Это копия, сохраненная 2 февраля 2020 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
Сап, лингвач. Вдохновлённый тредом https://2ch.hk/po/res/33992007.html (М) хочу обсудить с тобой собственно Междуславянский язык. Цели, задачи, перспективы, буквосрач и так далее.
http://steen.free.fr/interslavic/index.html
http://www.neoslavonic.org/
https://www.facebook.com/groups/interslavic/
годнота же, не?
Меджусловјанскы јест језык, кторы Словјани разных народностиј користајут, да бы комуниковали једин с другым. То јест можно, ибо словјанске језыкы сут сходна и сродна група. Знанје једного језыка обычно јест достаточно, же бы имело се приблизно разуменје о чем јест текст на којем-небуд другом словјанском језыку. Хвала столетјам близкого суседства Словјани добро знајут, како договорити се с другыми Словјанами с помочју простых, импровизованых наречиј.
Medžuslovjansky jest jezyk, ktory Slovjani raznyh narodnostij koristajut, da by komunikovali jedin s drugym. To jest možno, ibo slovjanske jezyky sut shodna i srodna grupa. Znanje jednogo jezyka obyčno jest dostatočno, že by imělo se priblizno razuměnje o čem jest tekst na kojem-nebud drugom slovjanskom jezyku. Hvala stolětjam blizkogo susědstva Slovjani dobro znajut, kako dogovoriti se s drugymi Slovjanami s pomočju prostyh, improvizovanyh narěčij.
Jednočasno medžusobna shodnost vsih slovjanskyh jezykov nadyhala jezykoznavcev i drugyh do vyše naučnogo podhoda, to znači: do tvorjenja generičnogo slovjanskogo jezyka, razumlivogo vsim Slovjanam. Najstarši i najslavnějši priměr takogo vseslovjanskogo jezyka jest staro(crkovno)slovjansky jezyk iz 9. stolětja, ale od 16. stolětja pojavili se takože mnoge ine projekty. Vse sut osnovane na tyhže samyh prědpoloženjah i imajut jedin obči cělj: služiti kako jezyk, ktory vsi ljudi na slovjanskoj oblasti mogut razuměti bez nikakoj poprědnjej nauky.
Фишка в том, что оно вышло похожим на все языки. И поляки, и сербы, и хохлы, и русские в комментах одиноково восторженно пишут, что легко понимают междуславянский. Т.е. он и южным славянам заходит и восточным и как вообще. Этим он и интересен. Если б завезли нормальный алфавит, то была бы вообще лютая годнота, я считаю.
Ну во-первых, здесь я вижу явное склонение в сторону южнославянских языков. А во-вторых, нахуя они ввели латинскую букву в кириллический алфавит, если в кириллице с момента ее создания за царя гороха есть йотированные символы на кириллице?
Потому что хотят запилить буквы более менее понятные для всех может быть. Чтобы не было неизвестных кому либо букв или букв, обозначающих разные звуки в разных языках. Хуй знает.
В смысле ранняя? Проекту уже больше десяти лет. Внимательный читатель заметит, что у междуславянского есть несколько вариантов письменности, в том числе с я/ю, для желающих ещё есть и украинские буковки. Но суть проекта в том, что он не является строгой нормой, а рекомендациями, как сделать свой текст наиболее понятным всем славянам. Если не хочешь, можешь этим рекомендациям не следовать. Если в твою целевую аудиторию не входят южные славяне, то можешь использовать и я/ю, если не входят восточные славяне, можешь не использовать кириллицу вообще. Все на выбор.
Если что, я один из создателей междуславянского (создал примерно 30% словаря), можете задавать ответы.
Десять лет для языка это ничто, особенно если он живет только в умах создателей, это самое что есть начало, но за 10 лет действительно проделана большая работа, я вами восхищаюсь.
Я тебе скажу так, срачи за алфавит между создателями шли примерно с 2006 по 2011 год непрерывно, пока, собственно, не решили оставить всё на волю пользователю. Поэтому я тебя уверяю, мы перебрали абсолютно все возможные варианты. Архив форума со всеми обсуждачами существует, можешь почитать. Довольно много новичков, которые считают, что алфавит можно улучшить, но почти сразу они обсераются на двух-трех существенных проблемах и вынуждены признать, что варианты, представленные на сайте, единственно возможные.
Ну я просто к тому, что создатели сделали всё, что хотели, остальное уже за пользователями. Берите наработки, учите, пользуйтесь, реформируйте на свой вкус сколько угодно. Предлагать что-то изменить уже не особо имеет смысла, потому что ну сколько можно.
>можете задавать ответы
Ну так я и задал тебе ответ по поводу латинского символа в уже общепринятом варианте алфавита. На КАЖДОМ слово с этим символом я спотыкаюсь как будто налетаю на бордюр носком, нахуя его ввели если в кириллице уже есть йотированные?
Тебе уже и ответили со скриншотом подробного объяснения. Разжую, если уж ты не умеешь читать скриншоты - для жителей бывшей Югославии буквы я/ю - китайские иероглифы, в то время как для восточных славян j вполне понятен, хоть и непривычен.
Была группа вконтаче, но давно дохлая. Зачем русскоязычное сообщество, если можно сразу вкатываться в междуславянскоязычное? Язык не особо сложный для изучения, потому что в нём нет супер-строгих норм, учить можно самостоятельно.
И существует ли где-то русско-междуславянский словарь? Потому что пока нашёл только англо-междуславянский и польско-междуславянский, а это как-то тупо.
>для жителей бывшей Югославии буквы я/ю - китайские иероглифы
В голос, весь межславянский язык это набор компромиссов, но вот югославы особенный и на компромис не пойдут поэтому нате, все славяне, жрите латинский символ в кириллице. 10 из 10 просто.
Алсо буквы я/ю - китайские иероглифы: недеља, -љу.
Вот этот видос с канала зацепил - русская и поляк пытаются объясниться. Русачка сначала жестко не понимала польский, но под конец начала улавливать. Имхо на уровень понимания несложного диалога можно выйти за несколько дней жизни в Польше и общения с местными.
Мне показалось, что там баба просто тупая. Работает журналистом и не в курсе этимологии слова "журнал". Днище какое-то. Вангую, что она вообще удмуртка какая-то. Вот тут с сычом лучше получилось https://www.youtube.com/watch?v=RGND_gBN2HU
В качестве главного критерия разработки выбрано сделать язык максимально понятным максимально большому числу славян. Идея компромиссов является основным, но не единственным средством достижения максимальной понятности. В данном случае вариант с j будет понятен всем, хоть и непривычен восточным славянам. Ну и в конце концов никто не запрещает тебе использовать ту письменность, которая тебе нравиться. Строгих норм нет.
Два фикса:
1) главный критерий — понятность <...> без предварительного изучения. Символы я/ю трбуют от сербов и македонцев изучения. В то же время югославам придется учить мягкий знак как отдельный символ в диграфах дь,ть.
2) нравится
Может есть какие-то хотя бы сырые опубликованные материалы? А то выходит, что если я хочу составить текст на междуславянском, то мне сначала нужно перевести его с русского на английский. А это убивает всю суть. Трудно учить новый язык, если для этого необходимо использовать ещё и язык-посредник.
Мне очень легко эта нех заходит, что, кажется, странным, т.к. я пробовал в сербский, и немного польский и болгарский, и заходили они не особо тяжко, но гораздо хуже, сериальчик на сербском я смотреть не смог, например.
Не, там меньше страницы сделано. На тот момент не хватало даже половины слов в англо-междуславянского словника, и я им занимался, а теперь уже как-то жизнь закрутилась, и я междуславянским почти не занимаюсь
Bamp godnomu tredu.
Нахуй не нужен(и даже вреден) при общении с поляками, сербами и прочими чехами.
Английский в принципе говно, а тут хоть речь знакомая, почти родная.
Хуя и жопы у него нет что ли?
1) без мощной институциональной поддержки не взлетит вообще
2) затраты на овладение продуктивными навыками сопоставимы с изучением любого славянского языка на уровне б1, потому что нужно хорошо знать, что серьга это ни в коем случае не наушница, а рука не в коем случае не рука, а длань. Хуже того: надо знать, что это не распространяется на напёрсток, ноготь, и рукавицу - то есть опять же учить.
Плюс, правда, тоже есть - предположительное отсутствие ложных друзей при изучении вокабуляра и чтении.
При устном общении и спонтанном письменном они могут запросто возникнуть, когда спикер по ошибке (см. предыдущий пункт) употребит слово родного языка, например "потравина" про продукты скажет. Близкородственные языки вообще легко путаются при изучении.
Основной профит по сути был бы для условных американцев, но тут подводный камень, как с интерлингвой. Ну объяснишься ты с итальняцем или испанцем на нахрюке, а понимать ты его как собираешься? А если уж ты так хорошо выучил испанский, чтобы его понимать на слух, то в ходе коммуникации ты на него естественным образом и перейдёшь, отзеркаливая фонетику и грамм конструкции собеседника. И тогда возникает вопрос - а нахуя был нахрюк искусственный?
А, да, точно. Ступил. Вспомнил Кису с его же не ма спа сис жур и затупил почему-то.
Это неважно относительно моего поста.
Например, я могу сказать "нужно учить, что Кулакг это Грст или Пест, и никак не кулак". Усилия на изучение этого могут быть по факту даже больше чем изучение германского feast, потому что из-за похожих слов ты будешь постоянно путаться между русским и этим нахрюком.
А ну да. Он и говорит что изучает украинский и белорусский в универе, и знает чутка польского. Ну охуеть теперь. Это очень нечистый эксперимент и не mutual intelligibility без exposure.
Dvaĉú etowo adekvata. Ąglískí - ta jeŝo jebanina, w kotoroj isklǔĉenij jedva li ně boľše, ĉem pravil. A vsǒ iz-za towo, čto on prědstavlǎjet iz sěbǎ směś iz něskoľkih jazykow, kotory daže ně pytaliś privěsti k jedinomu svodu pravil. Po etomu povodu něgodujut daže sami ąglogovorǎŝi.
