Это копия, сохраненная 7 мая 2021 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
Если вы самый ньюфаг, то запомните обязательно следующие три иероглифа: 日本語. По ним вы сразу поймёте, что речь идёт о японском.
Прошлый тред: >>525279 (OP)
Небольшой FAQ:
1. Базовая грамматика
Учебники и книги в одном месте (папка открыта на закачку, так что если у вас есть что-то полезное - загружайте)
→ http://2ch.club/jp
Tae Kim's guide (один из лучших современных и простейших гайдов):
→ http://guidetojapanese.org/learn/grammar (английский оригинал)
→ http://vandal.sdf-eu.org/JapaneseGuide/index.html (русский перевод)
→ https://alex7kom.me/guide-to-japanese/ (делается по обновлённому гайду)
Bumpo (онлайн тренажер грамматики)
→ https://bunpro.jp
Japanese pod (ресурс для любящих аудирование)
→ https://japanesepod101.com
Изучение на английском языке для задротов
→ https://imabi.net
2. Для спряжения глаголов (с примерами) используем следующие сайты:
https://cooljugator.com/ja
http://japaneseverbconjugator.com
3. Для проверки и перевода фраз из различных источников
https://context.reverso.net/translation/japanese-russian
4. Словари:
https://jisho.org - онлайн на английском;
https://yarxi.ru - онлайн на русском;
https://tagaini.net - офлайн для компьютера;
https://kanjistudyapp.com - офлайн для телефона;
http://jardic.ru - сборник словарей онлайн.
Для готовых списков канджи, а так же своих, можно подключить сайт https://akanji.ru
В процессе калибруемся по нативным 教師と学習者のための日本語文型辞典, どんな時どう使う и 国語の文法
→ https://cloud.mail.ru/public/PrsF/fNy9aRhPR
→ https://cloud.mail.ru/public/ud8n/GMk9QRQSd
→ https://www.kokugobunpou.com/
Полезные ссылки:
→ https://gist.github.com/21a8cc2ec4431539565418751d2b436f
Посмотреть как по-нативному:
→ http://yourei.jp/
→ http://www.kotonoha.gr.jp/shonagon/
Читать онлайн бесплатно и без смс ранобэ:
→ https://djtlib.surge.sh/
→ https://yomou.syosetu.com/
Мангу:
→ https://pastebin.com/N9fGAXjA
Dictionary of (Basic/Intermediate/Advanced) Japanese grammar:
→ https://djtarchive.neocities.org/bunpou/
Японская грамматика, словарь-справочник (Фролова Е.Л.):
→ https://cloud.mail.ru/public/U9NT/gUb3x6awt
Архив тредов:
→ https://pastebin.com/t0NpG7Ht
転ボーク、はい
Сам пишу чи/щи. Мимополиванов.
Токсик-кун все ищет, на какой жир бы забайтить тред, но все тщетно. Скоро и правда в ход пойдут свиньи.
Чини детектор, в прошлом треде ты с другим аноном говорил.
Хуйня. Чё сказать-то этим хотел?
Ненужные местоимения - первый признак гайдзина.
IME
IME/Google japanese input.
すごい、な
У тебя пик из ОВЫ 2011 года по мотивам игры 2007 года. Под старьем я подразумевал 90-е и ранее.
А есть хентай рпг 90-го или ранее?
Кто-нибудь пытался японское кино смотреть? Кроме аниме разумеется. Можете что посоветовать?
Недавно нишевый триллер глянул, вроде бы "Тень" называется в русском дубляже. Он у меня на рабочем столе должен лежать, но там всё настолько завалено порнухой, что я не смог его найти.
Триллер норм, в напряге держит.
Куросава
7 самураев, Сандзюро, Ёдзимбо
Кобаяси
Харакири, Условия человеческого существования, Черная река
Итами
Тампопо
Соно
Пустое тело, HAZARD, Love Exposure
Мики
Насекомые, не указанные в словарях, Мгновенное болото
Китано
Battle Royale
Когда я захожу на nhentai, я не могу дрочить, потому что неволей сосредотачиваюсь на тексте и начинаю переводить его. Когда я просто сажусь учить язык, неволей вспоминаю про nhentai, и кровь от головы отливает, что негативно сказывается на обучении. Порочный круг.
Я учусь для того, чтобы фапать, а не фапаю для того, чтобы учиться.
Жиза, я когда хочу подергать свой чинчин, то читаю додзинси и в итоге про дрочку забываю и забиваю.
Можешь еще навернуть полуяпонского в лице "Дерсу Узалы" Куросавы и "Сна" Ки Дука (я почему-то проебал новость о том, что он был сожран Латвией, Будда ему собеседник)
Не, в этой главе Наначи ещё вроде нет.
Когда это уже твой 3й+ язык то нет никаких вопросов по тому, как лучше учить
Без этого скорее всего скорость постинга была бы как в китаетреде.
Залетный 鬼 детектед. Один из ливнувших генералов анкидрочеров утвеждал, что в совершенстве владеет английским и парой-другой языков программирования.
> Когда это уже твой 3й+ язык
Это работает, только когда ты целенаправлено учила предыдущие языки.
>тот рандомный чел который утверждал то и сё был долбаебом, потому ты т.к. ты тоже утверждаешь то и сё, и скорее всего тоже долбаеб
Залетный ガイジ детектед
Ваще-то у него написано 害児.
Ващето там 外字
出ていけ、涼め
>Токсик-кун все ищет, на какой жир бы забайтить тред, но все тщетно. Скоро и правда в ход пойдут свиньи.
Причем тут анки-сестры? Они то как раз тихонечко дрочат карточки, пока остальные шитпостят тута
Бута восходящего солнца.
Случился некоторый кафунг~
> В Японии День кошки отмечается 22 февраля. Это связано с тем, что на японском языке мяуканье кошки передаётся как «нян-нян-нян». «Нян» также может означать «два», а «два-два-два» можно расценить как 22 февраля.
