смотри, говно, допустим я беру 見る - to see, окей, всё правильно. 見せる - to show(показать) не очень информативно, смотрим другое значение: to make (something or someone) look ...; to present an appearance of ...| to make (something) worth watching; to be entertaining. Уже более менее, вот только на русском можно просто написать ПОКАЗЫВАТЬСЯ, ну а хули, спряжений же в инглише по сути нету, придётся изъёбываться и совершать лишние телодвижения, когда на русском можно поменять конец буквы, не находишь? И ладно если бы ты был ноннэйтив рашн спикер, а тупой пиндос, но ты ведь ванька, город пермь. А представь когда грамматика будет сложней и ёмче? И ты не оспоришь, что русский действительно великий и могучий, хотя бы для изучения других языков.
Кста, в вашем богоподобном jisho нету значения 見せろ, да и значением оно бы так же колхозно будет написано, когда на русском можно будет написать - покажись (призыв к действию).
Уебищный английский или нет не имеет значения - поскольку все белые господа его знают, делать перевод на русский нет смысла.
японские джимаку от будды
которые здесь
https://disk.yandex.ru/d/fW-T2KkOFdrYtg
битлаятся по jpcc
Ну я много японистов же есть на дваче например
Почему бы и не запилить норм пособия для продвинутых без воды и поливанова?
>Почему бы и не запилить норм пособия для продвинутых без воды и поливанова?
Потому что слишком много работы которую придется делать на одном энтузиазме. Ну и смысла особо нет, поскольку те, кому действительно нужно, начнут учить от английского и потом перейдут полностью на японский.
Спасибо. Ну я просто только сегодня эту тему для себя открыл, по минне ж иду пока. Надо будет ещё опыта поднабраться.
Поражаюсь, тому как могут переводить новеллы на дохуя часов с
японском на русский, но про сам японский ничего не запилят.
> Нихуясебе нахуя, ты так мало видишь значения, заканчиваюшихся нa ろ?
> Неплохо, а теперь переведи 食べろ, справишься?
Не пойму, ты долбоёб, или прикалываешься. Иди прочти хотя бы один учебник, чтобы хуйню не писать, пчел.
> Почему бы и не запилить норм пособия для продвинутых без воды и поливанова?
А чем тебе существующие не норм?
И чем тебя не устраивает Поливанов?
Дык я для англодаунов поясняю, зайди в jisho и чё ты увидишь? Хз чё там в ваших генках пишут, но хорошо, если они хоть как-то объяснят спряжения, читни сверху про чё спор был.
>>5525
>А чем тебе существующие не норм?
Да по разным причинам, где-то пиздёшь, где-то тупо не учебник, а разговорник, дуолинго книжного разлива, недостаток материалов и т.д.
>И чем тебя не устраивает Поливанов?
Лично мне просто естетически, режет глаза и уши. Ну а если по факту, он не очень коректно отображает транскрипцию. Например, ず у него это "дзу", вроде и похуй, но как ты в слове つづく отличишь дзу от ず? Ну или じ и ぢ. Ещё могу доебаться доチ и ティ, シ и スィ, но это в теории и всего лишь излишки.
> Да по разным причинам, где-то пиздёшь, где-то тупо не учебник, а разговорник, дуолинго книжного разлива, недостаток материалов и т.д.
А какие ты смотрел?
Ну естетика дело каждого, но вот про остальное что скажешь? づ и ず как собираешься отличать? Я то по хепберну учил.
> Дык я для англодаунов поясняю, зайди в jisho и чё ты увидишь?
И что я должен увидеть? Что там не так? Нахуя там 見せろ всрался?
> づ и ず как собираешься отличать? Я то по хепберну учил.
Так они и в хэпбёрне одинаково пишутся — zu.
320x240, 0:05
> В смысле нахуя? Ты знаешь что такое ろ в японском? Или ты не японский учишь, а анки дрочешь?
Ну знаю. И нахуя оно в словаре, дебил ты ёбаный, ты можешь мне ответить хотя бы с третьего раза?
