Это копия, сохраненная 1 декабря 2020 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
>Где взять книги для обучения?
У нас есть облако с разными учебниками. Если у тебя есть полезная книга - загружай в эту же папку. Тебе все будут благодарны.
http://2ch.club/en
>Нужен перевод, но переводчик выдаёт херню
https://reverso.com
>Не понимаю слово, чем можно заменить?
Подбери синоним https://synonyms.reverso.net
>Какая форма глагола?
Проспрягать глаголы по временам, числам и падежам https://conjugator.reverso.net
>Как лучше учить язык?
Либо классически, по учебникам и упражнениям, либо "поглощением". Последний вариант очень эффективен для тех, кто хорошо запоминает. Его смысл в том, чтобы учить много слов, тратя лишь немного времени на грамматику. Подробнее https://youtu.be/illApgaLgGA
Шапки:
• https://gist.github.com/123159753/947c0c60a642495303b163bee4933ccb
• • • https://justpaste.it/english-thread
Всякие полезности:
• http://lurkmore.to/fl#The_Ultimate_.2Ffl.2F_Guide_for_Languages литература и материалы
• • • http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/language/askaboutenglish/index.shtml разные вопросы по языку
Предыдущий тред: >>496477 (OP)
Откуда качал? Залей для остальных.
>или здесь только недоебанные недотролли и всякая пидорашья гниль?
да. можешь не искать здесь помощи
Пости.
c таким отношением еще помощи просить собрался? срыгос с треда оформи, кал
Ты просто сейчас такой вопрос странный спрашиваешь. Ну допустим 500 человек увидит твой запрос, 100 захотят ответить, из этих ста человек только 5 живут в Питере. Из этих пяти ни один не ходил в питерские школы английского.
Таким образом, с вероятностью 99.9% ты не получишь здесь ответов лучше, чем если бы ты задал этот вопрос в гугле
Is this sentence correct? grammaticly
Or would it be better to say
"The Shapsugh tribe which numbered some 300,000 was reduced to 3,000 people who managed to flee into the forests and plains."
or
"The Shapsugh tribe numbered some 300,000 people, only 3,000 of whom managed to flee into the forests and plains."?
не совсем согласен. у женщин примерно такой же интеллектуальный потенциал как и у мужчин. разница пренебрежительная. ну собеседника легче найти, но это незначительное преимущество
Не только тянки умеют отдаваться, если вы понимаете о чем я.
Сап.
Есть ли более эффективные методы расширения словарного запаса, кроме как "читаем про незнакомое слово в Longman Dictionary Online -> составляем свой пример или два -> вписываем в периодически проглядываемый список слов"?
Есть. Читаем текст/смотрим видео/слушаем аудио, чтобы было интересно и с незнакомыми словами -> слова запоминаются благодаря контексту и интересу.
Ну, незнакомые слова я и так нахожу в контексте из видео или книжек, да и в примерах употребления в лонгмане тоже контекст виден. Просто некоторые слова и выражения все равно забываются, если их не использовать. Хз, в таком случае разве что словарь освежать в памяти ещё чаще.
I think that 1 and 3 are correct, the second one is incorrect. There is a simple trick to "who" and "whom", maybe it will be useful for you.
>Whom should be used to refer to the object of a verb or preposition. When in doubt, try this simple trick: If you can replace the word with “he”’ or “’she,” use who. If you can replace it with “him” or “her,” use whom.
Можешь анки подрочить. Но вообще слушай анона выше - контент, чтение и интерес твои лучшие друзья.
Забыл добавить, что отзывы я естественно гуглил, но там в основном реклама какая-то, да и подаётся всё с точки зрения удобства учителя, а не ученика.
Она не только не дала мне денег, но и забрала те что были у меня.
Женщины обычно болтают на бытовые темы, им легче вкатиться в общение и начинать получать положительный фидбек. А мужчины обычно разговаривают на сложные темы, поэтому им больше усилий и времени требуется чтобы начать выражать свои мысли. Они у них тупо сложнее.
По смыслу правильно, но это не буквальный перевод, няша!
Not only she refused to give me any money, she also took away the one I had on me.
Опять небуквально! Refuse = отказывать. А в оригинале "не только не дала". Я поэтому и спрашиваю, что это мне кажется каким-то сложным случаем.
> А мужчины обычно разговаривают на сложные темы, поэтому им больше усилий и времени требуется чтобы начать выражать свои мысли. Они у них тупо сложнее.
Не вижу в бухле и бабах ничего сложного.
> Опять небуквально!
Я никогда не видел львов.
Ты это тоже будешь пытаться двойным отрицанием переводить?
Кто уже полез искать примеры с двойным-тройным отрицанием, не утруждайтесь. Сейчас рассматривается грамматически правильный пример.
>>498617
> Not only she refused
Not only did she refuse*
Тут нужна инверсия.
Я когда в игоры играю постоянно начинают за историю и политику затирать, хотя игра к этому не имеют отношения. Те же тян в тех же играх просто вниманиеблядствуют
Мимо. Просто вы слишком любите строить из себя умных, а на деле мозгов нихуя нет, одна только самоуверенность.
She not only not give me money, but and took away those what were with me
>Ты это тоже будешь пытаться двойным отрицанием переводить?
А там двойное отрицание у меня?
У них есть конструкция типа "она не только дала денег, но и отсосала": she not only gave me money, but also blew me. А я хочу узнать как сказать "она не только НЕ дала".
Тут не вопрос как надо или как не надо. Вопрос больше в том возможно ли вообще перевести буквально, и если да, то как.
She didn't give me any money, on top of that, she took the last I had
Not only did she not give me any money, but she took away the ones I had
Not only did she give me no money, she took the last of mine
Anytime bro
на пике кста скумбрия а не селедка
бамп, неужели тут нет тех, кто учился по этому учебнику или сами работают учителями/репетиторами?
>>498650
Какой у тебя уровень? Мне кажется, что занятия по школьным учебникам самостоятельно это путь в никуда. Возьми грамматический справочник типо Мерфи, учи самые часто употребляемые слова и начинай слушать всякую хуйню, ориентированную на изучающих английский. Постепенно перекатываясь на то, что тебе действительно интересно.
>Какой у тебя уровень?
Думаю околонулевой, потому и решил начать со школьных учебников. У меня достаточно большой словарный запас, который позволяет мне читать на английском без особых проблем, но при этом писать и говорить я не могу.
Я "учился" по нему в школе. Мы его покупали и что-то в нём делали, но это был 8-9 класс где-то, то есть лет 12 назад, поэтому мало что конкретного помню. Чего-то сверхполезного в нём не было вроде, так что, по-моему, лучше что-то посерьёзней взять.
Большой словарный запас это не околонулевой уровень. Изучай грамматику и просто начинай писать и говорить.
the quality of feeling energetic, or the behaviour of someone who feels this way:
He maintained a youthful exuberance.
One thing that stands out is her exuberance and zest for life.
Как оно правильно то переводится?
Exuberant - буйный, соответственно exuberance - буйство или что-то в этом роде.
Зависит от того какой уровень сейчас и что подразумевается под нормальным. Одно дело с А2 до В2, и совсем другое с А0 до С1.
Или хуйню высрал?
гугли грамматику/синтаксис зависимостей (первое дерево) vs грамматика/синтаксис составляющих (второе дерево), в гугле достаточно дохуя есть
>Она не только не дала мне денег, но и забрала те что были у меня.
She not only did not give me money, but also took the money that I had.
Да это А1 разбушевался, не обращай внимания.
NoU
>А0 господин верно ответил
Ты скозал? Твоё слово против моего яндексовского. Расчехляй давай свой гугл, или что у тебя там. Хотя нет, подожди, гугл тоже так считает. Так что, с тебя два пруфа.
Шлюхин сын, ты всамом деле такой ньюфажный батхерт? Хоть бы мемы поучил. Понабегут с пикабу на мой сосачик гандоны...
1. От контекста зависит: пёрфект это если вы сейчас говорите об этом как о чём-то повлиявшем на то, что вы в данный момент обсуждаете, тогда как симпл это про прошлое в вакууме, без привязки к состоянию чего-то в настоящем.
2. В американском английском с большей вероятностью, чем в британском, всё равно услышишь паст симпл в подобных ситуациях.
С2
Особенно часто мне пишут kysn и cope. Это вообще какие части речи и что обозначают?
Там так объясняют что все раано нихуя не понятно. По крайней мере значение не совпадает с тем что на форчане пишут.
Все там понятно. Значит ты а0, маня. Тащи контекст, где не совпадает и пиши, как ты понял перевод.
Там нет контекста. Я им длиннопост, а они мне cope, kysn, seethe и т.д.
Издеваются, черти.
Что тебя смутило?
Может у кого-то есть рабочая ссылочка или сможет раздать?(((ф
Уровень начальный имеется
498832
> агрессивно
Ничего подобного, у тебя проекции.
Если ты даже шапку не смог осилить, то тебе пока только заучивать алфавит. По букве в день.
в шапке общие направления куда и как двигаться, а я спрашивал у анонов с чего конкретного они начинали
лан забей педик агрессивный
1) Полиглот английский за 16 часов. Уроки английского языка с Петровым для начинающих
2) Английский по плейлистам.
Просто в книге которую я читаю переведено как 105, а не 1.5 ли случайно?
Но чот понял чо заебался, то ли типа они вперемешку идут ну всмысле не от а0 до с2 а в разнобой, то ли самому себе колоду раздать.
>Эта сидит там, чешет колоду, блядь. Этот стоит, грит: "Я те щас тут тоже раздам"...
Имею ввиду как лучше по словарному запасу двигаться: скачать всё готовое овер9000 вариантов перевода или же самому слова и фразы выписывать или в проги вводить?
Сам лично пытался по первому варианту задрачивать, прогресс оценить трудно
Ну лично я что-то читаю - вижу незнакомое слово - забиваю в anki - учу. Мне кажется что так лучше т. к. учится с живых примеров и я подбираю наиболее правильный перевод, плюс в отдельное поле ввожу определение слова. А в готовых вариантах даже переводы не редко бывают далеки от правильного перевода т. к. как максимум в английском много слов не имеющих аналогов в русском языке. Но так сложно, не каждый готов так заморачиваться, для того может и лучше будет просто уже готовую колоду скачать. Поэтому кому как делать пусть решает сам.
А зачем ты вообще высрал это все, поплакаться?
Но я уберчасто вижу как 's не пишут, почему? Например god fist при том что в контексте там было что рука бога.
>kys
Свободно гуглится
>cope
"Смирись", обычно в смысле "прими неудобную/неприятную правду". Это даже не сленг, буквальный перевод слова.
Делай сам карточки для анки с только одним значением и побольше читай, так слова будут сами запоминаться.
bump
Рассмотрим на примере dog's food.
Это переводится как "еда собаки".
Dog food — собачья еда (собачий корм, корм для собак)
Правильнее будет второй вариант. Первый вариант допустим только в каком-то шуточном, неофициальном употреблении.
Существительные в английском языке могут быть определениями (attribute) других существительных. Чаще всего они употребляются в препозиции, в отличие от русского языка, где зависимое существительное обычно следует после главного и присоединяется с помощью родительного падежа [и предлога].
Также в препозиции в английском часто встречается герундий (swimming pool, driving license). Его следует отличать от причастия: driving license — это не лицензия, которая едет. Это лицензия для вождения.
Лизать пизду будет "eat someone's pussy". Впрочем, lick тоже допустимо, но это менее частотный вариант.
К тому же, в данном случае отсылка к прошлому не нужна.
Правильно будет так: I would eat her pussy for two hours.
