Это копия, сохраненная 15 октября 2020 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
Если вы самый ньюфаг, то запомните обязательно следующие три иероглифа: 日本語. По ним вы сразу поймёте, что речь идёт о японском.
Прошлый тред: >>482036 (OP)
Небольшой FAQ:
1. Базовая грамматика
Tae Kim's guide (один из лучших современных и простейших гайдов):
→ http://guidetojapanese.org/learn/grammar (английский оригинал)
→ http://vandal.sdf-eu.org/JapaneseGuide/index.html (русский перевод)
→ https://alex7kom.me/guide-to-japanese/ (делается по обновлённому гайду)
Bumpo (отличный онлайн тренажер грамматики)
→ https://bunpro.jp
Japanese pod (очень полезный ресурс для любящих аудирование)
→ https://japanesepod101.com
Другие полезные книги в одном месте (папка открыта на закачку, так что если у вас есть что-то полезное - загружайте)
→ http://tmxc.ru/jp
2. Для спряжения глаголов (с примерами) используем следующие сайты:
https://cooljugator.com/ja
http://japaneseverbconjugator.com
3. Использовать анки + готовую колоду https://ankiweb.net/shared/info/3173403321, можно начать сразу после заучивания хиракатакан. Только не стоит пытаться за раз учить по 100500 карт.
3.1. В процессе калибруемся по нативным 教師と学習者のための日本語文型辞典, どんな時どう使う и 国語の文法
→ http://www.mediafire.com/?cag7bmaqpxtrz3x/
→ http://www.mediafire.com/file/uyxfkg57cxpm3kc/
→ https://www.kokugobunpou.com/
Полезные ссылки:
→ https://gist.github.com/21a8cc2ec4431539565418751d2b436f
Посмотреть как по-нативному:
→ http://yourei.jp/
→ http://www.kotonoha.gr.jp/shonagon/
Читать онлайн бесплатно и без смс ранобэ:
→ https://djtlib.surge.sh/
→ https://yomou.syosetu.com/
Мангу:
→ https://pastebin.com/N9fGAXjA
Dictionary of (Basic/Intermediate/Advanced) Japanese grammar:
→ https://djtarchive.neocities.org/bunpou/
Японская грамматика, словарь-справочник (Фролова Е.Л.):
→ http://www.mediafire.com/file/0bl0cr1b6fdafdy/
Архив тредов:
→ https://pastebin.com/t0NpG7Ht
そうだぜ!
>Стоит ли
Если тебя раздражают учебники, но контент потреблять тебе не лень, то стоит. Сам по этому пути пошёл, к нынешнему моменту >90% грамматики из всяких учебников типа минны понимаю.
Погоди, ты имеешь в виду, что НЕ стоит? Под "добить грамматику" я и имел в виду дрочку учебников.
Да. Отвлекся и потерял собственную мысль, пока писал. Если не хочешь учебники, обойтись можно и без них, при условии, что у тебя есть мотивация жрать много контента.
Отлично, спасибо.
Уах, эрай мама джан.
Как это понимать, какое тут правило действует? Типа, можно обратиться к группе, выделив главного её члена и прибавив в конце達 или что?
>Типа, можно обратиться к группе, выделив главного её члена и прибавив в конце達
Да, как-то так.
Да, очень часто так говорят. Напоминает русское "Юи и компания".
Куклотред в другом месте, мутсера.
>вот ведро и бутерброды.
Мне всегда было интересно: а запивать бутерброды чем предполагалось в таком сценарии?
Как и полагается настоящему битарду, такой вариант я тоже рассматривал. Но тогда ведь и обедать можно его содержимым и бутерброды в таком случае тоже оказываются лишними.
>>3884
Она от прошлой ничем не отличается, кроме добавления сайтрв для спряжения, ты норм?
>>3885
Прошлый тред же удалили из-за того, что в нем были ссылки на английский. А треда два назад у вас срач был, где все потерли, сказав, что только на русском изучаем.
>>3915
Если потребляешь, то нет смысла. Когда нужна будет - почувствуешь. Многим она после н3 не нужна.
>>3948
Ссылку блочит. Сам посмотри на хайнейтив напиши в поиске name + 達
Ничего себе. То есть из-за того, что какие-то там аноны 2 треда назад срались про Минну, ты решил поудалять из шапки кучу полезных ссылок?
>Прошлый тред же удалили из-за того, что в нем были ссылки на английский
Ты уверен, что именно из-за этого?
> Она от прошлой ничем не отличается, кроме добавления сайтрв для спряжения, ты норм?
> Потер все учебники и гайды, кроме Тае Кима
Тут люди не слепые, не надо пиздеть.
> Прошлый тред же удалили из-за того, что в нем были ссылки на английский. А треда два назад у вас срач был, где все потерли, сказав, что только на русском изучаем.
Правда? И из-за того, что тебе так показалось, надо всё выкинуть?
редкосидящий анон
Открывай японский за три месяца и читай грамматику.
На андройд - не знаю. На пк - qolibri.
Гайд по установке: https://www.youtube.com/watch?v=kny7eCfx9dA
Там же в описании ссылки на программу и словари к ней.
Я? Это моча трет. Я вообще непричем. Не надо на меня гнать!
>>4020
Я предположил. Мой же пост удалён, а другие остались. Мне не особо это понятно.
>>4021
> > Потер все учебники и гайды, кроме Тае Кима
> Тут люди не слепые, не надо пиздеть.
Я ничего не тер, хватит на меня гнать! Я не мочератор. Книги, кстати, все по ссылке последней. Че как долбаеб-то? Поныть-поныл, а проверить не проверил? Ты хотя бы шапку читай. Там написано же все. Ты статистику вообще видел старых линков? Ноль переходов за последний месяц. Хз че ты так запаниковал. У тебя собирательство?
> Правда? И из-за того, что тебе так показалось, надо всё выкинуть?
> редкосидящий анон
Ну так ты прежде чем гнать в вопросе разберись.
Кто это пишет, хоть немного башку включайте, а не поддакивайте толстяку местному.
Рискну предположить, что это разные аноны.
Спасибо.
Аноны, кто чем пользуется на андройде? Или вы юзаете сайты на телефоны? То сссылки тоже в студию.
Я использую на компе тагаини. На андроид
Яркси + канджи стади.
Онлайн я использую иногда ярксе джищо орг. Это если я тебя правильно понял.
>Каво дальше, я не знаю что делать, аноньчики.
Дальше ставишь себе клёвый статус и начинаешь доёбывать местных школьниц с предложением написать их имя поепонске)))... Ну а дальше сам разберёшься, не маленький уже поди... счастья, удачи, обнял
Посты трут только из-за ссылок на дискордопараши и прочий пиар помоек. Ставь ссылки нормальные и никто тебе слова не скажет.
>Кто это пишет, хоть немного башку включайте, а не поддакивайте толстяку местному.
Тебе 25 что ли, что ты до сих пор на такую толстоту ведёшься? Анон тупо рофлит ради бампов, а ты нюни распустил, как шлюха вокзальная.
Пчел, на его посте нет никаких ссылок. Ты его скриншот поста вообще смотрел? Или просто так лишь бы ляпнуть что-то? А потёрли его просто потому, что мб модера заебали срачи про шапку.
Ну хз мож он ещё где-то на доске насрал и мочух тупо олделитнул.
>Ну так ты спроси нормально, что ты понимаешь под яп-яп.
Это не я спрашивал, но вот, например, толкование японского иероглифа на японском: https://www.kanjipedia.jp/kanji/0007128700
написано
学 - がく
校 - コウ
学校 【がっ・こう】
А какого хрена? Почему иероглифы читаются рандомно? От чего зависит тип чтения (кунъёми/онъёми)? Я нипонимаю.
Конкретно в данном случае, скорее всего, くこ скукожилось до っこ. А вообще,
>Почему иероглифы читаются рандомно?
это японский язык, привыкай.
https://2ch.hk/fl/res/482036.html#482641 (М)
Вот принёс тебе ветку из предыдущего треда, почти то же самое анон спрашивал.