ウィキペディア
кто хочет пронеймить и раскидать по декам, приступайте
10+
一
丿
乙 乚
二
亠
儿
八
冂
冖
冫
力
勹
十
卩
厂
又
囗
士
大
子
寸
尸
巾
广
弓
彡
彳
邑 阝
戈
攴 攵
方
曰
月
欠
止
歹
殳
牛 牜
礻
网 罒 罓
瓦
田
白
皿
示
穴
立
米
羊
羽
耳
舟
虍
行
見
豸
走
酉
門
隹
雨 ⻗
食 飠
革
頁
食
骨
髟
鬼
鹿
黒 黑
歯 齒
1+
丨
丶
亅
入
几 ⺇
凵
匕
匚
匸
卜
厶
夂 ⼡
夊
夕
小 ⺌
尢
屮
川 巛
工
己 巳
干
幺
廴
廾
弋
彐 彑
戸 戶
支 ⺙
文
斗
斤
无 旡
母 毋 毌
比
毛
氏
气
爪 爫
父
爻
爿
片
牙
老 耂
玄
瓜
甘
生
用
疋
癶
皮
矛
矢
缶
而
耒
聿
臣
自
至
臼
舌
舛
艮
色
血
西 襾 覀
豕
赤
身
辛
辰
釆
里
長 镸
麦 麥
隶
青 靑
非
斉 齊
面
韭
音
風
飛
首
香
韋
高
鬥
鬯
鬲
竜 龍
鹵
麻
黄 黃
亀 龜
黍
黹
黽
鼎
鼓
鼠
鼻
龠
50+
人 亻
刀 刂
口
土
女
宀
山
心 㣺 忄
手 扌
水 氺 氵
犬 犭
艸 艹 ⺿
辶 ⻍ 辵
阜 阝
日
木
火 灬
玉
疒
目
石
禾
衣 衤
言
貝
足
車
金
馬
魚
鳥
кто хочет пронеймить и раскидать по декам, приступайте
10+
一
丿
乙 乚
二
亠
儿
八
冂
冖
冫
力
勹
十
卩
厂
又
囗
士
大
子
寸
尸
巾
广
弓
彡
彳
邑 阝
戈
攴 攵
方
曰
月
欠
止
歹
殳
牛 牜
礻
网 罒 罓
瓦
田
白
皿
示
穴
立
米
羊
羽
耳
舟
虍
行
見
豸
走
酉
門
隹
雨 ⻗
食 飠
革
頁
食
骨
髟
鬼
鹿
黒 黑
歯 齒
1+
丨
丶
亅
入
几 ⺇
凵
匕
匚
匸
卜
厶
夂 ⼡
夊
夕
小 ⺌
尢
屮
川 巛
工
己 巳
干
幺
廴
廾
弋
彐 彑
戸 戶
支 ⺙
文
斗
斤
无 旡
母 毋 毌
比
毛
氏
气
爪 爫
父
爻
爿
片
牙
老 耂
玄
瓜
甘
生
用
疋
癶
皮
矛
矢
缶
而
耒
聿
臣
自
至
臼
舌
舛
艮
色
血
西 襾 覀
豕
赤
身
辛
辰
釆
里
長 镸
麦 麥
隶
青 靑
非
斉 齊
面
韭
音
風
飛
首
香
韋
高
鬥
鬯
鬲
竜 龍
鹵
麻
黄 黃
亀 龜
黍
黹
黽
鼎
鼓
鼠
鼻
龠
50+
人 亻
刀 刂
口
土
女
宀
山
心 㣺 忄
手 扌
水 氺 氵
犬 犭
艸 艹 ⺿
辶 ⻍ 辵
阜 阝
日
木
火 灬
玉
疒
目
石
禾
衣 衤
言
貝
足
車
金
馬
魚
鳥
это для ленивых, кто не хочет учить слишком редкие
ну я опционально предложил, никого не заставляю
среди 214 половина формальные неразделимые знаки, которые в списке радикалов просто потому что
Проще всё заучить и не возвращаться потом к ним снова.
私の意見
意 - 音 + 心; круто. Глянул и сразу увидел знакомые элементы.
で потерял
я не отрицаю, что среди 1+ есть пара частоупотребимых канжей, но их стоит учить как канжи те же, а не радикалы
в идеале распространенные нужно интегрировать во что-то вроде начальной деки типа 2к, но меньше раза в два-три
Не знаю, почем ты не постишь
二倍
В повседневной жизни достаточно говорить トマスです? На вопросы так же отвечать типа не "я иду домой", а просто "иду домой"?
日本人です тоже правильно получается?
Правильно.
В целом да. Если очень нужно местоимение поставить, заменяй его на имя/профессию/етц.
残念だな
Можешь хоть сразу. Вопрос стоит в том, как часто будешь в словарь лезть или грамматики гуглить.
Блядь, ты заебал. Язык нужно изучать три месяца, 7 дней, 16 часов и 40 минут - потом сможешь смотреть аниме без сабов. Иди учись.
Ровно столько, сколько нужно
Как ты ожидаешь что кто-то это посчитает во временных единицах?
Все по разному учат и на разной скорости усваивают
Для простых слайс оф лайф нужно совсем немного словарного запаса, из которого самое сложное это обычно названия еды
Для шоненов нужно гораздо больше
Для сененов нужен уровень близкий к N2
Зато освободится время, чтобы посмотреть аниме и поучить язык. Всё к лучшему.
По-моему, это ты троллишь тупыми вопросами.
Я задал вполне адекватный вопрос. А в ответ получил только злостный троллинг. Я уже уведомил модерацию раздела о вашем поведении
彼は何でもないでも日本人です!
Тут я пытаюсь написать "никакой он не японец", но переводчик предлагает следующие варианты:
1) Он ничтожество, но он японец!
2) Он вообще японец!
Какой вариант правильный?
У тебя предложение состоит из двух подпредложений, между которыми по идее должна быть запятая или точка.
1) 彼は何でもない — он это ничего.
2) でも日本人です — но японец.
>1) Он ничтожество, но он японец!
Этот ближе, или правильный, но я хз, можно ли свести 何でもない к ничтожеству, или так не говорят в таких случаях.
Мама, ну почему ты не родила меня гуманитарием
Ну, знаешь, чисто из опыта могу сказать, что некоторым людям иностранные языки даются легче. Ещё со школы помню, у нас как-то гуманитарии лучше изучали языки, чем технари. Могу конечно ошибаться, но всё же
Я так же про английский думал лет 10 назад.
Да. Субъективно.
Будет как Онидзука устраиваться.
>Просто идти по книжке и учить слова так, как они записаны кандзи конкретно в этом случае и забить на остальные чтения
其のほうがいい
По дефолту - тянется. А вообще, по-разному. Бывает, что "э" рано бросают и получается как будто 1 мора. Бывает, уходит в "и". Какая-нибудь игривая лоля, подкатывая к своему сенсею, может даже потянуть эту "и" в конце. Бывает и "й". Вкатишься в контент - всё услышишь.
> сэнсэй или сэнсээ
せんせい
> гакусэй или гакусээ
がくせい
Шликай анки с озвучкой или даже, прости господи, контент, чтобы понимать, как произносить
チェル・・・
Хотелось бы именно используя 何でもない построить это предлложение. Вариант на пике сойдёт за разговорную речь?
Нет.
Нет, на пике мусор из слов
С でも натурально не построить
日本人でもなんでもx
Всегда будет значить "будь он японцом или чем-то еще, х"
Самое близкое к этому будет
あいつは日本人でもなんでも知らんけど、…
С продолжением каким-либо
Ну вот у разработчиков этого словаря и спроси, я хз. А лучше перестань его использовать вовсе, иначе никогда не поймешь что на самом деле заложено в эти слова, и будешь как остальные из треда недоумевать когда к их привычной частице добавилась еще одна
Так тут написано использовать так: 日本人でも何でもない.