Začem ty oskorbil Esperanto? I nahuja stoljko diakritiki, bolezny?
Как раз междуславянский и есть смесь нескольких языков без единого свода правил. По сравнению с междуславянским английский строг как директор в школе — ни шагу налево, ни шагу направо в подавляющем большинстве случаев.
Суть в том, что интерлингва и междуславянский в первую очередь направлены на одностороннюю и так сказать «широковещательную» коммуникацию, т.е. ты создаешь контент, который могут без предварительного изучения понимать много людей из выбранной целевой аудитории. Но и в случае двусторонней коммуникации, славянские языки имеют ту особенность, что ты без особого труда можешь овладеть пассивным пониманием, а говорить при этом научиться намного сложнее, и тут иногда может на помощь прийти междуславянский. Я на практике сталкивался со стихийным междуславянским в автобусе Братислава — Триест, где ехали граждане трех-четырех славянских наций и стихийно обменивались актуальными репликами на общеслвянском суржике, даже водитель.
спонтанный контактный пиджин и ваш произвольный нахрюк - это разные вещи.
Я понимаю 3 группы языковых, а 4 треугольник к чему.
Предлагаю закрасить синий желтым.
1) Желтый от основания устремляется вверх, выглядит круто
2) Показывает расстановку славянских групп, с примерным соотношением
140/40/....(пачка государств на юге)
Но при этом стоит поменять белый с красным местами, что бы придерживаться, сново же, расположения групп.
А дальше гербы и тп
Официальная легенда гласит, что к традиционным панславянским цветам добавили жёлтый
>The Interslavic flag was designed in 2006 by members of the Slovianski forum, originally for the Slovianski project. It is probably the oldest flag ever designed for the Interslavic language. It incorporates the Pan-Slavic colours, as well as yellow (representing „new” languages like Ukrainian, Kashubian and Silesian)
Да, на этом видео я жёстко бугуртил. Не знаешь 2х слов, не знаешь ничего (праца, робичь). Какие нахер славяне, когда люди вообще как будто с разных планет.
Но ещё больше я бугуртил с видео того же ютабера, где он говорил с белорусом. Сука беларус какой-то нечеткий, под гнётом диктатуры или тормоз просто плюс качество связи говно. Откровенно провальное видео в плане шоу, хотя именно из него можно было бы сделать бомбу, ведь польский и белорусский так похожи, в плане фонетики.
Мимо белорус
Второе видео говно пиздец. Видео про взаимнопонимаемость с русским, а сделали его со студентом изучающим украинский и белорусский, и немного знающим польский .Пиздос.
Нет, надо было бурята, блядь, найти с тремя классами образования. Тогда бы эксперемент чистым был?
> польский и белорусский так похожи, в плане фонетики.
По-моему, к глубокому прискорбию, бульбаши уже почти проебали свою чудесную фонетику. Все ваннаби змагары говорят с жутким российским акцентом, на ТВ беларуском та же картина. Смотришь, и вроде на мове говорят, а произношение звуков как на первом канале московского телевидения. Очевидно, что у подавляющего большинства русский язык первый, а белорусский они знают просто как набор слов, выучив его по учебнику и ни разу в жизни не слышав реального носителя и нормальной фонетики
Да. иначе это не про взаимопонимание польского и русского а про эффективность изучения польского через украинский, белорусский и сам польский.
у хохлов в киеве такое же.
> Все ваннаби змагары говорят с жутким российским акцентом
Плюс один, эта модная молодёжная интонация как в русском. Проебано мягкое с|з, переходящее в шь|жь, но не такое сильное, конечно, как в польском. Твёрдое ч и р ещё вроде держится. Яканье проебывается здесь и сейчас. Постоянно вылезают российские звуки шва.
да и хуй с ним. наняки не нужны
А я вижу явное склонение в сторону русского, далее в приоритете южнослав, а западнослав у параши. >>32240
Вообще респект, если ты один из создателей.
Какие челенжи были при создании? Как выбирал лексику? Тупо голосованием по большинству, частоте?
Оно тестировалось на носителях или просто включал режим эмуляции каждого языка и подкручивал лексику, чтоб было понятно?
Кто ещё пилит проект, люди откуда? Есть мнение, что это только русским интересно (( панславизм
И в чем ты углядел перекос к восточнославянским, интересно было бы знать? Только давай не про орфографию, я за нее уже три раза пояснил, повторять буду только если ты очень тупой (а ты ведь не тупой и сможешь перечитать тред, да?).
Тестировалось на участниках проекта. Помимо самих создателей было несколько ребят, которые просто читали текста и давали замечания. Интересен пример Стивена Радиковского, который якобы использовал междуславянский в переписке с клиентами своей юридической конторы, и таким образом тоже получил бесценный опыт и набор предложений и замечаний. По сути работа не закончена, словарь еще стоило бы переьрясти не раз, но самый лучший способ это делать — писать много текстов и давать их читать максимуму внимательных читателей
Крижанич, кстати, имеет только историческую ценность, но его проект ужасно сырой. Лучше почитать Matija Majar-Ziljski
Да, и еще предыдущая книга про илирийский язык.
В принципе еще можешь почитать житие Кирилла и Мефодия как пример использования узаемного правописа (по сути — ранняя версия междуславянского с сильным перекосом в сторону церковнославянского сербского извода).
Зачем бампать в тематике? Лучше задай ответ, тут же едва ли не создатель этого языка сидит вроде. Или сам материал какой-нибудь притащи. Тупо бампать нет смысла.
Двачую.
>Или сам материал какой-нибудь притащи.
Был бы еще этот материал.
>тут же едва ли не создатель этого языка сидит вроде
Авторы межславянского — чех и голландец, ЕМНИП. С хера ли они будут сидеть на русскоязычной борде?
>Авторы межславянского — чех и голландец, ЕМНИП. С хера ли они будут сидеть на русскоязычной борде?
Тебе лишь бы попрерикаться, мразь? Соси хуй, быдло.
Я просто задал вопрос, ты меня оскорбил в ответ. И кто же из нас двоих быдло после этого?
Вопрос звучал как «какого хера чех и голландец будут сидеть на русскоязычной борде»? Во-первых, тут сидят люди разных национальностей, всякое бывает. Во-вторых, создателей междуславянского и тех, кто его разрабатывал, больше двух, об этом на их сайте написано, там и русские есть.
Хорошо, где междуславянскоязычное общество?
Поляки и русские меньше всего похожи. Даже с чехами и македонцами русский и поляк могут общаться свободно, но не друг с другом.
Интернациональны словы не переводит се буду бы ещё междсвjетны jезык.
Internationaly slovy ne perevpdit se budu by to ješče meždusvětny jezyk.
Vvrh dobru tredu!
Вврх добру треду!
Приходишь ты такой к нормису и начинаешь говорить на английском. Он тебя не разумеет. Начинаешь говорить на междуславянском. Он тебе отвечает на сербском и, так как ты знаешь междуславянский, ты его понимаешь.
Очень хорошо, что ты пукнул про итальянский. Потому что знаю латынь я спокойно общался с португальцем. К в этом и суть знать минимум языков – общаться со всеми
inb4 Английский
Если бы английский знало больше хотя бы 50% населения – возможно. А так его меньше трети знают, большинство из которых на уровне Лондон из зе кэпитал оф Грейт Британ
> Сыч знал слово "праца".
А ты, блядь, не знаешь. Ни на какое слово русского языка, ой, прать, есть же такое слово.
> с португальцем
Который припас по 5 минут на объяснение тебе каждого предложения?
>латынь
Изучал в среде до 7 лет, наверное?
Лол
Пока не выучил чешский, он был для меня ппц непонятная херня. Даже банально распарсить речь на буквы не мог.
Выучив чешский, постоял с македонцами - ничего не понял.
Польский был более менее понятен (тк я из беларуси).
Может я тупой, хз.
> Привет, как там в 15 веке?
Чиво блядь? А, ну раз крепостные прали, то очевидно, что это гиперсложное слово и больше не употребляется, даже общаться с таким быдлом больше не хочется.
Поворачивается.
А ну быстро подорвался и сделал мне подборку из рускорпуса по слову прать. Пока не пруфанешь широкое его использование, считаю тебя спиздевши.
В общем там только выражение
Прать против (рожна)
Остальное нерелеантно. Вывод - русский не может знать или быстро сообразить значение слово праца.
Вопрос не по теме треда.
Как вы думаете, почему многие слова, присутствующие в украинском и прочих славянских языках считаются в русском устаревшими (они всё ещё присутствуют, но их можно услышать только от пожилых людей)? По какой причине именно русский так сильно изменился за последнее столетие.
Near etymology: "труд, работа, занятие", южн., зап. (Даль), укр. праця, блр. праца. Заимств. через польск. рrаса из чеш. рrасе. Ср. слвц. рrаса, др.-польск. рrоса, в.-луж. рrоса, н.-луж. рrоса.
Further etymology: Реконструируют праслав. роrtiа, сближаемое с сербохорв. пратити "сопровождать", словен. pratiti -- то же, pratiti sе "собираться в путь" (Мi. ЕW 261; Брюкнер 434; AfslPh 14, 472). Другие пытаются сравнить с праща (см.) (ср. Голуб--Копечный 290 и сл.) и относят сюда же, что неприемлемо, лат. роrtō, -ārе "нести" (о котором лучше Вальде--Гофм. 2, 345) и греч. πράσσω, πράττω "делаю, совершаю", но см. Гофман, Gr. Wb. 282.
Trubachev's comments: [Укр. праця, блр. праца, заимствованные через польск. рrаса из чеш. рraсе при др.-польск. рrоса вызывают некоторые дополнительные общие замечания в связи с одним из видов генезиса лексем "работа, труд, дело". Реконструируемое на основании приведенных слов праслав. диал. роrtjа, несомненно, родственно сербохорв. пратити "посылать", болг. пратя "послать" (праслав. portiti). Констатируемая семантическая эволюция "посылать" > "работа, дело" представлена также в сербохорв. посао, род. п. посла "дело, работа" < роsъlъ; ср. роsъlаti, русск. послать. -- Т.]