Второй день учишь японский?
Иероглифы это не буквы. Чтение может не зависеть от самого иероглифа. Обычно у иероглифов 3-15 различных чтений, которые можно выделить, в различных словах. И их обычно перечисляют в описании иероглифа. Но бывает и так, что чтение слова не бьётся на иероглифы, например, в слове "上手い" (うまい).
Разные чтения бывают по следующим причинам:
1) У японцев были свои исконно японские слова, но не было письменности, и они просто поставили им в соответствие японские иероглифы по значению. То есть, могли решить несколько разных слов с похожим значением решить записывать одним иероглифом, например 着る(きる, надевать, носить) и 着ける(つける、носить одежду). И даже с одинаковой каной после иероглифа, например 止める (とめる, останавливать, задерживать)、止める(やめる, прекращать), 止める(とどめる、останавливать, заканчивать). Ещё, например, 開く(ひらく, открывать) и 開く(あく, открываться). Ещё 開ける(ひらける, открываться расширяться) и 開ける(あける, открывать).
2) Многие слова были просто спизжены у китайцев, но при этом они могли быть спизжены в разное время и в разное место, и поэтому с разным произношением, потому что у китайцев тоже было дохуя диалектов в разных областях и в разное время.
3) Некоторым иероглифам они могли поставить в соответствие своё японское слово. Но при этом так же использовать и китайское слово. Например, 円 — это и えん(окружность, йена), и まる(круг). А 本 — это и ほん(книга), и もと(основа, источник, корни дерева).
>чтение в английском
Кстати, китайский для японского - это примерно как французский для английского.
> 蹲る
薄い曇り
>>Почему?
>>Патамушта.
Не патамушта. 学校 - это がく + こう. Что тут необычного, не выводящегося из чтения иероглифов?
Разве не понятно что я днище и только выучил кану?
Это походу тот челик, который спрашивал, что не знает, что делать, после того, как выучил кану. У него и учебника нет, судя по всему.
В данном случае это регулярное чтение, выводящееся из иероглифов. Если упрощать, то がく - это на самом деле gak, как было в среднекитайском, откуда онные чтения заимствовали. Поскольку конечных согласных, кроме ん, в японском нет, то обычно нужно приделывать u (или i в других онах) для полноценной моры, но когда следующий согласный такой же или похожий, можно обойтись удвоением - gak(u)+ko: = gakko:
Такая же логика со всеми онами вида "X+ク/キ/ツ/チ” - く/き превращаются в っ перед рядом か, つ/ち - перед рядами た и さ, иногда は (一方~いっぽう как пример)
Пусть другие поправляют, (если) где обосрался.
>где обосрался
>согласных
>ん
>поправляют
Это гласная. В согласные её ты записываешь по привычке, потому что в русском так. Но в японском это не так.
Это мораическая согласная. То, что она произносится той же длины, что и обычные моры, не делает её
> типом речевых звуков, при артикуляции которых потоку воздуха не создаётся существенных препятствий.
>Почему иероглифы читаются рандомно?
Скоро ты будешь визжать как сучка, когда узнаешь, что нестандартные чтения и нестандартные значения закорюк - настолько обычное дело, что для них даже есть специальные обозначения в словарях.
Альзо нет, нестандартные значения/чтения - это не те, которые перечислены в описании закорюки после её "основного" чтения.
Нестандартное чтение - это уникальное чтение в составе единственного блядского слова, которое больше не встречается НИГДЕ. Логика? Пошёл ты нахуй - вот какая логика, сиди зубри.
Со значениями та же ебля. Джапам тупо надо было записать слово - и ебучий монах тупо взял ту закорюку, которую ему написали на жопе, когда ебали.
Вот тебе пример, скорее всего ты знаешь эту закорюку. Слово внизу - из N4. И это только начало, удачи.
А ты тут блять ноешь про какую-то редукцию лол, которая встречается в половине слов.
> Логика? Пошёл ты нахуй - вот какая логика, сиди зубри.
Ты так пишешь, как будто ты для остальных слов со стандартными чтениями просто запоминаешь иероглифы, а чтение само по ним определяешь.
Лично я учу сначала само слово, а уже потом когда-нибудь учу, как оно пишется, при этом гадать иероглиф по чтению нет смысла, потому что на одно и то же чтение может быть штук 50-150 иероглифов.
> гадать иероглиф по чтению нет смысла
Угадываю почти в 100% случаев, если чтения стандартные. Мимодрочукандзиотдельно.
>ты для остальных слов со стандартными чтениями просто запоминаешь иероглифы, а чтение само по ним определяешь.
Скажи блять ещё что не запомнил до сих пор все чтения 日、行 и прочих сручих 人, что не можешь допереть до того, как там читается очередное 旅行.
И что именно тебе по работе надо? Вести переговоры с японцами? Почему на курсы тебя не отправят?
Нет, мы с японцами работаем, я выслужиться хочу.
От того, для чего тебе нужен язык, зависит, какой подход к изучению будет эффективнее. Забегая вперёд, если тебе надо будет говорить с японцами, лучше ищи живого человека - препода. Да и вообще, лучший способ научиться чему-то - делать это что-то.
>лучший способ научиться чему-то - делать это что-то
Т.е. для секса со школьницами не обязательно становиться фансаббером?
>Не обязательно.
фух блять слава богу, пойду выбрасывать эти учебники ебаные
всем адиос, меня ждут на вписке после афтерпати
Прочитай тае кима (или любой другой граммар гайд (можешь не конспектировать и не зубрить, это надо просто чтобы понять как язык примерно устроен)), выучи 500-600 базовых слов с помощью анки, и затем просто целыми днями смотри фильмы, аниме, читай книги, мангу, визуальные новеллы. Профит!
> 独楽鼠
> 舞鼠
> Japanese dancing mouse
Немного проиграл с веселой дансинг мыши сам, решил поделиться, мало ли.
>Немного проиграл с веселой дансинг мыши
Это типа нашей сойки зоркой востропёрой?
Уверен, ты бы долго рофлил со всех названий птиц, которых знал твой прапрадед ещё лет 200 назад, где было 20 сортов тетеревов и прочих фазанов.
> как это произносится?
В гуглтрансляторе послушай. Что-то близкое к эпистолярному 凄き.
> Что выражает
Я не знаю. Наугад предположу, все равно тебе никто не отвечает - не считая вариант что просто какой-нибудь диалект, может способ экспрессивно выделить гласную, которая обычно обрубается. Во славу сСатаны, конеш.
>>4115
Нет, я рофлю только с танцующих животных. Каваии~ же, ебать.
> В гуглтрансляторе послушай. Что-то близкое к эпистолярному 凄き.
А он точно правильно говорит? Что-то мне кажется, что он пиздит.
よろしく
Всмысли, в этот раз я понял. Не надо думаьт что я не понял. У меня просто другой картинки нет.
Я, кстати, из этого треда взял дурацкую привычку переводить 掛ける и 付ける как "хуярить" или что-то вроде того, примерно так же под все подходит. Кто-то между делом обронил даже не обратил внимание, а я подобрал.
Девочка, захуярившая время.
>есть ли вообще смысл
Как всегда, смотря какая цель.
Всрать кучу бабла за оверпрайс лачугу и обезьяну, которая будет тебе и толпе даунов зачитывать минну - вполне.
Для остальных целей есть мастеркард более оптимальные пути.
Разблядовку по прайсу можешь примерно прикинуть на сайтах на М. и на Г.
Нахера бампать в тематике?
>
Есть ли какие-то тренажёры типа линголео, но для японского? Интересует не параша типа дуолинго, а именно грамматический адекватный тренажёр на все виды грамматики по разделам.
Бля, просто бери и учи, просто бери и учи, сука. Если ты не хочешь, то никакие школы, никакие Залупняки, никакие методики Ягодкина и прочая хуйня тебе не поможет.