Когда "(-что-то)" написано, то это означает, что это что-то идёт перед штукой, к которой это определение написано, а перед чёрточкой ещё что-то, к чему эта вся херь будет крепиться.
Это N1 грамматика вот: https://japanesetest4you.com/flashcard/learn-jlpt-n1-grammar-でも何でもない-demo-nan-demo-nai/
>Это типичный случай ~でも~でも~
>будешь как остальные из треда недоумевать когда к их привычной частице добавилась еще одна
И в след раз если чё-то такое будет, то сразу в тред и неси, на основе чего ты пытаешься словотворить, чтобы анонам не приходилось гадать на словесной гуще.
> а не переводит.
Переводят тебе вон челы местные которые пишут что между двумя でも должна стоять точка/запятая потому что второе でも это конечно же старт нового предложения
>『なんでもない』でもー日本人です
Уровень местного треда
Как вам первые дни изучения языка? Хираганку все еще из таблицы на википедии дергаете, или уже сами шпарите?
Ладно, тут не обязательно 2 подпредложения через союз でも. Потому что у ない есть две -て формы: なくて и ないで. И в таком случае смысл этой херни получился бы "он, хоть и является ничем, но он японец", что почти то же самое, что и если рассматривать でも в виде союза, но, на мой взгляд, больше идёт упор на уступку. И в таком случае тоже обычно ставится запятая, только на этот раз после でも.
Алсо в таком формате оно почти никогда не используется. Почти всегда пишут именно なくても.
"Объясни мне что значит эта базовая частица С ПРУФАМИ"
С каким пруфами то, долбоеб? Как ты блять пояснишь что значит союз "и" с пруфами в русском? Вот блять пруфы мне напиши
Ебать ты конченный конечно. Ходячий пруф тому что тут только 精神錯乱症 сидят
>"Объясни мне что значит эта базовая частица С ПРУФАМИ"
>С каким пруфами то, долбоеб?
Так ты сам преподнёс это не как за базовую частицу, а за какую-то грамматику でも~でも. Какую?
Да и вообще, でも~でも может быть либо между 体言, либо если это союзы. В противном случае это будет называться ても. Однако, раз ты утверждаешь, что там нет никаких подпредпложений, значит, ты отрицаешь версию, что там союзы. Получается, что ничего не ясно из того, что ты написал.
>Как ты блять пояснишь что значит союз "и"
Так это всё таки союз у тебя?
>пояснишь что значит союз "и" с пруфами в русском?
Ну, например, скину ссыль на какую-нибудь статью про сложносочинённые предложения (https://russkiiyazyk.ru/sintaksis/primeryi-slozhnosochinennyih-predlozheniy.html), сочинительные союзы (https://russkiiyazyk.ru/sintaksis/sochinitelnye-soiuzy.html) или конкретно этот союз (https://obrazovanie.guru/russkij-yazyk/zapyataya-pered-sochinitelnym-soyuzom-i.html), сошлюсь на какой-нибудь пункт из неё и на какой-нибудь пример или несколько, и поясню, что данные примеры соответствуют тому, о чём у нас велась речь.
>Вот блять пруфы мне напиши
Ну вот я выше, например, расписал свою точку зрения: >>6920
>Ебать ты конченный конечно.
Ну уж извини, что я не такой контентобог, как ты, чтобы уметь чувствовать на таком же уровне, и не уметь привести ни одного внятного аргумента, кроме переходов на личности.
> составил через переводчик (= гугл-транслейт)
Кста, наоборот. Он его составлял сам, а потом вбивал в гугл транслейт, чтобы посмотреть на реверс перевод.
Ну тогда зря начала засирать анона, который сходу начал писать про параллельную ...でも...でも. В исходное предложение она не вписывается (потому что туда не вписывается, предложение-то неверно было составлено), но зато он каким-то образом догадался, что изначально имелось в виду. А эта так называемая N1-конструкция представляет из себя именно что частный случай AでもBでもC, где A и B - существительные (или другие тайгены), а C - глагол (ёгэн). Просто замени B на 何, а С - на ない.
>>6946
Ну пойнт был в том, что составлено оказалось неправильно.
> зря начала засирать анона, который сходу начал писать про параллельную ...でも...でも
Всм засирать? Я у него пруфов попросил просто, а он начал говном изливаться.
> зато он каким-то образом догадался, что изначально имелось в виду
Он не догадывался, ньюфажик сам написал, что он пытается написать, вот тут: >>6798
> Тут я пытаюсь написать "никакой он не японец"
>А эта так называемая N1-конструкция представляет из себя именно что частный случай AでもBでもC
Это как бы да, но к тому, что он изначально писал, это не относится.
Ну да, за агрессивность и желчность постов его следует репортить. Оправдывать токсичность полезностью его постов для треда не следует, мурамаса был ровно таким же и это плохо кончилось для мурамасы. Тут должен быть милый аниме-чатик с сисами, а не злое перекидывание говном.
>ньюфажик сам написал
Ньюфажик написал по-русски, но под это все еще требовалось подобрать нужную конструкцию на япе, что не так уж тривиально.
Как вы понимаете где надо использовать は а где が? Сколько времени ушло на освоение? Я почитал и ничего не понял.
>Как вы понимаете
Рандомно ставлю примерно как чувствую что правильно.
>Сколько времени ушло на освоение
50 серий аниме.
>Я почитал и ничего не понял.
Забей, с опытом придёт.
Так Ким же подробно описал.
хотел бы задать вопрос знающим людям: можно ли в данном предложении после слова сегодня не использовать показатель は?
Если найдется человек, который объяснит почему он там вообще стоит буду признателен.
>можно ли в данном предложении после слова сегодня не использовать показатель は
Можно. Но если его не сказать, он будет опущен, но подразумеваться.
>почему он там вообще стоит
Вторая тема. Что касается друга, сегодня, в универ придёт.
Тебе следует понять, что は - это не падежная частица как все остальные частицы японского языка типа が, に, へ, を, と. Это частица тематическая, а посему может стоять после любого члена предложения и к тому же повторяться в одном простом предложении больше одного раза (что для остальных частиц часто оказывается нежелательным).
>в универ придёт
Хотя, меня прям очень смущает странное сочетание へ и くる. Либо に, либо いく звучало бы лучше. Может, я чего-то недопонял.
интересное замечание. спасибо за помощь, теперь намного яснее стало.
Да вроде зря цепляешься. へ сама по себе не подразумевает обязательное удаление от объекта.
кстати если я переставлю слова сегодня и друга местами, при этом опустив после сегодня は это будет правильно или нет?
Да, только в таких случаях стоящее в начале обстоятельство времени, как правило, отделяется интонационно (паузой) и в пунктуации (запятой).
