Это копия, сохраненная 14 октября 2020 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
Если вы самый ньюфаг, то запомните обязательно следующие три иероглифа: 日本語. По ним вы сразу поймёте, что речь идёт о японском.
Прошлый тред: >>487816 (OP)
Небольшой FAQ:
1. Базовая грамматика
Учебники и книги в одном месте (папка открыта на закачку, так что если у вас есть что-то полезное - загружайте)
→ http://tmxc.ru/jp
Tae Kim's guide (один из лучших современных и простейших гайдов):
→ http://guidetojapanese.org/learn/grammar (английский оригинал)
→ http://vandal.sdf-eu.org/JapaneseGuide/index.html (русский перевод)
→ https://alex7kom.me/guide-to-japanese/ (делается по обновлённому гайду)
Bumpo (отличный онлайн тренажер грамматики)
→ https://bunpro.jp
Japanese pod (очень полезный ресурс для любящих аудирование)
→ https://japanesepod101.com
Изучение на английском языке для задротов
→ https://imabi.net
2. Для спряжения глаголов (с примерами) используем следующие сайты:
https://cooljugator.com/ja
http://japaneseverbconjugator.com
3. Для проверки и перевода фраз из различных источников
https://context.reverso.net/translation/japanese-russian
4. Использовать анки + готовую колоду https://ankiweb.net/shared/info/3173403321, можно начать сразу после заучивания хиракатакан. Только не стоит пытаться за раз учить по 100500 карт.
4.1. В процессе калибруемся по нативным 教師と学習者のための日本語文型辞典, どんな時どう使う и 国語の文法
→ http://www.mediafire.com/?cag7bmaqpxtrz3x/
→ http://www.mediafire.com/file/uyxfkg57cxpm3kc/
→ https://www.kokugobunpou.com/
Полезные ссылки:
→ https://gist.github.com/21a8cc2ec4431539565418751d2b436f
Посмотреть как по-нативному:
→ http://yourei.jp/
→ http://www.kotonoha.gr.jp/shonagon/
Читать онлайн бесплатно и без смс ранобэ:
→ https://djtlib.surge.sh/
→ https://yomou.syosetu.com/
Мангу:
→ https://pastebin.com/N9fGAXjA
Dictionary of (Basic/Intermediate/Advanced) Japanese grammar:
→ https://djtarchive.neocities.org/bunpou/
Японская грамматика, словарь-справочник (Фролова Е.Л.):
→ http://www.mediafire.com/file/0bl0cr1b6fdafdy/
Архив тредов:
→ https://pastebin.com/t0NpG7Ht
Я его даже в словах никаких не знаю. Что он вообще делает в этой группе?
Я удивлён, что этот канджи в начальных 80, хотя он вообще не используется в целом. Я не про школу. Вот как часто ты это слово используешь? А в других словах? Даже если взять средний уровень, то какой-нить 園.
>>0288
Спасибо, я перед постом пробежался по яркси и это было первое, что запомнил. То есть остальные слова я не знал, как и это.
>вообще не используется
金玉 часто мелькает в аниме и подобном контенте. Да и たま само по себе. Голову так иногда называют. Хуй знает, этим ли кандзи записывается, но по значению вполне возможно.
>голова
あたま же. Может просто звук проглатывают? Не нашёл по гуглу просто tama.
>мужские яйца
Я, конечно все понимаю, но как это может быть в группе наиболее частоиспользуемых слов и первой группы для изучения? Это невероятно бессмысленный иероглиф для начального изучения.
1920x1080, 0:03
>あたま
Одно другому не мешает. Возможно, то - разговорное искажение этого.
>Может
Может. Да и вообще, может, я что-то когда-то не так расслышал/запомнил.
>в группе наиболее частоиспользуемых слов
Я такого и не говорил. Сказал, что мелькает периодически. Я вообще слова не заучиваю специально, и раз уж даже я это слово знаю, не такое уж оно и редкое.
Я думаю мяч это простое и важное слово для японского младшеклассника. Плюс, каждый из них знает, что такое お年玉. Для JSL этот кандзи обозначен как N3 или N2.
Дополню, вот 玉子 не реже чем 卵 вижу, например.
Вообще, проще сначала выучить элементарные знаки, чтобы потом сложные учить, и не путать с 王 или 主, например; в тему смыслов.
> У нас
У кого у вас? Вот ты взял и написал небольшой отчет как там в языковых школах дела делаются, вкатывальщики постоянно спрашивают, мы бы им твою пасту отвечали. А не как сейчас "будешь учить кану два года".
>Я удивлён, что этот канджи в начальных 80, хотя он вообще не используется в целом.
То есть икаких мячей и никаких шаров ты в жизни не видишь? Даже 金玉?
Как раз базовое слово и есть, все верно.
Добавлю к себе же - たま это еще и лампочка, и, как выше указали, входит в 卵/玉子, еще иногда и драгоценный камень.
> Вот как часто ты это слово используешь? А в других словах?
Ну вот, в начале первой главы ранобэ сразу же используется этот иероглиф.
Что это такое, какой-то софт или сайт?
И почему он решил, что его призвали, хотя никаких призывателей либо магических кругов или других признаков призыва нет, а он тупо оказался на улице.
>в школе
Какой школе?
Пройди RTK и будешь знать 90% необходимых для чтения иероглифов. Хотя бы первый том, в комбинации с srs вроде anki.
Ты залетный? Шапку почитай. Все истории пишутся в /ja/.
>>0340
Выше ответили >>0322. Яйцо, кстати, везде 卵 обычно. Хотя ты можешь так же придраться, как к курице. Но опять же, птицу и курицу так же в разнобой учат.
>>0357
В этом треде люди понимают фразу "начальный уровень" и "самые первые для изучения иероглифы"? Ты бы ещё библию сюда притащил и на знаки показывал.
>>0383
Вообще не понятно к чему ты это написал. Ты пост перечитай ещё раз. Какие тут у вас учебники модные нынче? Там 玉 идёт среди первых изучаемых?
Вопрос про jisho: там группа глаголов где-то указывается?
>к чему ты это написал
К тому, что ты удивляешься, что у вас там где-то не учили какой-то козябль. Не учили, так молча выучи и всё.
Ты нормально вопрос не осилил? Не было вопроса "почему мы не учили", был вопрос "зачем этот иероглиф в самом первом десятке, хотя даже из среднего уровня 園 встречается чаще".
>Ты бы ещё библию
Это легкие новеллы для школьников. Начальнее уровня не бывает. Ниже только детский сад. где дети еще читать не умеют.
Первый из средней группы изучения. Второй из первого десятка. Первый встречается постоянно, второй нет. Тебе уже привели примеры из реальной жизни, но ты все не можешь успокоиться. У тебя прям какая-то шиза я смотрю. Задают один вопрос, а ты шаблонно защищаешь непонятно что, ведь практики у тебя кроме сидения дома никакой.
Ещё раз: эту от тебя учебники, по которым вы тут учитесь, где будет этот иероглиф изучаться в самом начале. И где другие, как "соно" позже него.
Можешь прямо кидать фотку с учебника или написать страницу.
Так что тот, кто утверждал что это тоны - жиденько наложил в штаны. С тонами простое смещение ударения так не прокатывает.
Как японский язык относится к японскому языку? Прямо так. Японский язык это, внезапно, язык нейтивов, а значит тексты ими и для них написанные.
А что такое учебники? Учебники это инструмент помогающий читать. Читать японский язык (смотри выше что такое японский язык). То есть, еще раз для дебилов: учебники не читают, читают японский язык, а учебники лишь помогают этому процессу чтения. Какое может быть обучение без самого предмета этого обучения? Это так же тупо как учиться водить автомобиль по видео на ютубе.
>из средней группы изучения
Какой такой средней? 園 во втором классе начальной школы учат. Т.е. между 81 и 240.
>Второй из первого десятка
玉 в первом классе начальной школы. Т.е. из первых 80ти.
>Первый встречается постоянно, второй нет.
Оба встречаются постоянно.
>Тебе уже привели примеры из реальной жизни, но ты все не можешь успокоиться.
Я спокоен.
>эту от тебя учебники, по которым вы тут учитесь
В RTK 園 629й, а 玉 272й. "соно" позже, чем "тама". По другим учебникам я кандзи не смотрел и не учил.
>Можешь прямо кидать фотку с учебника или написать страницу.
https://hochanh.github.io/rtk/rtk1-v6/index.html
Если очень нужна страница, то пдфку на торрентах найди.
Вот, кстати, хороший пример разных 弁-ов, где любой, кто даже про тоны не слышал, может повторить, просто смещая ударение в слове.
https://www.iwanami.co.jp/smp/book/b265874.html#04
А чем китайские тоны таким коренным образом отличаются от японской тонизации?
Что ты доказываешь, что минна но нихонго настолько говно, ведь она не следует твоему вердикту по изучению. Так бы сразу и говорил. А то вуалируешь.
>>0403
> Какой такой средней? 園 во втором классе начальной школы учат. Т.е. между 81 и 240.
В канджи стади написано средняя. Это так, что после начальной. Затем уже идёт хард.
> Оба встречаются постоянно.
По примерам выше не похоже. Мужские яйца? Ты серьёзно? А если ты про мяч, то он записывается катаканой и используется в основном это слово.
> В RTK 園 629й, а 玉 272й. "соно" позже, чем "тама". По другим учебникам я кандзи не смотрел и не учил.
Как ты можешь сравнивать с учебными программами, одобренными министерством?
Толсто. Как это относится к обсуждению?
То что в одной море у тебя может быть колебание.
https://youtu.be/4dLV9QjhHME?t=15
>>0407
Японский акцент идентичен обычному ударению. Его любой повторит без проблем.
Сразу видно, что ты не разбираешься в предмете обсуждения. Ты так можешь и про хоровое удержание сюда приплести, но по факту это все херня.
Возьмём английский язык. В нет идёт сбивчивый темп речи. Именно поэтому русские паоятся сразу, так как русский язык равномерный темп имеет, как и японский. Просто в японском моры, а в русском слоги, которые могут быть, как закрытые, так и открытые.
Конечно в русском языке есть говоры, где темп сбитый, но мы не рассматриваем селюков.
Так как мы обсуждаем тут русский язык, то и утверждение для русского верно: это простое ударение, что все русскоговорящие умеют ставить. Именно поэтому простой пример выше со смещением всем русским понятен с первого раза. И все русские легко произносят на японском слова, зная лишь куда ставить ударение. С китайским так не прокатит. Что ещё раз показывает, что никаких тонов в японском нет, как утверждали несколько тредов назад.
Кому интересно примеры темпа, могут посмотреть и убедиться на 24 секунде https://youtu.be/BDL-rwo30A0
>В канджи стади написано средняя. Это так, что после начальной. Затем уже идёт хард.
Я не знаю, по какому принципу в kanji study сортируют кандзи по сложности. Может, по количеству черт просто. Ведь 玉 легче написать от руки, чем 園 или 靨 какой-нибудь.