Хм, спасибо.
>Рассмотрим на примере dog's food.
>Это переводится как "еда собаки".
>Dog food — собачья еда (собачий корм, корм для собак)
Хуевый пример
Есть men's clothing но men clothing не говоря
Чо там вкратце
Koroche ne ponimau
Спросить в треде. Задетектят A0-A2.
You ansvered as a faggot.
Кринжатина со стороны тех кто не смог с ней в инглиш. С другой стороны она спрашивала про crush, такой вопрос явно не ожидаешь услышать от незнакомца на улице.
Какие еще есть сайты/приложения?
Не важно, для чего он задумывался, важно, как его по факту используют. Ну а тупое быдло всё использует как тиндер, тут ты прав хотя и тиндер задумывался не совсем тем, чем он стал, но это уже другая история..
>Какие еще есть сайты/приложения?
Борды, очевидно же. Там все твои друзья. Поправлять вряд ли будут, но практику общения получишь.
>Борды
Это те борды, где нейтив спикеров от силы треть? В тематике чуть побольше, но все равно.
Не надо учить английский с индусами. Это вредно.
Welcome. Again.
>Это вредно
С таким подходом тебе нужно оплачивать индивидуального квалифицированного препода с лингвистическим образованием. Ну или сидеть вообще без практики, зато ничего лишнего не выучишь.
мыжик из языковой среды вышел
HelloTalk
Рейт мои таблицы вариантов спряжения глаголов в английском языке
Я Романов
Смешная шутка
Алсо, я щас думаю как в пикчу впихнуть условные, future in the past, there is конструкции и все варианты синтаксиса и ещё всё это подписать чтобы коротко и всем понятно
но и так норм в общем то
Ненужное говно, уноси
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/tarry
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/nigh
1280x720, 0:20
606x1078, 0:01
till your mom's ass
Сап. Прохожу дурацкий тестик, и почти не вдупляю почему "had introduced", как сказал бы я, или, на худой конец, просто "introduced" – однозначно неверные ответы, а "has introduced" – однозначно единственно верный.
Текст:
Some 16-year-olds leave school but cannot find work. At the same time they don't want to go to college. For them the British government (INTRODUCE) the Young Opportunities Scheme. This scheme places young people with a firm or a factory for 6 months and pays them a small wage.
Весь текст написан в презенте, так что had introduced точно не подходит. А перфект наверно потому что хотят показать результат этого действия в настоящем
>Она не только не дала мне денег, но и забрала те что были у меня.
That bitch not only didn't give me money, but also took those that I had.
>pidgin english
>голубиный английский
Всё что нужно знать об
>оксфордское произношение
>оксфордское произношение
>pidgin english
>голубиный английский
Всё что нужно знать о его уровне
>оксфордское произношение
>оксфордское произношение
>оксфордское произношение
>оксфордское произношение
Какое оксфордское произношение? RP?
Краткое содержание:
1) НЕ НАДО БОЯТЬСЯ
Здесь А1-быдло начинает поддакивать. Да-да-да-да, это просто про меня. Я боюсь, что скажу не идеально, поэтому не говорю никак.
2) СКУЧНАЯ ГРАММАТИКА НИНУЖНА. ПРОСТО БЕРИ И УЧИ АНГЛИЙСКИЙ БЕЗ СКУЧНОЙ ГРАММАТИКИ.
А1-быдло кончает. Вот он, секретный способ выучить язык легко, в игровой форме, без заучивания грамматики.
3) ВЕСЬ АНГЛИЙСКИЙ МОЖНО ПРОСТО ВЫУЧИТЬ ПО ПЕСНЯМ BEATLES
Учить язык по поэзии. Шо тут сказати.
>МУЗЫКАНТЫ ПРЕДЛАГАЮТ ПОНЯТНЫЕ РЕЧЕВЫЕ КОНСТРУКЦИИ ПРО НАШУ ЕЖЕДНЕВНУЮ ЖИЗНЬ
))))))))))))))
4) Читать и смотреть на английском
Спасибо, кэп.
5) ПРОСТО ПРОЛИСТЫВАЙ НЕПОНЯТНОЕ)))) ТУП ИЩИ ЧО ПОПРОЩЕ)))
Intensive reading? Не, не слышал.
Платиновое дно для аудитории из инстаграмма. Помесь мотивашечки и платиновых советов.
Ты сможешь, просто не бойся, просто начни.
Долбоёбы, которые вдохновляются подобными видео, никогда не выучат английский.
>pidgin english
>голубиный английский
Всё что нужно знать о его уровне
>оксфордское произношение
>оксфордское произношение
>оксфордское произношение
>оксфордское произношение
Какое оксфордское произношение? RP?
Краткое содержание:
1) НЕ НАДО БОЯТЬСЯ
Здесь А1-быдло начинает поддакивать. Да-да-да-да, это просто про меня. Я боюсь, что скажу не идеально, поэтому не говорю никак.
2) СКУЧНАЯ ГРАММАТИКА НИНУЖНА. ПРОСТО БЕРИ И УЧИ АНГЛИЙСКИЙ БЕЗ СКУЧНОЙ ГРАММАТИКИ.
А1-быдло кончает. Вот он, секретный способ выучить язык легко, в игровой форме, без заучивания грамматики.
3) ВЕСЬ АНГЛИЙСКИЙ МОЖНО ПРОСТО ВЫУЧИТЬ ПО ПЕСНЯМ BEATLES
Учить язык по поэзии. Шо тут сказати.
>МУЗЫКАНТЫ ПРЕДЛАГАЮТ ПОНЯТНЫЕ РЕЧЕВЫЕ КОНСТРУКЦИИ ПРО НАШУ ЕЖЕДНЕВНУЮ ЖИЗНЬ
))))))))))))))
4) Читать и смотреть на английском
Спасибо, кэп.
5) ПРОСТО ПРОЛИСТЫВАЙ НЕПОНЯТНОЕ)))) ТУП ИЩИ ЧО ПОПРОЩЕ)))
Intensive reading? Не, не слышал.
Платиновое дно для аудитории из инстаграмма. Помесь мотивашечки и платиновых советов.
Ты сможешь, просто не бойся, просто начни.
Долбоёбы, которые вдохновляются подобными видео, никогда не выучат английский.
Ну да, я думал что он что-то не так сказал.
Какой у тебя уровень (примерно)?
Ещё некоторые фразы и слова выписываю, но не думаю, что я буду их как-то целенаправленно учить.
Triggered?
>А1-быдло кончает. Вот он, секретный способ выучить язык легко, в игровой форме, без заучивания грамматики.
Пернула А0-маня.
Car theft is a constant problem, but if you own a newer model of car, there is less likelihood of it being stolen. Newer models incorporate security systems that help prevent theft. However, thieves often steal car keys to access newer vehicles so it is a good policy to know where your keys are at all times. Never leave them in your car, even if it is parked in your garage at home. You make life easy for the burglar if you leave keys in a receptacle just inside the door or hanging from a hook. Think of a less obvious place, hidden from view. Once a thief has access to your keys, everything you own is at risk, including your personal safety.
While older cars are a potential target, there are some simple precautions you should take. Definitely, lock your car before you leave it, even for the shortest time, even in the driveway of your house. Think of installing an alarm or a steering lock or consider a mechanical immobilizer that fits across the steering wheel. This is a relatively inexpensive item but it is a good deterrent for thieves. They generally go for the easiest and fastest option.
Obviously, it is in your own interest to make your vehicle as difficult to steal as possible – not only to avoid stress and inconvenience, but also because your insurance premiums will soar if you make a claim. If you are unfortunate enough to have your vehicle stolen, phone the police immediately. You will need to provide information relating to your vehicle including make, model, year, colour, registra-tion number and VIN (vehicle identification number). You need all of this when you file a stolen vehicle report. Police will also log any personal items that were in the vehicle. If these items include identifying documents such as a registration certificate, this will make the illegal resale of the vehicle simpler for the thieves, so keep these documents in a separate place.
Next, contact your insurance company. If your wallet was in the car and it contained credit cards, you will need to notify your bank. If your house keys were in the car, call a locksmith and have your locks changed, and if you are still making payments on the car, you will need to inform the finance company. Both your insurance company and the finance company will ask you for copies of the police report so it is best to obtain one in the first instance
Кто-нибудь может прочитать, если хочет.
Car theft is a constant problem, but if you own a newer model of car, there is less likelihood of it being stolen. Newer models incorporate security systems that help prevent theft. However, thieves often steal car keys to access newer vehicles so it is a good policy to know where your keys are at all times. Never leave them in your car, even if it is parked in your garage at home. You make life easy for the burglar if you leave keys in a receptacle just inside the door or hanging from a hook. Think of a less obvious place, hidden from view. Once a thief has access to your keys, everything you own is at risk, including your personal safety.
While older cars are a potential target, there are some simple precautions you should take. Definitely, lock your car before you leave it, even for the shortest time, even in the driveway of your house. Think of installing an alarm or a steering lock or consider a mechanical immobilizer that fits across the steering wheel. This is a relatively inexpensive item but it is a good deterrent for thieves. They generally go for the easiest and fastest option.
Obviously, it is in your own interest to make your vehicle as difficult to steal as possible – not only to avoid stress and inconvenience, but also because your insurance premiums will soar if you make a claim. If you are unfortunate enough to have your vehicle stolen, phone the police immediately. You will need to provide information relating to your vehicle including make, model, year, colour, registra-tion number and VIN (vehicle identification number). You need all of this when you file a stolen vehicle report. Police will also log any personal items that were in the vehicle. If these items include identifying documents such as a registration certificate, this will make the illegal resale of the vehicle simpler for the thieves, so keep these documents in a separate place.
Next, contact your insurance company. If your wallet was in the car and it contained credit cards, you will need to notify your bank. If your house keys were in the car, call a locksmith and have your locks changed, and if you are still making payments on the car, you will need to inform the finance company. Both your insurance company and the finance company will ask you for copies of the police report so it is best to obtain one in the first instance
Кто-нибудь может прочитать, если хочет.
>по ссылкам лазить не собираюсь
Но мы должны специально для тебя, особенного, что-то расписывать потому, что не хочешь читать шапку по ссылке?
советуем не жрать говно и соблюдать гигиену
Ну да, я же попросил.
1920x1080, 0:06
>Да и たま само по себе. Голову так иногда называют.
>>490303 →
>あたま же. Может просто звук проглатывают?
Ну помнил же, что где-то слышал. Сейчас решил переслушать фоном под игру, и вот оно. По контексту там скорее всего あたま - "Я по твою голову", т.к. ему заказали это убийство.
Промахнулся тредом.
>>499038
Таблицы видовременных вариантов спряжения глаголов для простых типов предложений в английском языке
Скачать оригинал: https://yadi.sk/i/UEUd84ZhPsBsgw
Подрочи несколько раз перед прослушиванием.
Она же пиздос жаба.
В английском языке есть много слов, которые в переводе на русский выливаются в целые фразы, а то и несколько предложений. Поэтому я и спросил, может кто-то такой сленговый термин знает
В чем проблема спросить у нейтивов
Ответит Кирилл
Здраствуйте. Я, Кирилл.
Главный секрет - у меня мама была преподователем английского.
Я не шучу, он серьезно это сказал
Да мне кажется больше потому что, как он сказал, с 7 до 10 лет был в англо-среде. Со мной учились двое у кого мамы были преподами по английскому, причём один очень хороший препод. Ну и они как бы только в рамках школьной программы были хороши, а в остальном никак
Выучи хотя-бы топ 3000 с банальным переводом на русский, там уже будут понятны определения из оксфордских словарей. Они на то и словари, что объясняется там все максимально понятно, простыми словами
На втором пике показывают предложения в духе He is a teacher это present simple? Потом она начинает говорить про was и were которые употребляются так же как и второй пик но в прошолом. Это past simple или что то отдельное? За тупое и не понятное выражение своего вопроса извините. Но по другому объяснить не смог.