Хмм..интересно, нахуя глаголы, имеющее разное окончание добавлять в словарь, который пиарится всеми и на каждом углу. Даже и не знаю.
Ха, внатуре, ну значит в гугл транслейте глянул, лол.
320x240, 0:07
Во первых, это один и тот же глагол.
Во вторых, ты хоть в одном другом словаре видел 見せろ?
В третьих, раз сам не знаешь, то нахуй ты высрался вообще с этим 見せろ?
Вот именно, что на скрине написанно повелительное наклонение от る версии, кусок говна, ты русский в школе учил? Или у тебя, англодауна, только to show есть, долбаёб? Японский более многогранен, чем твоя пиндоская хуйня.
320x240, 0:02
Вот именно, что это наклонения одного и того же глагола, аутист хуев. В словарях пишут словарную форму, а не каждую форму и каждое наклонение для каждого глагола, ёбаный ты дифиченко. По-твоему, для каждого глагола в словаре надо писать каждую его форму, в том числе для каждого ичидана написать его повелительную форму на ろ? Нахуя? Они все одинаково изменяются в неё. Ни в одном словаре не пишут формы на ろ и прочие, если только какая-то форма у какого-то глагола не приобрела какое-то уникальное значение, выделившись как бы в самостоятельную лексическую единицу. Точно так же как и в русских словарях не пишут повелительные формы (например, напишут статью про "сломать", но не напишут статью про "сломай").
Это к тому что нахуя писать про наклонения, когда можно читнуть тае кима и пойти нахуй? И нахуя тогда словари вообще нужны, когда даже в русском про это написано?
320x240, 0:01
> Это к тому что нахуя писать про наклонения, когда можно читнуть тае кима и пойти нахуй?
Грамматику нужно знать, конечно. А за грамматикой тебе нужен не словарь, а учебники или грамматический справочник.
>И нахуя тогда словари вообще нужны,
В смысле? А где ты слова неизвестные смотреть будешь? Ты долбоёб?
>когда даже в русском про это написано?
Что написано?
Ну ахуеть блять логика, с твоих слов в словарь добавляют только исключения, как будто японский и не состоит из этих исключений. Откуда ты наверняка будешь уверен, ру или у форма у глагола и как именно он будет склоняться, для всех это очевидно, что и не стоит это добавлять в словарь? Ну убрали бы 私 хули, и так очевидная хуйня, зачем про него что-то писать, в тае киме же написано. Или убрали бы する, базовая грамматика так-то. Ты либо знаешь, либо пошёл нахуй - сказал jisho и анон с двача.
>В смысле? А где ты слова неизвестные смотреть будешь?
А по какому критерию относят слово к неизвестному? Является ли его спряжение известным? Если первое слово покажется неизвестным, что оно находится в словаре, почему не написано про спряжение, или ты не зная его слово, знаешь его известное спряжение?
Вот кстати и последствия того, когда японский это первый иностранный язык. Если ты знаешь англюсик, ты имеешь представление как в принципе учат языки, что делать надо, а что нет и т.п. А когда не знаешь как учить языки, начинаются самые странные идеи как у тебя. Американцы на всяких реддитах, учащие японский и никогда раньше не учившие языки, тоже часто лютой хуйней страдают, кстати.
Потому что когда ты учишь язык, ты должен выучить грамматику, а не как даун запоминать каждое спряжение как отдельное слово. Не у тебя же свой, особый путь, да?
Ну если сидение на похуях в школе и пассивное потребление контента считается за учёбу, то английский мой первый иностранный.
>>5556
Дык я и учил, нихуя отдельно не запоминал каждое слово, всё как тае ким прописал, я словарями в последнюю очередь начал пользоваться, когда на контент перешёл, но почему это противоречит моим словам? Чё блять, сложно в видел отдельной графы написать спряжение и как? Чем блять лишний раз открывать пособия, листать до таблице, или ты думаешь что все глаголы строго подчиняются правилу? Сам тае ким это велит. Это как с онъёми и кунъёми, вроде и так, а вроде и пошёл нахуй, но в jisho фуриганы на слова почему-то добавлены, а нахуя, вы чё в отдельных кандзях оба чтения не запоминали, ну тупыеее, грамматику не знать, костыли для даунов имхо.