>Мужские яйца? Ты серьёзно?
Тебе кто-то скинул яйца и ты подумал, что других слов нет? 玉葱 могу вспомнить. Если в магазин пойдешь, то встретишься с ним.
>Как ты можешь сравнивать с учебными программами, одобренными министерством?
Дети в Японии по одной программе учатся, иностранцы по другим. Ты попросил учебник, но не сказал, что нужен обязательно учебник для носителей языка.
>Толсто. Как это относится к обсуждению?
Это индекс кандзи, встречающихся в учебнике RTK. У этого учебника свой порядок, который, разумеется, отличается от остальных учебников.
>То что в одной море у тебя может быть колебание.
Разверни мысль. Колебание чего, тона? Так она и в китайском возможна, иначе там не существовало бы понятия интонации.
В китайском тон привязан к слогу, питч в японском - к слову. Еще в японском впереди идущие слова могут модифицировать питч слов, идущих перед ними.
>玉葱
Лук в магазинах каной пишется. Хотя тут соглашусь, что в разговорниках есть это слово, как 玉ねぎ. Но это же не первая группа все равно. Он выбивается из всей группы: сейчас, сегодня, есть, пить, встреча. Ты сам считаешь, что его частота употребления выше всех этих ежедневных слов? Ну давай сюда "покрышка" добавим.
Если бы ты был прав, то у русских не было бы проблем с овладением японским питчем. Но я что-то не вижу, чтобы русские без акцента говорили на японском.
Я что-то не вижу русских, кто говорил бы с акцентом. Ты серьёзно? Покажи мне русских, кто говорит с акцентом.
Твоё утверждение равносильно: я не вижу русских, говорящих на русском без акцента.
Возьми любую бабку или дебилоида с их йогУрт, дОговор и звОнить. Вот тебе и ответ. Это нихуя не акцент, это просто неграмотность.
Я тоже изначально произносил многие слова неверно лишь потому, что я ставил ударение наугад. А при живом общении я сразу исправил. Проблем у меня нет.
Простой пример: большинство русских призносит аригатОО. Именно с ударением и удлинением на последний слог. Я понять не мог, почему. Они говорили, что так в фильмах слышали. И как мы видим выше по ссылке >>0404 это лишь осакский бен.
Проблем сказать, что акцент в другом месте и чтобы повторили не составляет труда. Как раз потому, что русский и японский на равных темпах. Так что ты можешь хоть сколько доказывать определения, но любой русский без проблем произнесет любое слово правильно.
В китайском же я зная тоны в теории не могу произнести верно, так как голос ломается и тональность передаётся неверно.
Слова-то не иероглифы. 玉 это изичный козябль для первоклассников, даже если слова с ним не встречаются за пределами овощного магазина.
Если с точки зрения иностранца смотреть, то ситуация может быть иная. С одной стороны, "стоимость" изучения 玉 очень маленькая ー ты всего лишь добавляешь одну черту к 王 и готово, а значит можно выучить его здесь и сейчас. С другой стороны, можно срезать края и учить иероглифы, основываясь только на частоте встречаемости. Но здесь тебе придется делать свой собственный список. Готовые учебники и приложения не будут заморачиваться, а предложат тебе устоявшийся порядок, даже если он ебанутый, как в случае с kanji study.
Так порядок не совпадает с минно но нихонго.
Как и король не относится к начальным.
Поэтому и вопрос: почему специфичный иероглиф отнесен в самую первую группу критичных для изучения канджи. И если он в группе, почему его игнорируют в учебном материале.
Если за уши тянуть, то ничем. В обоих случаях высота звука играет роль. Но в китайском тон падает или поднимается в рамках одного слога, а в японском от слога к слогу. Возьми слово 食べ物. Вся мора ベ высокая, когда как остальные низкие.
Сравнивать яблоки с апельсинами перестань просто.
йогУрт, дОговор и звОнить это ударение стрессовое, где меняется громкость звука.
ヨーグルト, 条約, 電話する это питч или ударение "музыкальное", где меняется высота звука.
ありがと и ありがとう оба правильные, но тут речи не идет об ударении вообще, только о долготе последней гласной.
>490428
Как им там в голову взбрело в минна но нихонго, так они и сделали. То же самое в kanji study.
>>0428
Алсо, посмотри на это от обратного. Чтобы без проблем читать на японском, надо знать от 2000 кандзи. В каком порядке ты будешь их изучать не так важно, потому что важно знать их все. Стало быть, порядок лучше выбрать такой, который упрощает запоминание. У Хейсига в RTK кандзи выстроены по составным частям. Они не делятся на простые и сложные, на начальный уровень, средний и продвинутый.
https://massimmersionapproach.com/table-of-contents/stage-1/jp-quickstart-guide#rrtk
Обычное ранобе. Архивом пнг.
А почему бы и нет?
>>0385
> В этом треде люди понимают фразу "начальный уровень" и "самые первые для изучения иероглифы"? Ты бы ещё библию сюда притащил и на знаки показывал.
Во первых, речь изначально шла не про начальный уровень для гайдзинов, а про первый класс японской школы. Этим иероглифом обозначают много вещей, используемых в повседневной жизни, поэтому япошки его учат в первом классе.
Во вторых, пост, на который я отвечал, был просто про частоту использования, а не именно про начальный уровень. Да и что вообще может иметься в виду под "частотой использования для начального уровня"? Какие-то учебные тексты для прохождения экзамена на N5, где всего 80 иероглифов а остальное каной, или что?
Алсо я щас загуглил на японском "читать детскую сказку", в первой ссылке выпала хуйня на картинках, а во второй сказки братьев Гримм, я на первую же тыкнул, и там сразу дохуя раз используется этот иероглиф.
https://www.grimmstories.com/ja/grimm_dowa/kaeru_no_osama
Сказку ж можно считать за начальный уровень, м?
И по первой ссылке первую книжку полистал, и тоже этот иероглиф нашёл.
http://www.e-douwa.com/japan/restaurant/index.html
1280x720, 0:22
Imas -> itte
Mimas - nde
Bimas - nde
Nimas - nde
Или что-то такое.
Берёшь открываешь любой нормальный учебник и смотришь в таблице.
http://www.guidetojapanese.org/learn/complete/progressive_tense
> Сравнивать яблоки с апельсинами перестань просто.
> йогУрт, дОговор и звОнить это ударение стрессовое, где меняется громкость звука.
> ヨーグルト, 条約, 電話する это питч или ударение "музыкальное", где меняется высота звука.
Ты можешь кидаться терминами сколько хочешь. Но это обычное ударение. Именно поэтому любой русскоговорящий произносит слова верно, если указать на какой слог ударение.
> ありがと и ありがとう оба правильные, но тут речи не идет об ударении вообще, только о долготе последней гласной.
Там есть аригатО и аригатОО, а есть аРИгато. Это обычное ударение. А последнем слоге ещё есть удлиннение.
Ещё раз: ты можешь музыкальными терминами и техниками продолжать махаться, но по факту это простое ударение. Если бы это было не так, люди не могли бы в японский, как не могут в китайский.
Ты ж сам про первую группу спросил (в русском первое спряжение — в английском u-verbs).
Кстати да, странно, а чё Ким его не написал сюда.
И ещё с вот этим тоже 請う.
То есть ты опровергаешь высказывания:
> Если подойти к русскому и попросить произнести японское и китайское слово, то оба будут неверно произнесены. Если указать, где должно быть ударение, он все равно произнесет оба неверно.
> Если указать где ударение, он произнесет японский верно, но не сможет китайский.
А теперь покажи мне любое видео иностранца на китайском. Он будет ошибочно произносить в 99%.
А теперь открой того, кто на японском говорит и покажи, чтобы он неверно произносил слова. Сможешь такое видео найти?
Да даже к рандому подойти незнающего языка и попросить повторить слово, и он это сделает без ошибки. Потому что нет тонизации, следовательно ошибки он не сможет допустить, только если неверно расслышал или слово не какое-то трудное, как и в родном языке.
Будто мне делать нехуй, кроме как какому-то шизики какие-то видосы искать.
> Если подойти к русскому и попросить произнести японское и китайское слово, то оба будут неверно произнесены. Если указать, где должно быть ударение, он все равно произнесет оба неверно.
> Если указать где ударение, он произнесет японский верно, но не сможет китайский.
Я нихуя не понял, зачем ты написал взаимоисключающие параграфы, но вообще китайский в принципе сложно повторить без тренировки любому, у кого родной язык не тональный.
И у меня такое ощущение, как будто ты хочешь сказать, что русский человек не может повторить слово с музыкальным ударением, не вставляя ненужного силового ударения (чё за бред).
Ясно, маневры. То есть ты сам признал, что это обычное ударение, просто тебе хочется называть его заумным термином. Ты даже статьи отдельной не найдёшь в вики.
>То есть ты сам признал, что это обычное ударение
Нет.
>Ты даже статьи отдельной не найдёшь в вики.
Лол что
https://en.wikipedia.org/wiki/Pitch-accent_language
> Английский язык является языком с ритмичным ударением, то есть ударные слоги отделены друг от друга в речи равными промежутками времени, а безударные слоги сокращаются так, чтобы соблюдался этот ритм. Другие языки имеют ритмизацию слогов (например, русский) или мор (например, японский), где слоги или моры произносятся в строго постоянном темпе независимо от ударения.
вот что бывает когда человек, который не знает японский, пытается говорить на японском.
Да нормальный там японский, чего тебе не нравится?
Среди них, к слову, ни одного японца. Наиболее аутентично звучит кореянка что не удивительно.
https://www.youtube.com/watch?v=Uo_CO8HfOIY&t=302
Не одно и тоже. "слышу" означает, что подлежащее это слушатель, а "слышится" означает, что подлежащее это то, что издаёт звук.
Ну можешь сказать 聞ける. Но в контексте "слышу" я его никогда не встречал или не помню, по сути оно означает "я могу слышать, я здоров". Я "что-то слышу", по-японски будет буквально "что-то слышится" 声が聞こえる.
https://hinative.com/ja/questions/572242
В вопросе чётко было указано, что кикоэру не катит. Важно именно в активном залоге подчеркнуть разницу. В предложении нет объекта.
Ну так сразу это и надо указывать. А то он щас как пойдёт куда-нибудь на ютуб позориться в комментах "俺はお前を聞こえる".
В противном случае на русский передавай словами с аналогичными характеристиками, как в словаре указано.
Я честно говоря, до этого небольшого срачика сам не знал этой тонкости, так как не практикую говорение. А когда читаешь, воспринимается как-то интуитивно.
Не от балды. Там ведь написано 「魔王(まおう)を名乗ってもいいの?」 Т.е просто чтоб показать что это МАОУ и все.
Т. е., они могут фуригану использовать для показа усиления интонации, как у нас КАПС используют?
> Ты залетный? Шапку почитай. Все истории пишутся в /ja/.