Выхлоп в том, что я как успешный чад уже сейчас фапаю на нарисованные трусы ради чего все и задумывалось, пока ты мечтаешь о том что когда-нибудь начнешь смотреть без субтитров.
Я же говорю, иногда полностью понимаю все, средней температуры по больнице нет, но контекст могу понять всегда, на томике нечаевы так надрочился что ли? Я согласен, что есть более эффективные способы, но если бы я налегал на простое аудирование, то уверен были бы тоже неплохие результаты, просто я аниму смотрю постольку поскольку, дай бог пару серий в неделю.
Но зачем, если можно смотреть с субтитрами? Был раньше сайт один, где была куча тайтлов с сабами, в хд качестве бесплатно и без смс. Только он помер, но вроде ещё какой-то был.
Может потому что не для аниме его учат? Все аниме переводится еще на стадии онгоинга, я не знаю каким надо быть дегенератом, чтобы затрачивать сотни и тысячи часов на один из сложнейших языков в мире ради того, что и так превосходно смотрится с сабами. Совсем другое дело - илитный контентик, который никогда не будет переведен, ради него можно и постараться.
Я тебе открою секрет, но что в аниме, что в непереведенном контенте язык один и тот же - японский. Зачем смотреть перевод, когда знаешь язык?
можно понять еще почему люди так думают про письменный язык, но речь для них самая сложная в мире... реально странно
Знание языка - это не дискретное однобитное значение "знаю-не знаю", в разных областях могут быть кардинально разные компетенции. Мне, например, аудирование дается крайне тяжело даже по-русски невнятную речь толком не понимаю, при том что я читаю давно уже без всяких парсеров и в словарь заглядываю не особо часто. Последнее, что я захочу делать - это напрягаться ради просмотра рисованных трусов, когда могу просто врубить сабы и понять все на 100%.
Ну если у тебя какая-то форма дислексии, тогда ладно. Но в целом, аудирование, как и другой любой скилл, можно спокойно прокачать и смотреть аниме не напрягаясь.
Это не я, это Foreign Service Institute считает. Оспорить это можно только невнятной хуйней, что русскоязычному с какой-то стати должно быть легче учить японский, чем американцу.
> невнятной хуйней, что русскоязычному с какой-то стати должно быть легче учить японский, чем американцу.
Че вдруг невнятной? Вполне очевидно, что носителям разных языков A и B может быть по-разному сложно учить иностранный язык C. В конкретном случае этих языков - имхо, основная сложность японского - письменность, и так как она одинаково чужда всем европейским языкам, разницы не будет, но вторая основная сложность (по мнению многих в этих тредах, насколько вижу) - грамматика - опять, имхо, у русского ближе к японскому, чем у английского. В принципе базовый флективный строй русского ближе, плюс в гайдах нередко узнаю те или иные конструкции японского как похожие на русские эквиваленты, когда как таекиму/имабиаффтару приходиться изъёбываться, разъясняя нюансы англоговорящим, обратных же ситуаций сильно меньше.
Потому что русский сложнее английского и какие-то вещи за счёт этой сложности в японском будут понятнее.
А ты посмотри внимательнее, какая в табличке получается ранжировка по сложности. Реальный выигрыш во времени изучения появляется только у языков, относящихся к одной группе (в случае с инглишем - германских, в случае с русским таковыми были бы славянские языки), либо имеющих общий словарный запас (как в случае инглиша и романских языков), грамматическая схожесть помогает мало, потому что в общем времени изучения на грамматику затрачивается не так уж и много.
>Реальный выигрыш во времени изучения появляется только у языков, относящихся к одной группе
Но ведь так происходит именно из-за того, что у языков много схожестей в грамматике, синтаксисе и всём остальном.
Хм, а почему пятая категория вообще вынесена отдельно? С китайскими и японским можно объяснить иероглифами, которые увеличивают объем информации, требуемый для усвоения лексики, но арабский и корейский почему там тогда? Тем более, что четвертая категория по сути как свалка для непохожих на английский языков с бОльшим разлетом в численных временных границах, чем первые. Ещё интересно, почему индонезийский, малайский и суахили у них, наоборот, легче "свалки".
Крч, вроде и эксперты делали, но таблица вопросы вызвыает.
警告を無視した
自分を恨むんだな
Предупреждений никаких не было. Заявлений о превосходстве тоже. Можно ли перевести как: "Не обижайся, что стреляю без предупреждения" или "Я предупреждаю перед убийством, не обижайся". Ну или как-то так.
Или した говорит, что "игнорирование предупреждения" было со стороны убиваемого от стороны убийцы, и за это проклинать убиваемый должен сам себя?
Мне лень с ними ебаться, во-первых.
Во-вторых, так как я имею опыт просмотра с сабами и без, могу сказать, что он совершенно разный. То есть, буквально чувствуется, что мозги по-разному работают и на разное кнцентрируются, трудно это передать словами, но элементарно разные ощущения, экспириенс. Так как я тупой, я еще и научился слушать речь вообще, родную в том числе заодно.
Но решающая причина - во-первых.
Ты пожалеешь, что проигнорировал моё предупреждение.
> А если там нет, то режете сами с ремукса?
Нету на аниме в большинстве своём субтитров. Даже на дисках. Редко попадаются в субтитрах erai-raws - японский. Пиши свои субтитры на слух, только хардкор. Кицунеко, если что, делают субтитры сами (ну или кто-то им присылает, часто вижу ошибки в субтитрах, которые получаются когда делаешь всё на слух).
>но арабский
1) ебанутая письменность
2) по факту учишь 2 языка, один из которых - язык времен Мухаммеда. Представь, что тебе при изучении японского в помимо современного в обязательном порядке надо было бы учить камбун и бунго
>корейский
Потому что нужно учить огромные количества канго, которые при записи их азбукой учить гораздо хуже, чем в иероглифике, потому что звучат они все похоже и путаются. В итоге ты все равно учишь иероглифику как все нормальные восточноазиатские страны, ибо иначе ну никак не освоить этот огромный массив китаизмов.
>почему индонезийский, малайский и суахили у них, наоборот, легче "свалки"
Это сами по себе настолько простые языки, что даже не обладая родством с английским, учатся очень легко и быстро по сравнению со "свалкой" из 4 категории.
Вот, например.
https://animelon.com/
Хотя старый получше был, тут слишком много всякого говна накручено.
Какой-то бред уже получается
netflix же, ВПН в ниппон и все круто, контента гора. Особенно угораю с американских сериалов с дабом японским и субтитрами
Я западное говно и так не смотрю, а на японском и подавно не стал бы.
852x480, 0:31
> когда переводишь аниме и встречается предложение из одного слова
Спасибо.
У меня так каждый раз с хвостами предложений. Иногда туда столько говна могут навесить, что я вообще не пойму, какие эмоции, какой смысл во всё это вкладывается. Надо вообще игнорить такое.
もんなんだな, например
>Особенно угораю с американских сериалов с дабом японским и субтитрами
Когда я слышу "американские сериалы", то сразу представляю именно всякие "Как я встретил вашу маму", "Друзья", "Теория большого взрыва" и подобный кал с шутками, над которыми можно посмеяться только накурившись, хотя даже так не факт и специально добавленным смехом за кадром, чтобы ты мог догадаться, что это была смищная шутка.
Даже в своё время знал одного дегенерата, который по 7 сезонов такого кала наворачивал, я охуеваю с этого черта.
Вроде как япошки по статистике чуть-чуть выше по айсикью, чем амеродаунсоны. Хотя это типичная статистика, но всё равно интересно, пользуется ли такой кал популярностью у них?
Ведь с одной стороны они поумнее обычного американского пидорана, а с другой стороны они дрочат на всё американское.
Лично мне кажется что в японском очень много слов прям взятых с английского. И когда японцы произносят их - становится грустнее.
С другой стороны и у нас не так уж мало заимственных слов, а у них язык не очень позволяет прям красиво маскировать заимственные.