понял, принял, спасибо
Судя по тому, как это отсутствует в словарях и неохотно выдаётся гуглом (только с кавычками), что-то エッチ ну или я плохо ищу.
Судя по контексту конкретно в моём случае, какой-то звук (にちょにちょ音, 何かにちょにちょ聞こえる).
Опытные хентае-чтецы, надеюсь на вас.
Потому что при поиске ономатопоэтических слов нужно проявлять гибкость и гуглить аналогичные похоже звучащие формы, а не тупо в лоб хуярить.
Практикуюсь сейчас на Ван Писе, и Ода там фоновый звук "do—n" пишет то хираганой, то катаканой. Есть у такой вариативности какое-то основание или он просто долбоеб?
Пиндосы считают вот так:
>Onomatopoeia are written using either hiragana or katakana. While there are no definitive rules saying when you should use one or the other, in Jazz Up Your Japanese with Onomatopoeia, the author states that hiragana is used for "soft sounds" and katakana is used for "hard sounds" and emphasis. You'll see lots of back and forth in which one is used the more you read, which is just another reason why learning both hiragana and katakana is really important.
Русская японистика немножко продвинутее и описывает общую ситуацию хирагана vs катакана пикрилами.
Пикрилы до конца не читал, но мне эстетически нравится, когда пишут хираганой то, что должно быть написано катаконой. Держу в くるせ.
Ну значит ты любишь домашний уют, а не долг и строгость как и должна делать каждая уважающая себя девочка.
Сонотоорий.
Баян.
Казахам.
Англоговорящим будет легче учить китайский, уж сильно там грамматика похожая, плюс гнусавые интонации и "маRмеладная" буква R совпадает почти в обоих языках по какой то неведомой причине. В китайском иероглифы - лёгкая хуйня, они упрощённые, имеют почти по 1му чтению на знак и учатся как буквы по сути. Китайский и японский между собой вообще не похожи граммаиически, да и фонетически.
Для русского и кит, и яп одинаково далеки и неинтуитивны грамматически. Фонетически для русского нихонго чутка легче, вем для "англичан" с их специфичным набором гласных.
В целом, китайский вообще легче. Японский гораздо, гораздо тяжелее в плане того, что надо учить КУЧУ вариаций на иероглифы и весьма разнообраную грамматику. Там не получится как с алфавитными языками читать тексты с букв и учиися выжимать смысо из контекста+приближённого чтения по буквам, но и тупо зубрить иероглифы как в китайском тоже малоэффективно поскольку иероглифы там слабо соотносятся собственно с корнями слов.
Чтение японского текста скорее напоминает разгадывание ребусов из журнальчиков со сканвордами, вот как я это воспринимаю.
>Там не получится как с алфавитными языками читать тексты с букв и учиися выжимать смысо из контекста
Можно просто слушать аудио-контент. Благо, аниме штампуют тоннами, на любой вкус.
Аудиоконтент практически бесполезен для расширения словарного запаса, потому что чтобы разобрать слово в сплошном речевом потоке, ты уже должен его знать.
N+1 предложения, где тебе всё понятно кроме какой-то мелкой хуйни, никто не отменял. Собственно, по ним, в основном, и происходит запоминание, в т.ч. и в письменном виде. Когда слишком много слов - всё равно толком нихуя не поймёшь и не запомнишь.
Это та же американская буква R, только язык ещё на пару сантиметров вверх пихается, вот и начинает ЖуЖжать. В быстром потоке речи иногда (как мне слышно) эта Ж смазывается до американского R.
Зарепортила за разжигание.
Получается наш тредик самый сложный!
Нормально тебя отфильтровал учебник для белых людей
Стимулируй половой орган мужчины ротовой полостью.
Секрет в том, что учебники не нужны. Вкатывайся в аниме.
Нечаева - это уже мем. Я сам начинал именно с неё, чуть не дропнул язык.
Скидывай. Генки читать не хватает сил.
Будто бы сестрёнка с этого треда написала ироничный гайд по японскому.
Н-НАНИ?!
Не так уж их и много, и все они элементарно гуглятся. Зато на выходе и японский знать будешь, и лингвистическими терминами пофлексить сможешь.
Со второго будто снова на уроке физики, ничего не понятно.
Пиндосское объяснение вносит ясности. Потому что внимание я на это обратил в моментах, когда, например, показывалось появление условного антагониста ("do—n" катаканой) и в противоположность групповой шот команды протагонистов (хираганой). Спасибо.
Но ведь противопоставление антагонист-протагонист ближе к оппозиции чужое-родное, описанной в русскоязычных пикрилах, а у пиндосов раскрыто только противопоставление твердый-мягкий, не столь очевидно накладывающееся на твой момент.
Маевский Е. В. Графическая стилистика японского языка (2000)
Занятно пишет
На пикриле подходящие примеры с переводом.
Аниме же.
Иначе Анки как щелкать?
Нет, оба значат одно и то же, только первое будет определением к существительному, а второе - к глаголу.
Можно.
>て форма в вопросах используется?
Используется.
>Можно ли так сказать?
Можно. Но у тебя в конце всё равно обычный ます.
Если бы было 何をシて, создалось бы впечатление, что говорящий просто не закончил фразу (напр., его перебили).
Поとму чと может.
Так получилось, ime меня токи доки бака ни суру.
Как вообще связано ます с вопросом про て? Ты не умеешь юзать て-форму отдельно от вежливой или что?
Как вообще вопрос про форму て связан с приведённой в пример фразой
>何をしていますか
?
Тут либо вопрос сформулирован неверно, либо фраза для примера взята неудачная. Я ответил на тот вопрос, который, как мне показалось, и имел ввиду вопрошающий.
Разумеется, но поскольку в его примере не было て-формы, не так сложно было и догадаться, что имелось в виду.
В том, что для японца большая концентрация гайрайго в одном месте звучит как набор невразумительных, малопонятных баззвордов.
Верно, только едва ли там дело в аббревиатурах. Если даже написать セクシャルハラスメント, для среднего японца ничего не изменится, ведь в инглише он все равно особо не смыслит.
Я про аббревиатуры образно, тсссазать. Провел аналогию. Обозначил концепт. Указал вектор.
Ты уже интуитивно чувствуешь момент, когда пора дропать учебник и вкатываться в аниме.
У меян в школе так с матиматикой было, пока я ее вконец не дропнул.
Сонотоорий.
豆を食ったからだ
>Yotsubato!
Добро. Даже нашел сайт, где можно с японского переключиться на английский в один клик.
https://bilingualmanga.com/manga/yotsubato/chapter-1
>ВЫУЧИТЬ ЯПОНСКИЙ ЗА 1,5 ГОДА С НУЛЯ ДО N1 БЕЗ ПОСЕЩЕНИЯ ЯПОНИИ! РЕАЛЬНО ЛИ?
Да, при должном желании можно и космонавтом стать.