В джа сидят виабушники, которые как от огня шарахаются от анимешников.
Прикольно. Но странно как-то, обычно для этого катакану используют.
>Другие языки имеют ритмизацию слогов (например, русский) или мор (например, японский)
В вики:
>Другие языки имеют ритмизацию слогов (например, испанский) или мор (например, японский)
>hich contrasts with languages that have syllable timing (e.g. Spanish) or mora timing (e.g. Japanese)
Менять слова в сурсе, чтобы доказать свою точку зрения. Какое же ты гнилое говно. Проваливай отсюда, жирнина.
Кстати, русский - один из каноничнейших примеров языков с ритмом по ударениям, хоть в рамочку ставь и в учебниках показывай как образец. На любое стихотворение хотя бы посмотри. Свою речь ты, правда, из-за афазии не разберешь, что поделать с таким имбецилом.
Это же токийский шизик, не заметил что ль, как он на минку залупался опять? Просто не корми эту вниманиеблядь.
> 一匹狼
Интересно, это калька, или в разных культурах независимо одинаковое ошибочное представление о волках.
Волки исключительно стайные животные. Собсссна, для справки, по наблюдениям за ними в свое время автор, не помню имя, сочинил ту теорию про альф, беток и омежек.
>last edited yesterday
Жирно конечно. Только вот тебе уже скидывали, что темп русской речи равномерный, как и японской >>0414 и это отличается от английского за который ты топишь. Ты хоть видео посмотрел? Или ты про уральский говор доказываешь?
Тебе уже все написали, что будь ты прав, люди не могли бы простым смещением акцента корректировать речь без специальной подготовки.
Тебе даже предложили показать видео, где кто-то говорит на японском с акцентом. Что ты не смог сделать. Ведь таких людей сложно найти. И если и найдёшь, то это окажется представитель диалектной группы.
В чём прикол わっち на шебм? Это такой гибрид one и いち или что?
Нашёл, что это искажённый вариант わたし, но не вижу связи. Очередной региональный сельский вариант счёта? До этого встречал только что-то типа ひ,ふ,み..., но там хоть понятно, откуда ноги растут.
Я ничего нагуглить не смог, думал, может, кто-то тут натыкался.
> гибрид one
Я бы решил, что это гибрид ватаси и わん (гав!).
Но вообще, встречал этот вариант в играх, так что просто диалектный вариант.
>гибрид ватаси и わん (гав!)
А вот это интересная мысль. Только я сейчас подумал, что это гибрид как раз いち и わん. わたし-то тут никаким боком.
> А чем китайские тоны таким коренным образом отличаются от японской тонизации?
Да вот простой пример, что в китайском есть тоны и разница сразу китайцу при ошибке чувствуется. Как и произнести верно нужна тренировка долгая. В японском такого нет, поэтому акцент обычно только у носителей языка с ломаным темпом.
> «Shī Shì shí shī shǐ»
> Shíshì shīshì Shī Shì, shì shī, shì shí shí shī.
> Shì shíshí shì shì shì shī.
> Shí shí, shì shí shī shì shì.
> Shì shí, shì Shī Shì shì shì.
> Shì shì shì shí shī, shì shǐ shì, shǐ shì shí shī shìshì.
> Shì shí shì shí shī shī, shì shíshì.
> Shíshì shī, Shì shǐ shì shì shíshì.
> Shíshì shì, Shì shǐ shì shí shì shí shī.
> Shí shí, shǐ shí shì shí shī, shí shí shí shī shī.
> Shì shì shì shì.
>
Я не спорил, что в китайском есть тоны. Просто не понимаю, чем они принципиально отличаются от японских.
Прочитай на википедии.
Если ты ньюфаг, то забей на него.
> 浣腸
イく
>>0732
На лурке в статье /fl была ссылка на документ по подробному вкатыванию в тона, или здесь в шапке. Я почти уверен, что видел ее и даже открыл один раз.
дわっちюю.
Не очень люблю аниме, да и все полнометражки которые хотел посмотреть уже посмотрел. Значит не стоит брать? Тогда первую часть пока закажу.
Всм брать? Скачать не нашёл где, что ли?
У нечаевой есть один большой недостаток - у упражнений нет ответов, чтобы проверить себя (поскольку рассчитано на то, что проверять тебя будет учитель). Для самостоятельного обучения книга не очень подходит.
Приходит само, просто читай. Неплохой уровень будет за пару месяцев практики. Понимать всё по контексту.
В общем, сразу же, как выучишь грамматику про построение предложения и части речи.
Есть только 3 сложности, на мой взгляд:
1) Обстоятельство неизвестным тебе словом. Обстоятельства могут ставиться почти куда угодно, и после них не ставится никаких частиц, указывающих, что это обстоятельство. Поэтому, если ты не знаешь слова, то ты можешь не понять сразу, это было одно слово, или 2, идущие впритык (обстоятельство и что-то за ним).
2) Они иногда могут писать слова, которые состоят из нескольких иероглифов, одним первым иероглифом, а дальше каной. И если ты не знаешь этого слова, то тоже можно не понять сразу, что это за иероглифом идёт: продолжение слова, или частица и ещё какие-то другие слова. Например, могут писать 道程, а могут 道のり. И у этих вариантов даже немного разные сферы употребления, судя по weblio.
3) В неформальной быдлоречи они могут проёбывать частицы (например, が、を), и тогда тоже могут слова друг за другом идти сливаться.
Но во всех этих случаях, если ты уже знаешь используемые слова, то проблем не будет.
Сап, японач, есть один вопрос. Так ли важен порядок написания чёрт как об этом говорят? Множество из них просто неудобно для меня, и было бы намного легче писать интуитивным порядком. Но говорят что так искажается понимание? Правда ли это? Благодарю заранее
Тут большинство иероглифы тупо по очертаниям силуэта примерно запоминают, используя анки, и про порядок черт в душе не ебут.
Теоретически, от порядка и направления черт зависит то, как иероглиф исказится, когда ты будешь от руки быстро калякать, и, соответственно, если ты не по принятому порядку пишешь, у тебя должно будет как-то иначе искажаться, и другим может быть не очень понятно.
А нах тебе, куда ты их писать собрался?
Я порядок черт смотрю, потому что мне так легче запомнить, а потом для запоминания ещё их сам рисую, но не всегда по точно тому же порядку, так как в некоторых случаях у них порядок рили неудобный, и когда я по нему рисую, то получается криво.
> так искажается понимание
Если ты про понимания смысла, из чего состоит иероглиф, то тут главное не порядок, а радикалы. Например, в слове 姉 на первый взгляд кажется, что справа 1 большая вертикальная палка, но на самом деле там 2 отдельные, и правая часть состоит из двух радикалов.
Если никогда не будешь писать, то абсолютно похуй. Можешь даже вообще не писать.
Аргументы за написание:
1) Задействуется моторная память при запоминании, сколько она профита даст относительно потраченного времени - хороший вопрос. В моём случае, к примеру, это удлинняло повторения в 2-3 раза (для того же кол-ва слов), а в долгосрочной перспективе я запоминал примерно столько же +-5%. Советую потестить самому.
2) Если будешь читать что-то на сканах, откуда нельзя просто скопипастить в словарь, в гугле придётся чертить. И ему проще распознавать, когда ты пишешь по правилам, хотя если следовать общему правилу (слева направо, сверху вниз), то он и так понимает, но иногда, раз на 20-30 кандзи приходится перерисовывать по нескольку раз. Опять же, больше времени потратишь на заучивание правильного порядка, чем изредка на войну с распознавалкой.
> говорят что так искажается понимание
Пиздят, чтобы продать очередные ненужные курсы или приложение. Единственный плюс - это моторная память, как выше уже ответили; все остальные пункты можешь игнорить.
Вне зависимости от того, хочет или нет, порядок черт полезен ещё и при чтении рукописного текста. А это уже дело совсем не редкое.
https://www.youtube.com/watch?v=sJNxPRBvRQg
>>0852
В треде с Сейлор Венерой пришли к выводу, что нет.
Я тебе ответил почему - я прочитал рукописный текст без задней мысли на одном словарном запасе, не имея малейшего понятия о правильном порядке черт, это факт. Если ты ответом на этот пост не опровергнешь его, или не обоснуешь как знание порядка черт положительно изменит результат, то иди нахуй.
Ты сам не аргументировал почему он полезен. Почему я должен что-то доказывать, а твое утверждение принимать как данное? Ты сейчас как поп, который а вы докажите что моего бога нет.
>Я тебе ответил почему - я прочитал рукописный текст без задней мысли на одном словарном запасе, не имея малейшего понятия о правильном порядке черт, это факт
Ещё раз спрашиваю - как это опровергает полезность порядка черт для разбирания рукописного текста? Это аргумент уровня "ну вот я посчитал на пальцах и решил уравнение х + 3 = 5, значит для решения любых уравнений не нужна математика выше уровня 1 класса"
в грамматику вкатываюсь, составляю предложения всякие, правильно ли? :
ところで今日はスートですか?
Кстати, пойдешь сегодня кататься?
>スート
Не вижу связи с "кататься".
>пойдешь
В твоей фразе приглашения к действию нет. Вместо ですか что-то типа 生きましょう.
Ты спрашиваешь есть ли сегодня スート.
Можно просто ところで今日スートは?
Но если вкатываешься, то лучше наверно потренироваться с глаголами, как выше посоветовали.
Так открой гайд и прочитай, там про эти ( и многие другие глаголы) все есть: www.imabi.net/transitivityii.htm
Там не только в переходности дело. Например 開く 「あく」и 開ける 「ひらける」, 開く 「ひらく」и 開ける 「あける」имеют одинаковую переходность, но отличаются в деталях. По всей видимости в данном случае одним глаголом можно "открывать" одно, а другим другое.
И проблема не только конкретно в этих глаголах. Часто встречаются глаголы которые имеют одно и тоже значение (и даже пишутся одним и тем же иероглифом, только с разными окончаниями), но имеют какие-то нюансы в употреблении, которые из перевода и примеров применения нихуя не понять.
>開く 「ひらく」и 開ける 「あける」имеют одинаковую переходность, но отличаются в деталях.
И по ссылке про эти детали было, но ты не стал читать дальше заголовка.
>встречаются глаголы которые имеют одно и тоже значение
Слишком общий вопрос, на каждый глагол надо гуглить отдельно. Все основные есть у имаби, более редкие надо искать в японоязычных источниках.
> И по ссылке про эти детали было, но ты не стал читать дальше заголовка.
Да, я уже понял потому второй пост и написал. В любом случае спасибо. По крайней мере с этим разобрался.
Ударение - это тоже тон. Насколько же это толстый тред, чтобы втирать, что тоны есть в японском. Конечно есть. И в русском тоже. Только это называется ударение. А в китайском смещение и тонизация.