знаю
и знаю, что read в прош будет read.
Но, кажется, составители перевели с английского это read, как настоящее.
>Я читаю книгу(в общем, в целом)
Дай бог тебе здоровья
В чём ошибка? I read a book - Паст Симпл
Я читал (некую) книгу а потом пошёл гулять
Где ошибка?
Ладно, вот допустим возьмем глагол write - первая форма. Wrote - в past используется в основном и written - собсвтвенно третья форма, она же причастие по сути. А 4-я тогда что
Спроси у того, кто делал эту схему. У него V4 - это глагол с -ing читай условные обозначения. По факту это Participle I.
> это глагол с -ing
Аааа, это, ну как бы это и не глагол вовсе, но и 3-я форма по сути не глагол, но к 3-й форме применяются правила как к другим глаголам, а это вроде вообще нет
> Аааа, это, ну как бы это и не глагол вовсе, но и 3-я форма по сути не глагол
Еще скажи, например, что инфинитив не глагол. Это всё неличные формы глагола.
>А 4-я тогда что
Verb-4 это 4 форма глагола, например working/writing, окончание ing
Ну например ты хочешь я сказать я пишу письмо и хочешь донести суть что пишешь его сейчас
Ну и например говоришь i am writing a letter
>>499415
>Аааа, это, ну как бы это и не глагол вовсе, но и 3-я форма по сути не глагол, но к 3-й форме применяются правила как к другим глаголам, а это вроде вообще нет
Есть существительное writing, а есть 4 форма глагола to write - writing
Так же как есть например существительное work, а есть 1 форма глагола to work - work
Просто одинаково пишутся
Ну возможно, мне просто всегда казалось что глагол с ing окончанием это 4 форма, хз если честно откуда я это взял, из каких то уроков на ютубе чтоли, не помню уже
Аноны накидайте аудиокниг в оригинале которые можно слушать для A1-A2 в ютубчике?
Ты что-то пишешь, на что тебе отвечают "based", ты решаешь пошутить и спрашиваешь "based on what?" Игра слов, основанная на разных значениях слова based.
Зависит от контекста.
Based (как прилагательное, в контексте современного интернет слэнга) может означать что-то положительное, что автор одобряет.
Based Trump melting snowflakes all day
Спасибо, не смог найти подобной инфы.
(правда из того что там написано всё равно отчётливого отличия old use от old-fashioned не видно, ну да ладно)
Так в этом и была суть его вопроса.
Не смутило, т.к. я понял, что он ударился в буквальность. Он просто не перевёл 2 слова, к одному из которых перевод вполне себе имеется.
kuzyaka
qooziakuwa
ill be intervieweded for my job where one of tasks wil be translating from english and back way. So i need improve my english or just remind something in 2-3 days. Do u have any advices for me? How i can dive in language maybe some bloggers or free courses.
Думал искать препода, кто является носителем анг. языка, чтобы все диалоги были исключительно на английском, т.к. нужна практика разговорного, что думаете?
есть же глагол с ing окончанием, а есть существительное, образованное от глагола, где так-же ing окончание (или не существительное, вроде прилагательное)
тебе показалось кринжовым то, что ей не смогли ответить, а то, что сам формат кринжовый тебе не кажется? Может аналогично поехать в какую-нибудь Ирландию и спрашивать там по-русски что-то?
Buusu, судя по отзывам, вроде бы неплохое приложение. Правда платно.
в ЛингваЛео тренажёр для слов не плохой. Ставишь расширение LinguaLeo English Translator, читаешь тексты на английском, смотришь перевод незнакомых слов и сразу же в словарь добавляешь, играешь-учишь слова как появится свободная минутка - удобно.
Ну да, есть Verb-4 это 4 форма глагола, отличается окончанием ing, а есть просто существительные у которых окончание ing
Да братишька, спасибо. Если ты только это там заметил, то еще одну метелку я попрошу для тебя ;)
Многие полуосознанно ожидают, что носители языка будут непременно исполнять роль некоего заинтересованного экзаменатора и просто обязаны-таки будут хвалить вас за ваши успехи и все те жертвы, которые вы принесли, чтобы достигнуть столь хорошего владения их языком. Они непременно отметят вашу богатую лексику, вашу безукоризненную грамматику и ваш интеллигентный выговор!
Вас, мой любезный собеседник, ждет жестокое разочарование – носителям языка совершенно все равно, знаете вы их язык или нет, говорите ли вы с кошмарным «хлопцевым» акцентом или элегантно, как виконт де Бражелон. Они автоматически поставят вас – соответственно вашему языку – на должную социальную полочку, но не более того. Они не станут исправлять ваши ошибки (так же как и вы не станете исправлять ошибки в «мове» какого-нибудь случайно встреченного вами «хлопца», что не помешает вам, впрочем, внутренне морщиться, слушая, как он «ховорить»), но и хвалить вас тоже не станут. Вы для них имеете ровным счетом такое же значение, как для вас – тысячи случайных прохожих, идущих непрерывным потоком мимо вас на улицах гигантского города.
Пукнул тебе в мяутф, беги к форточке, газонюх.
Разница между
> Only a man
> Only man
Оба варианта в гугле встречаются. Оба есть музыкальные альбомы.
Так артикль нужен или нет все же?
only man wants to fuck a dvacher inda az.
конечно нужен
>>499524
Может зависит от того используется ли only в качестве прилагательного или наречия (он ещё и союзом может быть)? Т.е.
only a man wants to fuck a dvacher - только человек хочет выебать двачера
only man who wants to fuck a dvacher - единственный человек который хочет выебать двачера (правда тут наверное нужен the перед only).
Схоронил
Все варианты верные, артикль помогает выразить более конкретно что ты имеешь в виду.
Например в биошоке было
> No Gods or Kings. Only Man
обозначает человека как природный феномен, как класс.
В то время как
> A man
значит что речь идет об отдельно взятой особи.
>>499528
совершенно верно, во втором случае можно убрать only и останется the man, а это уже не тот кейс
Всё равно же поймут если я скажу i akakii, this my name, ну итп?
Заранее респект за ответы
Так удобно же и время экономит и печатать меньше и самое главное смысл от этого не теряется, в плане того что все равно можно перевести будет высказывание в ту же форму суждения из формальной логики не потеряв содержания
>удобно же и время экономит
Это только тебе время экономит. Англичанин же с непривычки будет спотыкаться на таких ребусах и читать дольше. Да и не факт, что ничего нигде не потеряется, в английской грамматике меньше средств, чем в той же русской, да и в других германских языках, поэтому на каждое отдельное слово в среднем возложено больше функций и смысла.
Ну я имел ввиду вспомогатьельные глаголы, не сами глаголы, а их использование как вспомогательные в некоторых случаях
Вот например нахуя говорить my name is Akakii или is your name akakii? если можно убрать to be который тут чисто вспомогательный глагол?
Кстати, америкосы постоянно вместо полной формы present pefect опускают to have и просто говорят типа например не i have lost my keys, а i lost my keys, типа так удобнее, время экономит
Ты предлагаешь что-то типа "я плохо говорить русский язык". В целом-то понятно, но читать непривычно и некомфортно. Используй устоявшиеся и общепринятые упрощения и не еби себе и другим мозги.
>я плохо говорить русский язык
А вот и нет
я говорю про ненужность именно вспомогательных глаголов в некоторых случаях
я не говорю про то что нужно не спрягать глагол с местоимением при необходимости с помощью вспомогательных глаголов отмечая форму времени глагола
ну и никто же не говорит I do live in my house, но говорят my name is Akakii
Но можно ведь по аналогии с I live in my house сказать my name Akakii
Ну почему нельзя то, в русском же говоришь я акакий, ну и где тут глагол быть?
да нигде, вспомогательный глагол не используется, никто же не говорит я есть акакий, ну ладно, я являюсь акакием
так то можно вообще общаться чисто на логических формах суждения которые могут только чёто утверждать либо отрицать, вопросы так же задаются в форме утверждений, но это не очень удобно в быту, людям проще базарить как попало, но фактически даже кривую косую хз пойми какую речь всё равно можно перевести в логическую форму суждения и не потерять смысла
просто общение на одних логических суждениях это не очень живо выглядит, как будто робот общается типа, т.к. все высказанное будет иметь строгий синтаксис построения
Я тоже не улавливаю, контекста, который ты кинул, маловато. Возможно, смысл таится где-то в японском оригинале, а при буквальном переводе на английский его частично проебали.
Подозреваю, что переводчик просто не смог нормально передать оригинальную фразу. Лучше переключи на японский, заскринь и запость этот же вопрос в японотред.
Хотя, кажется, дошло.
- Мои глубочайшие извинения, пудрение носика (распространённый эвфемизм для похода в туалет) затянулось.
Жди с походом в туалет пока станет прям совсем невтерпёж. Гораздо проще, когда выходит с одного залпа.
Весьма вульгарный ответ, в противовес завуалированной первой реплике.
Can в данном случае - туалет; нечастое значение, но тем не менее.
Черт возьми, я догадывался, что это явно шутка про говно, но не понимал, с чем она связана и в чем заключается. Спасибо еще раз.
Как же двачю, у меня второе неудачное интервью прошло, пиздос просто, и ведь я понимаю вопросы, и че-то там пытаюсь ответить. При этом интервьюеры внимательно меня слушают, не поправляют, не задают наводящие вопросы, и, кажется что все заебись идет, проблем нет, ну не самый хуевый диалог в моей жизни. Но, потом, прокручивая диалоги в голове, я понимаю, что нес просто лютую дичь, отвечал совершенно не в попад и с ошибками, и они просто вида не подавали что не понимают меня.
>вспомогательный глагол не используется
В данном случае это смысловой глагол, а не вспомогательный.
Ну раз эти ребята решили пойти на контакт с англоговорящей девушкой, пусть и используя переводчик, то они считают что должны по идее знать этот язык и им стыдно за то, что не знают. Они ещё всю жизнь будут вспоминать тот случай как одна из единственных возможностей поговорить с иностранцем которая в их жизни вообще была. И скорее всего даже никогда не узнают что это была русская девушка, потому что настолько не шарят в английском, что не могут различить руснявый английский говор
в Ирландии никто не будет с тобой пытаться говорить, потому что там не преподают русский в школах.
Кому ты отвечал? У тебя совсем другие цифры в посте. Ты видишь какие-то скрытые сообщения?
Что-то твои слова про "а мэн" как конкретной особи сомнительны.
>>499528
Очень похоже на то что я нашёл, только там была разница the only x и only the x.
Просто тут все любят на гугл ссылаться, а в нем с артиклем "а" результатов очень мало. Особенно хоть каких-то значимых, в отличие от "only man".
>>499534
Только люди хотят ебать двачеров? Звучит логично.
Только человек (рандомный) хочет ебать двачеров? То же логично.
Звучит по сути одинакого.
В 2020 реально верить учебнику из СССР.
Вот этот анон шарит. Остальные "ответчики" - просто фэйспалм. Зашёл задавать вопрос, почитал тред, нахуй надо. Лучше сам разберусь или спрошу в другом месте.
Вахтёр гнавший на AJ Hoge сделал своё дело, тред скатился в говно.
Скатертью по жопе
>>499607
Давай возьмем другое слово, чтобы не подъебаться, Life например.