/venasera
Я думал, он уже умер в японской 会社.
Посмотрел в комментарии - люди не знают как учить язык после каны. А потом увидел что он не верит о возможности N5 за месяц.
Ну как и в русском. Берёшь и приказываешь кому-то. А что именно тебе там не понятно?
Мне тема с окончаниями не понятна. Вроде там на て-форме всё завязано, но почему-то есть такие глаголы, как やめろ, くらえ и так далее.
А плей маркете, не знаю есть ли в апп сторе. Колоды качаешь из интернета, начни с core2k.
やめろ и くらえ - это форма очень грубая, которую можно услышать от какого-то охуевшего начальника и шпаны. А вот やめて - это скорее просьба, やめてなさい - более приемлемая (менее грубая) форма приказа
Ну и нахуя тебе? Не лезь туда, лучше аниме посмотри.
Ты что прочитал и до куда?
У глаголов есть 2 простые повелительные формы, а остальные строятся комбинациями:
1. Простая положительная. Ичиданы: 見る→見ろ/見よ. Годаны: 行く→行け、殺す→殺せ、食う→食え、泳ぐ→泳げ、待つ→待て... Исключения: 来る→来い、下さる→下さい、いらっしゃる→いらっしゃい、呉れる→呉れ、為さる→為さい、仰る→仰い、御座る→御座い.
2. Простая отрицательная. 見る→見るな、行く→行くな, и т. д. одинаково.
3. 連用形 + повелительная от 為さる (см. пункт 1): 見る→見なさい、行く→行きなさい、殺す→殺しなさい и т. д.
4. て-форма + повелительная от глагола 下さる или глагола 呉れる: 見て下さい、見てくれ、行ってください、行ってくれ, и т. д.
5. お+連用形+повелительная от 下さる или 為さる: お見ください、お食べ下さい、お行き下さい、お見なさい、お殺しなさい, и т. д.
5. Это уже не то чтоб именно повелительное, но ещё более вежливые просьбы строятся без участия непосредственной повелительной формы (первые 2 пункта) а по типу "не сделаете ли вы для меня какое-нибудь действие?" (精液を食べさせて下さいませんか) или "я бы хотел, чтобы для меня сделали что-то" (精液を食べさせていただきたいですが) и типа такого.
Мб чё-нить забыл ещё, хз.
>やめろ, くらえ
Это повелительная простая.
日本語マステル。コム
Я просто думал, что на jisho машинный перевод. А сейчас проверил в гуглтранслейте выдало "повседневный". А не "меняется каждый день".
Забыл как минимум про то, что вспомогательных глаголов императива несколько больше перечисленных у тебя 2-3 штук.
nihongomaster。com
https://hinative.com/ja/questions/7668283
Каждый день предлагают особое блюдо. Каждый день разное.
Ну мож он невнимательно читал. Кстати, есть еще архаичные формы императива, они у тебя тоже не перечислены.
>抹茶
Как бы намекает
仰せの通りに
Чел, любой учебник для гайдзина именно о коуго, а не о бунго. Так что коуго это тупо дефолт.
>любой учебник для гайдзина именно о коуго
Вранье, существует учебники классического японского для гайдзинов.
Ну на том учебнике значит так и будет написано, что он не про японский, а про классический японский.
Ты почти дошёл до сути. Осталось только отбросить лишнее:
>Ну и прок от учебника
И учиться сразу по аниме.
Нет. Учебник японского — это про коуго. Учебник классического японского — это про бунго. Мы говорили про японский, и тред у нас про японский. Не путай божий дар с яичницей.
Что по вашему мнению лучше всего? Слышал, что у авторов Генки есть еще и адвансед учебник, по мне так большой плюс.
>Что по вашему мнению лучше всего?
Аниме>Таеким>Генки>Минна
танаканэку не читал, поэтому не знаю, куда поставить; выше анон говорил, что примерно на уровне таекима
У меня сложно генки идёт. Только если через силу его не брать не знаю как.
又オナニ必要が・・・
Я не понимать. Я только выучить хирагана и немного учить катакана.
А учебник называется New Authentic Japanese: Progressing From Intermediate to Advanced
> Вот это было похоже на завуалированный запрет.
Это не запрет, а аргумент к тому, что по умолчанию речь идёт о коуго, пока не сказано иное.
Могу только посоветовать учить параллельно радикалы. Действительно полезная вещь. Часто помогает вспомнить иероглиф или примерно понять о чём этот иероглиф будет.
А ещё лучше учить слова. Вот уж действительно полезная вещь. Часто помогает примерно понять, о чём текст будет.
>пока не сказано иное
Если началось обсуждение форм, которых не может существовать в кого, зачем что-то отдельно еще эксплицитно проговаривать? Как ты вообще читаешь на японском, если настолько не умеешь в контекст?
А нахуя ньюфага путать? Как он, по-твоему, должен понять, что там существует где, а что нет, если он даже ещё не разобрался, как て下さい работает?
А я и не говорил, что слова учить не надо.
Ну ты там вывалил на ньюфага кучу грамматики и намекнул, что мог что-то забыть, тебе аноны накидали ещё, чтобы дополнить список.
Да разница в этом разделении, если в реальности ты видишь и то, и другое? Почему вообще надо бунго в отдельную категорию укладывать, блджать, если он на каждом шагу встречается?
>>7520
Так ты и путаешь ньюфага, лол. Он ведь не знает, что ты там "по умолчанию" решил. Читает твоё объяснение, потом смотрит в контент — а там обман, форма, которой не должно быть. Как так?
> New Authentic Japanese: Progressing From Intermediate to Advanced
Аудио кстати у кого-нибудь есть? А то я только сам учебник нашел.
Если начать подстраиваться под нюфань, то так можно договориться до моратория на обсуждение грамматики сложнее N4 и слов вне кор2к.
Кстати, вот ты советуешь ему сразу пойти смотреть аниме. Ты сам так делал? И как у тебя с пониманием было? Я например, практически не могу распознать слово, если его не знаю. А каждый раз угадывать слова это такое себе занятие. Мб это только у меня, кончено
>Ты сам так делал?
Да.
>И как у тебя с пониманием было?
Поначалу тяжеловато, были и ошибки в понимании. Со временем привык, набрался опыта, теперь неплохо понимаю.
>Я например, практически не могу распознать слово, если его не знаю.
Слушай больше. Ставь фоном, пусть ухо привыкает. Подглядывай в субтитры при необходимости.
>
Я начал смотреть аниме лет в 12. Потом в 9 классе почитал немного Танаку Нэку, но не прошел даже первый учебник. Тем не менее, когда смотрел аниме, улавливал времена, отрицательные формы, спряжения, частицы, числа и узнавал некоторые слова. Странное было ощущение. Японский я потом бросил по сути даже и не начинал нормально, универ уже 2 года как закончил и вот снова решил вкатиться в япусик и заодно заново начать смотреть аниме (не смотрел его уже лет 5). Только в этот раз думаю хотя бы первую книжку Генки пройти и только потом начинать смотреть мультики. Хз насколько это профитно, сейчас я на катакане.