Сидят недоэксперты, увидели определение, а значение не поняли. Открыли бы да посмотрели графики кривой изменения тональности при смещении акцента в русском, японском, испанском языках. Убедились бы, что это одно и тоже.
Ты бы хоть в википедии почитал, что такое тон, а что такое силовое ударение в русском.
Т.е. и на первые 2 месяца проживания, и оплату школы, и подтверждение наличия достаточных средств для жизни.
Извиняюсь, перепутал тред.
Ударение это повышение тона. Что ещё расскажешь?
Ты давай не расплывчато отмащывайся, а пример кидай своих слов как русские с акцентом говорят.
> Словесное ударение — выделяет слог в составе фонетического слова.
> Синтагматическое, или тактовое, ударение — выделяет слово в составе синтагмы.
> Фразовое ударение — выделяет синтагму в составе фразы.
В русском языке ударение это в первую очередь повышение громкости и протяжности звука.
>Силовое ударение (динамическое, экспираторное), вид ударения, при котором усиление выделяемого элемента происходит путём повышения мускульного напряжения, сопровождаемого усилением выдоха. С. у. может реализоваться в двух степенях (например, в русском языке) и в этом случае говорят об ударных и безударных элементах (соответственно о наличии и отсутствии ударения) либо в трёх степенях (например, в немецком языке) и тогда говорят о безударных, слабоударных и сильноударных элементах (соответственно о главном и второстепенном ударении). С. у., основанное на признаке интенсивности, противопоставляется музыкальному и количественному ударению. Однако во многих языках признак интенсивности сопровождается другими признаками. Например, в русском языке ударение является не только силовым, но и количественным, чем и объясняется характерное для русских восприятие долгих гласных иностранных языков как ударных.
540x960, 0:11
Спаси тебя бог!
https://kotobank.jp/word/くるっと-486481
Просто отдельное слово, судя по всему.
>в любом таком слове можно заменять
Нет.
>судя по всему
Вообще кое-где закономерность прослеживается, например:
そろそろーそろっと
がぶがぶーがぶっと
Но в целом согласен, лучше запоминать конкретные слова, чем принимать на веру правило, которое работает с вероятностью 50%.
мимо
> заменять вторую часть
По сути, в любой анатомопопее, да. Еще бывает り вместо っと. Анон кидал название этой фиговины, но я не запомнил.
Посмотрел по словарям, и складывается впечатление, что っと это просто сокращение от りと.
Вот и пруфанули, почему русскоговорящие легко говорят по японском. Темп, интонация - все помогает.
Так что никаких тонов учить не надо, как в китайском. Че вы тут разошлись. Обратных примеров никто не привел. Вопрос закрыт.
А некоторым рекомендую дальше книжек развиваться.
> Анон, такой вопрос. Увидел звукоподражание くるっと,
Какой звук оно подражает не понял?
>яркси вот так переводит
Так это же не омонатопея
Ну да, не надо. Их поэтому ни в каких учебниках и не пишут. Алсо от диалекта к диалекту тоны отличаются, а в некоторых диалектах их вообще нет.
Кроме того, большинству слов правильное произношение само неосознанно запомнится по аниме. (Если, конечно, ты слова отдельно от аниме не зубришь, как дебил).
>Их поэтому ни в каких учебниках и не пишут
Вообще-то пишут.
>от диалекта к диалекту
Изучается всё равно токийский, так что это не важно.
Действительно.
Хз, попробуй, расскажешь. Я по японскому за три месяца учился.
А что именно непонятно в Минне?
Недавно вкатился в витуберов. На видосе моя любимая, она постоянно по-японски базарит, причем бытовые фразы и разные штуки из речи, иногда просто переводит то что в игре говорят. По-моему охуенный бонус к рутине. Шо думаете?
>Шо думаете
Твоя любимая там 50% говорит по английски, я лично даже не успеваю переключаться и понимаю, что надо парсить другую грамматику только спустя несколько секунд. Если тебе такое нормально слушать - флаг в руки. Любая практика лучше, чем её отсутствие.
Она одна из немногих, кто так делает. На самом деле это в основном только для яп-аудитории. Лично мне это кажется даже плюсом, ибо иногда она говорит одни и те же фразы на английском и японском и я радуюсь, когда в голове достраивается то, что я не услышал.
>これ以上、メィリィに取られてしまうのも癪だし
>anime en
>I don't want Maylie taking any more credit from me
>аниму урус
>Надо скорее освободить Мэйли из плена
>ranobe en
>If this carries on any further, Meiri might be captured, and we cannot have that
Такое ощущение, будто у каждого 2 переводчика проблемы с пассивными формами. Это же базовая грамматика!
Там явно проблемы с лексикой. Вон, в первом варианте кредиты какие-то, кто-то кому-то должен, пиздос.
Я не знаю английского достаточно, чтобы разделить твое негодование.
> メィリィに取られて
Что-то будет взято Мейрей. Же? Даже если речь не про кредит, с пассивкой же все норм.
В аниме всё таки разговоры с паузами итп, а тут псевдоживая речь и живые реакции.
Мимо.
>Я не знаю английского достаточно, чтобы разделить твое негодование.
У них есть фраза "take credit for", мб он имеет в виду, что с from это не работает, хз. Ну судя по гуглу, с from пишут про взятие кредита из банка обычно.
>Что-то будет взято Мейрей. Же?
Ну да.
>Что-то будет взято Мейрей. Же?
Верно. А что мы видим в 2 из трех переводах?
>Meiri might be captured
Тут сохранили пассив, но Мейри сделали подлежащим, в итоге получилось, что над Мейри совершается действие to capture. В оригинале наоборот, налицо непонимание пассивной конструкции.
>Надо скорее освободить Мэйли из плена
Тут Мейри сделали объектом действия, хотя в японском оригинале именно она производит действие 取る. Опять ошибка.
>I don't want Maylie taking any more credit from me
А вот тут как раз все норм по логике, просто переводчик далеко ушел от исходного текста. Имеется в виду, что Мейри схватит там кого-то и за это получит похвалу/награду, которую хотел бы получить говорящий.
Так в яркси такого и нет перевода. Теперь ясно. Никогда просто такого не видел, только первое.
Яркси умер или как? Очень много слов нет и серые он не модерирует больше.
>>1091
Вот я тоже заметил, что неадекват вкинул что-то про акцент у русских и не смог ничего пруфануть.
Зато вот я могу пруфануть, как англоговорящие не могут в ударения из-за отличительного темпа, в отличии от русского языка.
https://youtu.be/qF29qk7gceA
Сразу видно, что ты Яркси не открывал даже. Но понаписать чепухи с три короба обязательно надо. Типичный токийский шиз.
>Яркси умер или как? Очень много слов нет и серые он не модерирует больше.
Не умер, периодически обновляется. Только он позиционирует себя в первую очередь, как словарь иероглифов, а не слов. Но можешь накопить большую пачку отсутствующих слов и прислать разрабу, чтобы он добавил.
И кстати да, наоборот, в Якрси нет くるっと, но есть くるくる. Но くるっと можно считать производным от くるくる, поэтому его там нет, очевидно.
В шапке была ссылка на полный комплект Минны, но вахтёр её выпилил. Посмотри 2-3 треда назад.
ほよよ、本当にやられた
Ахахаха. Ну так факты пиши, чепушило. У меня лицензия на яркси и нихуя в нем нет. Давай по фактам уже, говноед.
Тебе об этом и написали. И в яркси ни слово о том, что это звукоподражание. Обычный перевод "ходить кругом два около". Где здесь ономатопея?
Чего именно в Яркси нет? Вообще, твоя претензия слабо понятна. В Яркси два значения くるくる из четырёх, и это тебе помешало понять, что это звукоподражание?
Обновления там тоже есть.
Что ты подразумевал под серыми словами - я вообще не понял, потому что серый цвет означает редкоупотребимое значение, а вовсе никакое не "неотмодерированное слово".
>лицензия на яркси
Хотя что там на мобильной версии происходит - знать не знаю, так что может быть и так. Речь про обычную версию была изначально.
Строго говоря, в русской вики даже нормальные глаголы рычать и квакать можно отнести к аниметапее. Это не таблица умножения, тут все что угодно можно притянуть за уши.
>Что ты подразумевал под серыми словами - я вообще не понял, потому что серый цвет означает редкоупотребимое значение, а вовсе никакое не "неотмодерированное слово".
Там есть слова, которые типа добавлены волонтёрами, но не проверены на точность, и у них целиком вся статья серым выводится.
Это как раз если не вникать.
В каком-то особенном плане? Не думаю, что есть что-то ебанутей никому не всравшихся миллиардов исключений в древнегреческом или в русском.
Ну просто бедная грамматика со слишком большой расплывчатостью и нечёткостью высказываний.
Ещё слишком много одинаково звучащих слов.
Ещё у одних и тех же слов, частиц или грамматических конструкций бывает много различных значений.
> на письме
Орковские завитушки.
> в речи
-джя, -джю. Как будто армянский или еще откуда-то оттуда, ежжи.
Не как что-то плохое.
Это официальный перевод Чeда/Ерoхи или просто aльфача на джапусике?
>смотреть ли с сабами
>какими
Смотря, насколько ты понимаешь. Если у тебя уже уровень позволяет жрать без перевода, и проблема чисто надрочить ухо, можешь и без сабов смотреть, а то, что не можешь расслышать, подсматривать по японским. Если совсем ноль, можешь вкатиться с английскими/русскими, наберёшь немного частых слов и конструкций в словарный запас, чуть-чуть привыкнешь к фонетике, а для полноценной практики поначалу в любом случае придётся читать со скоростью улитки, что сабы, что прочий контент. И аудированием это будет с большой натяжкой. Да, будешь слышать фразы, которые разбираешь, но с таким же успехом можно почитать вн-ку с озвучкой, там и повторять каждую реплику удобно по нажатию на кнопку. Тут ориентируйся на личный интерес.
>каких конкретно
Какие тебе интересны. В случае высокого уровня смысла жрать другие в принципе нет, в случае низкого уровня в любом случае придётся много сидеть и разбираться, тут важна мотивация.
Я смотрю без сабов, сейчас какой-нибудь кеён разбираю близко к 100%, тащемта за 約90 тайтлов, если верить анимелисту. Но я очень много читаю, и впринципи очень много праздно размышлял как научиться понимать на слух. Я не могу посоветовать смотреть с сабами или без, просто имей ввиду, что такие вот тоже есть.
Я блять хз как в 2020 ещё не смочь надрочить ухо на джаппский.
Ничего специально не упарывал, но любую речь нейтива воспринимаю изи, при том что большинство пиндосов для меня по-прежнему выпукивают какую-то кашу. Хотя англюсек по идее окружает меня гораздо более плотно, чем яп, который я только учу.
Все там есть, достаточно открыть любую книгу, написанную в старой орфографии. Сразу будет и "вижу けふ, читаю きょう", и ひ читаемое как い, и много чего еще.