> Life goes on
Течение времени продолжается, люди продолжают ходить на работу и сидеть за компом, ну ты понял.
> Get a life
Упрек какому-то отдельно взятому человеку о том чтобы он взялся за себя, т.е. речь идет о его жизни в частности.
Спроецируй такую же смысловую нагрузку на Man/A Man по аналогии, вот в принципе и суть. Но если тебе так важно, пускай будет человечество, хуй с тобой.
Ряяя ты нипанимаишь. Методики полиглотов. Бумага лудше. Подписывать слова. Могу себе позволить. Ты проста завидуешь.
Анкифаги хотя бы что-то выучат, а ты подписанные слова забудешь, перевернув страницу.
Поэтому читать надо книги, чем больше страниц, тем лучше. Потому даже если не подписывать ничего, то слово само выучится когда сто раз его встретишь за 500 страниц, причем вместе с примерами употребления. В каждой книге свой вокабуляр поэтому одни и те же слова постоянно будут встречаться. Мозг сам их будет как губка впитывать. А анкидрочеры как раз нихуя не выучат, потому что насилуют себя.
Ты гадкий шовинист.
Желательно.
Да много чего, я как-то особо не отмечал свои ачивки. Из последнего - перевод sao от yen press почитывал пару лет назад, но потом решил выучить японский и в оригинале продолжать, чем, собственно, сейчас и занимаюсь. Кучу всяких порно-вн-ок про трапов и не только навернул в переводе. Оригинальную английскую художку лет 5 назад читал в последний раз, уже плохо помню, что и в каком порядке, в основном всякие известные вещи типа шерлока холмса, гарри поттера, алисы в стране чудес и т.п. читал в оригинале. Ну а последнее время из-за японского на английском читаю мало, в основном всякую документацию по кодингу, ченджлоги к играм и прогам и тому подобную мелочь.
да, ты прав, я попутал немного, ну не суть важно, всё равно от этого смыслового глагола во фразе i am akakii можно отказаться в общении и сказать i akakii так же как я являюсь акакием и я акакий
потому что хоть ты наизусть выучи учебник грамматики и все возможные варианты синтаксиса высказываний оттуда
люди всё равно будут общаться забив хуй на синтаксис
какой синтаксис у фразы "ок" официально по учебнику грамматики никакого, но люди понимают эту фразу бессознательно переводя её у себя в голове либо в синтаксически верную форму типа "я понял это", либо вообще в логическое суждение что то вроде "я - понявший это"
Dima, are You?
>от этого смыслового глагола во фразе i am akakii можно отказаться в общении
Не, здесь глагол "быть" помогает избавиться от неоднозначности. "Я акакий" можно трактовать и как "я (есть) акакий", и как "я (сделал) акакий". Тогда как смысл фразы "я есть акакий" более-менее однозначен. На письме с именами можно использовать заглавные буквы, но в речи этого нет. В английском глагол to be и так сокращают, в полном отказе от него смысла мало.
Ибо, все чаще замечаю, что перевод по смыслу, в разы отличается от оригинала. Также есть небольшое знание словосочетаний, слов, конструкций.
Читать книги по 200+ страниц каждая. Никаких коротких рассказов. Где-то 3000 страниц в год будет норм чтобы ощутить значительный прогресс
Дурачок, которому ты отвечал, пытался в сарказм чтобы меня подъебать. Ебать ты непонятливых.
Ну, то есть я могу читать какого-нибудь Стивена Кинга, но испытываю некий небольшой дискомфорт. То есть мне все таки приходится лазать в словарь иногда, и для моего мозга страницы идут даже близко не так легко и быстро, как на русском.
Но вот очень хочется поиграть в пикрелейтед. Везде в интернете пишут, что там сложный литературный английский.
Стоит ли пытаться вообще? Или лучше качаться на чём то легком типа Кинга, пока не станет совсем просто и только потом переходить на сложную артиллерию?
>Или лучше качаться на чём то легком типа Кинга, пока не станет совсем просто и только потом переходить на сложную артиллерию?
Да. Боюсь это единственно верный путь.
Когда хочется, людей не останавливает необходимость лезть в словарь ради каждого слова. Нет смысла ходить вокруг да около, читать тонну того что не особо интересно, зато легко.
Я тут больше не про то, что это сложно и геморно, и поэтому останавливает, а про то, что есть ли вообще польза и смысл перепрыгивать через несколько уровней сложности текста. Или это как пытаться решать интегралы не пройдя кучу разделов математики до этого?
Художка - не математика. Теперь можешь идти и играть, сын мой.
>>499681
>Не, здесь глагол "быть" помогает избавиться от неоднозначности. "Я акакий" можно трактовать и как "я (есть) акакий", и как "я (сделал) акакий".
>And my name akakii is Oleg.
>How are you akakii?
Ну не начинай, а
от неоднозначности помогает избавится контекст и уточнения по необходимости, синтаксис это такое себе, обычно и так из контекста всё ясно, это позволяет людям не всегда следовать правилам синтаксиса языка который делает речь роботизированной
грамматические правила синтаксиса в языках это конечно круто, но синтаксис логических суждений это топ я считаю
можно кстати взять вообще вот абсолютно любой высер например человека который набухался или пишет как попало выражая свои мысли и тому подобное хоть на китайском, хоть на арабском, хоть на английском и всегда можно перевести его в логическую форму суждения или нескольких суждений без потери смысла после чего по желанию перевести в форму синтаксически верного предложения или предложений по правилам того или иного языка
то есть 2 операции
1 перевести высер в логическое суждение либо несколько суждений
2 перевести эти суждения в синтаксически верное предложение или предложения по правилам языка на который переводишь
примеры лень приводить кто понял тот поймёт кароче
можно как попало говорить, всё равно тебя поймут люди, т.к. бессознательно, даже не зная что такое формальная логика, переведут у себя в голове твои высказывания в форму логических суждений в которых есть только объект и то что судится об объекте, а в случае если слушатель не сможет сходу установить о каком объекте идёт речь и что именно о нём высказывается переспросит тебя и поймёт
это бессознательно работает, установление объекта о котором идёт речь и установление содержания суждения об этом объекте, поэтому люди могут понимать речь алкаголика/бумхауэра из царя горы и тп, я считаю так
>от неоднозначности помогает избавится контекст и уточнения по необходимости
А можно просто использовать глагол без необходимости уточнения и наличия контекста.
>можно кстати взять вообще вот абсолютно любой высер
>и всегда можно перевести его в логическую форму
Не всегда.
>всё равно тебя поймут люди
Только понять тебя при таком стиле речи могут не так из-за той же неоднозначности, а переспрашивать не будут, так как подумают, что всё правильно поняли, и будет недопонимание.
В итоге на все эти уточнения нужно будет тратить время, что противоречит цели речи - быстро передать какую-то мысль.
>А можно просто использовать глагол без необходимости уточнения Можно, но люди в реальности не будут использовать только синтаксически верные, с точки зрения правил языка, предложения, таково фактическое положение дел
>Не всегда.
Всегда, за исключением случаев когда у человека оторвало половину мозга и он просто бессмысленно бормочет, все остальные высказывания на любом языке имеющие содержание, пользуясь контекстом и при необходимости уточнив о каком объекте идет речь и содержание высказывания об этом объекте, - можно перевести в логическое суждение или суждения
>Только понять тебя при таком стиле речи могут не так из-за той же неоднозначности, а переспрашивать не будут, так как подумают, что всё правильно поняли, и будет недопонимание.
В итоге на все эти уточнения нужно будет тратить время, что противоречит цели речи - быстро передать какую-то мысль.
Кек, а ты не задумывался что по факту даже синтаксически верное построенное предложение по правилам языка очень часто не понятно слушателю и он уточняет про какой объект идёт речь и о содержании высказывания об этом объекте?
Так что не в синтаксисе дело, синтаксис в языках это жалкая пародия на божественный синтаксис логического суждения
>А можно просто использовать глагол без необходимости уточнения и наличия контекста.
Но люди не будут общаться в реальности предложениями в которых соблюдены правила синтаксиса языка, они будут общаться как попало, это реальность фактическая
А перевод в логическое суждение позволяет понять о каком объекте идёт речь и что об этом объекте высказывается, после этого если нужно зачем то, то можно перевести обратно в язык, в предложение или предложения соблюдая правила синтаксиса языка на который происходит перевод
фикс, не дописал это в первом посте
лан я спать пошол
>откуда у неё такой хороший англюсик
У бывшего мужа набралась у него канадское гражданство, поэтому очевидно же.
Вот зачем в Русском языке род? Да и падежи нахуй нужны, правильно?
>Очень плитка хороший. Цены дешёвый. Кладёться ровный. Пол, стены, красиво. Всё сделан два день.
Всё же понятно из контекста, вот так и говори. Хотя, кого я обманываю, неосиляторы примерно так и выражают свои мысли.
>люди в реальности не будут использовать только синтаксически верные
Не будут. И что, теперь забивать на все правила и говорить как попало, чтобы большую часть времени тратить на выяснение того, кто что сказать хотел?
>Всегда, за исключением
Вот так, как в твоём исключении, будет чаще всего. Люди начнут упрощать-сокращать и дойдут до того, что мысль будет просто не понять. Язык не просто так развивался тем путём, которым он развивался, через усиление конкретики и однозначности с помощью правил.
>по факту даже синтаксически верное построенное предложение по правилам языка очень часто не понятно
В этом виноваты не правила языка.
Да это тупая трата времени. Вдумываться в подобные рассуждения по-моему только сильно путает усвоение.
Идеально бы усваивать новый язык без оглядок на свой, стараться отключить его (если они не схожие). Я давно так же с артиклями чёто пытался доказать: А что? А нафиг он вообще? Пфф, можно и без них запросто, у нас ведь его нет и норм как-то.. Но это часть языка, и никуда не денешься от него. И тем более рассуждать по типу, что мне ж понятно на моём языке, и на ихнешнем поймёцо
>Не будут.
будут
ты прямо щас в своем посте ты начал с высказывания которое составлено без соблюдения правил синтаксиса в русском языке
>И что, теперь забивать на все правила и говорить как попало, чтобы большую часть времени тратить на выяснение того, кто что сказать хотел?
Так люди так и делают, я ща шёл из магаза домой с сумками и мне женщина дверь придержала чтобы я зашёл в падик, я же не стал ей говорить я благодарен, или я благодарен вам и тому подобное чтобы высказывание было в синтаксисе языка, я прост сказал спасибо, а она при желании сможет исходя из контекста перевести бессознательно это спасибо в логическое суждение в котором есть субъект, связка, предикат и квантор, а потом оформить в синтаксически верное предложение
>Вот так, как в твоём исключении, будет чаще всего. Люди начнут упрощать-сокращать и дойдут до того, что мысль будет просто не понять. Язык не просто так развивался тем путём, которым он развивался, через усиление конкретики и однозначности с помощью правил.
Да нихуя такого не будет, люди постоянно пизят как попало и всем всё понятно и так из контекста ситуации, а если нет просто уточняю, никто не будет находясь например на шашлыках на озере говорить друг другом допустим увидев утку в озере говорить я хочу чтобы ты посмотрел на озеро и утка плывет, люди просто скажут зацени плывет лол ебать, что слушатели переведут в логическое суждение используя контекст обстановки и потом даже смогут оформить в синтаксически верное с точки зрения правил грамматики предложение, если их допустим попросить об этом спросив чё сказал этот челик
>В этом виноваты не правила языка.