Японский наоборот куда лучше подходит для заимствований, нежели русский. В русском слову нужно обзаводиться падежными формами, ударениями, что иногда заставляет его звучать странно и неестественно. В японском же - прилепил падежную частицу и готово. Никаких суффиксов и окончаний для существительных.
Да ну, мне наоборот кажется что в русском языке заимственные слова привычнее вклиниваются и звучат естественнее.
Но это может быть из-за того что я всю жизнь с этими словами живу и не замечаю ничего плохого. А в японском такие слова сразу выделяются (и ощущение будто их дохрена)
>>4265
Думаю что очень редко. Новые слова просто пишутся по-японски катаканой. Иероглифы придумаются либо близкие по звучанию (стекло), либо по смыслу (табак)
Нет, в этом плане они матерые каргопидорахи: если нужно слово, то они посмотрят, а що там у американцев, и будут использовать слово оттуда.
Таким макаром скоро у них надобность в кандзи совсем уйдёт (оставят для имён) и будут всё писать заимствованными словами на катакане, оставив от японского только грамматику.
>Да ну, мне наоборот кажется что в русском языке заимственные слова привычнее вклиниваются и звучат естественнее.
Думаю, что тебе кажется. Всё-таки навесить на слово столько грамматических категорий, как в русском, несколько сложнее, чем просто прицепить частицу.
Вообще, я бы не сказал, что в этом есть что-то особенное. По сути, это нормальный процесс что для японского, что для русского. Заимствование из языков более развитых и влиятельных соседей было всегда. У Японии это был Китай и - сейчас - США, у России - Греция, тюрки/татары, французы, немцы, теперь тоже США.
Их реально много, хотя меня больше раздражает, когда используют английские слова даже если 100% есть японское слово. Просто нахуя? Хотя в японском и новые слова образовывать проще простого. Зачем что-то где-то брать?
>>4273
Раньше просто брали и придумывали новые слова по правилам языка, если была необходимость. Самолёт, пылесос, поезд, вертолёт и т.д. За этим следить надо, чтобы полууёбки всякие с одной извилиной, которые не могут нормальное слово придумать, не захламляли язык. А то какой-нибудь хуесос насрёт в язык, оно приживётся и потом хуй выкорчуешь это.
В русском полно такого. Демократия (народовластие), география (землемерие), глава (голова), враг (ворог), врата (ворота), компьютер (вычислитель).
Я придерживаюсь позиции Орвелла, согласно которой чем больше слов в языке, тем лучше. Для меня пуризм не противоречит "антипуризму".
Потому что это одно слово, а не отдельные существительное и глагол же.
А почему это одно слово - вопрос к тому, кто так назвал свой продукт.
Хотя тоже понятно, название должно быть из одного слова, а не из 2 и больше.
Скорее общепринятых норм. Если что-то прижилось, то оно так и остаётся и превращается либо в правило, либо в исключение.
Вот всякие умники мне 30 лет доказывают, что правильно тОрты, а не тортЫ.
Но по факту у нас в Подмосковье и Москве говорят именно про тортЫ, а тОрты остались только у диких селюков из всяких Питеров, Засратовых и т.д..
Вот тебе и пожалуйста даже ударение меняется так, как становится принято говорить у людей.
Так что и слова формируются по общепринятым нормам, они же правила, на момент создания. И это в любом языке так.
Я так думаю.
>Я вообще ебал в рот все эти ударения. Тебе если чо-то не нравится как я говорю на своем языке, ты приедь и в лицо мне это скажи, а? Ну?
Вот я так же говорю, потом селюки реально к нам приезжают и переучиваются говорить правильно.
Маааасквопидор, твой говор даже не эталонный нихуя. У меня в Поволжье гораздо чище говорят. Без оканья, аканья, гхэканья и прочей хуйни.
Нету "говорить правильно". В любой нормальной стране гордятся уникальным диалектом, только в рашке в школах бьют по голове Далем и растят закомплексованное быдло, которое боится лОжить хуй на мнение ноунеймов.
Так потому что у нас в Москве селюки со всей России живут. Настоящие москвобояре в Москву разве что до магазина ездят, а живут в Подмосковье. Уже давно все в частные дома переехали.
А речь у меня была о том, что правила рождаются из общепринятых норм.
Вот я на юге был и часто охуевал, что местные умудряются называть циркулярную пилу турбинкой, хотя там турбины нет.
А всякие молдаване, например, болгаркой называют.
И это всё нормально.
Нет ответов на это задание.
Весь пример:
日本語の勉強はどうですか。
…難しいですが、おもしろいです。
でも、( なかなか、だんだん、もうすぐ ) ( 上手.. ) なりません。
А что у тебя там остальное? Ну на той странице на все задания с той страницы ответы написаны.
Немного оффтоп, но у меня культурный шок.
Мне почти 30, я не смотрю стримерскую ютубопарашу.
Можешь коротко рассказать, что там нитакакаякакфсе сделала чтобы тебя шокировать?
Двачую.
>Мне почти 30
Лол вы посмотрите только на этого школяра-девяностыша, который пытается выглядеть взросло, но
>что там нитакакаякакфсе сделала
на самом деле до сих пор ведётся на крашеных подъездных блядей.
>на самом деле до сих пор ведётся на крашеных подъездных блядей.
Так я их ябу, а не смотрю ютубовысеры.
Надо понимать разницу же!
Ты лучше скажи что там или больше не приноси. Здесь эти ваши телеграмные ютубы не увожают.
>Ты лучше скажи что там
Ты понимаешь, как жалко ты выглядишь, выпрашивая во второй раз тебе пересказать содержимое высера, который ты якобы не хочешь смотреть и который тебе совершенно не интересен?
Хххррррррр тьфу на тебя, чмо подзалупное.
Альзо очевидно же, я другой анон и про сабж всё понял по одному превью.
Не ошибается тот, кто ничего не делает.
А ведь стоило в нормальной шапке посмотреть! Лол. Никто ее не читает, ещё раз убеждаемся.
Из-за чего у тебя шок? Я больше удивлён, что это обычная реклама.
Насколько полезно то, что тут добавлено, по отношению к тому, что выкинуто или перетасовано?
Создай форму для голосования, в чем проблема? То что ссылки на нечаеву которую даже там было написано, что читать не рекомендуется убраны, но вместо нее добавлены четыре полезных ресурса - несравнимо.
Все книги красиво рассортированы и на них дана ссылка. Причём не только на учебники, но и на аудио и рабочие тетради. Раньше ничего этого не было, а статистика закачек была нулевая.
>которую даже там было написано, что читать не рекомендуется
Ты чет придумываешь уже.
>но вместо нее добавлены четыре полезных ресурса - несравнимо
Конечно несравнимо. Какова полезность тренажёра по грамматике в сравнении с Нечаевой, Минной и Имаби?
>Все книги красиво рассортированы и на них дана ссылка
Это в той шапке всё красиво рассортировано и даны ссылки. Тут всё перемешано. Зачем-то в отдельный пункт вынесен сайт для спряжения глаголов, что ни в какой мере не отражает его важности в изучении языка (околонулевой). Проёбана разметка, снова.
>Причём не только на учебники, но и на аудио и рабочие тетради
В той шапке тоже есть аудио и воркбуки. Ты её не открывал даже.
>Раньше ничего этого не было, а статистика закачек была нулевая.
Нет никакой статистики закачек, не выдумывай.
Откуда ты высрал эту инфу про статистику? Я лично проходил по нескольким ссылкам из старой шапки в последний месяц, так что ты явно пиздишь про ноль посещений.
>было написано, что читать не рекомендуется
Ну ты и идиот, иронию не выкупаешь. Нечаева никому не мешала, и уж точно этот учебник лучше той откровенной параши "Японский за 3 месяца" (уже по названию ясно что говно, потому что японский не учится в столь краткие сроки, для сравнения - один только 1 том Нечаевой рассчитан на 3 академических семестра), которую начали пиарить в последних тредах.
Голосование по поводу шапки
https://simpoll.ru/run/survey/8fcf9c81
Воздержитесь от накрутки. То что вы хотите не так важно. Шапка в первую очередь для новичков, кто ищет информацию. Не будьте эгоистами.