мимо
Ну там грамматика разная, поэтому и разделение есть.
А вообще, ты преувеличиваешь чёт. Не так уж и на каждом шагу он встречается, чтобы ньюфагу со старта и бунго и коуго голову забивать. Кроме того, в контенте так же встречаются и диалекты, отличные от токийского, не так уж сильно реже, чем бунго. Но при этом никто не стал рассказывать, например, что в кансайском диалекте есть ещё форма отрицательного императива 連用形+な: 見な、食べな、行きな、殺しな. Потому что ньюфагу это тоже нахуй не надо.
>Так ты и путаешь ньюфага, лол. Он ведь не знает, что ты там "по умолчанию" решил. Читает твоё объяснение, потом смотрит в контент — а там обман, форма, которой не должно быть. Как так?
Ну я тебе в ответ так же могу сказать. Он ведь не знает, что ты там по умолчанию решил, читает твоё объяснение, потом смотрит в учебник — а там обман, написано, что у тех глаголов нет таких форм, как ты написал. Как так?
Не, мне уже лень стало сортировать повторяющиеся формы, так что сам глянь, нужные строчки называются 見ろ(命令) и 軽い命令: https://ja.wikipedia.org/wiki/日本語の方言の比較表
>есть ещё форма отрицательного императива
Она не отрицательная, между прочим. 見な в кансае - это "смотри!", а не "не смотри!".
>顔を洗わないで学校へ行きました
>顔を洗わずに学校へ行きました
В чем разница тут
И я не вижу.
В том, что первое это 話し言葉, а второе это 書き言葉.
Ищи спасение в аниме.
Сайт пиздит, в словарях и японских источниках об отрицательности ни слова. Да и этимология у этого な самая прозрачная (сокращение от なさい), откуда там вообще взяться отрицанию?
Сноси нахуй хуянки и вкатывайся в контент.
Возьми перерыв для на три, там лучше пойдёт.
Музыкальное ударение. Слоги H произносятся высоким тоном, L - низким.
Видно же, что это каламбур на оригинальное название тайтла.
幾度の?
Через сколько месяцев изучения можно выйти на чтение со словарём?
Начинай с того, что можно скопировать. Или ищи используй распознавалку. Или рисуй в рукописном вводе.
У анона, который даже IME еще не поставил? Да ты серишь, он только вкатился, будет каждое предложение по 10 минут разбирать. Поэтому нормальные люди проходят как минимум оба Генки, а не лезут вперед батьки в пекло.
>будет каждое предложение по 10 минут разбирать
Какая разница, сколько он будет разбирать?
У анона изначально вопрос стоял, сколько надо дрочить учебники, прежде чем со словарём сможет читать.
Простой ответ - нисколько, можно хоть сразу, было бы желание.
>Простой ответ - нисколько
Именно что простой, без вдавания в подробности, что это будет за чтение. А нюансированный ответ - чтобы не страдать ежесекундно, минимально нужно осилить 2 тома Генки, средний вариант - Генки + Тобира, топовый вариант - Генки + Тобира + NAJ.
Местным умникам я просто советую взять страницу рандомного текста на каком-нибудь арабском или бенгали и посмотреть, за какое время вы его разберете. Может, перестанете морочить голову новичкам мгновенными вкатами с нуля без подготовки.
А сколько дрочить учебники принято, чтоб как надо и не hard way?
В рисование по Робертсону и в программирование через асемблер я уже навкатывался
Робертсон с настолько элементарных вещей начинает, что хз как можно его не осилить.
>чё такое IME?
Способ ввода японского, можешь тут скачать: https://www.google.co.jp/ime/
>Чё такое генки
Учебник начального уровня, первое и второе издания соответственно:
https://mega.nz/folder/DFkBWYwL#zZJKHdeLKjzMbulhnuFoYw
https://mega.nz/folder/HZ9hVKrS#kjFTgYu2_tMxkAwKNEBi2w
Там шкура с крашеными волосами на аве, такие вообще неспособны самостоятельно заниматься.
>Местным умникам я просто советую взять страницу рандомного текста на каком-нибудь арабском или бенгали и посмотреть, за какое время вы его разберете.
Зачем? Я в японский именно почти что с нуля и вкатился.
>чтобы не страдать ежесекундно
Аниме. Есть переводы в виде субтитров, можно туда подглядывать, когда непонятно (удобно, что там прямое соответствие на уровне фраз; в книгах в художественных целях могут перестраивать целые абзацы). Можно либо разбирать "в обратную сторону" (пытаться понять, почему переведено именно так), либо просто скипать сложные места - всё равно с ростом уровня постепенно придёт понимание (к тому же, переводы иногда выполняются халтурно и в сложных местах идёт вольное сочинение по мотивам). Есть озвучка фраз. Часть информации подаётся не через язык, что даёт дополнительный контекст. Язык довольно простой, т.к. описательная часть опускается (передаётся картинкой), а сами реплики структурно проще (обычно). Можно потом пересматривать уже без разбора, припоминая, что там было, для повторения и закрепления. На самых начальных этапах можно просто смотреть с субтитрами, смотря в словаре только заинтересовавшие слова или избирательно разбирая небольшие интересные/яркие отрывки. Также можно слушать фоном вместо музыки, чтобы привыкало ухо, и, опять же, повторялись изученные слова.
Тогда уж скорее 熱さ. Но это, по-моему, вообще не то понятие, что у нас пекло. Тут скорее что-то типа 炎 подойдёт.
Анон хочет читать, а не аниме смотреть. Кстати, читать через аниме ты так никогда нормально и не научишься, потому что с художественным (да и любым иным) повествованием не сталкиваешься от слова вообще. У тебя весь язык скукоживается до разговорных реплик персонажей.
>принято
Консенсуса нет. Я лично считаю, что достаточно быстро прочитать, чтобы примерно увидеть, какая грамматика вообще в языке бывает, чтобы потом знать, что и как гуглить при непосредственной практики. В принципе, хватит нескольких вечеров, чтобы прочитать того же кима от начала до конца.
>Анон хочет читать, а не аниме смотреть.
Ну изначально я и сказал - если хочет именно читать, пусть читает. Письменный контент в любом случае будет сложнее, и вызовет больше страданий. Ну или брать детские книжки на кане - будет то же аниме, только без озвучки. Ну и, опять же, можно попробовать навернуть книжки с параллельным переводом типа метода франка. Я сам не пробовал, но в теории звучит неплохо.