Word: прать
Near etymology: I, перу "стирать, колотить белье", укр. прати, перу "колотить, стирать", блр. праць, перу "валять, колотить вальком; нещадно бить", др.-русск. пьрати, перу "стирать". цслав. пьрати, перѫ "колотить (белье), стирать", болг. перя "мою, стираю", сербохорв. прати, перем -- то же, словен. prati, рerеm "бить, колотить, мыть", чеш. prati, реru "стирать", слвц. рrаt᾽, реrеm, польск. рrаc, piore, в.-луж. рrаc, pjeru, н.-луж. рrаs, реru.
Further etymology: Праслав. рьrаti родственно лит. perti, periu "бить, сечь банным веником", лтш. pērt, реru "бить веником в бане", арм. harkanem "бью" (Лиден, Armen. Stud. 86 и сл.; Траутман, ВSW 215; Ланг, LF 43, 229).
Pages: 3,355
По Фасмеру прать и праца вообще не связаны. Праца в русском была бы "пороча", если бы сохранилось исконное слово.
Near etymology: "труд, работа, занятие", южн., зап. (Даль), укр. праця, блр. праца. Заимств. через польск. рrаса из чеш. рrасе. Ср. слвц. рrаса, др.-польск. рrоса, в.-луж. рrоса, н.-луж. рrоса.
Further etymology: Реконструируют праслав. роrtiа, сближаемое с сербохорв. пратити "сопровождать", словен. pratiti -- то же, pratiti sе "собираться в путь" (Мi. ЕW 261; Брюкнер 434; AfslPh 14, 472). Другие пытаются сравнить с праща (см.) (ср. Голуб--Копечный 290 и сл.) и относят сюда же, что неприемлемо, лат. роrtō, -ārе "нести" (о котором лучше Вальде--Гофм. 2, 345) и греч. πράσσω, πράττω "делаю, совершаю", но см. Гофман, Gr. Wb. 282.
Trubachev's comments: [Укр. праця, блр. праца, заимствованные через польск. рrаса из чеш. рraсе при др.-польск. рrоса вызывают некоторые дополнительные общие замечания в связи с одним из видов генезиса лексем "работа, труд, дело". Реконструируемое на основании приведенных слов праслав. диал. роrtjа, несомненно, родственно сербохорв. пратити "посылать", болг. пратя "послать" (праслав. portiti). Констатируемая семантическая эволюция "посылать" > "работа, дело" представлена также в сербохорв. посао, род. п. посла "дело, работа" < роsъlъ; ср. роsъlаti, русск. послать. -- Т.]
Word: прать
Near etymology: I, перу "стирать, колотить белье", укр. прати, перу "колотить, стирать", блр. праць, перу "валять, колотить вальком; нещадно бить", др.-русск. пьрати, перу "стирать". цслав. пьрати, перѫ "колотить (белье), стирать", болг. перя "мою, стираю", сербохорв. прати, перем -- то же, словен. prati, рerеm "бить, колотить, мыть", чеш. prati, реru "стирать", слвц. рrаt᾽, реrеm, польск. рrаc, piore, в.-луж. рrаc, pjeru, н.-луж. рrаs, реru.
Further etymology: Праслав. рьrаti родственно лит. perti, periu "бить, сечь банным веником", лтш. pērt, реru "бить веником в бане", арм. harkanem "бью" (Лиден, Armen. Stud. 86 и сл.; Траутман, ВSW 215; Ланг, LF 43, 229).
Pages: 3,355
По Фасмеру прать и праца вообще не связаны. Праца в русском была бы "пороча", если бы сохранилось исконное слово.
Я тоже самое могу сказать про любой славянский язык. Украинский, русинский, я словенский и иже это скорее исключение, там действительно много старых слов, потому что языки не поддавались чужому влиянию.
Не поймёшь ты серба если только он очень этого не захочет. Мораш да знаш све у пичку материну и всё такое
Ну вот я читаю старый чешский текст 19 века и охуеваю, как много слов похожи на русские (раза в 1.5 больше , чем в современном чешском ). Конечно это не базовая лексика, а более редкие слова. Так что русский не особенный. Все языки меняются.
> Очень хорошо, что ты пукнул про итальянский.
Почему "очень хорошо"? Ты хочешь тем самым признать, что это редкий случай когда это хорошо работает?
Ну ты и мудааак. Давай я тебе сейчас вологодский архаизм середины 19 века принесу из Даля и буду заявлять что это слово есть в современном русском?
> пичку
Единственное, что не понял. Загуглил – маты. Если мне будет тяжело понять серба, потому что он будет общаться с матами, то я бы его ливанул, даже если бы понимал маты.
> Пруф? В нормальном языке "переть против рожна". Прать - это вообще другой глагол.
Я искал по слову прать, как бы я нашёл переть? Поищи ты, может у тебя найдёт.
Падажи, ты хочешь утверждать, что слова, имеющиеся у Даля отсутствуют в русском? Интересно посмотреть какие.
Нет, что у меня есть жизненный случай, доказывающий твой обсер.
Не прать а переть.
>>36712
Языки меняются, каждый в свою сторону. То что ты без проблем можешь воспрпонять, вроде слова "голова", у тебя вопросов не вызывает. То что ты все ещё можешь воспринять - всякие "очи", "длань" - ты можешь воспринять только благодаря инерции, слова в твоем языке уже устарели, но ещё не пропали из него.
Вообще слово "прать" это южнославянизм. В русском не могло быть такого слова в принципе.
Это сербы, они матом не ругаются, а разговаривают. И да, это не самый удачный пример потому что я практически не знаю сербский. Факт тот что насосёшься ты знатно, если серб не будет ООЧЕНЬ хотеть чтобы ты его понял.
Пруфов факта так и не будет, ясно.
Ну и литературного не существует, ясно, со мной будут общаться матами. Чому ещё не на диалекте – не понятно, не докрутил, видимо.
Если у тебя вызывает вопросы неналичие в современном русском языке сельских архаизмов середины 19 века (после более чем 150 лет довольно динамического развития языка), то у меня к тебе больше нет вообще никаких вопросов.
вообще да, встречается в таком выражении. Видимо сейчас заменилось на "переть против рожна". Прать в данном случае - итератив к "переть". Но не только, есть и значение стирать:
>В шинели сирий щеголяла, Манишки офицерам прала, Горилку з перцем продавала и т.д.
(правда это текст Шевенко, так что очевидно украинизм).
В современном должно быть "прать". Такое слово реально есть/было как минимум в говорах, отсюда же прачка.
Открой любое ток шоу на сербском на ютубе и охуей.
А кто тебе сказал что сербские маты не часть литературного? В разных языках разная степень табуированности таких ругальств. В латинской америке это норма, например. И много где ещё. То что ты этого н езнаешь показывает недостаток твоего языкового кругозора. Ты вообще-то на иностранных языках много вживую общался?
>>36734
Тут плакать надо.
>>36735
Не заменилось. Прать не могло быть русским словом, это южнославянская фонетика. Это хорошо показано в >>36729
Или должно быть пРАть потому что бог Ра и РАдость?
>>36736
С каких хуев-то?
Блядь, ты не имеешь представления о сравнительной фонетике русского языка, тебе бесполезно что-то объяснять.
Исчезли 40% слов, широко используется лишь треть, треть - редко, - исследование яндекса - https://mogu-pisat.ru/about/now/2198393/
Как такое возможно? Всего-то несколько революций, громадных социальных экспериментов, перехода из сельской общины в постиндустриальное общество за 150 лет истории языка. Ну не мог язык поменяться!
я скажу больше - половины слов, которые есть у Даля, не было в литературном языке уже на момент составления словаря.
Угу, всякие сельские архаизмы, сохранившиеся в паре десятков деревень какого-нибудь засратовского уезда.
Ору с коммента.
Я больше всего охуел, что до где-то 1940 года и русские, и иностранцы были вынуждены этот словарь использовать для проверки слов.
То есть ты решил сделать поддельный общеиндоевропейский язык? И это вместо возврата к оригиналу. Симптоматичненько.
Вообще-то исконный славянский алфавит, -- глаголица, а в расеянии кириллица случилась только потому, что местное население так и не смогло её освоить, и пришлось давать радикально упрощённый вариант письменности.
Вообще-то мог бы ограничиться тем, что я и ю являются диграфами, то есть изначально содержат в себе, но не j, а i. Кстати говоря, а почему именно j, а не i? Это такая фишка?
Односторонняя и широковещательная коммуникация, это безвариантно египетские письмена, то есть пиктографический ёзык мемасиков. Низачот. Даже в личном общении нужно качать жесты, а не говорилку.
А потому что славянский язык целенаправленно уничтожается, и российская лингвистика -- изначально карательная. Патамучта в природе не должно быть языков, недоступных для понимания немцев, то есть российских инператоров. И точка.
А потому что прать, это наше современное тереть. Прикладывать с силой.
> То есть ты решил сделать поддельный общеиндоевропейский язык?
Не он. Это во первых. И не общеиндоевропейский. Нт немцу, ни французу, ни, тем более, иранцу и индусу этот язык будет непонятен. Зато на нём спокойно разговаривают славяне.
>>36742
>>36743
Это самый смешной тред на доске, мб даже на борде. Я вам напомню, суть спора: один необразованный Антон, сказал что слова 'Прать' в языке нет и поэтому рандомный парень с видео без предварительного знания польского языка слова 'Прать' знать не может. Это слово есть в в словаре Даля, это слово есть в в классических рассказах. Т.е. русский может знать это слово не прибегая к польскому. Вся суть. Чтд.
Мимо один из первых спорщиков
Ну а ты самый смешной анон этого треда.
Давай объясни, почему слово прать, которое знает и активно использует каждый носитель русского (нет), отсутствует в корпусе русского.
Уж до иронии скатился, ух
Пусть отсутствует. У Даля есть? Есть. Образованые люди знают? Знают. Сыч с видео образованный? Образованный.
Продолжай оправдываться и ныть, что раз ты не знаешь, то не знает никто. Правда в том, что тебе стыдно признать свою неправоту и ты уссышься, что бы доказать всем кокой ты умный (нет)
Ни я ни ю в современном алфавите не диграфы. Ю исторически диграф (точнее лигатура), я - нет, так как происходит от малого юса.