Я никого не обвиняю, я говорю о том что даже синтаксически правильное с точки зрения правил грамматики высказывание очень часто требует уточнений, особенно в части содержания высказывания, с субъектом или объектом о котором идёт речь обычно то понятно всё
Даже логическое суждение, идеал синтаксиса и то не всегда понятно и требует уточнения обычно о содержании суждения
короче Сквидвард ты меня уже достал, верь во что хочешь, ты мне как аргументы приводишь какие то ощущения своего тела интуитивные
я составлю таблицы с технологиями перевода любых осмысленных высказываний в суждения и обратно в язык, в простое предложение с простым синтаксисом, это будет бомба, так можно будет любой язык понимать и даже говорить на нём
типа будет описано проведение двух операций (примерно пишу как будет)
операция 1: перевести высер в форму логического суждения или суждений
операция 2: перевести полученное суждение или суждения в форму простого предложения или предложений согласно правилам синтаксиса языка на который производится перевод
ну либо ты это зделай если программист можно сайт сделать, это поможет многим людям возможно
>Не будут.
будут
ты прямо щас в своем посте ты начал с высказывания которое составлено без соблюдения правил синтаксиса в русском языке
>И что, теперь забивать на все правила и говорить как попало, чтобы большую часть времени тратить на выяснение того, кто что сказать хотел?
Так люди так и делают, я ща шёл из магаза домой с сумками и мне женщина дверь придержала чтобы я зашёл в падик, я же не стал ей говорить я благодарен, или я благодарен вам и тому подобное чтобы высказывание было в синтаксисе языка, я прост сказал спасибо, а она при желании сможет исходя из контекста перевести бессознательно это спасибо в логическое суждение в котором есть субъект, связка, предикат и квантор, а потом оформить в синтаксически верное предложение
>Вот так, как в твоём исключении, будет чаще всего. Люди начнут упрощать-сокращать и дойдут до того, что мысль будет просто не понять. Язык не просто так развивался тем путём, которым он развивался, через усиление конкретики и однозначности с помощью правил.
Да нихуя такого не будет, люди постоянно пизят как попало и всем всё понятно и так из контекста ситуации, а если нет просто уточняю, никто не будет находясь например на шашлыках на озере говорить друг другом допустим увидев утку в озере говорить я хочу чтобы ты посмотрел на озеро и утка плывет, люди просто скажут зацени плывет лол ебать, что слушатели переведут в логическое суждение используя контекст обстановки и потом даже смогут оформить в синтаксически верное с точки зрения правил грамматики предложение, если их допустим попросить об этом спросив чё сказал этот челик
>В этом виноваты не правила языка.
Я никого не обвиняю, я говорю о том что даже синтаксически правильное с точки зрения правил грамматики высказывание очень часто требует уточнений, особенно в части содержания высказывания, с субъектом или объектом о котором идёт речь обычно то понятно всё
Даже логическое суждение, идеал синтаксиса и то не всегда понятно и требует уточнения обычно о содержании суждения
короче Сквидвард ты меня уже достал, верь во что хочешь, ты мне как аргументы приводишь какие то ощущения своего тела интуитивные
я составлю таблицы с технологиями перевода любых осмысленных высказываний в суждения и обратно в язык, в простое предложение с простым синтаксисом, это будет бомба, так можно будет любой язык понимать и даже говорить на нём
типа будет описано проведение двух операций (примерно пишу как будет)
операция 1: перевести высер в форму логического суждения или суждений
операция 2: перевести полученное суждение или суждения в форму простого предложения или предложений согласно правилам синтаксиса языка на который производится перевод
ну либо ты это зделай если программист можно сайт сделать, это поможет многим людям возможно
а теперь переведи всё это >Очень плитка хороший. Цены дешёвый. Кладёться ровный. Пол, стены, красиво. Всё сделан два день.
в форму логических суждений и обосрись от красоты и изящества синтаксиса суждений, а уже потом из этих суждений можешь на свой любимый язык переводит который типа красиво выглядит
>>499705
>>499700
глупец, я не говорю о том что НАДО говорить как таджик, я не отрицаю что это выглядит всрато, я говорю о том что если говорить как таджик тебя всё равно поймут
так же я говорю что можно сначала перевести мысль в логическое суждение а потом в грамматически и синтаксически правильное предложение нужного тебе языка >>499705
>Скорей бы ковидла ваших мамок-шлюх прибрала.
хахахах лох, это высказывание нарушает правила синтаксиса русского языка
да говори как хочешь, если-языковед
что тебя поймут как чебурека и в двух словах ясно. ты много рассуждаешь о пустом и бесполезном
Двощую. Это какой-то совершенно новый уровень шизофрении. Лишь бы язык не учить.
>>499711
Ты меня не понял, я не говорю что нужно специально говорить как таджик и не учить грамматику языка, я говорю что это возможно при крайней необходимости допустим
так же я говорю что в случае чего всегда можно общаться синтаксически простыми предложениями, да, будет звучать как будто робот говорит, но зато не как таджик
а чтобы получить такие предложения на другом языке можно сначала переводить мысль со своего языка в логическое суждение/суждения и потом уже преобразовывать их в синтаксически простые предложения того языка на который переводишь
я составлю попозже таблицы типа таких >>499316 но с описанием и правилами официального синтаксиса простых предложений в языке и описанием того как преобразовывать мысль в логическое суждение/суждения
Я сейчас книги дрочу. Анки никогда не дрочил. И да, стены шизофренического текста мешают. Пусть эти два графомана куда-нибудь в телегу идут и там спорят.
>Я сейчас книги дрочу
Ты согласен что в художественной литературе постоянно забивают хуй на правила синтаксиса высказываний установленные правилами грамматики языка?
Иди нахуй, пидарас.
Только в диалогах, когда пытаются изобразить речь какого-нибудь дурочка или деревенщины. Но сейчас так писать - плохой тон, типа расизм https://en.wikipedia.org/wiki/Eye_dialect
Хорошо, задам другой вопрос
Ты согласен что в реальном, живом общении люди постоянно забивают хуй на правила синтаксиса высказываний установленные правилами грамматики языка?
Алсо, там сказано про слова которые неправильно написаны, типа не women а wimmin
ты понимаешь что я не об этом говорю? А о синтаксисе высказывания
Вы тут спорите о том существуют ли безграмотные люди? Вы бы еще спорили о том существует ли солнце.
Ставлю своё очко на то что ты сам в реале постоянно забиваешь хуй на правила синтаксиса высказываний установленные правилами грамматики языка
Охуеть, люди могут говорить безграмотно, вот это новость, стоило срать стенами текста в тред ради этого!
Не просто могут, они постоянно так говорят
Мы установили этот факт реальности
Поэтому я намерен составить схемы типа такой >>499316 с описанием операций перевода любых синтаксически неправильных высказываний в форму логического суждения или суждений и последующего перевода в форму синтаксически простых предложения или предложений нужного языка, будет что то вроде этого:
типа будет описано проведение двух операций (примерно пишу как будет)
операция 1: перевести высер в форму логического суждения или суждений
операция 2: перевести полученное суждение или суждения в форму простого предложения или предложений согласно правилам синтаксиса языка на который производится перевод
тогда у людей которым помогут эти схемы не будет возникать ступора и когнитивного диссонанса при виде высказываний не соответствующих правилам синтаксиса который они учили на уроках/в учебниках, а такие высказывания повюду в реальной жизни и хоть ты миллиард раз этих людей всех назовёшь безграмотными за то что они не соблюдают правила синтаксиса языка - они всё равно продолжат это делать, а эти схемы помогут понимать все эти высеры и более того даже самому расслабится и просто говорить блять, без соблюдения синтаксиса, но конечно соблюдая орфографию написания слов и правила спряжений глагов итп, если конечно не хочешь звучать как таджик
да, если ты не придерживаешься правил синтаксиса это ещё не значит что ты звучишь как таджик!!!
Даже читать не буду этот поток сознания. Лучше бы эти усилия на изучения языка потратил.
Я изучаю, вот моя недавняя работа >>499316
Но закончив её, я через некоторое время дошёл до осознания того факта реальности что в большинстве случаев правила синтаксиса высказываний не соблюдаются, все эти тексты, речь, фразы - они не соответствуют правилам синтаксиса из учебников грамматики
Поэтому я решил составить схемы специальные, в моих постах выше ты можешь прочитать что я имею ввиду под этими схемами
> все эти тексты, речь, фразы
все эти тексты, речи, фразы, итп, короче реальное человеческое общение, фикс
Ты за всю жизнь полкниги на инглише прочитал, какие споры о том кто как говорит, какие таблички вообще. Ты за год осиль хотя бы 3000 страниц и самому будет стыдно потом какую хуйню ты нёс.
>>499732
>>499733
>>499734
>>499735
>>499736
>Ты за всю жизнь полкниги на инглише прочитал, какие споры о том кто как говорит, какие таблички вообще. Ты за год осиль хотя бы 3000 страниц и самому будет стыдно потом какую хуйню ты нёс.
1. Эти ответы не принадлежат мне.
2)
пошёл нахуй уже клоун ебаный, у тебя синдром Сквидварда
ты меня заебал своим невежеством и отрицаловом реального положения дел
ты хоть обмажся своими книгами ебучими, хоть 50 их прочти, всё равно нихуя из них не поймёшь, убожество, потому что ты сноб игнорирующий реальность в которой все хуй ложат на правила синтаксиса высказываний, в том числе и в книгах
а я бля заявляю что составив эти схемы вышеописание с описанием технологий преобразования высказваний сначала в логическое суждение/суждения а потом обратно в простое предложение/предложения - я смогу переводить ЛЮБЫЕ высказывания даже если это просто одно слово или фраза "типа того" и не изменять и не изменять смысла заложенного в них автором высказывания
а знаешь почему я не шизик?
потому что люди признают что эти схемы и технологии работают и реально помогают на практике
>и не изменять и не изменять смысла
и не терять и не изменять смысла, фикс
ладно мне надо помочь челику иск в суд написать, бб
На английском? Никаких, я только слушаю речь в видосах на ютубе и читаю тексты на форумах и я вижу что все хуй ложат на правила синтаксиса, не на орфографию, а на синтаксис текста
>Человек не может быть грамотным и при этом не читать книги.
Хех, мда.
Алсо, пикрилейтед, как ты видишь в реальности люди хуй ложат на официальные правила синтаксиса высказываний
Ух ты, в реальности есть безграмотные люди и вообще те для кого инглиш не родной, надо же.
Ты свои то посты перечитай, ты тоже высказываешься забивая хуй на синтаксис, хотя ты носитель
Всем обычно похуй на синтаксис, потому что так удобнее, это вызывает когнитивный диссонанс у тех кто учит язык, мол как так, в учебнике всегда подлежащее - сказуемое - все остальное, а в реальности люди которые используют язык для реального общения хуй ложат на синтаксис
ну назови их безрамотными, да только это не поможет тем кто учит язык, поможет разве что сбежать от реальности в реальность книжек по грамматики где всё уложено в синтаксис, но реальность то другая
я сделаю схемы и люди признают их полезность я всё сказал
по грамматике фикс
540x540, 0:21
>ну назови их безрамотными, да только это не поможет тем кто учит язык
Поможет не ориентироваться на безграмотных.
>Поможет не ориентироваться на безграмотных.
которых 95%
и смогут в итоге общаться только с такими же 5% которые могут воспринимать только высказывания в рамках правил синтаксиса
кроме того, носитель может безграмотно говорить забив хуй на синтаксис, а может грамотно, тут просто подмена понятий какая то у тебя, безграмотный это тот кто НЕ МОЖЕТ по другому, ну в моём понимании, но и ты и я и другой носитель так же как и англоговорящиие хоть и пиздим вне синтаксиса но запросто можем все написанное преобразовать в высказывания в правилах синтаксиса
тупой он только для тебя, Сквидвард, люди признают полезность моих разработок и наконец то смогут читать и общаться на любом языке по настоящему, а не так что в рф только ебучих 5% дай бог знают английский
https://ru.wikipedia.org/wiki/Языки_в_Интернете
>ты начал с высказывания которое составлено без соблюдения правил синтаксиса
Не начал.