Все пожелания после опроса добавляйте ответом на этот пост.
Ичибан на
> той откровенной параши "Японский за 3 месяца", которую начали пиарить в последних тредах.
Так, а при чём тут Японский за 3 месяца, ты охуел? Его же в шапку никто не сувал. И он хороший для того, чтобы быстро в целом получить представление о большинстве японских грамматик, а потом уже идти гуглить более подробно, какие надо. Требую извинений.
Понятно.
В одном из приложенек дошёл до конструкции があります. Возникло два вопроса:
1. Есть ли разница между あそこはプールです и あそこにプールがあります?
2. Можно ли сказать вместо あしたは日本語のテストがあります просто あしたは日本語のテストです?
>あそこはプールです и あそこにプールがあります
"Там бассейн" и "Там есть бассейн". Разница такая же.
>Можно ли сказать вместо あしたは日本語のテストがあります просто あしたは日本語のテストです?
Да.
> 1. Есть ли разница между あそこはプールです и あそこにプールがあります?
В общем в значении нет. Ну это аналогично как в русском "там бассейн" и "там находится бассейн".
> 2. Можно ли сказать вместо あしたは日本語のテストがあります просто あしたは日本語のテストです?
Как бы можно, но сам по себе второй вариант звучит не очень. А вот, если в контексте, что, например, у тебя кто-то спрашивает, "а чё у тебя завтра по планам", и ему ответ "日本語のテストです", то норм. Тут ещё нюанс, что у японцев фразы "у X есть Y" говорятся "XはYがある". Например, "У Ерохи есть машина" — "エロハは車がある". И в первом случае у ある такое значение, а не просто "что-то где-то находится", как в первом вопросе с бассейном.
В дополнение к отписавшимся.
> あそこはプールです
Может быть еще переведено "то 「здание」 - бассейн". В отличие от второго варианта, где где говорится, что там 「в здании」 есть бассейн. Тонкости-хуенкости, одно это и то же или нет решай сам для себя.
>>4354
В контексте может оказаться все что угодно и нормально звучать, а без контекста звучать дико:
リー: ピザはおいしい?
ボブ: おいしくない
アリス: 私はおいしい
Курассику да, щитеру надо, ё.
>но сам по себе второй вариант звучит не очень
Не согласился бы. По моему разумению, звучит вполне себе нормально.
Да, ты прав. Мне походу в первый раз какая-то странная ситуация диалога представилась, а щас ещё раз посмотрел, и всё норм выглядит.
Это проблема переводов в целом. やはり - это только やはり (ну и やっぱり), всё остальное - это примерные аналоги. В зависимости от контекста может быть и эз экспектед, по-прежнему (обрати внимание, именно в переведённой фразе, а не в оригинале, где нельзя просто взять и воткнуть やはり, а надо объяснить читателю, что хотел сказать автор).
Ясно, спс
Последняя перед пунктом два.
Херня. Попробуй lingodeer.
Нет, мне нравится кимовское. Тем более пример должен быть узнаваемым, чтобы имел авторитетный вес.
350x500, 0:59
Я почему-то был уверен, что там написано あたしはテストです. В глаза ебусь.
960x720, 0:32
>掛ける - 30 значений
>欠ける - +5 значений
>+ ещё десяток значений в других написаниях
>одно чтение
джапы пидоры
Какие ещё у них там пидорские слова есть такие же? 上がる? 付ける? Какое самое уебанское?
>掛かる ещё есть
Двух бомб было мало.
Если война с Японией начинается - я иду добровольцем пиздить этих тварей, как мой дед наматывал их на гусеницы своего танка.
>上がる
上げる тогда ещё.
А вообще, по-моему, для таких глаголов слово этовать/этоваться лучше подходит, нежели ебашить/хуярить.
Быстровопрос:
В разных источниках фильм Куросавы называют
либо
Hachigatsu no rapusodî
либо
Hachi-gatsu no rapusodî
Нужен ли здесь дефис или нет?
Японцы в: (какой) август-овский ставят дефис?
В смысле, откуда ему там взяться, если название 八月の狂詩曲 - здесь где-то есть намек на дефис?
>этовать/этоваться
Ну это вот раньше никогда не встречал - я рили хз где так говорят. Я вот хуярить достаточно ходовое.
Тут важна концепция как можно употреблять глагол в разном контексте на примере матерного слова, а не как ты его переведешь. Как писал анон, чувствуй, если он еще жив здоров.
У джапов нет собственных имён для месяцев и у них они тупо месяц1 = январь, месяц2 = февраль, етс Август = месяц№8, т.ч. очередная шлюха, в прямом смысле протрахавшаяся 5 лет в МГИМО вместо обучения - реально может писать, как её вареник пожелает. По той же идее, как с именными суффиксами и прочими >>4404
>Kakushi-toride no san-akunin
У самих джапов нет ни пробелов, ни тем более дефисов. Только запятые и точки.
>Ну это вот раньше никогда не встречал - я рили хз где так говорят
Ну, в Сибири достаточно ходовое слово. Насчёт европейской части не знаю.
>>4403
>Тут важна концепция как можно употреблять глагол в разном контексте на примере матерного слова, а не как ты его переведешь
Просто у этого глагола шире диапазон значений. Хуярить/ебашить далеко не всегда подходит, тогда как этовать/этоваться иногда позволяет интуитивно догадаться, о чём речь, из-за того, что сам частенько заменяешь этим словом самые разные глаголы, и постоянно догадываешься из контекста, какой глагол им заменили другие.
А какая разница вообще? Мы тут как бы японский учим, а не как надо делать транслитерацию. Ну, дефис судя по всему там могут ставить из соображений, что там цифра + слово месяц, а не целое слово. Однако, с другой стороны, это и есть название августа, так что скорее можно считать, что целое слово. Хз.
>А какая разница вообще?
Уверен, это отголосок какого-нибудь ебанутого срача типа пикрила между дефектными даунами, которые нихуя не знают по теме, но выдумали себе очередной каргокульт и меряются, кто круче на него дрочит.
И я.
Быстро для мочуха, я подумал ты и есть мочух.
Сибирский диалект.
Нужно.
Вот примеры предложений легко гуглятся:
https://ejje.weblio.jp/content/特に可愛いのはあの子だ。
https://nlab.itmedia.co.jp/nl/articles/1806/26/news041.html
https://asagei.biz/excerpt/8380
Спасибо, понял
Двач, почему 男の子 (otoko no ko) и 男子 (danshi) имеют разные значения?
Первое ещё понимаю - детский мужчина, ну очевидно что мальчик.
Но почему второе - мужчина? (Или точнее молодой человек, лет 18 где-то)
Ведь там тоже соединяются иероглифы МУЖЧИНА и РЕБЁНОК. Просто так сложилось? С Китая?
Мб потому что 男の子 это два слова и частица, а 男子 это одно другое слово? А тебя не удивляет, например, что 日 это hi, 明 это mei или min, а 明日 это ashita?
> что 日 это hi, 明 это mei или min, а 明日 это ashita?
Нет, меня это не удивляет. Я же знаю про разное произношение иероглифов. Но это произношение, не смысл.
Вот и вопрос - почему это другое слово. Как появился смысл того, что "ребёнок" и "мальчик" это молодой человек, при этом сформированное через японскую частицу смысл более другой.
Короче грубо говоря, ты ответил что это "так сложилось", что я предполагал.
>>4430
Интересно, а есть ещё примеры таких слов? Знаю что с девочкой примерно тоже самое, вроде.
>>4433
Нет, лапа, прости.
>Вот и вопрос - почему это другое слово. Как появился смысл того, что "ребёнок" и "мальчик" это молодой человек,
Каждый тред откуда-то приходит новый ньюфаг и задаёт такой вопрос. Просто взяли китайское слово 男子 (nanzi) и импортнули к себе как 男子 (danshi). А 男の子 это два японских слова.