Вообще-то родной язык Даля -- немецкий.
Хорошо, не "сделать", а "помочь сделать".
Дело в том, что латынь изначально была "заплаткой" для налаживания общения людей с киноцефалами и неандертальцами, и именно поэтому в ней до крещения было всего лишь двадцать звуков, то есть вдвое меньше, чем в славянском. И именно поэтому латиняне у нас "немцы", ведь они изначально в принципе не могли осилить славянского языка в силу ущербного речевого аппарата. Впрочем, интеллекта им тоже изрядно недоставало, потому что истинный славянский предельно абстрактен, его нельзя выучить по учебнику. Так что изначально есть два полюса: люди, и киноцефалы, то есть славяне и немцы, и соответственно полноценный язык, и костыль для убогих. И язык общения между этими полюсами может быть только один: латинский, потому что бутылочное горлышко в способностях "немцев", и нужно спускаться на их уровень. Современные немцы уже немцами не являются, и старонемецкий был столь же полнозвучен, как и славянский, вплоть до ятей с юсами, но их хватило очень не на долго, и теперь они снова "немцы". И теперь следующий момент: оригинальным "общеиндоевропейским" языком был именно что праславянский, а латынь является его подмножеством, в той части, которая была доступна немцам. И не более того.
Есть три буквы "и", причём и в славянском и в латыни: долгая "и" как "и" и "h", потом средняя "и" как "i" и "i", и потом йотирование как "й" и "j". Иерей и Ира, это старинная калька с Hero и Hera.
Насколько знаю, юс читался через нос, потому что мягкая "а" является ятем, то есть юс у нас будет та самая старательно убиваемая "ё". И, в старых книгах буква "я" присутствовала одновременно с ятем, и если большая буква была современного вида, то малая была диграфом "ia".
Лигатура, это общее название комбинированных букв, но эти комбинации бывают диграфами и дифтонгами, то есть соответствующие звуки употреблялись либо последовательно, либо одновременно, параллельно. Так что "я" -- именно диграф, то есть комбинация двух последовательных звуков.
К слову, в соременном русинском есть буквы "і", "и" и "ы" и все они обозначают разные звуки.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Русинский_алфавит
Буква "ы" означает не звук, а комбинацию твёрдого знака с звуком "и". Знаки в грамотной речи терять нельзя, потому что они имеют значение.
> именно диграф
Диграф есть диграф. Раньше "я" было диграфом дифтонгом вообще-то, а сейчас это отдельная буква. Буква≠две буквы, ВНЕЗАПНО.
мимо
В том-то и дело, что нифига не дифтонг, а именно диграф. Дифтонги -- яти, юсы, и прочее подобное, а буквой "я" заменяли парные последовательные звуки, в частности, переход из мягкого знака в звук "а". У инператрицы был язык с костями, негоже было его напрягать лишний раз.
> нифига не дифтонг
Последовательность из двух гласных, которые образуют дифон полугласное+гласное есть это дифтонг. На примере польских дифтонгов ia - я(йа), ie - е(йэ). Уэ, уа, уо тоже суть дифтонги, кстати, которые часто используются в русском.
>Так что "я" -- именно диграф, то есть комбинация двух последовательных звуков.
блядь, не пиши хуйню, а почитай определение диграфа:
https://ru.wikipedia.org/wiki/Диграф
Диграф, также диграмма (др.-греч. δίς (δῐ-) «дважды, двукратно» и др.-греч. γράφω (gráphō) «пишу») — составной письменный знак, состоящий из двух букв и употребляемый для обозначения на письме фонем и их основных вариантов: например, польск. cz [ч], sz [ш].
Ты не умеешь читать? Я именно это и написал: последовательные звуки, то есть последовательные буквы, а не одновременные и нечто среднее между ними.
У тебя изначально выбор только между дифтонгами и диграфами, но здесь именно что не дифтонг, и следовательно это диграф.
В украïнском h не ма, як та інщі варинаті літры і в восточнославянскіх мовах.
У даля в словаре слов как говна за баней. Большинство устарели до уровня "хуй знает что это означало".
> Образованые люди знают?
Ты про петушка нарывшего это слово в гугле? Лол.
А у тебя есть другие объяснения, почему в дохристианской латыни было всего лишь 20 звуков? Третья буква в оригинальном латинском алфавите ровно та же, что и в греческом, а "g" появилась только после христианизации, как и "v" с двумя вариантами, и "j", и хуки-умлауты. Даже "q" является поздней буквой, потому что ей соответствует славянская "ч", но соответствующий звук не получалось выговаривать, а знак буквы "стигма" смешался с "c", и теперь для итальяшек третья буква не "г", а именно "ч". То есть звуков в латыни ровно в два раза меньше, чем в полном варианте славянского языка. Да-да, проблемы с речевым аппаратом тут нипричём, это случайное совпадение. Да-да, такой эпический хаос латиняне устроили просто по фану. И при этом латынь -- действительно индоевропейский язык, и она в значительной мере совпадает по корням со славянским, а при выправлении произношения она местами и вовсе начинает до боли напоминать оный славянский язык. Все конечные "-s" нужно читать как "-шь", потому что латынь изначально шепелява. И противопоставление полнозвучного языка "славян" кастрированному язычку "немцев", это конечно же тоже совпадение, ага-ага.
Не пойму, это литовский хохол научился грамотно писать свою шизофазию, или Антон-Монстр снова вылез, или новый шизик пришел?
Охуенно
А ещё, емнип, есть слово "попрать" со значением "грубо нарушить что-нибудь"
Спор о том что русскому непонятно польское слово праца (работа). Шизик сказал, что ведь всем понятно слово прать!
Прал я тебя. Как, понятно?
Говорил, что любой нормальный русскоязычный поймет слово «праца», ориентируясь на русское слово «прать».
Кстати, архаичные литературные письменные славянские языки куда более понятны другим славянам, чем их современные разговорные формы. Сербский литературный середины 19 века вообще чуть ли не как родной для русскоязычного.
Вспомнил ту чешскую сценку тоже с каким-то междусловянским, подозрительно похожим на русский. Оригинальный текст был мне вообще непонятен, а вот перевод звучал чисто как "Из столицы чешской многокучи, каждый пошукает свою слепичную. Слепичная дорвала до своей кучи боковую мужчину, порожная мужчина на служба-дорога. Они полошают, но вдруг придёт порожная мужчина. Когда порожная мужчина кукает то, чё кукает, он насрётся", лол.
Нашёл вот такое, но это пиздец http://ns.neoslavonic.org/nasze-selo
Какие-то мравки в мраковней купе, чо блядь?
А "сличне место за живота", что это нахуй??? Совсем ёбнулись? Чо за сличне, за каким, блядь, животом? Почему "за"? Кому это должно быть понятно, сербам, болгарам, полякам, беларусам?
Почему эти чехонцы так ржут? Например после слова "пошукают", это как-то смешно или неприлично звучит на чешском?
šukat - ебать
píča - пизда
stolice - кал
но не понял, что мегасмищного в чагобелую, сточичаровой, бублехластнике, цукулету, бимбоше, кудлоше, оцуцаюс, выпределяю, пелеховую на куте, вырвалоше, буляет
Ну я кину мб знакомой чешке, попробуем узнать.
Это песня Титомира есичо.
Спиздили у немцев наверное. У немцев "стул"(Stuhl) означает также "стул" в смысле покак.
Сличны - милый, приятный. Мимо учил польский полгода. Конечно редкое слово, лучше избегать.
Мравкы в купе - муравьи в муравейнике, ну анон..
Понорити се - погрузиться (утонуть) из чешского
> если в кириллице с момента ее создания за царя гороха есть йотированные символы на кириллице?
Только сейчас ни один из них не используется. Вот именно, что при царе Горохе они использовались, а не сейчас. Сейчас они уже будут непривычны.
Знаю, что есть всякие юсы большие-малые, доводилось встречаться и с кириллицей, и с глаголицей.
Но в русском употребляются только е, я, ё, ю.
И почему это е не йотированный? Йэ же
> Ю
При царе Горохе было «юу» — йотированный «оу». А без «у» не использовалось — в йотированном «о» не было надобности.
Так что нет.
> И почему это е не йотированный? Йэ же
Звук — йотированный (точнее, это уже 2 звука получается, которые, вопреки логике, обозначаются одной буквой из-за традиции). А буква — не йотированная, она иногда вообще обозначает смягчение+звук ()а иногда даже без смягчения), а вовсе не йотацию.
И всё это только в русском и белорусском, кстати. Есть куда больше славянских языков, где это просто «э», без всякой йотации.
> А буква — не йотированная, она иногда вообще обозначает смягчение+звук ()а иногда даже без смягчения), а вовсе не йотацию.
Так и остальные йотированные так же работают
хуьньа какаьа-то
> Так и остальные йотированные так же работают
В современном русском? Так в нём нет йотированных букв, о чём я и говорю.
Ты не прав, они йотированные, когда перед ними нет согласных. Полуйотированные, что ли.
Смягчённые.
>>37507 (Del)
Очередной шизик?
> Должно быть именно каче-й, потому что каче-ство.
Кому должно? Тебе? Пруфай долговым обязательством, лол.
А лучше подожди, когда в школе будешь чередование проходить, тогда поймёшь.
> Буква "й" в славянских языках является самостоятельной буквой и соответственно употребляется независимо от йотирования,
«Й» обозначает один звук, и всё. Тот же самый звук иногда обозначается и другими буквами, в том числе теми, которые произошли от йотированных. Т. е. в русском есть слишком много способов обозначения этого звука.
> как и "юс",
Сейчас не используется. Раньше юсы обозначали носовые гласные, и могли быть как йотированеыми, так и нет. Тут это вообще ни при чём.
> а в окончаниях и славянских, и латинских до кучи, испокон веков жил ослик Иа, которого впоследствие превратили в твоё самоназвание, самоназванец ты наш.
То есть?