>я прост сказал спасибо
Тут нет никаких нарушений правил.
>люди постоянно пизят как попало и всем всё понятно
Да, только никто не раскладывает мысли на какие-то логические примитивы. Даже в упрощениях есть следование структуре.
>даже синтаксически правильное с точки зрения правил грамматики высказывание очень часто требует уточнений
Ещё раз - это не проблема "синтаксиса", а проблема семантики, как ты сам дальше пишешь:
>требует уточнения обычно о содержании суждения
>короче Сквидвард ты меня уже достал, верь во что хочешь, ты мне как аргументы приводишь какие то ощущения своего тела интуитивные
Пирожок, ты изначально пришёл сюда с какими-то идеями, что все всё делают неправильно, а ты такой прекрасный, знаешь как надо. Только от нас ты что хочешь? Зачем ты пришёл в англотред и начал эту цепочку постов, а теперь бомбишь из-за того, что с тобой не согласны? Хотя бы в говнопостинг не скатывайся.
>я составлю таблицы с технологиями перевода любых осмысленных высказываний в суждения и обратно в язык
Делай, мы тебе вроде не мешаем.
>ну либо ты это зделай если программист можно сайт сделать
Я не понимаю даже концепции твоего потока сознания, поэтому помочь сделать сайт не смогу, извиняй.
При чём тут зубрёжка слов? С воображаемыми врагами воюешь?
Твои схемы говно и сам ты уебан. Прежде чем говорить неправильно, надо научиться говорить правильно.
Lutsch einen Schwanz, Sprachkrüppel.
мимо из великогерманского
«А как быть при изучении грамматики? – опять слышу я с задней парты. – Ведь сонливость и грамматика есть две вещи нераздельные!» С удовольствием отвечу, мой въедливый собеседник, и на этот каверзный, как вам кажется, вопрос!
Я вообще очень люблю отвечать на каверзные вопросы с задней парты. Не из-за того ли, мой любезный собеседник, что я чувствую в себе некое родство с обитающим там населением?
Но вернемся к изучению грамматики. Никакого «изучения грамматики» – в обычном смысле этого слова – при моем подходе просто нет. Не торопитесь, впрочем, бледнеть и краснеть, мой любезный собеседник, не торопитесь – в очередной раз – рвать эту книгу и жечь ее на священном огне вашего благородного негодования – знать грамматику вы, конечно же, будете. Когда матрица будет отработана, вся необходимая для перехода на последующий этап – «марафонское» чтение – грамматика будет неизгладимо запечатлена в вашем мозгу, сдавшемуся на милость победителя!
К концу же года – после того, как вы прочитаете ваши три тысячи страниц – вы будете знать грамматику не хуже, а может быть, и лучше выпускника факультета иностранных языков. Вы не будете знать бесполезной наукообразной словесной шелухи, которой обыкновенно заваливается практическая грамматика, но вы будете РЕАЛЬНО уметь пользоваться грамматикой. Ваше знание будет строго функциональным, что и необходимо для практического владения языком.
Поясню свою мысль. Вы прекрасно – виртуозно! – владеете родным языком. Практически владеете – не забивая себе голову предикативными отношениями в предложении и совершенно не зная, что такое есть несобственная прямая речь. Вы пользуетесь всем этим каждый день и каждую минуту, не зная их «ученых» названий. Вам не нужно знать эти слова, чтобы мастерски пользоваться своим языком.
Точно так же вы будете пользоваться и иностранным языком – не насилуя свой мозг без необходимости герундиями, плюсквамперфектами и прочими модальными глаголами. Конечно, не будет ничего страшного, если вы будете периодически просматривать грамматические таблицы – я просматривал! – и объяснения и даже выучите все эти «умные» слова и будете при случае козырять их знанием, но ни в коем случае нельзя делать самоцель из заучивания терминов в ущерб собственно языку!
Если сейчас меня посадить сдавать правила дорожного движения в США, то я непременно и с ужасающим треском провалю этот экзамен – я совершенно не помню этих правил. Я успешно забыл их через пять минут после того, как ответил на все полагающиеся экзаменационные вопросы лет пятнадцать назад. Но это не помешало мне с тех пор ездить – безаварийно ездить! – по всей территории Америки, включая Нью-Йорк, Сан-Франциско, Лос-Анджелес и Сиэтл. С заездами в Канаду и Мексику. Так знаю я правила дорожного движения или нет?
Когда я набираю на своем компьютере этот текст, мне совершенно все равно, движутся ли электроны в процессоре компьютера (или в моей голове) по часовой стрелке, против часовой стрелки или вообще лениво стоят на месте. Такого рода «знание» никак не помогает работе моих пальцев, бодро нажимающих на нужные клавиши. Даже если бы я совершенно не подозревал и о самом существовании какого бы то ни было процессора (и электронов с позитронами, если уж на то пошло!), то я не стал бы от этого медленнее печатать. Или быстрее.
Знание таких слов, как «тройной ёксель-моксель с прицепом» или «двойной заячий тулуп» не делает из вас фигуриста. Знание таких слов, как «ля-минор», «фортиссимо» или «играчче оччен дольче» не делает из вас пианиста, но в то же время вы можете взять в руки балалайку – или арфу, если хотите – и за пару месяцев выучиться играть на ней, не зная всех этих «умных» слов.
Помню, как поражена была наш профессор латинского языка (суровая дама старой закалки), когда я – она сказала, что единственный из всего курса, – стал без какого-либо труда читать и переводить экзаменационные тексты на латыни, а ведь я на первом же уроке категорически отказался заучивать бесчисленные таблицы падежей и спряжений этого, такого похожего в этом смысле на русский, языка. Я заявил, что изучить язык таким образом невозможно, что я не собираюсь подвергать себя этой бессмысленной пытке и гарантировал, что к экзамену буду практически знать латынь не просто в пределах институтской программы, но гораздо лучше. Мне это позволили.
Я взял в библиотеке неплохой самоучитель и прочитал там все тексты и просмотрел грамматические объяснения. Потом другой самоучитель. Этого было вполне достаточно, чтобы сдать экзамен на отлично (кстати, латинский оказался очень даже приятным в изучении языком – почему он у всех вызывал такой ужас?). До сих пор не знаю, оправилась ли профессор латинского языка – да и мои сокурсники! – от перенесенного ею на экзамене шока. Плутарх, впрочем, был бы доволен, но о нем ниже.
«А как быть при изучении грамматики? – опять слышу я с задней парты. – Ведь сонливость и грамматика есть две вещи нераздельные!» С удовольствием отвечу, мой въедливый собеседник, и на этот каверзный, как вам кажется, вопрос!
Я вообще очень люблю отвечать на каверзные вопросы с задней парты. Не из-за того ли, мой любезный собеседник, что я чувствую в себе некое родство с обитающим там населением?
Но вернемся к изучению грамматики. Никакого «изучения грамматики» – в обычном смысле этого слова – при моем подходе просто нет. Не торопитесь, впрочем, бледнеть и краснеть, мой любезный собеседник, не торопитесь – в очередной раз – рвать эту книгу и жечь ее на священном огне вашего благородного негодования – знать грамматику вы, конечно же, будете. Когда матрица будет отработана, вся необходимая для перехода на последующий этап – «марафонское» чтение – грамматика будет неизгладимо запечатлена в вашем мозгу, сдавшемуся на милость победителя!
К концу же года – после того, как вы прочитаете ваши три тысячи страниц – вы будете знать грамматику не хуже, а может быть, и лучше выпускника факультета иностранных языков. Вы не будете знать бесполезной наукообразной словесной шелухи, которой обыкновенно заваливается практическая грамматика, но вы будете РЕАЛЬНО уметь пользоваться грамматикой. Ваше знание будет строго функциональным, что и необходимо для практического владения языком.
Поясню свою мысль. Вы прекрасно – виртуозно! – владеете родным языком. Практически владеете – не забивая себе голову предикативными отношениями в предложении и совершенно не зная, что такое есть несобственная прямая речь. Вы пользуетесь всем этим каждый день и каждую минуту, не зная их «ученых» названий. Вам не нужно знать эти слова, чтобы мастерски пользоваться своим языком.
Точно так же вы будете пользоваться и иностранным языком – не насилуя свой мозг без необходимости герундиями, плюсквамперфектами и прочими модальными глаголами. Конечно, не будет ничего страшного, если вы будете периодически просматривать грамматические таблицы – я просматривал! – и объяснения и даже выучите все эти «умные» слова и будете при случае козырять их знанием, но ни в коем случае нельзя делать самоцель из заучивания терминов в ущерб собственно языку!
Если сейчас меня посадить сдавать правила дорожного движения в США, то я непременно и с ужасающим треском провалю этот экзамен – я совершенно не помню этих правил. Я успешно забыл их через пять минут после того, как ответил на все полагающиеся экзаменационные вопросы лет пятнадцать назад. Но это не помешало мне с тех пор ездить – безаварийно ездить! – по всей территории Америки, включая Нью-Йорк, Сан-Франциско, Лос-Анджелес и Сиэтл. С заездами в Канаду и Мексику. Так знаю я правила дорожного движения или нет?
Когда я набираю на своем компьютере этот текст, мне совершенно все равно, движутся ли электроны в процессоре компьютера (или в моей голове) по часовой стрелке, против часовой стрелки или вообще лениво стоят на месте. Такого рода «знание» никак не помогает работе моих пальцев, бодро нажимающих на нужные клавиши. Даже если бы я совершенно не подозревал и о самом существовании какого бы то ни было процессора (и электронов с позитронами, если уж на то пошло!), то я не стал бы от этого медленнее печатать. Или быстрее.
Знание таких слов, как «тройной ёксель-моксель с прицепом» или «двойной заячий тулуп» не делает из вас фигуриста. Знание таких слов, как «ля-минор», «фортиссимо» или «играчче оччен дольче» не делает из вас пианиста, но в то же время вы можете взять в руки балалайку – или арфу, если хотите – и за пару месяцев выучиться играть на ней, не зная всех этих «умных» слов.
Помню, как поражена была наш профессор латинского языка (суровая дама старой закалки), когда я – она сказала, что единственный из всего курса, – стал без какого-либо труда читать и переводить экзаменационные тексты на латыни, а ведь я на первом же уроке категорически отказался заучивать бесчисленные таблицы падежей и спряжений этого, такого похожего в этом смысле на русский, языка. Я заявил, что изучить язык таким образом невозможно, что я не собираюсь подвергать себя этой бессмысленной пытке и гарантировал, что к экзамену буду практически знать латынь не просто в пределах институтской программы, но гораздо лучше. Мне это позволили.
Я взял в библиотеке неплохой самоучитель и прочитал там все тексты и просмотрел грамматические объяснения. Потом другой самоучитель. Этого было вполне достаточно, чтобы сдать экзамен на отлично (кстати, латинский оказался очень даже приятным в изучении языком – почему он у всех вызывал такой ужас?). До сих пор не знаю, оправилась ли профессор латинского языка – да и мои сокурсники! – от перенесенного ею на экзамене шока. Плутарх, впрочем, был бы доволен, но о нем ниже.