Алсо мб, когда это слово у китайцев пиздили, тогда его китайцы на d произносили. А nanzi это современное, что я в словаре по первой ссылке в гугле посмотрел.
Ну значит так сложилось.
Короче говоря этот вопрос стоит перенести в китайский тред, почему у китайцев из этих иероглифов сложился смысл в МОЛОДОЙ ЧЕЛОВЕК.
Да нет, просто интересно же почему так всё.
Да я и не удивлялся.
В первом どの, во втором どれ。 Синонимы.
https://ejje.weblio.jp/content/何の位
https://ejje.weblio.jp/content/何れ位
Работает ли, так называемый, Mass Immersion Approach (tl;dr слушать/смотреть много информации на языке, вбивать любые слова что тебе интересны в анки и тд тп?
Или же, стоит по старинке дрочить учебник, выписывать каждый кандзи оттуда индивидуально и так далее? Сам очень не люблю этот подход, в вузике именно так ебут материал из-за чего теряю всю мотивацию.
В вузе закончили читать Генки, еле-еле закрыл сессию чудом, Обосрался с знанием словаря и знанием того, как писать кандзи. Тупо половину писал хираганой.
Словарь ибо я не ебу как заучивать слова. Тупо грят зубрить, а я не ебу как. Я тупой.
Хороших колод по Генки очень мало, вручную вбивал первые 10 уроков в анки дальше забил, ибо потерял какую-либо мотивацию.
Кандзи могу сказать, что значит этот иероглиф, но написать его не могу. Очевидно, можно пофиксить прописью, так что это не совсем проблема, но, анон, если знаешь другие способы, то сообщи пожалуйста.
Помоги анонче. Как ты учишь язык, особенно если ты студент профильной программы. Как ты учишь словарь и запоминаешь сопутствующие кандзи?
Я не лингвист, но сейчас дрочу кандзи по хейсигу с написанием пока что выучил 1.2к из 3.7к. Зная кандзи слова запоминаются в разы легче, затраченное время окупается.
если не секрет, сколько времени затратил чтобы выучить столько иероглифов? SRS юзал анки?
Конечно приведёт. Читай и слушай побольше.
А в чём разница между учением кандзи по анки и по учебнику?
>Словарь ибо я не ебу как заучивать слова. Тупо грят зубрить, а я не ебу как.
Я сами по себе слова не зубрю тоже, а просто много смотрю аниме (с неяпонскими сабами), и встреченные слова в словаре смотрю, и так и запоминаю. Ну, мб не с первого раза, но 2-3 раза услышу и в словарь гляну, то точно надолго запомнится. Когда только начинал, я, конечно, не все подряд в словаре смотрел, а только те, которые наиболее часто слышу, иначе бы там не до аниме мне уже было б. Ещё я многие слова по песням запомнил. У меня плейлист суточный, я его слушаю постоянно (на работе, или когда играю во что-нибудь, или ещё чё-нибудь делаю), ну и текст смотрел у многих песен, а когда слышу их, то вспоминается, чё я там читал, и если какие-то слова не очень вспоминаются, то опять смотрю в словарь, и через несколько раз они навсегда запоминаются.
>Кандзи могу сказать, что значит этот иероглиф, но написать его не могу.
Я кандзи недавно начал учить. Когда учу новый кандзи, прорисовываю его несколько раз в пэинте, и в течение дня ещё несколько раз. И так запоминается.
В целом на изучение кандзей трачу где-то 15 минут в день. И получается, что по 6-10 штук в день учу.
Пока что за почти 2 месяца выучил почти 440 кандзей. Как до 600 дойду где-то, планирую Наруто начать читать.
Сперва выучил значения первой тысячи по частоте кандзи примерно за 3 месяца, но сев читать охуел от того на сколько их не хватает. Сейчас дрочу в порядке ртк в анки уже месяца 2-2.5. Думаю к сентябрю добить основные 2.2к и потом уже не спеша дрочить оставшиеся из ртк.
Трачу в день порядка 1.5 часов на кандзи.
Можно ссылку на ресурс?
Можешь попробовать, мне кажется тут ничего сложного, но впринципи наверно само придет. Поначалу может казаться белибердой, потом мозг разберет на составные элементы, когда привыкнешь к языку.
-В Японии сумо существовало приблизительно с 1300 лет назад.
Правильно?
Я так понимаю, с десятиярусными окончаниями типа 行かされるようにしてしまってすぎるながら ты ещё не сталкивался, если спрашиваешь такое?
Не бойся, самое весёлое - это читать вложенные деепричастные обороты в технических текстах, где предложения размером с абзац и только в конце находится подлежащее, о котором шла речь и ты должен держать всё это дерьмо в голове до самой развязки.
Апнул N3 тупо по аниме и манге, да.
Дальше посложнее, т.ч. можно пролистать какой-нибудь разговорник я хз, чтобы уложилось всё.
Язык тупой как кирпич, я хз че все так ебутся.
А почему ты относишь это к десятиярусному окончанию, а не к комбинации нескольких слов?
Нет.
罪人 более судебно-формальная лексика?
это я видел, вопрос в том, что используется более часто, особенно в судебной системе страны.
что более формально?
>罪人 is all of us,sinful people.
>犯人 is a star target of cops.
Складывается впечатление, что второе. Открой новости японские про каких-нибудь бандюков и почитай там.
Омосирой, кстати, что я это узнал только из твоего поста, и сразу с этим столкнулся первый раз. Сейчас проставляю теги в мп3 файлах, сверяясь с википедиями всякими, несколько раз именно эти две каны путались. Или раньше не замечал просто. К вопросу о 必要 также, в прошлом треде.
> Сейчас
Образно. Два дня уже, на самом деле. А сейчас кушаю блинчик, который мне испекла мама.
320x278, 0:01
Ну типа он похвалил тебя за то, что ты заебался на РАБоте, и теперь приглашает отдохнуть тебя с ним в кроватке.
Собака оформляла. Лапками.
Не, ты чо, епта? Все чоткие самураи так базарят.
1920x1080, 0:02
Хз, спроси у них. Наверное, если перебарщивать с этим, то, может, и считается.
> 西瓜
Ищу аналог флибусты на японском
Да хоть как "Эй!" переводи, это же междометие.
1920x1080, 0:11
Ну, во первых, да, как там пишут.
Во вторых, помимо этого его употребляют в значении "ну же", "давай же", и т. п. Подгоняние типа.
Ты что, аниме ни разу в жизни не смотрел?
茱萸
Какая удобная штука って. Любое незнание грамматики скроет.
Да вы заебали, любой базовый глагол такой. 引く, 取る, 抜く, つく,さす - че угодно бери, будет по 15-20 значений. В яркси их, кстати, даже половины нет.
Но я не писал с капслоком.
В идеале, должно быть похуй как там пишется.
https://www.youtube.com/watch?v=r_z0_ZaaqGQ
lurkmore.to/Глокая_куздра
Видел как -те собачат к третьей форме. Но это было в аниме про фентези и архаизмы, или только какой-то гном так говорил, пруфов не будет мне могло показаться.
Нет, никто так не делает. Полные формы употребляются только в классическом японском.
Ну развернёшь ты, например, あう до あいて, а все подумают, что это нормальная (современная) て форма от あく, и что ты долбоёб.
Каво
Там Hello написано, только почему-то с одной l.
потому что в учебниках всем похуй что там у нормальных людей на бытовом языке как звучит, очевидно же
> очевидно же
Вообще не очевидно, учебники и должны учить живому языку, иначе зачем они нужны
>>4697
Вот, нашёл:
https://www.youtube.com/watch?v=htgVPehRj00
Понятно.
Просто интересно относительно качества издания, может кто видел в живую.
Пикрил из этого же ценового диапазона ужасен, там не только кривой японский, но и русский.
>должны учить живому языку, иначе зачем они нужны
для того что бы их продавать в первую очередь. А про живой язык глянь учебники русского для иностранцев. Полезные учебники что бы читать литературу.