>читать через аниме ты так никогда нормально и не научишься
Естественно. Чтобы научиться читать, надо читать. Но через аниме можно подойти к тому уровню, когда уже можно вкатываться в чтение без особой жопоболи. Сейчас иногда почитываю вн-ки по настроению, особых проблем нет. Литературный повествовательный язык тоже перевариваю (пробовал ранобэ), но выходит медленно, потому что я, из-за упора на устную часть, знаю маловато кандзей для своего словарного запаса, а со сканов особо не покопируешь - только рисовать. Поэтому пока на простеньких вн-ках практикуюсь и постепенно запоминаю как пишется то, что я знаю на слух.
Объясните грамматику фразы.
誕生日が五月の人は何人いますか
У скольких людей день рождения в мае?
Меня ставит в тупик 五月の人, почему не просто 五月に?
ОбоссытеОбъясните, где ошибка.
五月の誕生日は何人いますか
誕生日は五月に何人いますか
五月に誕生日が何人いますか
Какие варианты этой же фразы будут верны, кроме первой упомянутой?
Ну ты можешь скачать для интереса и сравнить первые пару уроков, вдруг тебе зайдет ретро-версия. А так смело можно скипать.
>[誕生日が五月]の人
Это несколько проясняет, но возникает вопрос, почему が, а не に/の?
Это же означает "майские дни рождения людей", но が же не показывает принадлежность, а выделяет тему высказывания?
Так и есть. С удовольствием бы проходил Танаку
джва года. Вот бы Танака Наэко Intermediate и Танака Нэко Advanced выпустили... Легче учебника японского не видел. Жаль там уровень не очень высокий. Вроде анон какой-то году в 2011 писал, что едва ли до N4 тебя дотянет. Может вообще всего N5 и немного огрызков от N4 даст. Ну зато учить приятно и просто.
>Ну или брать детские книжки на кане - будет то же аниме, только без озвучки. Ну и, опять же, можно попробовать навернуть книжки с параллельным переводом типа метода франка.
А еще можно просто взять учебник, где тексты как раз расположены в порядке усложнения, и учиться читать по нему. В конце концов, если нужно только чтение, упражнения на output можно смело скипать и пройти это все можно в очень быстром темпе. А еще есть книги для чтения типа пикрила, хорошая альтернатива франку.
>>7727
Потому что в relative clause の взаимозаменяемо с が. Подробности тут: https://www.imabi.net/theparticlenoii.htm
>можно просто взять учебник, где тексты как раз расположены в порядке усложнения, и учиться читать по нему
Ну если интересны тексты про то, как император посрал университеты, острова и демографические тренды, то можно и учебник. Но что-то художественное со связным сюжетом, по-моему, интереснее.
>книги для чтения типа пикрила
Это тоже попадаёт под моё определение "книги с параллельным переводом", франк там чисто для примера.
>ОбоссытеОбъясните, где ошибка.
Ок, щас попробую. Но я могу ошибаться.
> 五月の誕生日は何人いますか
Ты типа задаёшь тему "днюха", а потом спрашиваешь про днюху кол-во со счётным суффиксом для людей. Кол-во со счётным суффиксом для людей ты должен спрашивать про людей, а не про днюху. Например, ты можешь сказать 三人の学生 в значении три студента, и можешь спросить 「学生が何人だ?」, но 三人の誕生日 хз уже что значит, мб "день рождения троих людей", соответственно и 誕生日は何人 тоже уже странновато выглядит, хотя я всё же не уверен, что так вообще нельзя в виду того в японском тема как бы отдельно стоит от остального высказывания, что позволяет говорить высказывания типа такого: "このスレは44人の無名氏がある".
>誕生日は五月に何人いますか
Как и предыдущее, только плюс тут ещё 五月 ты вынес из определения к 誕生日 в дополнение к います. 五月に何人いますか это получается типа "сколько людей находятся в мае". Т. е., получилось ещё более бессмысленно.
>五月に誕生日が何人いますか
То же самое, что и предыдущий вариант, только 五月に стоит в другом месте, но относится в обоих случаях оно одинаково к сказуемому, так что смысл не меняется. Плюс ещё моё пояснение про стояние темы отдельно в первом варианте тут убирается, так как ты заменил は на が.
Потому что 「誕生日が<месяц>だ」 это нормальная фраза, как и должно быть. Днюха в <таком-то месяце>. Точно так же, как ты можешь сказать, что-что будет завтра, сказав 「何かが明日だ」. И ещё дохуя всего по такому же принципу можешь сказать.
>>7730
> Потому что в relative clause の взаимозаменяемо с が. Подробности тут:
Наоборот, чел. В придаточных が может заменяться на の, а не наоборот. И в предложении анончика стоит именно が неизменное.
>>7731
Это сюда не относится.
>Вы уважаете венасеру?
Даже не ебу кто это.
>Можно за полтора года до N2-N1 подняться или нет?
Конечно можно, почему нет. Только надо NEET-ом быть.
Мне нравились его первые видео, но они совсем для начинающих. Потом он укатился в Японию и забил хуй на проект.
> N2-N1
Надрочиться на тест можно хоть за неделю при высоких навыках. Нераскрыто что он имел ввиду под н1 в видео выше.
Он кстати забанил меня за критику.
>Как перевести どこまで? Хех, это же всего лишь "доколе"
That Japanese Man Yuta говорит, что в аниме не говорят так, как в обычной жизни. Поэтому не стоит брать фразочки оттуда и применять их в реальной жизни, а то ебало сломают. А так для простоты наверное лучше начать со слайсиков - словарный запас там минимальный и диалоги в основном состоят из мычаний.
Языки не дизайнятся под тех кто их учит
А сами япошки японский не учат, они его знают с первых лет жизни
Учат они потом только письменность, да и то не все японцы могут корректно писать что-то большее чем базовые 500-1000 канжи
1) Достаточно интересного, чтобы была мотивация продираться.
2) Достаточно простого, чтобы не увязнуть. Сложность можно примерно прикинуть здесь: http://wiki.wareya.moe/Anime
или здесь: https://learnjapaneseanime.com/anime-recommendations/ в шапку, конечно же, не добавили, опять пришлось 5 тредов листать
Согласен с аноном насчёт слайсов но сам их не смог много смотреть, т.к. интереса нет - не моё. Также могу добавить в рекомендации работы всяких синкаев, миядзаки и прочее для семейного просмотра - там и сюжет наличествует, и речь не сильно сложная. Из сериального ширпотреба рекомендую owari no seraph. По требуемому словарному запасу на уровне слайсов (3к на 90%, 7к на 95%), но при этом выгодно отличается хоть каким-то сюжетом и экшеном.
3) Для которого удастся найти японские субтитры. Все ссылки здесь: https://2ch.hk/fl/res/520704.html#520952 (М)
в шапке их тоже, конечно же, не будет.
"эт-самое"
Ну как вам? Первый день Танаки.
Сойдёт для первого дня.
С опытом будешь кринжевать с таких фраз и никогда в жизни не скажешь их при реальном общении. Зачем вообще учить это? Лучше аниме посмотреть.