ну это уже слишком, я не буду вести диалог с откровенным лжецом
ты лжец, открой учебник русской грамматики и изучи все возможные варианты синтаксиса высказываний, после этого прочитай свои посты и ты увидешь что твои высказывания нарушают правила синтаксиса из официальных правил
может не конкретно высказывания >Не будут. или >спасибо.
но ты сам убедишься в этом
>Да, только никто не раскладывает мысли на какие-то логические примитивы. Даже в упрощениях есть следование структуре.
какой структуре то епта? Этих структур нету в учебнике блять! в официальном учебнике грамматики! сука блять
Что значит упрощение синтаксиса блять, это уже не изначальная структура синтакса, а другая, ДРУГАЯ БЛЯТЬ, не официальная, в учебнике грамматики вариантов синтаксиса высказывания - по пальцам можно пересчитать, а в реальности люди запросто хуй ложат и высказываются вне этих вариантов
>Пирожок, ты изначально пришёл сюда с какими-то идеями, что все всё делают неправильно, а ты такой прекрасный, знаешь как надо.
Я такого не говорил не пизди
>Только от нас ты что хочешь?
кого вас то? просто пишу свои мысли как я буду пытаться разрешить проблему что у людей возникает когнитивный диссонанс после прочтения учебника грамматики и того что они наблюдают в реальности как люди общаются забив хуй на синтаксис
>Делай, мы тебе вроде не мешаем.
ебать ты капитан очевидность
>Я не понимаю даже концепции твоего потока сознания, поэтому помочь сделать сайт не смогу, извиняй.
да я прост так написал, сделаю схемы нормальные про преобразования высказываний скину по форумам
>>499764
>Твои схемы говно и сам ты уебан. Прежде чем говорить неправильно, надо научиться говорить правильно.
ты ебанутый? В схемах и описано как правильно формулировать высказывания, я не спорю, там не все варианты синтаксиса описаны официальные, но варианты спряжения глаголов с подлежащим для синтаксически простых типов предложений - ВСЕ, умойся блять
я конечно же потом когда буду разрабатывать технологии преобразования допилю в таблицах про все возможные официальные варианты синтаксиса высказываний и спряжений глагола в них
ну это уже слишком, я не буду вести диалог с откровенным лжецом
ты лжец, открой учебник русской грамматики и изучи все возможные варианты синтаксиса высказываний, после этого прочитай свои посты и ты увидешь что твои высказывания нарушают правила синтаксиса из официальных правил
может не конкретно высказывания >Не будут. или >спасибо.
но ты сам убедишься в этом
>Да, только никто не раскладывает мысли на какие-то логические примитивы. Даже в упрощениях есть следование структуре.
какой структуре то епта? Этих структур нету в учебнике блять! в официальном учебнике грамматики! сука блять
Что значит упрощение синтаксиса блять, это уже не изначальная структура синтакса, а другая, ДРУГАЯ БЛЯТЬ, не официальная, в учебнике грамматики вариантов синтаксиса высказывания - по пальцам можно пересчитать, а в реальности люди запросто хуй ложат и высказываются вне этих вариантов
>Пирожок, ты изначально пришёл сюда с какими-то идеями, что все всё делают неправильно, а ты такой прекрасный, знаешь как надо.
Я такого не говорил не пизди
>Только от нас ты что хочешь?
кого вас то? просто пишу свои мысли как я буду пытаться разрешить проблему что у людей возникает когнитивный диссонанс после прочтения учебника грамматики и того что они наблюдают в реальности как люди общаются забив хуй на синтаксис
>Делай, мы тебе вроде не мешаем.
ебать ты капитан очевидность
>Я не понимаю даже концепции твоего потока сознания, поэтому помочь сделать сайт не смогу, извиняй.
да я прост так написал, сделаю схемы нормальные про преобразования высказываний скину по форумам
>>499764
>Твои схемы говно и сам ты уебан. Прежде чем говорить неправильно, надо научиться говорить правильно.
ты ебанутый? В схемах и описано как правильно формулировать высказывания, я не спорю, там не все варианты синтаксиса описаны официальные, но варианты спряжения глаголов с подлежащим для синтаксически простых типов предложений - ВСЕ, умойся блять
я конечно же потом когда буду разрабатывать технологии преобразования допилю в таблицах про все возможные официальные варианты синтаксиса высказываний и спряжений глагола в них
Memrise, всё остальное дропнешь через неделю.
Твои схемы нечитаемое говно от профана с выдуманной отсебятиной типа V4, которая только вводит людей в заблуждение.
Твои рассуждения о языке полная профанская моча, сам ты пропагандист невежества и мракобесия. Пошел нахуй, рот твой Тауэром ебал и в жопу Елизавету Вторую пихал.
>я не буду вести диалог с откровенным лжецом
>ты лжец
На нормальный разговор ты уже забил, я вижу. Ладно...
>просто пишу свои мысли как я буду пытаться разрешить проблему что у людей возникает когнитивный диссонанс после прочтения учебника грамматики и того что они наблюдают в реальности
Какое отношение это имеет к теме этого треда? Мы тебе можем помочь с английским?
Ты и русский-то нормально не знаешь, свинья.
Скрин не мой, с русеком недавно таки завязал. Уровня инглиша на игры уже хватает, на что-то посерьёзнее - ещё нет.
Давай дасвидания
Только дауны учат слова по списку с переводом. Нормальные люди учат их из контекста по en-en толковым словарям.
Не похоже.
>вот моя недавняя работа
Быстро глянул на "твою работу", не понял, в чём состояла суть "твоей" работы. Переписать местоимения и вспомогательные глаголы? Это уже тысячу раз было сделано. Выкинуть отглагольную форму из временной конструкции? Вот это уже глупо.
мимо С2
Согласно таблице, passive voice: "I am worked".
Шо тут сказатi. Одни дебилы составляют таблицы, другие их глядят, третьи будут по ним учиться.
В общем, какой тред, такие и таблицы.
>Ты реально думаешь, что я читал всю его таблицу?
Это первая же строчка, что ты там "глядел" тогда, глядельщик?
Открыл где-то в середине, как картинка открылась, и что дальше?
>что не так с конструцией "I am worked", объясни?
Конструкция верная, но смысл этого выражения ускользает, потому что фраза нерабочая. "Я работал" это активный залог. "Мной работали" - хз, что это призвано обозначать.
Хочешь нормальную табличку, качай её где-нибудь с примерами употребления сразу, в интернете примеров море. Вот, например https://i1.wp.com/www.learninsta.com/wp-content/uploads/2020/07/Active-and-Passive-Voice-Exercises-for-Class-10-CBSE-With-Answers.png
>Как straight переводится
напрямую
Хотя вообще, как обычно, зависит от контекста. Принеси предложение, переведём.
Я у тебя спросил не "зачем?", а "где найти?".
>Ну и в чем же тогда проблема то?
->
>>499803
>хз, что это призвано обозначать
>>499806
>я отработан начальником на работе, загуглил сейчас
Молодец, даже комментировать не буду.
>>499806
>Так тут не все возможные варианты перечислены
Перечислены все самые рабочие варианты, причём с адекватными примерами.
- Кривая поделка криворукого анона без корректных вариантов использования
- Адекватная табличка с рабочими конструкциями
Выбор за тобой, если сам не можешь себе табличку сделать.
Она не имеет смысла.
>>499803
>Конструкция верная
Нихуя она не верная, если она не несёт никакой информации. Она не более верная, чем рандомные subject verb object. С такой логикой, практически любая конструкция будет "верной", а в русском так и вообще любая.
>Мной работали
I am worked - настоящее время.
Я работаный. А прошедшее будет не "мной работали", а "я был работаным".
Охуенная конструкция, верная как швейцарские часы.
>>499806
>Ну и в чем же тогда проблема то?
Проблема в том, что человек, определяющий "верность" конструкции даже не отличает прошлое время от настоящего, как и verb от participle.
>499810
>Понимаешь, то что для тебя это "хз что обозначает" еще не значит что грамматически этот вариант неверен.
Грамматически вариант не верен абсолютно.
Он не просто "хз что обозначает", он в принципе ничего не обозначает.
Для А2-дебила, предложение "Apple smiles horse" обозначает хз что, но выглядит как английский.
А вот нейтив такой некст никогд не поймёт и значить для него он будет ровным счётом ничего.
>еще не значит что грамматически этот вариант неверен
Ты повторяешься. Я сразу написал, что
>>499803
>Конструкция верная
Потрудись перечитать.
>Он официально есть и указан в таблицах
В скриншоте, который, видимо, ты и скинул выше >>499806
, твой же нейтив поясняет, что он так не скажет, а будет использовать активный залог. Дальше выбор за тобой, использовать глагол в нетипичном для него значении, или выбрать другой глагол в более подходящем значении.
>следующий пост прочитай. Я пофиксил
Следующий пост как раз демонстрирует, насколько неадекватным был выбор глагола, раз ты путаешься на ровном месте в вероятных переводах.
>Ты не пояснил почему она кривая
Пояснил, просто ты не доверяешь моему пояснению. Попробуй чекнуть ещё раз вот это:
>твой же нейтив поясняет, что он так не скажет, а будет использовать активный залог
>>499810
>1. В твоей табличке не указаны примеры для вопросов и отрицаний
>2. В ней так же указаны варианты только для He/She/It
Когда-нибудь в будущем ты поймёшь, что примеры вопросов и отрицаний, а также варианты для всех лиц, важны намного меньше, чем использование глагола в схеме-конструкции. Причём, адекватного глагола. Но, судя по всему, это понимание придёт к тебе ещё не скоро, если вообще придёт, конечно, ведь нет гарантии, что ты доберёшься до уровня B2-C1 когда-нибудь, а не забросишь занятия, как большинство россиян.
TL;DR, извини.
А можно просто не маняврировать и признать, что таблица - хуйня и не стоит делать учебные материалы, если за плечами есть только 16 уроков петрова.
Мне нечего добавить, я уже изложил варианты выше. Если тебе они представляются неудовлетворительными, это твоё право.
>я потом переделаю таблицу с другим глаголом для примера, а то рил i am worked для русича
Молодец. Но не надо сюда русичей приплетать.
Заодно пиши тогда уж все формы глагола сразу в таблице, а не где-то сверху.
>Лично мне
>надо чтобы полномоченное на установление правил английского лицо это заявило
Лично тебе могу посоветовать обратиться с пободными требованиями в Спортлото, в письменной форме. Уполномоченные люди обязательно разберутся.
>какой смысл есть
Твой, однозначно хуёвый, уровень английского не позволяет понять разицу между worked и worked hard.
https://www.ldoceonline.com/dictionary/work-somebody-hard
Есть ещё work up, которое вообще не имеет никакого отношения к работе.
>У меня за спиной учебник формальной логики
>обучивший меня
Очень в этом сомневаюсь.
Если бы твоё
>надо чтобы уполномоченное на установление правил английского лицо это заявило с аргументами почему так
Можно было бы охарактеризовать как доказательный метод, то назвать его следовало бы "Proof by being layman".
Сап. Подскажите, что здесь имеется ввиду на чётвёртом фрейме? Что значит to start calling me names?
А, я дурак. Загуглил - это значит "ругаться".
>Land ho
Игра слов, land ho/land whore = "земля на горизонте"/"спускайся, шлюха" -> спускается с обидой в голосе "необязательно было обзываться".
Уже понял, спасибо
Вниманиеблядь, по челеовечески прошу, заткнись пожалуйста, тварь ебаная.
>I am worked up.
1) grammatically correct
2) makes perfect sense
3) Не является passive voice
Поэтому, нельзя в английском просто взять и добавить одно слово, а потом начать маняврировать.