> Буква "я" представляет собой комбинацию "ьа", а "ю" -- "ьу" и "ьо".
Почему «ьо»?
И всё это только после согласных.
> Мягкий знак именно что читается,
Нет, он влияет на прочтение предыдущей согласной, а не читается сам по себе.
> и каким-то из "знаков" заканчивается каждый слог,
Неужели? И каким же знаком заканчивается слог «на» в слове «нахуй»?
> и именно эти "знаки" дают соединительные "е" и "о" в сложносоставных словах, потому что эти "знаки" как раз и читаются как "е" и "о".
Нет, они не читаются. Просто по факту. Слово «подъезд» не читается как «подоезд», и всё тут, как бы ты ни доказывал обратное.
Но они чередуются с «о» и «е», это да. «Подъезд», но «подобрать».
«Льды», но «ледяной».
> А буква "е", это изначально видимо "ъэ".
Нет. Тогда в результате получилось бы «ве». Так произошло только (или не только? хз) в слове «медведь». Там два корня — «-мед-» и «-ед-», то есть тот, кто ест мёд (а вовсе не «ведает мёд», как многие ошибочно думают). По сути, это слово аналогично слову «медоед» (как «мясоед», «людоед» и т. д.), но вместо «о», согласно описанному чередованию, был «ъ», т. е «медъед(ь)», но из-за отсутствия йотации «ъе» («ъэ», если тебе так проще) перешло в «ве», и получилось «медведь».
Так что современное «е» не может происходить от изначального «ъэ». От него происходит только «ъе» («подъезд») или «ве» («медведь»).
>>37507 (Del)
Очередной шизик?
> Должно быть именно каче-й, потому что каче-ство.
Кому должно? Тебе? Пруфай долговым обязательством, лол.
А лучше подожди, когда в школе будешь чередование проходить, тогда поймёшь.
> Буква "й" в славянских языках является самостоятельной буквой и соответственно употребляется независимо от йотирования,
«Й» обозначает один звук, и всё. Тот же самый звук иногда обозначается и другими буквами, в том числе теми, которые произошли от йотированных. Т. е. в русском есть слишком много способов обозначения этого звука.
> как и "юс",
Сейчас не используется. Раньше юсы обозначали носовые гласные, и могли быть как йотированеыми, так и нет. Тут это вообще ни при чём.
> а в окончаниях и славянских, и латинских до кучи, испокон веков жил ослик Иа, которого впоследствие превратили в твоё самоназвание, самоназванец ты наш.
То есть?
> Буква "я" представляет собой комбинацию "ьа", а "ю" -- "ьу" и "ьо".
Почему «ьо»?
И всё это только после согласных.
> Мягкий знак именно что читается,
Нет, он влияет на прочтение предыдущей согласной, а не читается сам по себе.
> и каким-то из "знаков" заканчивается каждый слог,
Неужели? И каким же знаком заканчивается слог «на» в слове «нахуй»?
> и именно эти "знаки" дают соединительные "е" и "о" в сложносоставных словах, потому что эти "знаки" как раз и читаются как "е" и "о".
Нет, они не читаются. Просто по факту. Слово «подъезд» не читается как «подоезд», и всё тут, как бы ты ни доказывал обратное.
Но они чередуются с «о» и «е», это да. «Подъезд», но «подобрать».
«Льды», но «ледяной».
> А буква "е", это изначально видимо "ъэ".
Нет. Тогда в результате получилось бы «ве». Так произошло только (или не только? хз) в слове «медведь». Там два корня — «-мед-» и «-ед-», то есть тот, кто ест мёд (а вовсе не «ведает мёд», как многие ошибочно думают). По сути, это слово аналогично слову «медоед» (как «мясоед», «людоед» и т. д.), но вместо «о», согласно описанному чередованию, был «ъ», т. е «медъед(ь)», но из-за отсутствия йотации «ъе» («ъэ», если тебе так проще) перешло в «ве», и получилось «медведь».
Так что современное «е» не может происходить от изначального «ъэ». От него происходит только «ъе» («подъезд») или «ве» («медведь»).
>"ять", которое ЕМНИП смягчённая "а"
Ять изначально представлял из себя йотированное [æ:], в ja/ia он перешёл уже позже, и не везде.
> Должно быть у тех, кто ожидает смысл у своих звукосотрясений.
Я не спрашивал, у кого.
Кому должно? Перед кем долг?
К современному русскому языку это не относится. Создай свой искусственный язык, где всё, по твоему, будет "так, как должно", а то пока-что это лишь в твоих фантазиях, и к реальности отношения не имеет.
> У тебя нету объяснения твоего чередования, вот в чём проблема. Только голое "патамучта!".
Наличие чередования «к» и «ч» подтверждается множеством примеров в русском языке. «Кудесник», но «чудо»; «рука», но «ручной». Это — недостаточное для тебя объяснение?
> А у меня -- есть.
Лол. И какое же? По-твоему, правильно не «волк», а «волч» (ведь есть слово «волчица», «волчий»)? Правильно не «старик», а «старич» (ведь есть звательная форма «старче»)? Это твои объяснения?
Кстати, какой, по-твоему, правильный вариант вместо «друг» — «друж» (ведь «дружить») или «друз» (ведь «друзья»)?
> Это от варваризации. В грамотной речи даже сверхкраткие должны читаться вслух, потому что такая речь позволяет свободное неограниченное словообразование, когда каждое слово будет заменять целое предложение современного языка. Единственное, что я не понимаю, каким гигантом мысли нужно быть, чтобы уже просто по интеллекту потянуть такое словообразование.
Иди создавай свой язык, где всё это будет, а к русскому языку это отношения не имеет. Хотя, такой язык уже есть, называется «Ифкуиль». Даже его создатель не владеет им достаточно бегло.
> > Почему «ьо»?
> Потому что чьОрт.
> а "ю" -- "ьу" и "ьо".
«чьорт» = «чюрт»? Что? Ты какую-то чюртовщину несёшь.
> Это от варваризации и общей деградации. Утрата способности к озвучиванию сверхкратких делает невозможным слоГообразование,
С чего бы это? Снова ты бред сморозил.
> и одновременно радикально сокращает словарь. И если для свинопаса этого заведомо достаточно, то для купца и тем более представителя духовенства уже маловато будет.
Пока-что — в твоих фантазиях. Иди создавай свой конланг для купцов и духовенства, а к нынешней реальности это никакого отношения не имеет.
> Слог "на", это на самом деле "нъ".
С чего бы это? Там происходит от «nō», а оно происходит от ПИЕ «h₂n-eh₃».
> Значение слога: место, некое долженство. Нож-ны, это "место для ножа". А сам но-ж, это "должен резать", потому что там на самом деле не "ж", а "z", то есть слово "нъzьнъ".
Праслав. nоžь из nozios, из ПИЕ h₁noǵʰyo-. «О» там всегда была.
> Если скажешь, как в оригинале писалось "нахуй", то и про него может чего-нибудь скажу.
Не писалось, а говорилось — «nō» (от «h₂n-eh₃») + «ksoujo» (от «skow-y-o» да, первые два звука «s» и «k» со временем поменялись местами, а потом вообще превратились в русское «х»).
> То есть ты не в курсе существования слова "отведать". Слово "ведать" через обычную "е" означает как раз "стремиться едать",
Выглядит довольно правдоподобно, но ничего не нашёл по поводу «ведать» через "обычное «е»", а не через «ѣ».
> но похожее слово через "ять" уже даёт "веды" и "ведунов", потому что у гласных радикально различные значения.
Очень многие считают, что по смыслу это соответствует варианту с «ѣ», то есть «медведь» = «ведающий, знающий, разбирающийся в мёде», а это неверная этимология. Ну и хуй с ними.
> Вообще-то слово "подъезд" пишется через "ять", которое ЕМНИП смягчённая "а".
Derived from ěti, from Proto-Balto-Slavic jāˀtei, from Proto-Indo-European *yeh₂
То есть, действительно происходит от «а», тут ты прав. А это «а», кстати, происходит снова от «е» (в сочетании с фарингалом), интересно.
Лучше тогда выбрать другое слово, например «подъём», там от простого «е» происходит.
> Должно быть у тех, кто ожидает смысл у своих звукосотрясений.
Я не спрашивал, у кого.
Кому должно? Перед кем долг?
К современному русскому языку это не относится. Создай свой искусственный язык, где всё, по твоему, будет "так, как должно", а то пока-что это лишь в твоих фантазиях, и к реальности отношения не имеет.
> У тебя нету объяснения твоего чередования, вот в чём проблема. Только голое "патамучта!".
Наличие чередования «к» и «ч» подтверждается множеством примеров в русском языке. «Кудесник», но «чудо»; «рука», но «ручной». Это — недостаточное для тебя объяснение?
> А у меня -- есть.
Лол. И какое же? По-твоему, правильно не «волк», а «волч» (ведь есть слово «волчица», «волчий»)? Правильно не «старик», а «старич» (ведь есть звательная форма «старче»)? Это твои объяснения?
Кстати, какой, по-твоему, правильный вариант вместо «друг» — «друж» (ведь «дружить») или «друз» (ведь «друзья»)?
> Это от варваризации. В грамотной речи даже сверхкраткие должны читаться вслух, потому что такая речь позволяет свободное неограниченное словообразование, когда каждое слово будет заменять целое предложение современного языка. Единственное, что я не понимаю, каким гигантом мысли нужно быть, чтобы уже просто по интеллекту потянуть такое словообразование.
Иди создавай свой язык, где всё это будет, а к русскому языку это отношения не имеет. Хотя, такой язык уже есть, называется «Ифкуиль». Даже его создатель не владеет им достаточно бегло.
> > Почему «ьо»?
> Потому что чьОрт.
> а "ю" -- "ьу" и "ьо".
«чьорт» = «чюрт»? Что? Ты какую-то чюртовщину несёшь.
> Это от варваризации и общей деградации. Утрата способности к озвучиванию сверхкратких делает невозможным слоГообразование,
С чего бы это? Снова ты бред сморозил.
> и одновременно радикально сокращает словарь. И если для свинопаса этого заведомо достаточно, то для купца и тем более представителя духовенства уже маловато будет.