>Если ты знаешь англюсик, ты имеешь представление как в принципе учат языки, что делать надо, а что нет и т.п.
За счёт того что англюсик учил +-15 лет по крупицам с большими перерывами помню лишь отдельные эпизоды типа трайхарда определённого калтента и дрочьбу неправильных глаголов... почему-то. Значит ли это что Крашен оказался прав? Не знаю, если когда-нибудь выучу ещё один язык до приемлимого уровня задамся этим вопросом ещё раз.
А вообще поясни, какие странные идеи у меня начались, я чёт не вкурил, я вроде ничего не пропагандировал. Я вроде пояснял англодауну, что инглиш не очень подходит для объяснения японского и лучше руссик, это странная идея? учить на русском? Ты уже после зацепился за то, анон доебался на меня, за то что я доебался до того, чего нету в словаре. Странные у вас интерпритации мыслей.
Алсо, чому катакана такая стремная, я уже овер 150 кандзи выучил в том числе писать могу, а катакану путаю. Хотя например с кандзями которые похожи друг на друга радикалами проблем особых нет там например 読 , 話 и 記 и читать и писать без проблем никакой путаницы а у катаканы эти смайлики в максимум ступор вводят
Не, нахуй это, анон, ты и так должен это знать, нахуй эти пояснения, нахуй анки, нахуй словари, нахуй в принципе японский, ты либо знаешь, либо пошёл нахуй.
Ну анон, я не спорю, ты прав, ты классный. Но японский отличается от инриша так что по сути я не могу своя методика изучения ингриша полностью на считать фунциклирующим. По сути тут все несколько сложнее особено грамматика. В ингрише прост о нужно было понять суть грамматика и логика в ней, и нафармить вокабуларий эдак тысяч 3 самый часто используемых слов в том числе базовый набор неправильных глаголов. Дальше изи - оно само учится, русско-ангилйский словарь не нужны но только толкование слов на непосредственно английском и также вопросы гайды по грамматике гуглить можно уже вот так спокойно, то есть после минимальной базы уходить спокойно от классики а ля школа с изучением перевода просто в автоматическое изучение по нэйтивным материалам. Плюс можно употреблять контент, чем я и занимаюсь и язык уже анвоматом бустится и не надо никакой хуйни. А японский это уже с самого начала сложно, в отличии от. Поэтому я и думаю.
720x1276, 0:01
Чё ты пиздишь? Нихуя не сложно. Оно как с инглишем, читаешь тае кима и валишь восвояси, никакого дроча, словарей и прочих, нахуй надо? Берёшь и знаешь.
> А вообще поясни, какие странные идеи у меня начались, я чёт не вкурил, я вроде ничего не пропагандировал.
Что надо учить и переводить спряженные формы как отдельные слова.
Если у тебя такая проблема с формами, что ты не можешь их сам распознать, можешь накатить к дополнение к джишо аддон типа пикрила (10ten). Там пишет вид спряжения.
> инглиш не очень подходит для объяснения японского и лучше руссик
Это если ты плохо знаешь английский. Тогда выбора нет. Чтобы учить японский через английский нужен минимум В2 в английском, а лучше выше.
>Что надо учить и переводить спряженные формы как отдельные слова.
Это плохо?
>Если у тебя такая проблема с формами
Да нету у меня проблем с формами.
>дополнение к джишо аддон типа пикрила (10ten)
А вот за годноту спасибо.
>Это если ты плохо знаешь английский. Тогда выбора нет. Чтобы учить японский через английский нужен минимум В2 в английском, а лучше выше.