Некорректное сравнение. Подавляющее большинство дореволюционных книг в России успели переиздать в новой орфографии, у японцев же есть достаточно книг, как печатных, так и онлайн (например, на 青空文庫), которые никто не удосужился переписать по новым правилам. Даже крупнейшие словари типа 大漢和辞典 до сих пор издают в старой орфографии.
> Тупо как пишется - так и читается без всяких выебонов.
Но ведь это неправда. Есть полно примеров, когда одни согласные меняются на другие в зависимости от того что стоит перед/после них и падает ли на них ударение и на письме (каной) это никак не отображается. Ну и можно вспомнить глагол 来る, где 来 может читаться как く или き в зависимости от формы глагола, думаю таких примеров можно найти ещё.
Я не спорю, что Япония гораздо более культурная страна с иысячелетней историей, в отличие от нас, где история была зачищена 100 лет назад. Но какая разница, если эта древняя писанина все равно никому не нужна кроме монахов и всяких профессоров-пердунов на кафедрах.
Так я не только про древнюю литературу говорю. Японцы еще в первую половину ХХ века так писали, это современники Бунина и Набокова. Не знаю как у кого, но в моем представлении весь ХХ век - это современность, XVIII-XIX - классическая эпоха, древность же начинается раньше, а XXI век - сплошной пук-среньк зумерков и, за редчайшим исключением, не стоит моего внимания вовсе.
И что? Вангую, если кому интересно, для них переписали на японском, а кому нужна староречь, сам найдет, так же как у нас найдет статорусскую. Вот я тебя и спросил, сколько ты на староруссков читал. И то, что у них найти проще, а у нас сложнее, ничего не значит, главное, что оно одинаково никому не нужно.
>кому интересно, для них переписали на японском
В том-то и дело, что это не так. Я постом выше написал уже
>у японцев же есть достаточно книг, как печатных, так и онлайн (например, на 青空文庫), которые никто не удосужился переписать по новым правилам
Я даже продемонстрирую на примере https://www.aozora.gr.jp/cards/001484/card51153.html Тупо ткнул на книги, которые начинаются на す, и вот тебе 1/5 книг, которых в новой орфографии тупо НЕТУ. Либо учишься читать в старой, либо сосешь писос. Я не понимаю, почему ты все время переводишь разговор на русский, но если бы у нас в библиотеках 20% книг были с ерами и ятями, я бы точно от них не отшатывался в ужасе.
Кому какое дело до этих книг, когда есть современные ранобе и манга?
>если кому интересно
Ты пропустил, ага.
Ладно, еще раз, ЕСЛИ ЧТО-ТО СУЩЕСТВУЕТ, ЭТО НЕ ЗНАЧИТ, ЧТО ОНО НУЖНО.
И еще раз, для особо тупых: ЯПОНИЯ ЭТО СТРАНА С ДЛИННОЙ ИСТОРИЕЙ, ПОЭТОМУ ТАМ МНОГО ХУЙНИ, НО ЭТО НЕ ЗНАЧИТ ЧТО НУЖНОЙ. В ЯПОНИИ НОРМАЛЬНО ВИДЕТЬ ЕБНУТУЮ ПИСАНИНУ И ЛЮДЯМ ПОХУЙ ЧТО ОНИ ЕЁ НЕ ПОНИМАЮТ И НЕ СОБИРАЮТСЯ ПОНИМАТЬ, ЭТО НОРМАЛЬНО. ЯПОНИЯ ЭТО НЕ ВЫЧИЩЕНЫЕ РУССКИЕ У КОТОРЫХ ТАКОГО НЕТ, БЫЛА РЕФОРМА И ВСЕ ЗАЧИСТИЛИ И ЗАМЕНИЛИ, ПОЭТОМУ ОНИ ШУГАЮТСЯ КАК СЫКЛИВОЕ НИЧТОЖЕСТВО ЛЮБОГО НЕПОНЯТНОГО СЧИТАЯ ЧТО НУЖНО ВСЕ ЗНАТЬ ИЛИ ДЕБИЛ.
Вебм не открывал. Очевидно, всё что там есть - обычная редуцированная ひ, обычная редуцированная つ + возможно ひ на токийский манер (наподобие し). Что тут произносится не так, как пишется?
Ну, исключения подтверждают правило, как грится. И чем больше исключений, тем истинней правило. Правило состоящее только из исключений является аксиомой.
Ну тогда и в русском произносится не так, как пишется. "Дароф" вместо "здорово", выкидывание половины гласных/согласных в слове... Только это всё - просто вариантное произношение. Ты не прочитаешь "молоко" как "норк", а 必要 как しつれい. А в английском именно это и происходит - написанное вообще перпендикулярно произносимому.
>Ну тогда и в русском произносится не так, как пишется.
Малако вместо молоко.
>А в английском именно это и происходит - написанное вообще перпендикулярно произносимому.
В английском большинство читается по правилам. Только много заимствованных слов из других языков, которые читаются по правилам других языков.
А ещё в японском часть слов с えい говорится как えい, а часть как ええ.
>Малако вместо молоко.
Это ты к чему? Что в русском тоже не произносится так, как пишется? Ну, тогда все языки такие. Я не знаю таких, в которых не было бы вариантных произношений, редукции, говоров и т.д.
>В английском большинство читается по правилам
По правилам, в данном случае - так, как в алфавите. И эти правила в английском не соблюдаются, но соблюдаются в русском и японском.
>А ещё в японском часть слов с えい говорится как えい, а часть как ええ.
И это тоже вариантное произношение. Присуще преимущественно токийскому диалекту. Причём они произносятся не как ええ, а, скорее, просто похоже.
>Ну, тогда все языки такие.
Ну да.
>По правилам, в данном случае - так, как в алфавите.
Нет, в английском языке правила не для отдельных букв, а для их комбинаций. Например, гласные в открытых и закрытых слогах читаются по-разному. И они в большинстве слов соблюдаются. Кроме заимстованных.
>И это тоже вариантное произношение.
>По правилам, в данном случае - так, как в алфавите.
>соблюдаются в русском и японском.
М? Произносить ひ как し — это так, как в алфавите?
Ну, вообще, ты вроде пишешь с точки зрения, когда смотришь слово в словаре и сравниваешь написание с транскрипцией.
А я с точки зрения, когда слышишь слово от япошки, и пытаешься вдуплить, какие именно буквы он произнёс.
>Ну да.
Ну так я с этим не спорил. Только смысл сравнивать какое-то незначительное искажение звуков в русском и японском, обусловленное просто особенностями произношения, и этот карнавал в английском, когда 5 букв читаются как одна, и это не искажение, а правило?
Ладно, я тя понял.
Алсо queue это не правило, судя по всему, так как это слово единственное такое (ну и его производные).
Ну чего ты так, давай тоньше.
Правильно し.
Ты серьёзно? Тогда между нами пропасть не только по уровню интеллекта, но и навыкам гугления.
Мне нормально.
Кто вообще использует яркси на десктопе, когда есть tagaini? Вы там с севой щастряли в девяностых?
Назови три весомые причины, по которым, как ты считаешь, стоит отказаться от Яркси в его пользу.
Я знаю. А ещё наиболее близкий звук - это "щи". Но просто уже оскомину набил этот сценарий, когда приходит тролль с очевидным набросом, ему на серьёзных щщах отвечают про "ши"/"джи", все ответы на этот пост объявляются толстотой, а постеры - поливанодаунами, и потом идёт переброс 50 постов ни о чём.
У себя с HDD.
すみません、これ、郵便局で出して行ってください。- это неправильно, так?
бака
И ещё, я правильно понимаю, что тут как бы 2 предложения, первое кончается на まえよ, где よ это заключительная частица?
> И ещё, я
P. S., ну тут иначе и не может быть. В аниме часто так говорят. Просто, я думал, что запятая должна ставиться в таких случаях. Ну, в русском ставится.
め 【奴】 (接尾)
名詞・代名詞または人名に付く。
(1)人や動物などをののしったり,見下したりするとき用いる。「あいつ—」「うそつきの太郎—」
(2)自分や自分に関することを卑下していうときに用いる。「あわれなわたくし—をお許し下さい」「わたしの家内—にございます」
たまう【給う・賜う】(тамау)〔2;239;1〕
вспомогательный гл., применяющийся для образования одной из форм повел, накл.
早く行き給え скорей иди; ср. たもう 【賜う】.
Спасибо. Я так и думал. Но когда погуглил про め, то на неяпонском не было подходящего, а на японском много вариантов показало, что мне лень стало их дешифровать.
А в Яркси только вариант с ど чтением написан тут почему-то.
支社
А в аниме всё это есть, в отличие от ваших учебников. Учите японский по аниме.
Планирую вкатится и назревает вопрос:
За год я смогу научиться понимать речь и думать на японском?
Если тебе ответят "нет", ты передумаешь вкатываться?
Понимать речь да. Но какую, зависит от кол-ва слов, которых успеешь выучишь. С думаньем так же.
Вот я, мб где-то под полторы тыщи слов знаю, диалоги в аниме без сложных слов понимаю, а если новости открыть, то там дохуя непонятных слов, и поэтому в целом не понятно нихуя. Ещё числа до сих медленно дешифрую, и ранобэ по пол часа на страницу со словарём читать могу. При этом всё ещё не знаю дохуя названий бытовых вещей, так что думать особо не о чём. Меньше года прошло.
1920x1080, 0:04
Ну так и что по-твоему полезно? Мне даже интересно стало.
Телемагазины, очевидно. Мимо.
Ну вот, я искал, что такое
一つ目、二つ目、三つ目
Яркси выдаёт бредятину. Хотя это просто первый, второй, третий.
Я уж молчу о некоторых переводах, которые вообще непонятны, хотя вроде и должны быть верны.
Видимо у Севы шиза началась, и он русский забыл. Чего только стоит "точка есть джокер". Я въехать долго не мог.
Ну, а так очень много переводов, которые я въехать не могу, пока не посмотрю на английском перевод. И даже школьного а2 хватает, чтобы понять о чем речь.
>because
Все же понятно?
>по причине того что
Не, ну логично, что вроде понятно. Вот только, когда я кидаю в анки или в самом яркси в группу слова и потом вижу на русском вот это без контекста, то вообще не въезжаю, что за херня. А coz/cuz вообще без задней мысли понимаю.
Или как мне понять разницу между
>начальник департамента
>директор магазина
>директор
Вроде и все нормально, а по факту оказывается, что все куда точнее
>manager
>director
>president
> Ну, а так очень много переводов, которые я въехать не могу, пока не посмотрю на английском перевод.
Яркси ж тоже английский бывает.
>Яркси выдаёт бредятину
Яркси выдаёт нормальный перевод, который не выводится грамматически. 一つ и 目 в нём есть отдельно.
>Чего только стоит "точка есть джокер". Я въехать долго не мог.
Какая-то чушь у тебя из головы.
>по причине того что
Во-первых: где ты такой перевод нашёл? Во-вторых: что тут непонятного?