> для того что бы их продавать в первую очередь.
Так чем более они качественные, тем проще их продавать.
> А про живой язык глянь учебники русского для иностранцев.
Уверен, есть норм учебники
>Уверен, есть норм учебники
Да, есть genki. Если совсем не можешь в англ, то есть переведенная на русский минна но нихонго.
Брат, перечитай пост
Бля, купи Нечаеву что ли хоть. Она не такая уж сложная, разобраться можно. Я вот пару лет назад купил какой-то ноунейм учебник, думал, что в нём аж 600+ страниц, то полезной инфы много будет, но на протяжении всех этих 600 страниц поясняли за хирагану и катакану, рассказывали про дни недели, как правильно здороваться и прочую хуйню. Просто мусор. С другой же стороны, ещё раньше я купил тоненький учебник, наполненный смехуёчками, но там неплохо поясняли за основы грамматики, хотя шутехи через слово подзаебали. Назывался он "советы японского городового" или как-то так, не помню точно. Поищи, может они есть ещё. Если уж совсем Нечаеву не хочешь.
Если хочется вкратце основы грамматики прочитать, то лучше Тае Кима или Японский за три месяца.
Брал пол года назад, когда в первый раз блоха укусила учть нихонский. Прочитал 40 страниц, проплевался. Такое ощущение было что копипаста из интернета. Но может я даун конечно и не понял чего то.
Ну запомнилось что упражнения повторялись.
> 暫く [shibaraku] 1) некоторое время, немного; ~sureba немного спустя, через некоторое время; 2) долгое время
оооааоомм
往々相応
Я когда разбирал эти глаголы направленности действия, научился представлять себя пикрил юичкой, когда 上げ стоит в качестве "суффикса". А на блюде - то что перед агеру. В голову нифига не лезет пример, надо бы заняться говорением что ли, кроме чтения.
Морау - я вован который обмазывается говном. Типа мне дают (я получаю) и я обмазываюсь, мораюсь.
С курерой там довольно громоздкая ассоциативная цепочка, я ее опущу.
飞 - кнровское упрощение 飛. Почитай архив японотредов и осознай, как тут к упрощенным китайским обычно относятся.
Кстати, 飛 - единая идеограмма этимологически, яркси тебе ее разбивает, чтобы проще запоминать было (хотя хз зачем, это вообще уникальный и потому запоминающийся иероглиф, китайцы потому 飞 и взяли как упрощенный вариант, что больше такого штриха нигде нет)
Почему лёд? Лёд же в другую сторону развёрнут. И на вики https://en.wiktionary.org/wiki/飞 ничё про лёд нет.
> 無沙汰
Часто стал встречать, прям удивительно.
>Нечаева у меня есть дома
Да я заказал уже, посмотрю что за книжка. Надеюсь как справочник и мотиватор сгодится, а большего, за сумму полпачки туалетной бумаги, я от нее не ожидаю.
Наверное, правильный ответ в китайском.
Однако, не считая очевидного варианта про тонкости, можно еще из онов собирать разные клевые уже существующие слова, большее фонетиков и веселья.
>это все хуйня и лучше перекатиться на учебники?
Если серьёзно собрался учить, то да. Дуолинго это чисто чтобы побаловаться, хороших знаний не получишь.
Писали выше, что хуйня. Lingodeer скачай.
2 строки - лед, 3 - вода. Как вода может быть расширением льда, если строк в ней больше?
Ну я в первую очередь учу слова, а потом уже кандзи, которыми они пишутся, так что такой проблемы не возникает.
Да. А ещё лучше не заучивать слова а просто читать или смотреть аниме, они сами запомнятся. А потом уже проще будут запоминаться кандзи из тех слов, которые ты знаешь.
> А ещё лучше не заучивать слова а просто читать или смотреть аниме
Всё равно какой-то минимум слов надо зазубрить перед просмотром контента. Искать в словаре значение 90% предложения как-то не очень. Да ещё и с особенностью японского языка в виде того что слова там не отделены друг от друга пробелом.
Это кстати сильно все усложняет.
>>4849
Думаю нужна база допустим 500-1к слов что бы начинать что то смотреть. А если смотреть в англ/рус сабах, то перевод скорее всего будет не точный. В этом плане я думаю лучший вариант - взять какую нибудь песню, перевести, заучить и потом петь, насколько позволяют музыкальные навыки.
> Всё равно какой-то минимум слов надо зазубрить перед просмотром контента.
Можешь самые самые основы грамматики прочитать и запомнить самые употребимые местоимения, предлоги местонахождения и направления, числительные, потом отложить изучение на год, и просто сесть смотреть аниме с английскими субтитрами. Если будешь по 12-серийнику в день смотреть, много слов сами запомнятся за год. А дальше продолжишь изучать уже с некоторым словарным запасом.
> потом отложить изучение на год
А можно за этот же год нормально изучить язык и смотреть тоже самое аниме и без субтитров. Но, у каждого свои приоритеты.
> Если будешь по 12-серийнику в день смотреть
Ох ебать, с таким количеством оно закончится раньше чем ты успеешь изучить язык. Можно тогда вообще не изучать японский.
>за этот же год нормально изучить язык и смотреть тоже самое аниме и без субтитров
Толсто. Я уже 3 года смотрю, и до сих пор на сложных моментах нужны субтитры, ну или на слух ребусы со словарём разгадывать, что примерно то же самое, только дольше.
Можно, если у тебя есть время и желание зубрить по много часов в день. Иначе за год до просмотра без субтитров не выучишься всё равно, чтобы хотя бы 99% понимать.
Что закончится?
Я думаю потратить часик в день на зубрёжку будет всяко лучше чем 4.5 часа на просмотр мультиков, как предлагает тот анон.
>много часов в день
>часик в день
По часику в день ты через год разве что половину сказанного в аниме будешь понимать.
>>4863
Если зазубривать, проще будет разве что читать. Без практики аудирования, даже если все слова знаешь, на слух не будешь понимать. В первую очередь, потому что банально скорости не хватит. Зазубренные слова ты интуитивно не понимаешь, ты знаешь их переводы на родной язык, а так фразы понимать сложно и долго и часто неправильно. Плюс без практики аудирования даже знакомые слова можно не узнать на слух из-за разговорных искажений. После зазубривания ещё минимум несколько месяцев просмотра уйдёт, чтобы начать хоть что-то понимать.
По моему опыту, 4.5 часа аниме > 1 часа зубрежки. Я примерно помню, как у меня с анки было, одни и те же слова из раза в раз гонял по кругу: 1 день "не знаю", на следующий день часть из них "помню", потом промежуток увеличивается и 99% слов рано или поздно снова уходят на повтор. За 3-4 месяца, что я этим страдал, хорошо если слов 20-30 надёжно запомнил. 1 серию аниме (20 минут), когда только начинал, смотрел ~3 часа с полным разбором субтитров. Потом на следующий день, пересматривая с нормальной скоростью, я понимал половину или даже чуть больше фраз. Это несколько десятков слов с одной серии, как минимум. С хорошими интуитивными ассоциациями и фразой-примером использования.
>500-1к слов что бы начинать что то смотреть
С таким словарным запасом из 10 слов только 1-2 будут знакомы.
>>4870
>одни и те же слова
Потому что надо делать карточки с предложениями, а не словами. Причем чтоб из предложения был ясен конкретный контекст использования, а не учить 50 контекстов за раз.
Уже сто раз это у буржуев обсосано, но нет, сосачеры хотят заниматься как деды.
Желательно сразу к слову тональность запоминать, благо есть MIA Japanese который генерирует к карточкам тональности, подписи к словам из кандзи, озвучку слов и прочее.
>С таким словарным запасом из 10 слов только 1-2 будут знакомы.
По больше я думаю, но это верно.
> С таким словарным запасом из 10 слов только 1-2 будут знакомы.
Тут ты преувеличиваешь (или преуменьшаешь). Есть слова, которые гораздо чаще используются остальных, так что с 1000 известных слов можно уже понимать полофину анимешных фраз целиком (или даже больше, зависит от аниме).