Пока-что — в твоих фантазиях. Иди создавай свой конланг для купцов и духовенства, а к нынешней реальности это никакого отношения не имеет.
> Слог "на", это на самом деле "нъ".
С чего бы это? Там происходит от «nō», а оно происходит от ПИЕ «h₂n-eh₃».
> Значение слога: место, некое долженство. Нож-ны, это "место для ножа". А сам но-ж, это "должен резать", потому что там на самом деле не "ж", а "z", то есть слово "нъzьнъ".
Праслав. nоžь из nozios, из ПИЕ h₁noǵʰyo-. «О» там всегда была.
> Если скажешь, как в оригинале писалось "нахуй", то и про него может чего-нибудь скажу.
Не писалось, а говорилось — «nō» (от «h₂n-eh₃») + «ksoujo» (от «skow-y-o» да, первые два звука «s» и «k» со временем поменялись местами, а потом вообще превратились в русское «х»).
> То есть ты не в курсе существования слова "отведать". Слово "ведать" через обычную "е" означает как раз "стремиться едать",
Выглядит довольно правдоподобно, но ничего не нашёл по поводу «ведать» через "обычное «е»", а не через «ѣ».
> но похожее слово через "ять" уже даёт "веды" и "ведунов", потому что у гласных радикально различные значения.
Очень многие считают, что по смыслу это соответствует варианту с «ѣ», то есть «медведь» = «ведающий, знающий, разбирающийся в мёде», а это неверная этимология. Ну и хуй с ними.
> Вообще-то слово "подъезд" пишется через "ять", которое ЕМНИП смягчённая "а".
Derived from ěti, from Proto-Balto-Slavic jāˀtei, from Proto-Indo-European *yeh₂
То есть, действительно происходит от «а», тут ты прав. А это «а», кстати, происходит снова от «е» (в сочетании с фарингалом), интересно.
Лучше тогда выбрать другое слово, например «подъём», там от простого «е» происходит.
>Наличие чередования «к» и «ч» подтверждается множеством примеров в русском языке.
Это не чередование, а палатализация. Также как "светить" — "свеча".
Межгалактический.
На самом деле, самого дела нет. В самой деятельности заключена самость дела и наоборот. Наоборот получим оборот на и таким образом перевернем образ. Я уже не говорю о природе говора в роде при уже. Ужи и узы... вы меня понимаете, мистер Андерсон?
Палатализация это смягчение согласных, произношение оных одновременно с сортами звука [j]. А смена одного звука другим – чередование.
Чередование в данном говорит лишь о том, что условия для палатализации согласного выполнены не во всех формах слова.
Съебись в /zog/, шизня. Твоё лингвофричество к реальной лингвистике не имеет никакого отношения.
Эх, был такой сайт "мурмолка", там я встречал тетрадку одного поех чудака, посвященную букве ОТ. Жалко не сохранил те фотки, только там они были. И еще одного с совершенно сдвин оригинальным мышлением и надписями на подушках или поролоне типа РІДNѦ МѦТЫ МОЯ.
> Это не чередование
Это чередование. Звуки чередуются, значит — чередование.
> а палатализация.
Чередование, обусловленное первой палатализацией.
> Также как "светить" — "свеча".
Тут другое чередование (не «к»–«ч», а «т»–«ч»), произошедшее в результате так называемой «йотации согласных» (то есть их взаимодействии со звуком [j]), а не в результате какой-либо из трёх палатализаций. Но это уже, конечно, вопрос терминологии, ведь, по сути, «йотацию согласных» можно считать четвёртым видом палатализации, просто не принято.
>>37704
> Палатализация это смягчение согласных, произношение оных одновременно с сортами звука [j]. А смена одного звука другим – чередование.
В данном случае, чередование возникло в результате палатализации, причём не перед [j] (это уже была бы «йотация согласных», как в слове «свеча», и её не принято относить к палатализациям), а перед гласными переднего ряда.
Затем палец в lengvizdiga полностью всасывается. Обоснование, что в нем отсутствует когерентные особенности языка, и у вас есть импорт мощности lengvizdov из залива. И в том месте, что происходит?
Zionisty положение вещей неизвестны, и что многие самозванцы на ладони. Слово «Сион» означает «собрать воедино все вокруг,» это просто пункт сбора через Европейский конец шелкового пути, то есть, это вечный город Константинополь, в котором все дороги ведут знать. Пришелец, утром 13-го века ohuevshie фантазия привела его, чем то, что он на самом деле сбылся я zionizm все твой. Но византийская двойная голова орла вдруг две главы „Сиона“ два, потому что это долгий путь для шелка вот сейчас, для нижних конечностей и, если из разноплеменных людей, обида костюмированных крестоносцев в Константинополь, к востоку, вдруг, древние китайский глава Сиань, и Путешественники не мы также видим, что они были холодными. в целом, в то время как в Китае, один из компании, которую они говорят, что это действительно конец основного корпуса, и что больше караванов не будут, в принципе, человек прибежали из соседнего леса разреза ohuevshie животных все войско его, и обучение не может быть не один у вас есть в физическом смысле, всех женщин, и мастеровые производить вещество нашей плоти, и съел его, и тупо обмен , Капитан в своей жизни должен был взять на себя в реальной вещи, и, в течение двух лет, после чего китайские корейцы, он пошел и взял с каждого дерева, следовательно, население они от самого Европы в свиней и собак, после чего они были освобождены места, которые, прежде чем движущееся, что живет, византийский обряд: славяне, и весь воздух движется ле, ваши сотрудники, и провели массовые графики, что четвертая часть его ее очистки находятся в руках акции какой-либо одной точки, между представителями kinotsefalskoy, остаются совершенно неактивны в церкви следствия и прейдут. Но проблема в том, что там может быть много, и прилегающие к нему острова, жители которых сталкиваются и несколько миллионов монголы делали признаки жизни, он смотрел в телескоп на новом темной массе, что язык зализывают старых соперников, кирпичную бар за пределами серии Европы перейти к митрополиту от общей площади лесов резко изменились для большинства признаков части, и как игроки необратимо получил ранение, не может, в эпосе, когда чибис всех профессоров региона впервые, когда он нашел серые волосы гегемон, начал серьезно следует понимать за пределы Москвы, тоже, его жизнью и в период опиумной войны imperializmy, и теперь я действительно считаю, что римляне, Xian, как говорят, как куча англичан, во время увеличения научить письмо всей Германии является просвещение варварами для страны, что вы посылаете славянское старославянский. Но нет ни одного объекта в этом мире в начале сионистов конечный вещественный Всесожжение, и теперь, и это горький опыт их последователей, он, в свою очередь передать эту одну вещь, что ради своего сердца, громоотвод, но когда китайцы не смей ухода, и ты не знаешь, что лучший способ, это верно в отношении их будет сволочь, , Это менее подвержен биороботов.
Затем палец в lengvizdiga полностью всасывается. Обоснование, что в нем отсутствует когерентные особенности языка, и у вас есть импорт мощности lengvizdov из залива. И в том месте, что происходит?
Zionisty положение вещей неизвестны, и что многие самозванцы на ладони. Слово «Сион» означает «собрать воедино все вокруг,» это просто пункт сбора через Европейский конец шелкового пути, то есть, это вечный город Константинополь, в котором все дороги ведут знать. Пришелец, утром 13-го века ohuevshie фантазия привела его, чем то, что он на самом деле сбылся я zionizm все твой. Но византийская двойная голова орла вдруг две главы „Сиона“ два, потому что это долгий путь для шелка вот сейчас, для нижних конечностей и, если из разноплеменных людей, обида костюмированных крестоносцев в Константинополь, к востоку, вдруг, древние китайский глава Сиань, и Путешественники не мы также видим, что они были холодными. в целом, в то время как в Китае, один из компании, которую они говорят, что это действительно конец основного корпуса, и что больше караванов не будут, в принципе, человек прибежали из соседнего леса разреза ohuevshie животных все войско его, и обучение не может быть не один у вас есть в физическом смысле, всех женщин, и мастеровые производить вещество нашей плоти, и съел его, и тупо обмен , Капитан в своей жизни должен был взять на себя в реальной вещи, и, в течение двух лет, после чего китайские корейцы, он пошел и взял с каждого дерева, следовательно, население они от самого Европы в свиней и собак, после чего они были освобождены места, которые, прежде чем движущееся, что живет, византийский обряд: славяне, и весь воздух движется ле, ваши сотрудники, и провели массовые графики, что четвертая часть его ее очистки находятся в руках акции какой-либо одной точки, между представителями kinotsefalskoy, остаются совершенно неактивны в церкви следствия и прейдут. Но проблема в том, что там может быть много, и прилегающие к нему острова, жители которых сталкиваются и несколько миллионов монголы делали признаки жизни, он смотрел в телескоп на новом темной массе, что язык зализывают старых соперников, кирпичную бар за пределами серии Европы перейти к митрополиту от общей площади лесов резко изменились для большинства признаков части, и как игроки необратимо получил ранение, не может, в эпосе, когда чибис всех профессоров региона впервые, когда он нашел серые волосы гегемон, начал серьезно следует понимать за пределы Москвы, тоже, его жизнью и в период опиумной войны imperializmy, и теперь я действительно считаю, что римляне, Xian, как говорят, как куча англичан, во время увеличения научить письмо всей Германии является просвещение варварами для страны, что вы посылаете славянское старославянский. Но нет ни одного объекта в этом мире в начале сионистов конечный вещественный Всесожжение, и теперь, и это горький опыт их последователей, он, в свою очередь передать эту одну вещь, что ради своего сердца, громоотвод, но когда китайцы не смей ухода, и ты не знаешь, что лучший способ, это верно в отношении их будет сволочь, , Это менее подвержен биороботов.
Твоя ленгвиздига плохо подобрана из пиццы. Не бойтесь избавиться от неправильных вещей, а в кармане импорта стоит тот факт, что у импортеров нет реального брака. У Tvoya lengvizdiga много нематод, похожих на туалет, так много ботанических растений, у которых нет реалистичного ботаника, который мог бы кормить генетику, чтобы она не стала слишком рефлексивной? А как насчет почты?