>Или как мне понять разницу между
Русский учи. Но лучше не учи, тред без тебя станет гораздо чище.
>А coz/cuz вообще без задней мысли понимаю.
Твои проблемы.
Смотрите, даун топит за яркси и обосрался со всеми примерами. Там не один и глаз, долбаеб. Это целое слово. В яркси ебала. Причём только для единицы. Для остальных нет.
То что ты доебался до "бикоз" и назвал "проблемы", так проблемы у тебя. Только дебил скажет, что вариант севы адекватный. Сходи мамке своей покажи и спроси что это и она тоже нихуя не поймёт.
Это тебе надо русский подучить. Не удивлён, у тебя и японский и русский и английский на уровне дегрода.
Ты попросил факты: тебе кинули. Ты же обосрался по всем пунктам пуками, без единого факта.
Уровень треда, пиздос. Не понимаю, нахуй вам японец вообще тут сидит помогает, если уровень треда дегродский, так ещё и слепо что-то защищают и втирают, не понимая в вопросе.
База джишопа даже 50% яркси не охватывает. Юи и юэкс тоже застряли в прошлом веке. Ну и зачем он нужен, когда есть адекватные бесплатные аналоги, причём без таких проблем?
Неужели на торрентах пусто?
>Там не один и глаз, долбаеб
一つ目 - не один + глаз?
>Это целое слово
Это счётное слово (которое в Яркси есть) и суффикс порядковых числительных (который тоже есть).
Твоя претензия просто высосана из пальца, это всё равно, что обвинять словарь в отсутствии форм глаголов.
>у тебя и японский и русский и английский на уровне дегрода
Гадания по посту пошли, ну прям полный набор юного толстяка.
Короче, я по пунктам твой наброс разобрал, ты же ничего в ответ выдать не в состоянии, кроме как бросаться общими фразами, непонятно к чему относящимися. Мне только интересно, ты тут со скуки резвишься, или реально пытаешься кого-то в чём-то убедить?
Пизднц ты жирный чмонька. Тебе вот написали >>1467 и ты же начал
> Гадания по посту пошли, ну прям полный набор юного толстяка.
Тебе на это указали и ты сразу слился, мол это тебя тролят. Найс обоссан, чепушило.
> Короче, я по пунктам твой наброс разобрал,
Твои "врети" без единого аргумента. Смеюсь в лицо.
Что не надоело? Что твоя картинка опровергает?
>>1487
>Тебе вот написали
Мне написали хуйню, я разобрал, почему это хуйня. В ответ получил ещё больше жира и ноль аргументации.
>Твои "врети" без единого аргумента
В моих постах есть доводы, в отличие от твоих. Если ты не обратил внимания, я процитировал каждую твою фразу и объяснил, почему это совершенно несостоятельная чепуха. Ты это никак опровергать не стал, и прямо сейчас продолжаешь вместо этого бесполезное непонятной цели копротивление.
> >Яркси выдаёт бредятину
> Яркси выдаёт нормальный перевод, который не выводится грамматически. 一つ и 目 в нём есть отдельно.
Жду скрины вот этих трех слов >>1467
>一つ目、二つ目、見つ目
> >Чего только стоит "точка есть джокер". Я въехать долго не мог.
> Какая-то чушь у тебя из головы.
Сразу видно, даже не использовал яркси
> >по причине того что
> Во-первых: где ты такой перевод нашёл? Во-вторых: что тут непонятного?
А вот и "врети" начались.
> >Или как мне понять разницу между
> Русский учи. Но лучше не учи, тред без тебя станет гораздо чище.
Какой-то неадекват. Не пиши лучше. Если для тебя перевод от человека, не способного в грамотный русский это норма, то это тебе нужно язык учить.
> >А coz/cuz вообще без задней мысли понимаю.
> Твои проблемы.
Завидуешь, что он знает английский? Ууууу.
Ещё раз: требовать, чтобы в словаре было абсолютно грамматическое сочетание счётного слова и суффикса 目 - всё равно, что требовать, чтоб там были все формы глаголов. Или все глаголы с 出す или 始める. То есть претензия ради претензии.
Я таким образом тоже сейчас могу найти какое-нибудь дзюкуго или сложный глагол, которого нет в Тагаини, и размахивать им как доводом к тому, что нужно срочно переходить на Яркси, ведь там есть такая полезная запись.
Щас бы для понимания одной словарной статьи смотреть ещё 10, а для каждой из них ещё по 10...
Поясните за ключи. У них у всех есть чтение? Или только у тех, которые используются как иероглифы? Как ими пользоваться? И на каком этапе лучше начинать учить?
Я хочу начать учить катакану потихоньку вместе с грамматикой. Или стоит выучить все сразу, а вместе с грамматикой учить слова?
Ну и вообще сколько времени уделяете языку? Тренируете устную речь? Или вам слов и чтения достаточно?
Использовать язык без задней мысли, получать от этого удовольствие. Почему кому-то не похуй на недостатки чужих переводов я не понимаю и еще и тратить на это драгоценное время. Складывается впечатление, что срач ради срача.
>>1502
Сейчас ключи на практике не нужны, когда-то с их помощью сортировали слова в бумажных словарях. По слухам могут оказаться полезны для мнемоник и прочей хуиты, но это такая себе сомнительная хуита, я не проверял. Читаю; не тренирую; все свое время, так как япусик стал частью быта.
От правильного выбора средств изучения зависит его скорость и качество.
Будешь ли ты уже через полгода неплохо владеть языком, или через полтора не сможешь выдать ничего сложнее これはペンです? Будешь ли ты смотреть в словаре по 5 новых слов на страницу или по 50, потому что слова не учил или учил не так? Будешь ли ты улавливать тонкие нюансы речи или только общий смысл, даже не догадываюсь сколько всего пропускаешь или перевираешь?
Плохой выбор может стоит многих лет потраченных впустую. Вопрос архиважный, и спорить на эту тему можно и нужно.
>>1502
Выучи как-нибудь каны (например, закинув в колоду анки), и дальше просто иди по порядку по выбранному учебнику/гайду. Зубрить до идеала каны не нужно – достаточно чтобы без таблиц вспоминались из памяти. Скорочтение набьётся со временем.
>Ну и вообще сколько времени уделяете языку?
Час на анки каждый день без исключений. А вот дополнительно что-то учить силы есть далеко не каждый день, но если уже сел, то как правильно надолго, часов 3-6 навреное в среднем.
>Тренируете устную речь?
Но зачем? Собрался съездить в Японию и надо чтобы в магазинах тебя понимали? Если нет, то отложи это всё на потом. Пока есть более важные вопросы.
>Час на анки каждый день без исключений.
>часов 3-6 навреное в среднем
Ты по столько учил? Насколько овладел языком за пол года?
Прошло пять 5 месяцев. Конечно до хорошего понимания без словарей ещё далеко, но уже узнаю много слов, понимаю иногда целые предложения полностью включая всю грамматику, и в целом можно сказать, что понимаю значительный процент текста/речи.
В генки 2 осталось 3 урока (там всего 23 на оба генки). В анки колоде core10k прошёл 3к карточек (из них ~2k – mature карты). Иногда пытаюсь что-нибудь читать со словарём.
Можно сказать уровень "почти N4". Генки с одной стороны пропускает некоторое из N4, но с другой включает некоторое из N3. А по словарному запасу я по-моему ушёл даже вперёд.
>>1510
Зато эффективно. Core10k это не только слова/кандзи. В большей части карточек слова и предложения-примеры озвучены профессиональными актёрами – и само то, что ты эти тысячи предложений слушаешь до посинения, уже хорошо набивает "чутьё" к языку и понимание на слух.
> От правильного выбора средств изучения зависит
Это беспруфная демагогия без конкретики. Приводи конкретные примеры, цифры, или хотя бы паттерны.
Я могу так же кукарекать, что изучение языка целиком полагается на мотивацию и способность абстрактно мыслить. А главное: надроченные ассоциации. Которые ты приобретаешь через тонны контента, а потом ошибочно считаешь, что во всем учебники виноваты. Опровергай.
> спорить на эту тему можно и нужно
Пустая трата времени. Разница между любыми учебниками и словарями, что один переведет おっぱい как сиськи, другой как титьки. Это несущественно.
>Приводи конкретные примеры, цифры, или хотя бы паттерны.
>Я могу так же кукарекать, что изучение языка целиком полагается на мотивацию и способность абстрактно мыслить.
Например, ты можешь мотивированно дрочить duolingo и какую-нибудь хуйню типа rosetta stone и выучить в итоге примерно нихуя. И некторые так и делают, потому что предварительно не изучают вопрос как следует.
>>1516
>Пустая трата времени. Разница между любыми учебниками и словарями, что один переведет おっぱい как сиськи, другой как титьки. Это несущественно.
Ну и выберешь ты какой-нибудь "японский за 24 часа", где тебя научат фразочкам для туристов. Земля пухом, как говорится.
Даже среди приличных и пользующихся популярность учебников, если почитать отзывы, можно заметить, что некоторые лучше не брать.
Например, серия "Japanese From Zero" – это те же ~N5-N4, что генки, тае ким, минна но нихонго и пр., но растянуто на пять сука книг, где первые две со скоростью улитки подаются каны. Или "An Integrated Approach to Intermediate" – по сравнению с тобирой, пишут, невнятные объяснения грамматики и крайне неинтересные темы и тексты, ужасно скучные.
Разница есть, и не надо пиздеть что нет.
Я бы добавил, луч света в темном царстве.
О, как же я не заметил.
>Жду скрины вот этих трех слов
На это уже три раза отвечал: >>1498
>Сразу видно, даже не использовал яркси
Да нет, просто такое окно не попадалось. Ну ок, а в чём претензия?
>А вот и "врети" начались.
Ещё раз: в чём претензия-то? В том, что ты не знаешь слово "причина"? Или в том, что тебе пытаются передать разницу между から и なぜなら?
>Если для тебя перевод от человека, не способного в грамотный русский это норма, то это тебе нужно язык учить.
Ты полыхаешь от простых русских оборотов (даже не книжных), а не могу в язык я? Потрясающая логика, пожалуй оставлю без ответа.
>Завидуешь, что он знает английский?
Кто "он"? Тебя там несколько?
/me/に行け
ふ、くそ。ふ、なんて。
>процесс обучения
Как эти сраные закарючки запомнить? Это же пиздец они на нормальные буквы не похожи. Тупо рисунок запоминай и сопостовляй со звуком. За неделю выучил ровно да ва. И то восле ха вспоминаю со скрипом. А как вы учили японский алфавит? Может есть какая то дохуя секретная методика?
1280x720, 0:30
>А как вы учили японский алфавит?
Сначала посмотрел в гугле пару таблиц с мнемониками, часть кан запомнилась тогда сразу.