Нету у меня траблов с английским, я про саму структуру языка, для объяснения японского лучше подходит русский, в отдельных случаях на английском приходится слишком много изъяснятся, как те же спряжения из-за которых и начался весь этот пиздецкий спор, а это затратно, убеди меня, если я не прав. Проблема возникает в том, что материалов на нём не так много, как на инглише.
Ещё раз, кто тебе сказал, что я не могу в формы? Я доебался до того, чего не было в словаре.
Потому что ты не понимаешь сам принцип использования словаря. Допустим, если я вижу в тексте 見たてまつらまほしがりはべる, я не надеюсь, что в словаре оно будет в готовом виде, а буду отдельно там смотреть основной глагол 見る и вспомогательные глаголы たてまつる, まほし, がる и はべる и собирать из них значение уже самостоятельно.
Это японский язык на пике агглютинативности, в современном такое уже редко увидишь. Вот тут подробно именно этот кусок разобран: https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q12185844977
Не ну понятное дело, что целое предложение в словарь не впихнёшь, но почему это должно распространятся на спрягательную форму? Ну вот допустим я вкатун, окей? Допустим, почему я не могу 見たてまつる поискать в словаре? А потом и остальные Допустим, в тае киме это не написано, я только-только вкатун и как понимать и по-любому в каком-нибудь словаре как оказывается в российском это есть, например в японо-японском как >>5569 этот сказал, и что получается, это уже не словарь нихуя? Судя по вашей логике там должны быть только чистые глаголы.
Это что за йоба-апарат? ChatGPT от гугла? А по всем этим чат-ботам вообще можно учить японский? Можно верить?
Ну общую суть бот кое-как понял, но в контексте одушевленных вещей (там выше субъект 若き人), а не 歌, как в примере бота, 見る значит все же не "показывать", а "встретиться". Хз, считать ли это за частичный обсер. А что будет, если ему весь фрагмент しかみなうけたまはりてはべれば。ただ若き人の、めづらしく見たてまつらまほしがりはべるを、いつもいつもらたづねしらせたまへ、とばかりになむ скормить?
Да, Google Bard, недавно открыли в общий доступ, но нужен нероссийский прокси, иначе пишет "В вашем регионе недоступно".
>Можно верить?
Как сказать, это гугл, же. В задаче гугления вполне можно верить, если не задавать вопросы без ответа, тогда может сочинить хуйню. Что касается других чатов, GPT3.5 много пиздит, более-менее адекватный только GPT4. И что касается верить или нет, на других сайтах www.phind.com, www.perplexity.ai, you.com показываются ссылки откуда бот брал инфу, можно самому проверить.
Понял, сяб, недавно слышал кстати, что GPT4 онлайновый урезали и он стал тупее и почти никогда не даёт верных ответов.
320x240, 0:02
> Откуда ты наверняка будешь уверен, ру или у форма у глагола
В словаре написано.
>и как именно он будет склоняться
Зависит от типа глагола, который написан в словаре.
>Ну убрали бы 私 хули
>Или убрали бы する
Шизик, таблетки прими.
Объясни, что ты мне пытаешься доказать?
>А по какому критерию относят слово к неизвестному? Является ли его спряжение известным?
Ты заебал, иди прочитай хотя бы один учебник.
>Если первое слово покажется неизвестным, что оно находится в словаре, почему не написано про спряжение, или ты не зная его слово, знаешь его известное спряжение?
Написано же, глаза протри.
Бля, пиздец, ты либо долбаёб, либо троль
> Откуда ты наверняка будешь уверен, ру или у форма у глагола
>В словаре написано.
>В словаре нету
>А нахуя ему в словаре быть?
Ещё и вырываешь слова из контекста, не иди-ка ты нахуй, троль.
Хуй через плечё, ХА.
そうです
Всем похуй просто, пока тред с нулевой не уплыл и старое обсуждение еще продолжается.
Значит: мур-мур, перекатываемся, котятки.
Ну, как видишь, не абсолют. А с чего ты взял, что там должен быть абсолют? Прочитал где-то, или сам придумал?
Вы видите копию треда, сохраненную 11 апреля в 16:08.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.