Сионистский сионист, Пугало, взвешивает пельмени, взвешивает квадраты. Константинополь, «Сион» означает «появляться во всех избирательных округах», чтобы найти все пути к пункту отправления от европейской концессии в Велико-Чолково, так что это самый благородный город Константинополь, в переводе. И перевести на начало 13-го года брака с крестоносцами, окончательное прохождение и прохождение сионизма. Нет vizantijskogo dvuglavogo Orla VNEZAPNO Н.А. DVE golovы Н.А. два- "Siona" potomu CTO Şjolkovogo Puti Великого VNEZAPNO имееться Н.А. два- konцa, pricjom если- zapadnыm ʙыl porugannыj rjaƶennыmi krestonosцami Konstantinopolь vostocnыm ʙыl VNEZAPNO drevnjaja kitajskaja stoliцa Sianь, krestonosцы Сердечно Понлыли, лучшие из пап. Добавьте в китайский Караван с помощью каравана так много караванов и больше никаких караванов в принципе. и еще больше физического совершенства, чтобы производить товары, чтобы китайцы могли крепко держаться за свои волосы и устанавливать одеяло с одеялом, которое можно было бы использовать в положении одеяла. o татаро-монгольская ностальгия, в преувеличенной самооценке, психике психики. Добавьте свое лицо в реальность Массивные этнические кровопийцы в инквизиции. Нет проблем, так что европейцев можно увидеть в Великобритании и Великобритании, в процессе перевода видео так называемых тату-монгольских воинов, они очень веселятся в прошлом мегаполис и здание пейзажа, и постоянно меняющийся ландшафт, и сама психология травмирования, а не бросания в супергероев гороскопов профессоров, krыtij, когда- posedevşie gegemonы nacali ostoroƶno ponimatь, CTO MKADom Время то зе suщestvuet ƶiznь, potom epoxu opiumnыx vojn imperializьmы СЭП teperь tы iskrenne uveren, CTO rimljane svojom Siane govorili cistejşem Английский jazыke спас родитель Vremeni спас нефига delatь otpravljaja Немецкие изыскатели находятся по всей славянской казарме, чтобы преобладать на изощренном языке. Итак, мы должны раскрыть античных сионистов со ссылкой на Холокост и на глубокий ужас ужаса долгожданной войны. Да, сионист настаивает на том, чтобы лизать слом, не слишком в свете скелета, но не в свете света, Верите ли вы в кино, перевод Холокоста и Холокоста. Придерживайтесь правой боковой линии, и я хочу видеть на тротуаре абсолютную массу вещей, чтобы мы могли видеть или не идти к сути лингвистики. Надо превращать поневоле во все мясо, мясо про биороботов.
Твоя ленгвиздига плохо подобрана из пиццы. Не бойтесь избавиться от неправильных вещей, а в кармане импорта стоит тот факт, что у импортеров нет реального брака. У Tvoya lengvizdiga много нематод, похожих на туалет, так много ботанических растений, у которых нет реалистичного ботаника, который мог бы кормить генетику, чтобы она не стала слишком рефлексивной? А как насчет почты?
Сионистский сионист, Пугало, взвешивает пельмени, взвешивает квадраты. Константинополь, «Сион» означает «появляться во всех избирательных округах», чтобы найти все пути к пункту отправления от европейской концессии в Велико-Чолково, так что это самый благородный город Константинополь, в переводе. И перевести на начало 13-го года брака с крестоносцами, окончательное прохождение и прохождение сионизма. Нет vizantijskogo dvuglavogo Orla VNEZAPNO Н.А. DVE golovы Н.А. два- "Siona" potomu CTO Şjolkovogo Puti Великого VNEZAPNO имееться Н.А. два- konцa, pricjom если- zapadnыm ʙыl porugannыj rjaƶennыmi krestonosцami Konstantinopolь vostocnыm ʙыl VNEZAPNO drevnjaja kitajskaja stoliцa Sianь, krestonosцы Сердечно Понлыли, лучшие из пап. Добавьте в китайский Караван с помощью каравана так много караванов и больше никаких караванов в принципе. и еще больше физического совершенства, чтобы производить товары, чтобы китайцы могли крепко держаться за свои волосы и устанавливать одеяло с одеялом, которое можно было бы использовать в положении одеяла. o татаро-монгольская ностальгия, в преувеличенной самооценке, психике психики. Добавьте свое лицо в реальность Массивные этнические кровопийцы в инквизиции. Нет проблем, так что европейцев можно увидеть в Великобритании и Великобритании, в процессе перевода видео так называемых тату-монгольских воинов, они очень веселятся в прошлом мегаполис и здание пейзажа, и постоянно меняющийся ландшафт, и сама психология травмирования, а не бросания в супергероев гороскопов профессоров, krыtij, когда- posedevşie gegemonы nacali ostoroƶno ponimatь, CTO MKADom Время то зе suщestvuet ƶiznь, potom epoxu opiumnыx vojn imperializьmы СЭП teperь tы iskrenne uveren, CTO rimljane svojom Siane govorili cistejşem Английский jazыke спас родитель Vremeni спас нефига delatь otpravljaja Немецкие изыскатели находятся по всей славянской казарме, чтобы преобладать на изощренном языке. Итак, мы должны раскрыть античных сионистов со ссылкой на Холокост и на глубокий ужас ужаса долгожданной войны. Да, сионист настаивает на том, чтобы лизать слом, не слишком в свете скелета, но не в свете света, Верите ли вы в кино, перевод Холокоста и Холокоста. Придерживайтесь правой боковой линии, и я хочу видеть на тротуаре абсолютную массу вещей, чтобы мы могли видеть или не идти к сути лингвистики. Надо превращать поневоле во все мясо, мясо про биороботов.
В смысле? Это не я, если что, утверждал, что там нет чередования (если ты об этом). Я тому анону в моём посте тоже ответил, что чередование есть.
Я отвечал на пост, в котором утверждалось, что в слове "свеча", производное от слова "свет", паталатизация, а не чередование. Если вы считаете иначе, то возвращаю вас к моему посту.
> в слове "свеча", производное от слова "свет", паталатизация, а не чередование. Если вы считаете иначе
Я считаю иначе. Я считаю, что там чередование.
@
ОТПИСАЛСЯ ОТ ТРЕДА
@
ЧЕКНУЛ ТРЕД ЧЕРЕЗ ТРИ ДНЯ
@
НОВЫХ СООБЩЕНИЙ НЕТ
Короче надо минут пять хрюкать, просто чтобы болгарин понял что брюхо - это живот. Ну такое.
https://www.youtube.com/watch?v=VYOYqBFJ-ik&feature=youtu.be
Большинство так и не вернулись. Шизики в /фл/ имеется стойкое ощущение, что это один шизик не один тред так загубили
Нет. Смотря где.
Давай
>ҫ
Это реальное написание θ по МФА в междусловянском или придумка местного анона? Если придумка, то это худший символ, которую можно было для него поставить после Æ. ГЗЩС ближе к t и описывать её надо сортами буквы t, а ещё лучше буквой θ, которая существовала в кириллице и обозначала, внезапно, θ.
Охуенный проект на самом деле. Годнота лютейшая. Вопрос: я хочу как-то помочь проекту донатить не могу, сорян, как я могу это сделать?
Она только в одном тету обозначает, во всех остальных мягкую Ш.
Главное, как помочь проекту — создавать как можно больше текстов, желательно уникальных, и/или читать чужие тексты и отписываться о том, какие слова или конструкции тебе непонятны.
В междуславянском нет необходимости в букве «фита», т.к. этот звук не встречается в славянских и актуален только для заимствований. Если уж совсем хочется выпендриться, то так и пиши фиту.
А может она его и создавала? Флач же.
Во первых тета. Во вторых мои претензии как раз к анону, таким образом выебнувшемся буквой ҫ. Или пиши по человечески θред или не пиши вовсе тред.
>seven cases (present in all Slavic languages except Bulgarian and Macedonian)
Чот орнул. В русском от 6 до дохуя, но вообще условно считается что шесть. В части диалектов сербского вообще 3.
>but conj a, ale, no, pa
Пиздос.
Палаталмзация это только диахронически
Я ждал этого возражения. Уважаемый Сегон Сегоныч, ни фита, ни тета — не отображают правильного произношения. В русском языке традиционно называют тетой древнегреческую букву, а фитой — производную от нее букву кириллицы, но по сути это одно и то же. Просто во времена, когда создавали кириллицу, в греческом языке уже развилось иканье, поэтому thета стало читаться как thита.
В кириллице уже нет этой буквы, поэтому и тэта, на греческий манер.
Алсо, главная претензия не на э/и/е/у/ï, а на т/ф. Т ближе к ГЗЩС, чем Ф.
А вот это уже сегонизм. Похуй, ближе или дальше, если ни то ни то это не тот звук.
"Тэта" не на греческий манер, а скорее на латинский. Восточная традиция - передача именно как "фита"
> Чот орнул. В русском от 6 до дохуя, но вообще условно считается что шесть. В части диалектов сербского вообще 3.
И?
Тебе сложно звательный падеж представить?
Да и три языка - не все славянские, в большинстве как раз шесть-семь.
> >but conj a, ale, no, pa
> Пиздос.
Что не так?
> Что не так?
Я не тот анон, но - дохуя вариативный язык получается. И нашим и вашим. Прям сразу несколько изводов.
Кстати замечал, на междуславе когда чел говорил в видео про жёлтый сыр, он сложным словам давал несколько синонимов с разными корнями (претварять, изготовлять).
> Тебе сложно звательный падеж представить?
Наглосаксы всякие сасат будут.
Не так то что из 4 слов, 2 - совершенно непонятная русскому хуйня.
Наглосаксы уже на дательном обосруться.
> Наглосаксы всякие сасат будут.
Могу спиздеть, но вроде было 2 версии междуслава, 1 для нэйтивов какого либо славянского, и 2 для не носителей славянского, упрощённая.
Если иностранец будет учить междуслав, то пусть привыкает к сложностям славянских языков, это ведь усредненный их вариант.