>i am worked
Не имеет никакого смысла, грамматически это даже не passive voice, это просто 3 слова, которые для А2-дебила сойдут за английский язык.
Любой набор рандомных слов можно вписать в предложение, так что он обретёт смысл.
I'm gonna give you an apple, smiles horse. Улыбчивая лошадь решила поделиться яблоком.
>правила математики
В математике нет правил и, тем более, нет уполномоченных лиц, которые могли бы эти правила устанавливать. Даже аксиомы единственное, что можно охарактеризовать как определённый свод правил принимаются только в пределах конкретного раздела, на который они распространяются.
>вас не забавляет то что мало кто из нейтивов сможет сдать IELTS или TOEFL?
Меня удивляют люди, которые делают подобные заявления, выдавая их за подтверждённую истину.
>Apple smiles horse
Яблоко улыбается лошадью. Смысл есть, это я тебе как русскоязычный нейтив заявляю.
>артикль добавить
И куда ты его добавлять собрался. A smiles horse? Или может smiles a horse?
"smiles horse" значит "The horse said with a smile", в данном случае артикль просто не ставится.
Ты несешь какой-то бессвязный бред
>яблоко не улыбает лошадь, яблоко обладает изображением лошади на себе
Это твоя интерпретация, на самом деле на изображении яблоко улыбается лошадью, я автор, я так вижу.
>нет даже объективной стороны преступления, поскольку я совершал действие с мотивом продемонстрировать один из пруфов что я не ебанутый
Но вместо этого ты продемонстрировал вниманиеблядство. Можешь считать, что это вниманиеблядство по неосторожности.
>Один из признаков деяния "вниманияблядство" это выебоны с целью получить прилив дофамина от полученного внимания
>Моё действие такого мотива не имело
Изначальное создание таблички с дальнейшим размещением в двачетреде и возможностью трекинга просмотров, обладает объективными признаками вниманиеблядства.
Размещение материалов на двачетреде не признаётся вниманиеблядством, если в роли автора размещаемых материалов выступает эксперт, владеющий предметной областью, но подсудимый таким экспертом не является в виду низкого уровня владения английским языком.
Суд это учитывает и полагает, что объективная сторона правонарушения очевидна, а субъект выступает в качестве вниманиевхоры.
Уважаемый Суд Двача занимает сторону обвинения, и вина по статье "вниманиеблядство" признаётся установленной под тяжестью прямых и косвенных улик, даже при отсутствии признания подсудимым своей вины.
Приговор вступает в силу в момент оглашения и может быть обжалован в течение 10 дней в кассационную инстанцию двачей.
>Оспариваю
Как через 10 дней рассмотрят, кидай сюда результаты, будем составлять каталог судебной практики.
>обжалую в ЕСПЧ
Не прокатит, базовые права не нарушены.
>1 2 3 4
>Преподаватель
Хотел придраться и поглумиться, но прочитал и без иронии согласен с каждым пунктом, респект.
другой препод, С2 без шуток
Вообще-то это на русском звучит, как "я уработался (работой, начальником, заводом)".
Horse - это прозвище? Если нет, то должно быть the horse
>просто начинай писать и говорить.
Пишу по работе, но с разговорной практикой просто беда, т.к. нет собеседника. Слушаю подкасты и читаю адаптированные книжки (заканчиваю 4 уровень). Денег на айталки пока нет.
>может быть обжалован в течение 10 дней в кассационную инстанцию двачей
Судя по тому, что активиста забанили, а его посты потёрли, кассационную инстанцию двачей он не прошёл LOL.
The servants are eating their heads off for the want of something to do.
Казалось бы. Явно идиоматическое выражение eating one's head off. Но что оно значит? Я не могу найти такого. bite one's head off есть, но оно не подходит по смыслу.
Есть выражение eat it's head off приминительно к домашнему скоту, но оно тоже сюда не подходит. Все. Другого ничего не нашел.
Есть идеи у местных С1-С2?
>The servants are eating their heads off for the want of something to do
Стараются изо всех сил, чтобы найти, чем заняться.
очевидно же
Лол. Ты серьезно?
>>499985
Да не, анон, смысл-то понятен. Я просто не могу в словарях подобной идиомы найти и в гугле.
>>499983
Ну окей. Старик живет один (ну, со слугами) в огромном доме и приводит аргументы, почему ему нужна компания.
"The house is big, much too big for me, and the servants are eating their heads off for the want of something to do." There were indeed more servants than were needed.
Олсо, ты не совсем прав. Слуги [пропущенный идиоматический глагол] ЗА ЖЕЛАНИЕ заняться чем-нибудь.
Тут уж скорее будет "изводят себя", или там, не знаю, "корят".
>Твоё слово против моего яндексовского.
Как то раз я в школе изучал онлайн переводчики и делал исследования. И что в итоге? Все переводчики отсосали первой главе "Гарри Поттер и философский камень"...
>Лол. Ты серьезно?
Нет. Я хотел предложить вариант "из кожи вон лезут", но передумал, т.к. подумал, что автор, возможно, другой смысл закладывал.
Ой, сори, анон, я как-то жопой прочитал. Действительно это похоже. Огромное спасибо.
А где такой словарь надыбать?
http://www.finedictionary.com/Eat one's head off.html
Написано, что из The Chambers Dictionary чёрного цвета двадцатого века. Но сам словарь (именно 20-ого века) я не смог найти. Только 21-ого, где этого нет.
В любом случае, даже временной промежуток совпал. Еще раз спасибо и лучи добра.
И хотел бы добавить, что какой-то странный пример использования тут приведён, т.к. в предложении этой идиомы нет.
Я вначале именно пример и прочел и не понял при чем тут это выражение. Фишка в том, что в самом словаре примеров употребления нет вообще. И само выражение там на букву H, в подпункте о Head. Но таки да, в словаре написано to be consumed with mortification. Так что, думаю, все четко.
http://www.gutenberg.org/files/38538/38538-h/38538-h.htm
Ты тут конечно полный А1 бред написал, но натолкнул меня на мысль зато.
for the want of sth - это тоже идиома. И означает "из-за недостатка чего-то". Благодаря твоему незнанию я сам узнал больше.
Охуенно у тебя языки работают. Просто таки магическим образом, можно сказать.
>The servants want of something to do.
Просто в голос. Моя твоя.
Не надо его больше трогать, анон. Ему уже указали его место.
>распинается в слепой ярости
B1, если ты спизданул какую-то хероту в попытке изобразить из себя С2, то последующая тупая агрессия твою хероту не сделает внезапно умнее. Скорее наоборот.
Почему ты пытаешься сейчас как-то оправдать свою неправоту? Это выглядит ущербно и жалко.
> там же of лишняя
Где "там"? Хорошо, возьмём этот пост >>500002 и представим, что of лишний (хотя нихуя не лишний, а часть идиомы, которую ты не знал. Получится следующее: The servants want something to do. Смотрим перевод анона-C2-самозванца: > Слуги хотят что-то делать.
И даже в таком случае обсёр, потому что предложение без of (The servants want something to do) переводилось бы "Слуги хотят, чтобы что-то делало". Получается хуйня, где "что-то" является подлежащим, а также непонятным остаётся, чего эти слуги хотят от этого "что-то".
Правильно было бы "The servants want to do something".
>>500015
Тебе уже твоим ебалом в парашу указали, а ты всё копротивляешься.
1. В этом посте (>>499981) анон спрашивает значение "eat one's head off".
2. Ему кидают значение этой фразы (>>499982).
3. Появляешься ты (или анон, которого ты защищаешь) и пишешь А0-хуйню (>>500002). Почему хуйня? Потому что как минимум фраза for (the) want of является устойчивой и не несёт такого смысла, который ты (или анон, которого ты защищаешь) ей придал в этом (>>500002) посте. Также твой вскудахт (>>500014), а именно
> там же of лишняя
я разнёс в этом (>>500018) посте.
Итог: иди обратно в свой А0-мирок и не возвращайся сюда.
P.S.
>>500019
Да пока только тебе на твоё и ссут, маня. Не проецируй свой печальный опыт на других.
> >The servants want something to do) переводилось бы "Слуги хотят, чтобы что-то делало
> Норм ты себе на лицо нассал.
Даунёнок, я всё правильно перевёл. Something должно быть в конце, чтобы предложение имело смысл "Слуги хотят что-то делать".
> Идиома начинается со слова for, а там его нет.
Есть. "The servants are eating their heads off for the want of something to do."
Анон, забей. Тут у человека уровень понимания языка такой, что порядок слов, отношения между частями речи и членами предложения, предлоги и их отношения с частями речи, это просто ничего не значащие слова, какие-то абстракции.
Это все придет к нему когда-нибудь при должном усердии. Отрадно, что он вообще в треде про изучение языка ошивается. Пока для него справедлив тот принцип, который гласит, что чем меньше ты знаешь, тем больше тебе кажется, что ты хорошо понимаешь в предмете.
Мне вот не стыдно сказать, что я по своему незнанию считал вторую идиому буквально по частям речи и подумал, что уловил смысл.
>>500014
>Ебать ты гений английского, там же of лишняя
Я тебе твой текст и привел, гений. Нет смысла косить под тупого, анон. Ну обосрался, так просто молча свали в туман, это борда, тут тебя никто не найдет. Уже спустя десяток постов мог бы опять строить из себя эксперта.
А, так в тот пост даже нет смысла смотреть. Там А0-микроб хуйню высрал и думает, что он D1.
>Уже спустя десяток постов мог бы опять строить из себя эксперта
Хули с десяток, я уже со следующего поста эксперта строю.
мимо С2 настоящий, естественно
Забей. Считай это просто ещё одним свидетельством, что неадекваты попадаются чаще, чем хотелось бы.
>The servants want something to do) переводилось бы "Слуги хотят, чтобы что-то делало
А0-маня, ты?
Ты ведь даже в поиск по гугл букс не умеешь, червь.
Вот отрывок из первой попавшейся книги:
>“I'll help, I want something to do,” Joanna said. “ Good, we are going to decorate the church.”
Хорошо, признаю, что конкретно в этом моменте обосрался. Но всё же я предполагаю, что это сокращение от "I want to have something to do". Возможно, я ошибаюсь.
мимо А0
>>500038
Зачем ты что-то мне пишешь? Ты этот (>>500035) анон?
Пост в основном был посвящён фразам "to eat one's head off" и "for (the) want of", которые ты, глист ебучий, не знал и интерпретировал предложение "The servants are eating their heads off for the want of something to do" вообще неправильно (>>500002).
> Чтобы потом ты просто признал, что был не прав.
Я обосрался только в моменте с "The servants want something to do". Я это признал.
Ты же обосрался ещё до меня, переведя анону (>>499981) его предложение совсем по-другому. В его предложении и речи о том, что слуги хотят что-то делать, нет. Но в твоей интерпретации есть. Слил своей урины тебе в рот.
(Автор этого поста был предупрежден.)
> Через 10 постов полной хуйни, когда левый анон не я, я буду тебя посылать нахуй просто ткнёт тебя твойм тупым еблом в первую же ссылку в гугле, будет
>признаю, что конкретно в этом моменте я тоже обосрался
Вот это ты мастер перекручивать. Речь совсем о другом идёт, но ты смешиваешь всё в одну кучу, идиот.
>>500045
> которые не могут перевести элементарное предложение
Но ведь кучка зумеров поняла предложение этого анона (>>499981). Но не ты со своим высером (>>500002), в котором заложен совсем другой смысл.
Страшненькая.
Уровни адаптированных книг - с 1 по 6. Я сейчас добиваю 4.
did you mean "индивидуалки"?
Это копия, сохраненная 1 декабря 2020 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.