>можно уже понимать полофину анимешных фраз целиком
Ага, всякие дайвжопу и доюкото, но это и их смысл можно и без изучения языка запомнить.
Чтоб не испытывать сильную анальную боль надо знать минимум 3-4к слов, и то будешь лезть в словарь почти в каждом предложении.
Есть какой то способ определить сколько слов знаешь? Так, ради интереса посмотрел бы сколько в английском знаю.
>https://www.google.com/search?q=определение+примерного+словарного+запаса
Справедливо.
https://www.myvocab.info/en-en
Тест показал ~6500 слов. Могу спокойно смотреть видео на английском, если только не будет какая нибудь специфическая тематика.
Не обращай внимания, сюда периодически набигают англодауны. То русские учебники обосрут, то своим знанием англонахрюка выебнутся.
без сабов вообще или с японскими сабами?
мнения разнятся
Мне кажется яп сабы будут достаточно бесполезны. В отличии от английских сабов (при изучении английского) и подобных языков во-первых в японском нет разбиения на слова и во-вторых незнакомый иероглиф (или даже слово) ты просто так не прочтёшь и даже загуглить в словаре будет проблематично.
Правда если слово ты всё таки знаешь, но не понимаешь что сейю произносит, то субтитры помогут. Правда насколько это полезно?
1920x1080, 1:33
>Чтоб не испытывать сильную анальную боль надо знать минимум 3-4к слов, и то будешь лезть в словарь почти в каждом предложении.
Хз, ну вот я открыл рандомную серию на рандомном моменте почти, и тут целые полторы минуты только простыми словами разговаривают, которые я знаю.
Ну охуеть, чувствую себя идиотом теперь. У нее и уши длиннее моего члена, а я и не заметил.
>как вода может быть расширением, если строк больше?
Это же логично. Раз больше, значит расширение.
А ты хочешь сказать, что лёд не слева всегда?
最終 чисто логически не подходит, потому что она сперва (最初) ей завидовала, а потом перестала, так что твой варинат не годится. Про か согласен.
Тоже интересует. Я пытался погуглить, но слишком хуёво ориентируюсь в японском вебе. В итоге только на англосайтах мог нагуглить некоторое, и ещё видел, писали, что на нетфликсе японские сабы есть, только надо впн врубать, но я не пробовал.
Ой, да, там 最初, толкьо после него は она говорит, а не の.
>на нетфликсе японские сабы есть, только надо впн врубать, но я не пробовал
Да, самые прошаренные еще включают режим для немых и глухих.
https://www.kitsunekko.net/
держи, брат
там субтитры качаешь. аниме скачай откуда-то с рутрекера, например
плюс есть какие то онлайн сервисы где сразу есть яп. сабы и аниме, но их страйкают по DMCA часто.
Ну этот сайт ващет первым и показывается в гугле, но на нём аниме мало.
Как нет? Покаж скриншот?
Забрали домой тяны.
Попробуй закрыть Яркси, переименовать (на всякий случай не удаляй) файл C:\Users\ЮЗЕР\AppData\Roaming\Yarxi\YarxiSettings.txt, а потом запусти Яркси.
Спс
Прикольно.
> よもや
Какого рута? Ты про линуху что ли? Если на винде, то включи отображение скрытых файлов.
Ну, судя по всему, かぐや у них принято писать именно каной.
Я думаю, это как-то связано с тем, что оригинальная かぐや姫 из 竹取物語 писалась каной, а не с тем, что кандзевых вариантов не существует. Так-то они есть и их дохуя - от самого распространенного 輝夜 до более экзотических типа 神久夜 или 香玖耶.
Ну для детей понятно почему каной пишут. Тем более, что Кагую я просто для примера привёл, это постоянно встречается и в аниме и в манге, да где угодно. Сходу могу вспомнить несколько таких случаев.
Мидори, вроде, тоже часто каной пишут.
У меня андроид.
Окунь, авторизоваться же забыл. Иди в фаг или джа. Это тред по языку. Бомжи с нищей деревни тут не нужны.
> по рисованию мужской фигуры,
Лол, он даже накачаться не мог отсутствие кора и ручки палки на это намекают руки растут дольше всего, можно за 2-3 года сделать охуенный торс, но ручки еще будут долго расти пока не будут пропорциональны торсу конечно если ты не негр. Ну и не может держать процент жира ниже 15% на что намекает как отсутствие прорисованного торса и мышечной сепараций так и почти полное отсутствие венозности. Так что Анончики хотите такую же фигуру как первой пикче 1-2 года и будет такая же без особых диет и рвание жил.
И есть где-то удобный сводный источник этих вспомогательных глаголов-окончаний сложных глаголов? Ладно всем известные формы вроде ~ている/~みる и очевидные вроде ~始める/~終える, но фразы вроде моего примера что в словаре, что в имаби хуй найдешь, и такой справочник бы помог. Если там же еще и будет указываться, какие формы в современном языке реально употребляются, а какие чисто формальные или устаревшие или еще что подобное по стилистике, вообще отлично.
Как родители назвали, такое имя и есть. Могут назвать кандзями, а могут и каной.
Лол
何ебать綺麗нахуйблядь. Урещи, ёбанарот.
>Представь, что тебе при изучении японского в помимо современного в обязательном порядке надо было бы учить камбун и бунго
Ващет надо (если учишь японский, а не останавливаешься посреди хентай манги).
Тогда ты и русский не знаешь, если слово о полку Игореве без адаптации прочитать не можешь.
Это же другое, что-то вроде "упустить результат в X" (мне, быдлу, так и хочется сказать "проебаться в X").
ヘンタイ同人誌と2chで気を散らされるから、ロープレで度々他の人の言うことを聞き損なう、хех.
Бунго для современного языка настолько же литературный, насколько старославянский или язык того же "Слова" литературный для современного русского. Литературная классика современного языка, задающая литературную норму, что в русском, что в японском сейчас в основном 19-20 века.
>私の過去の手がかりになるかも しれ ないでしょ う
Почему здесь になる? Смысл предложения-то понятен, но всё же почему?
А в чем проблема? Тут даже по-русски будет "станет в значении "окажется" зацепкой к моему прошлому".
спасибо анон
>А 本 — это и ほん(книга), и もと(основа, источник, корни дерева)
Оба этих смысла уже были в китайском.
>индонезийский, малайский
А здесь дело именно в простой грамматике в первую очередь, как это было бы в румынском и африкаансе даже если бы они не были так близки по общему происхождению или заимствованиям относительно английского.
На няше равки без сабов выкладывают раньше, чем с сабами выходят. А если тебе не ради скорости, то сабы можно просто в плеере отключить, или ффмпегом удалить.
Спасибо, анон
На пике это разговорное изменение от やりたい?
На пике это разговорный вариант от やりたい?
Могу распознать, могу написать, знаю как минимум одно слово с ним.
Мб это 割と+強引
Если не умеешь гуглить, в прошлых тредах (давно-давно) была ссылка на сайт с огромным списком этих суффиксов, просто настоящий справочник. Ссылка была ответом на вопрос в чем считаются спуски (с горы). Пост был со скрином из сейлормуна. Я искать не буду, у меня лапки.
В вики есть хорошая страница со всеми их счётными суффиксами (для палочек, бумаг, плоских предметов, животных и т.д.) https://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_counter_word - мне бы вот такое же, но для этих связок/выражений или даже хз как их можно назвать.
Прям все-все ты один хуй в одном месте не найдёшь, но есть хорошие источники, даже на русском. Фролова из шапки, например, очень подробный справочник.
В гайде imabi.net, которого ебучий вахтер зачем-то убрал из шапки, очень удобно искать такие выражения через поиск по странице "~に". Единой таблицы там нет, зато по каждому много инфы, а не 2 строчки, как в хваленой Фроловой.
Имаби для лютых задротов, нормальным людям и 2 строчки хватит.
Содомит.
Это копия, сохраненная 15 октября 2020 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.