нет, но можешь года два тренировать силу воли
Всё хорошо, только вернее будет:
Конничива, минна-сан! Боку но намаэ ва Рёха дэсу! Ватащи ва Рощиаджин дэсу. Хаджимэмащите! Ватащи но иэ ва акай дэс. Коно пэн ва аои дэсу. Ватащи но пэн дэсу. Коно щирой хон ва ватащи но томодачи но хон да! Ватащи но томодачи но намаэ ва Юка дэсу!
Я вроде в 20 и вкатывался, и пока регулярно учил, всё шло хорошо.
Ну так анон про письменность и писал.
Чем старее становлюсь, тем больше понимаю, что бумерская отмазка "ааа нее мне уже Х лет" это просто рак мозга, ну или мозг рака. Научиться можно чему угодно во сколько угодно лет, и предел этому наступает только где-то годам к 60-70. То что 50летние бумеры за 10 лет использования смартфона все еще не знают где сменить с белой на темную тему это проблема характера/отношения, а не возраста
Я выучил английский с нуля (ну алфавит знал из школы мб) до академического уровня за 6 лет самообучения с 20 до 26 лет. На самом деле за года 3 достиг разговорного, а дальше просто потреблял академический и научный контент и последние года 2-3 были медленным "прогрессом" который очень сложно отследить
В 25 лет вкатился в норвежский и за 2 года достиг "полу разговорного" и на нормальном уровне bokmål. Забил т.к. потерял интерес. Могу читать что пишут норвежцы/шведы/данцы и понимать 99%. Разговорную речь могу проебывать т.к. очень много акцентов в норвежском
В 27 лет вкатился в японский. Сейчас уже 2й год идет, пока полет нормальный. Довольно легко читаю простенькие slice of life. Переборол себя и прочитал GTO, но малому оттуда научился т.к. один быдлоговор повсюду, хоть его и прикольно читать
Всё это на самообучении параллельно с работой (за последние 10 лет не работал всего года 2 суммарно). Работаю в айти и потому еще по работе постоянно чему-то учусь т.к. в этой сфере очень сильно поощряется знание большего количества фреймворков/языков/сфер/етц.
Потому если слышишь от кого-то что они уже слишком старые чтобы что-то изучать, можешь их нахуй слать
Да как вы в ваши айти вкотываетесь. Ну прочитал книжку укус питона, что дальше-то. Можно до опупения задачки на кате решать, как это с работой поможет?
>как
Кому это интересно, те легко вкатываются как и с языками, к слову. А те, кто только за деньгами - те должны страдать.
другой айтишник
Unironically сейчас курсы во всяких яндексах очень круто учат джунов
А если хочешь самостоятельно, то цель довольно легкая: намути себе портфолио
Вкатываешься в фронт - сделай 3-4 лендинг пейджа простеньких на современных фреймворках и тд
Бек - сделай restful сервер, socketio сервер, и тд
Тестировку - напиши автотесты, опиши всякие мануальные методики, намути всяких репортов
Мобилки - сделай пару простых приложений типа калькуляторов, туду листов, саперов
Десктоп пользовательский - сделай пару приложений такого же типа как в мобилках
Десктоп системный - сделай какие-нибудь архиваторы или драйвера
И тд
Хз какие там еще сферы кроме хайлоада (хз можно ли в него "вкатиться") и прикладного, но суть остается той же. Делаешь себе гитхаб и работаешь на проектами которые ты потом будешь как джун показывать и говорить "вот я зделол, возьмите к себе" и тебя будут брать, и ты будешь знать что делать и вкатываться в производственную разработку
日本人は「私には美しい娘がいます」なんて、英語でもとても言えないと思う。
Никак не пойму значение второго предложения (что такое なんて?), рассказчик думает, что по-английски такая фраза так себе звучит, даже несмотря на то, что ему так сказал американец в предыдущем предложении?
>что такое なんて?
Пикрил.
>рассказчик
Японец (日本人) подобное (なんて), думаю (と思う), даже на английском (英語でも) не стал бы говорить (とても言えない).
Фраза по типу なんて "у меня есть красивые дочери " для японца - абсолютно не возможно произнести даже на инглише.
Ващет там написано "не сможет сказать", а предположения у него там нет никакого, да ещё и тотэмой усилено. Так что твой первый вариант мне лучше кажется.
Я упустил, что речь идёт о том, что японцу будет сложно так сказать на английском. Подумал, что в общем про использование нейтивами речь идёт (я шизоид, наверное).
Вот здесь конкретно написано что это значит
Как можно блять пользоваться словарем и в голове постоянно приравнивать фразу на англ/рус к слову на японском? Вы японский учите или вы учитесь переводить на известный язык?
Ты в общем-то правильно говоришь, я для английского только англоязычными словарями пользуюсь, так как у меня сейчас C2. Но японский я учу меньше полугода, поэтому использовать такие словари, всё равно, что в ногу себе стрелять
Спасибо, папаша. Великолепный способ забуриться в ещё десяток незнакомых слов, каждое из которых снова придётся искать в яп-яп словаре.
二倍
Бляяя, как же я сразу не додумался))))) Надо язык сначала выучить, а потом только язык учить. Во дурак я.
>Как можно блять пользоваться словарем и в голове постоянно приравнивать фразу на англ/рус к слову на японском?
Я расписал фразу как я её чувствую интуитивно. Объяснил "на пальцах", чтобы было понятно ньюфагу. Поскольку на русском я изъясняюсь гораздо лучше, чем на японском, я это сделал на русском.
И вообще, на таком уровне, когда фразы с трудом разбираешь, лезть в японский словарь без необходимости смысла нет, там тоже всё придётся разбирать. Поэтому и скриншоты кинул из словарей попроще, значение там вполне близкое.
Первое куда нужно смотреть это яп-яп словарь
Если бы ты не боялся читать японский, то среди этих буковок увидел бы
>...などという
Что для тебя приравнивает простейшие и уже скорее всего известные конструкции друг к другу
Ты с этой странички уходишь с пониманием того что один из использований なんて это просто などという, и всё
Да я другой анон, у меня уже вопросы чуть посложнее. Но на моём уровне японские словари тоже пока не выход, в каждом определении есть что-то незнакомое, и в итоге ты просто переходишь от одного к другому по бесконечной цепочке.
Мб потому, что などという состоит из простых вещей, о которых он уже в японском за три месяца прочитал? Однако, なんて там тоже есть в диалоге и в словаре, но на диалоги он походу хуй клал.
В разделе про たり нет ничего ни про кэдо, ни про сложноподчиненные предложения, хз, откуда ты это взял. Прошедшее/настоящее в таких предложениях передается через конечное した или する, о чем там кстати написано.
Если ты хочешь добавить けど, ты его добавляешь к конечному する/した, а не к самим действиям на -たり.
Это копия, сохраненная 7 мая 2021 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.