Потом дальше по следующей схеме. Смотрю кану, несколько раз рисую её в пэинте, после этого перехожу к следующей в строчке. Всю строчку прошёл (あ、い、う、お、う)— рисую по памяти каждую кану из неё. Потом, какие не смог, смотрю и рисую опять. И так несколько раз. Где-то минут 10 на строчку (с отдыхами и скроллингом двача). После этого по памяти нарисовать предыдущую строчку (или несколько предыдущих), которую учил перед этим. Если не получилось, посмотреть, что забыл, и нарисовать. Потом к следующей строчке.
Через полтора-два часа все строчки прошёл, и под конец по памяти можно нарисовать все строчки целиком. Ну несколько символов мб забудутся, после этого их посмотреть и нарисовать.
После этого несколько раз сыграть в эту игру: https://drlingua.com/japanese/games/kana-bento
Когда получилось всё расставить самому без ошибок, идти отдыхать.
Потом в течение дня раз в несколько часов для закрепления эту игру попроходить ещё.
На следующий день уже спокойно без ошибок мог эту игру проходить и каны читать, но читать медленно. Через где-то неделю или две так же выучил второй алфавит (катакану).
>Может есть какая то дохуя секретная методика?
Тащемта секретов тут нет, просто напролом берёшь и учишь алфавит за 2 часа.
Узнавать учился, задрачивая в приложении на телефоне в любую свободную минуту. Названия не помню, но там они все примерно одинаковы. Тебе показывают рисунок и ты печатаешь/выбираешь из вариантов как читается лучше не угадывать из вариантов, а именно набирать самому, наверное.
Ещё там был обратный вариант, тебе дают чтение, а ты рисуешь кану, но этот режим меня бесил, потому что не засчитывал правильный ответ, если я хоть немного криво их рисовал.
Потом, когда все более-менее запомнил, начал прописывать в виде таблицы 5x10. Помогает вспоминать, какую именно закорючку рисовать для какого звука, т.к. помнишь взаиморасположение в таблице. Потом ещё много писал каной, пока проходил учебник, записывал отткуда диалоги, ответы на задания и т.д. Параллельно какую-то рпг-шку проходил (не яп.), там были варьирующиеся цены на товары, и можно было зарабатывать торговлей, ну и я записывал на листочке цены на продукты каной и теми немногими кандзями, которые выучил на тот момент, плюс некоторые кандзи смотрел сверх программы. 肉 я так и выучил, вроде бы. Хотя сейчас я его помню как 内 с лишним 人фанаты мнемоник скажут, что раз 人 тут лишний, его можно пустить на мясо.
Алсо, по прошествии 3 лет навык письма мне до сих пор так и не понадобился, я уже забыл как писать половину катаканы и большую часть кандзи (из тех, что учил). Перерисовать в правильном порядке, имея перед глазами образец, я ещё могу (хотя для некоторых кандзи уже и порядок забыл), а просто из головы написать - нет. Хирагану вроде помню, ну и самые простые кандзи типа цифр и 人. И потреблять это контент не мешает. Так что, если не планируешь перекатываться, можешь забить болт на прописывание, т.к. нинужно. Даже если и будешь заучивать, потом, один хуй, забудешь. В 2020 навык письма вообще мало используется независимо от языка, если только ты не врачом работаешь, я уже и по-русски с трудом пишу и буквы коряво выходят.
Почему именно три дня? Ты едешь в японию и тебе надо хоть что-то выучить, пока не поздно?
Прошу, анончик, это очень важно и катастрофически нужно. Если у тебя есть полезные полезности, о которых я написал выше: пожалуйста - поделись...
У меня нет ничего того, чего нет в шапке. И я не просто так задал предыдущий вопрос. Не зная, что именно ты хочешь, я не знаю, что тебе лучше посоветовать.
Есть сайт учебника "минна но нихонго", там базовая грамматика обобщена. За три дня можешь пососать. Если едешь в 日本, то купи разговорник в книжном магазине - от него больше пользы будет, если ты не даун.
>разговаривать мне не нужно, но вот читать было бы не плохо научиться
Таеким из шапки - грамматика. Максимально кратко основы.
Частые слова в core 2k для анки, вместо транскрипции озвучка. Кандзи учи вместе со словами.
>Ну разговаривать мне не нужно, но вот читать было бы не плохо научиться.
Разговаривать научиться гораздо быстрее, чем научиться читать.
>Ну хотя бы сотню-то осилить должен, правильно?
Ну, самые простые в принципе мб за 3 дня и можно выучить сотню. Хотя, скорей всего ты почерез пару дней половину забудешь. Однако, читать от этого ты не всё равно не сможешь. Чтобы более менее мочь читать, нужно где-то под 1к кандзи знать, и то всё равно часто в словарь лазить надо будет.
Кроме того, надо ещё выучить грамматику и кану.
Слова/кандзи лучше учить с помощью анки отдельно от учебника. Так тупо эффективнее.
>Я так понимаю что просто нужно просто запоминать написание слов кандзи из перевода и грам. комент. и потом по мере появления одинаковых иероглифов будут запоминаться их чтения?
Это один из двух вариантов, я выбрал его, и он работает.
>>1680
За три дня ты можешь выучить хирагану с катаканой и прочитать первый урок в каком-нибудь учебнике.
Смотри, если на сайте минна но нихонго будешь, то у них есть свой словарь с кандзи и все их кандзи по уровням НИХОНГО НО НОРЁКУ ЩИКЕН распределены. Там так же есть слова в которых они употребляются, если научишься быстро запоминать кандзи по средствам мышечной памяти руки и ассоциации, то советую учить слова с изучаемым кандзи и уже изученным.
или 割れник
Посоветуйте подкастов на японском с литературным, грамотным 日本語.
720x1280, 0:09
Аригатище.
尽くす側
尽くされる側
Я же правильно понимаю, что первое означает "Сторона, которая истощает", а второе "Сторона, которая истощается"
В итазуранеко есть фулл dojg референс, ты его открываешь, нажимаешь ктрл+F вводишь то, что тебе нужно и смотришь примеры. Извини если моё сообщение покажется тебе грубым, всего хорошего!
Фиг знает, получится объяснить или нет свою шизофазию. Сразу уточню, это все не канон, а мои личные ассоциативные ряды, которые я себе набрал по-бырому, чтобы различать эту хуиту на ходу. Они могут быть этимологически неправильные.
Грубо говоря, る это действие "к тебе", す это "от тебя".
Слог на あ это согласная соответствующего слога + は (в переводе тайкима "что касается"); 尽くさ - что касается израсходования сил.
れ, せ - это аналогичные слоги + 得る. 尽くされ получение израсходования, 尽くさせ делать чтобы кто-то получил.
Ну и, сбссна, закрывают их вышеупомянутые る, す. Японские глаголы я запоминаю не в инфинитиве, а в русской форме: иду, лежу, несу. А потом в япусике представляю, как будто я орк, который говорит как обезьяна: я иду, ты иду, он иду.
Бонус, скрещивание гласной え и 得る дало скил не считать, что страдательный залог и потенциальная форма совпадают, а в каком-то смысле я перестал их различать. То есть, если закрыть глаза от русского восприятия действительности, могу что-то сделать и одарен чем-то - не так уж и далеки.
Японский амазон в Россию книжки шлет?
> 貶し
> 毛無
Лысый-лысый, конопатый, убил дедушку лопатой.
подскажите, пожалуйста, как вкатиться в грамматику после того, как выучила кану? начинать тае кима/генки/имаби/учебники/еще что-то?
принято, спасибо.
猫のうちによ
Блин, у меня дежа вю.
genki и DOJG
Посправшивай у команды переводчиков. Ну и во вторых все эти ранобки хентайные и нет достаются на тех же сайтах где и манга.
Там нету. С обычными ранобами проблем нет, обычно, да. С необычными - необыкновенно много проблем.
Я по дуолингве учу. Правда анчал учить японский на английском, ну да похуй.
В самой дуо хватает косяков, но в комментариях к заданию как правило есть гуру, который всё раскидывает не по хуйне и указывает на нюансы.
Ещё записываю всю теорию и все примеры, что они дают. Каждый новый кандзи разбираю на https://jisho.org/.
Ответы ввожу от руки, рисуя символы, жаль гклавиатура часто тупые автозамены делает.
Подал заявку в японский языковой центр на обучение. В сентябре скажут взяли или нет.
Ну я же не настолько сверхчеловек, чтобы гуглить свою догадку. Я человек простой, прочитал и высрал.
Как учебниками пользоваться из облака? Где гайд посмотреть? Не понятно с чего начать чем закончить
алсо есть возможность на телебон перекачать? Нихуя не понимаю как пользоваться облаком майл ру
Берёшь и скачиваешь. Открываешь один рандомно, читаешь три главы, если не понравилось, дропаешь и начинаешь следующий.
подскажите пожалуйста, с чего начать, как продолжать и все такое?
Да, лучше ссылку на на облако в конец переставить.
Толсто.
1) Кана.
2) Базовая грамматика по любому учебнику (я лично рекомендую таекима, ссылка в шапке).
3) Контент, ради которого ты всё это начинал + словарь + гугл. Если вдруг ты не ради контента, а ради общения/подкатов к азиаточкам/переката, лучше ищи препода только не вчерашнего выпускника мгимо с сертификатом н1, который тебе будет пересказывать учебник.
Сначала начни смотреть аниме по тайтлу в день. С субтитрами. Если ещё не смотрел так, конечно. Потом читай японский за три месяца. Потом учи кану и читай Тае Кима. Потом читай на вики или в гугле подробно про основы глаголов и образуемые от них формы, чтобы не быть как этот >>1829, и читай Карпеку (не целиком, а что интересно, ибо там дохуя). Потом жри контент (аниме, мангу, новеллы, ютуберов, втуберов, песни) и учи встретившиеся там слова, кандзи (но кандзи сначала надо выучить простейшие, так как обычно многие состоят из нескольких более простых) и речевые обороты.
P. S. Почему я не написал учить кану первым делом — потому что, пока ты учишь кану (особенно, если ты не можешь выучить её за 2 часа, а растягиваешь на неделю), ты не начинаешь хоть что-то понимать в аниме, а так не интересно. Моё субъективное мнение, так сказать.
>японский за три месяца
>Тае Кима
>на вики или в гугле про основы глаголов и образуемые от них формы
>Карпеку
Не слишком ли много одного и того же?
>>1936
>пока ты учишь кану, ты не начинаешь хоть что-то понимать в аниме, а так не интересно
Ты, помимо всего прочего, вкатываешься в базовую фонетику, понимаешь, какие вообще звуки бывают в языке и начинаешь улавливать их в аниме, вместо прежней мутной каши.
>Ты, помимо всего прочего, вкатываешься в базовую фонетику, понимаешь, какие вообще звуки бывают в языке и начинаешь улавливать их в аниме, вместо прежней мутной каши.
Базовая фонетика и на ромадзи с кириллидзи прекрасно описывается ващет. Кроме того, саму кану можно тоже просмотреть, но не учить её сразу целиком и не откладывать всё остальное до того момента, пока доучишь кану.
Кстати, главное только не читать поливанова или хэпбёрна по буквам, как будто оно на русском или английском написано, а прослушать, как оно правильно звучит.
Отлично.
1. Качаешь учебник. Самые популярные начального уровня: Genki и Minna no Nihongo (по две части в обоих). Покрывают один и тот же материал. Я выбрал Genki. Просто читаешь и делаешь по порядку что написано. Естественно можно пропускать лишние на твой взгляд упражнения. Аудиофайлы строго обязательны – слушать речь очень полезно.
2. Анки. Хотя бы колоду Core2k считаю обязательной – чтобы хоть базовые слова знать, иначе совсем беспомощным без словаря будешь. Начать рекомендую когда дойдёшь до главы 3 или 4 первого генки. Плюс это отличная практика чтения и прослушивания.
Всё остальное является вспомогательным. Советы "смотреть аниме" и т.п. не очень полезны на данном этапе – реалистично рассуждая, чтобы понимать там хотя бы что-то, надо пройти хотя бы учебника полтора и выучить хотя бы тысячу другую слов (уровнь N5-N4). До этого будешь вдуплять как в тарабарщину и польза будет минимальной. Вообще, поглощать контент это основной способ обучения на более поздних этапах, когда учебники уже научили тебя всему чему могут научить в плане грамматики и пр. и изжили себя. Раньше времени лезть в нативный контент – обрекать себя на разочарование от того что совсем нихуя не понятно.
>>1943
>Кстати, главное только не читать поливанова или хэпбёрна по буквам, как будто оно на русском или английском написано, а прослушать, как оно правильно звучит.
Это лечится учебниками с аудиофайлами (генки, например) + анки core колодами, где есть озвучка от проф. актёров (а не синтезатор речи).
и генки и MnN нашел где взять, а вот Анки не знаю даже где найти.
Не подскажешь где можно взять?
Даже и не знаю, анон. Первая же ссылка из гугла: apps.ankiweb.net
Я пользуюсь AnkiDroid на телефоне. Core 2000 колода есть в shared колодах, доступных из него. Там выберешь ту в которой много оценок, она выделяется в списке их количетсвом.
そして蜻蛉の翅(1/2の大さじ)を加えてオーブンで1-2時間焼く。
спасибо большое
黙れ、偽善の化け物!
Скачал вот две деки с хиракатаканой, а дальше то что? Канзи учить или сразу в жапнет нырять да в переводчик всё закидывать и запоминать?
まずは俺の肉棒に人生を捧げろ、としあきのサル
Японский – для истинно мотивированных. Как правило, казуальные мимокроки бросают через пару недель, не доучив даже каны.
Просто.
Грамматику учи. Кандзи нахуй не всрались, пока не знаешь, как словами пользоваться. А учить их гораздо дольше, чем грамматику.
Ну попробуй без грамматики чисто слова учить, через пол года приди расскажи, как успехи.
Genki1 пройди за недели две, анки скачай.
https://itazuraneko.neocities.org/library/benkyou.html
JLPT N5 Vocabulary, JLPT N4 Vocabulary скачать деки по ссылке.
По 20-30 в день, это на несколько месяцев. Начнёшь понимать простую грамматику и слова.
https://itazuraneko.neocities.org/grammar/dojg/dojgbasic.html
Проходится без смазки после тех двух дек, грамматику в деки запихиваешь и учишь хорошо. Дальше чё хочешь делай, мне похуй на тебя. Всего хорошего!
Спасибо <3
Китайский не понимаю
да-да такой-то аутист
ёкосо, на
>аниму без сабов смотреть
Это тебе при любых раскладах не грозит минимум года 2. Как бы хорошо ты не знал язык, чтобы придрочить ухо, надо сожрать тонны аудио-контента. Поэтому главный совет - начинай жрать уже сейчас. Любое аудирование 24/7. Даже если нихуя не понимаешь, даже если чем-то другим занимаешься, фоном пускай, хотя бы к звукам привыкать будешь.
Держи ещё пару ссылок в коллекцию, если вдруг их у тебя до сих пор нет.
https://kitsunekko.net/
https://anjsub.com/
И зачем тебе обязательно стриминговый сервис? Качай. Выбор больше, с учётом первой ссылки и иногда наличия субтитров в комплекте к bd-релизам.
>Выбор больше
Новье очень быстро там оказывается и плюс с аддоном для нетфликс как на анимелон можно глянуть быстро слово - просто навестить на него мышкой. А так придётся субтитры открывать и и копировать и вставлять и ещё 意味 добавлять, конечно у меня уже не уровень когда каждое слово смотрю, но это не очень удобно.
Ах да пока не забыл какой jp jp монолигва словарь посоветуете для рика чан, кун, сама или что там на хром ставится?
Например, вот в такой конструкции "誰かに何かを言われる", хоть 言う и стоит в пассивной форме, но действие всё равно совершается не над подлежащим, а над прямым дополнением. А подлежащее тут будет типа принимать это действие, т. е. как бы в направлении подлежащего действие произведено над дополнением, получается.
По-разному читается. Белые цисгендерные мужчины повлияли на культуру, теперь где-то отдают дань традициям, а где-то пишут по-европейски.
>а где-то пишут по-европейски.
Особенно когда в манге 外人 злодей говорит со своими сообщниками как они поднасрут япошкам плюс если вместо хираганы все его произнесеные слова записаны катаканой
てめえは絵文字のこと知らんのか
Слева-направо когда написано горизонтально. Когда вертикально – сверху-вниз справа-налево.
>Genki1 пройди за недели две
С упражнениями включая рабочую тетрадь один урок – 4-8 часов. В первом генки их 12.
Не то чтобы невозможно, но качество усвоения будет плохим. Либо сидишь до усрачки каждый день и усвоение плохое от авральной скорости и большого объёма информации на единицу времени, либо читаешь чисто грамматику и забиваешь на упражнения, и усвоение плохое тогда из-за этого.
Сидеть и надо по несколько часов в день, иначе будешь годами до Н3 ползти, как всякие дебичи на курсах.
2-4 ладно, но 4-8 каждый день – перебор. И не забывай, что ему ещё анки делать, а его точно надо каждый день без пропусков.
Тут даже вопрос не только и столько в "нужно ли", тут вопрос, реалистично рассуждая, у многих ли хватит мотивации на такие подвиги. Можно вообще сказать "надо всё свободное время заниматься только японским, говорить только на нём и потреблять контент только на нём" – но с практической точки зрения это не более чем вскукарек, ведь никто так делать всё равно не будет, ибо нереалистично.
Энтузиазм имеет свойство стихать со временем. Первые несколько дней может и просидит по 8 часов, но скорее всего это быстро вернётся к более разумным цифрам.
Ты цучи от жибета не отличаешь?
лет ми гугл фор ю!!!!!
地 ち
(1)天に対して,地上。海に対して,陸上。おか。大地。地面。「―の果て」「足が―につかない」
(2)特定の土地。場所。地域。地方。「安住の―」「曾遊の―」「極寒の―」
(3)位置。立場。「―の利を占める」
(4)所有する土地。領土。「―を接する国々」
(5)荷物・掛軸など,上下の定まっているものの下の方。
⇔天
「天―無用」
(6)本の部分の名。製本で,本の三方の断ち口のうち下にあたる部分。
→製本
(7)(天地または天地人と)二段階または三段階に分けたときの,第二位のもの。
→ち〔地〕[漢]
土 つち
(1)地球の陸地の表面をおおう物質。風化した岩石の細かいくず,生物の遺骸およびその腐敗物,微生物などよりなる。土壌。「―を耕す」「肥えた―」
(2)地球の表面。地上。大地。地面。古くは天(アメ)に対して地上界をさす。
⇔天(アメ)
「故郷の―を踏む」「天へ行かば汝がまにまに―ならば大君います/万葉 800」
(3)鳥の子紙の一種。泥土を混ぜたあまり品質のよくないもの。
(4)値打ちのないもの,顔形の劣ったもののたとえ。「よしとみしかど,それは―なりけり/狭衣 1」
(5)地下(ジゲ)のこと。「六位といへど,蔵人とにだにあらず,―の帯刀(タチハキ)の/落窪 1」
(6)あかぬけしていないこと。また,いなか者。「―のくせにせりふつけて/洒落本・風流裸人形」
(7)(「犯土」「椎」「槌」とも書く)陰陽道(オンヨウドウ)で,土公神(ドクジン)のいる方角の土木工事を忌むこと。また,その期間。期間は暦の庚午(カノエウマ)から丙子(ヒノエネ)に至る七日間を大土(オオツチ),戊寅(ツチノエトラ)から甲申(キノエサル)に至る七日間を小土(コツチ),中間の丁丑(ヒノトウシ)の日を間日として,一五日間続く。つちび。「―犯すべきをここにわたせとなむ言ふを/堤中納言(はいずみ)」
(8)書名(別項参照)。
>достаточно в мэйн учебнике
Там прям по минималочке + часть упражнений групповая для обучения в классе, так что не подходит для самоизучения. Воркбук необязателен, но желателен, если не хочется по итогам запомнить меньше половины и быть вынужденным всё переучивать.
Хорошо, ты прав, только отъебись и не души меня.
> 更衣室
> 恋室
недавно смотрел самурая чамплу и в первой серии употреблялись слова типа トップクラス и ヘアスタイル, при том что действие происходит в эпоху эдо. скорее всего, такой анахронизм - случайность. следовательно вопрос: как японцы воспринимают гайрайго?
в русском например полно слов, об иностранном происхождении которых многие и не догадываются (типа лампа, интересный), или тех, происхождение которых очевидно, но тем не менее прижившихся давно в языке (типа интернациональный, менеджер). как с этим у нихондзинов?
>недавно смотрел самурая чамплу и в первой серии употреблялись слова типа トップクラス и ヘアスタイル, при том что действие происходит в эпоху эдо. скорее всего, такой анахронизм - случайность. следовательно вопрос: как японцы воспринимают гайрайго?
Ебать, выглядит как лютая толстота. В этом ёбаном чамплу нигеры реп читают и в бейсбол играют, о какой нахуй историчности может идти речь.
>ак с этим у нихондзинов?
У них дохуища слов иностранного происхождения, давно прижившиес в языке, — китайские.
Японцы уже тогда много заимствовали слов у португальцев. Чего только стоит аблигато превратившееся в знаменитое аригато.
>как с этим у нихондзинов?
У них настолько мозг разжижен разного рода тестами, что они даже サンキュー думают что японского происхождения. На эту тему одно время хорошенько прошёлся парень с abroad in japan.
Thank youの由来語は産休です。米国の処女らに産休を与えた特別の権利ことから
Кому хочешь, у тебя там одинаковые значения. Тебя смущает, что в jisho не прилепили も? Она там, если рассматривать отдельно, просто усиливает отрицание.
Это копия, сохраненная 14 октября 2020 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.