Да, это вариативный язык. Более того, в какой-то момент решили, что у междуславянского в принципе не будет строгой нормы, только набор рекомендаций. Почитай на сайте про флаворизацию.
Чтобы не учить мелконахрюки типа чешского и болгарского, и не ебаться с попытками выучить правильный российский. Для продуктивного изучения иностранцами меджусловенский потенциальный вин как раз для неславян, потому что славяне, как я уже писал в треде, хуй запомнят что стомах это сука брюхо, и никак иначе, а то тебя хуй поймут. Об этом писал уже:
>2) затраты на овладение продуктивными навыками сопоставимы с изучением любого славянского языка на уровне б1, потому что нужно хорошо знать, что серьга это ни в коем случае не наушница, а рука не в коем случае не рука, а длань. Хуже того: надо знать, что это не распространяется на напёрсток, ноготь, и рукавицу - то есть опять же учить. При устном общении и спонтанном письменном они могут запросто возникнуть, когда спикер по ошибке (см. предыдущий пункт) употребит слово родного языка, например "потравина" про продукты скажет. Близкородственные языки вообще легко путаются при изучении.
* у иностранцев будет проблема тоже.
>Основной профит по сути был бы для условных американцев, но тут подводный камень, как с интерлингвой. Ну объяснишься ты с итальняцем или испанцем на интерлингве, а понимать ты его как собираешься?
Поэтому-то междуславянский лучше всего подходит для однонаправленной коммуникации, особенно широковещательной: один автор, знающий междуслав - множество читателей - носителей славянских языков. Всякие книги, статьи, объявления, таблички - вот сфера применения междуславянского. Для полноценного общения все же нужно, чтоб оба собеседника знали правила междуславянского.
Для случая двунаправленного общения - ситуативная пиджинизация же. Когда собеседники готовы гибко менять свою лексику, чтоб было понятно обоим.
C татарами не было смешения на коренной русской территории, если что. Совсем.
Ну хуй тебя знает, я отлично понимаю. Проблема в том что текстов нету, а ОП хуй не кидает свой дневник.
Блондинов везде кроме Скандинавии всегда было меньшинство. И даже в Скандинавии их не подавляющее большинство.
Я не оп. Все будет, просто меня часто автобанит когда сижу с мобильной связи.
автор записок о Сербии
Статьи междуславянской Википедии тоже тексты, например
https://isv.m.miraheze.org/wiki/Medžuviki:Glavna_stranica
Да бы вступити в отрјад космонавтов, Терешкова была благородно вкльучена в Војенно-воздушне војска СССР и тако стала првоју цивилкоју, ктора летала в простор.[1]
Пред јеј вербовки в космонавтки, Терешкова работала в текстильном заводе и была парашутисткоју-льубительницеју. После разпушченја првој групы космонавток в 1969 року, она стала видноју членкоју Комунистичној партије Советского сојуза и држала разне политичне должности. Пролетевши 48 ротациј вокруг Земје, Терешкова јест једина жена, ктора была на јединој просторној мисије.[2][3]
Начал читать про Ченстоховскую икону, поофигевал с орфографии (это флейворизация, да?), западнославянскости нахрюка и не дочитав свалил.
Почитал ещё про птицу эту коронованную, пришел к выводу что статью многие славяне не поймут из-за слова "хлапец".
Может, это случайность и людям попадаются разные участки текста то с большим уклоном в зап.слав., то в русский? Вот просто случайно так выходит из-за определенной лексики по определенным темам?
Так и есть. Я слышал жалобы на мои тексты от поляка на ополяченность, от русских на руссоцентричность, от югославов на югославскость. Просто мне кажется, что люди подсознательно сравнивают междуслав с иностранными для себя славянскими языками, обнаруживают, что междуслав внезапно куда ближе к их родному языку, и начинают подозревать уклон. С другой стороны, немало текстов на междуславе и в самом деле имеют сознательную или несознательную флаворизацию. Поймите, что литературная традиция на междуславянском далека от появления, каждый пишет как умеет и как получается.
> немцом
Голландцем. Не то, что б это имело значение, но всё же.
Может, это из-за того, что язык оказывается неожиданно понятен всем и люди этого пугаются.
> Просто мне кажется, что люди подсознательно сравнивают междуслав с иностранными для себя славянскими языками, обнаруживают, что междуслав внезапно куда ближе к их родному языку, и начинают подозревать уклон.
Да, я тоже подумал об этом.
> Поймите, что литературная традиция на междуславянском далека от появления, каждый пишет как умеет и как получается.
Это да. Просто нужно выработать минимум в виде базовой лексики и грамматики, от которых можно будет отталкиваться. Сколько там слов/корней использованы в междусловјанском? Вообще, надо бы мне нагуглить список самых употребляемых и базовых слов в мире, давно хотел это сделать, полезный будет список.
> Просто нужно выработать минимум в виде базовой лексики
Пожалуй, с базовой лексикой как раз самые проблемы. И я не о лексике уровня рука-нога-мама-папа, которые почти во всех славянских одинаковые, а то, где наибольшее число ложных друзей. Это, например, право-лево-десно (тут полнейшая путаница), запад-восход-север-юг, выше-ниже, запомнить-забыть, медленно-быстро. По сути, для тех, кто впервые видит междуславянский, всё же имело бы смысл выработать какую-нибудь минимальную памятку, где выписать именно вот такую лексику, которая может вызвать наибольшие проблемы.
> и грамматики
В меньшей степени и более индивидуально для носителей разных языков. Однако буквально 2-3 грамматические особенности тоже стоит выписать. Например, для носителей русского языка стоит отдельно отметить, что частица "ся" ("се") может отрываться от глагола и ставиться в том числе перед глаголом, и что глагол первого лица единственного числа чаще всего имеет окончание -ам/-им (в то время как в русском это ассициируется с окончанием множественного числа).
> надо бы мне нагуглить список самых употребляемых и базовых слов в мире, давно хотел это сделать, полезный будет список.
Я даже начинал работу с этим списком, и большая часть того, что нынче есть в словаре междуславянского, это результат этой работы. Но там реально много, я ниасилил. Могу прислать свои наработки, если есть желание продолжить, хотя, опять же, я не особо знаю, что было сделано после того как я фактически прекратил активное участие в проекте.
https://anonfiles.com/2bVdu377n0/putovanje_v_Srbiju1_doc
На анонимность уже похуй, меня и так вычислить не очень трудно. Читайте, задавайте вопросы, оставляйте замечания. Любые моменты, которые вас смущают, можно обсудить. Хочу только, чтоб вы поняли некоторые моменты:
1) этот текст написан в 2011 году, с тех пор междуславянский развивался и изменялся, вроде как могли быть и изменения в фонетических обликах когнатов, в грамматике. Какие-то слова в словаре тоже менялись. Пишите обо всём, что заметите.
2) я сам не уверен, что этот текст очень хорошо написан, в нём могут быть тупо ошибки и откровенно неудачные места, которые стоило бы переписать.
3) процесс написания этого текста оказался немного утомительным и под конец я уже задолбался, подзабросил всё это, и финальную часть дописал тупо на русском языке.
4) любые предложения рассмотрю, но далеко не факт, что со всем соглашусь.
> čo
Нахрюк. Используй čto или čego.
> byli sut
Зачем одновременно их ставить?
А так сложно понять первый абзац.
> Нахрюк. Используй čto или čego.
Обоснуй. В 2011 году это было основное решение для "что" в междуславянском. Не смотрел, поменялось ли что. В любом случае именно čto это исключительно старославянский вариант.
> Зачем одновременно их ставить?
Южнославянская флаворизация. Дело в том, что только русский язык пропускает глагол-связку в перфектной форме прошедшего времени, в западнославянских языках она опускается только в третьем лице, а в южнославянских обязательна во всех лицах. То есть:
Ja sem byl
Ty si byl/byla
On (je) byl
My smo byli
Vy ste byli
Oni (sut) byli.
> А так сложно понять первый абзац.
Подразумевая, что ты дальше не читал, или остальное легче понимать? Можешь сказать, какие конкретно слова или конструкции непонятны?
> Da, osnovno.
Кажется, я именно первый абзац переписал. В первой версии я пытался сделать первый абзац с русской флаворизацией, чтоб русским читателям было легче вкатываться, но потом, когда готовил к публикации именно для иностранных славян, переделывал начало.
> Сейчас "čto".
Ну окей, значит, поменяли. Я ж сразу сказал, мой текст написан на междуславянском образца 2011 года.
> Алсо, объясни, что за "smo" постоянно.
Прочитай внимательно этот пост >>40148
Ja pametaju cudnu hvilju:
Pred mene javila s' ty,
Kak kratkotrajna vizija,
Kak genij cistoj krasoty.
V mukah smutki bezvyhodnoj,
V trevogah sumnogo pospeha,
Zvucas mne dolgo glas laskovy
I snihi se mile cerki.
Sli leta. Burj poryv povstany
Razsejal proslje mecty,
I ja zabyl tvoj glas laskovy,
Tvoi nebesnje cerki.
V zatisje, ve mrake zakljuciljny
Utekali tiho dni moi
Bez bozstva, bez nadohnenja,
Bez solz, zivota i ljubvi.
Duse nastalo vozrodzenje:
I vot znova javila s' ty,
Kak kratkotrajna vizija,
Kak genij cistoj krasoty.
I srdce bije se v ljubosti,
I ozivili se iznov
I bozstvo, i nadohnenje,
I solzy, zivot i ljubov.
Для сохранения ритма и рифм пришлось возвратную частицу se в двух местах сократить до s', и выбрать руссоцентричное zabiti которое поляк может понять как "убить" вместо более универсального zabezpametiti
Ja pametaju cudnu hvilju:
Pred mene javila s' ty,
Kak kratkotrajna vizija,
Kak genij cistoj krasoty.
V mukah smutki bezvyhodnoj,
V trevogah sumnogo pospeha,
Zvucas mne dolgo glas laskovy
I snihi se mile cerki.
Sli leta. Burj poryv povstany
Razsejal proslje mecty,
I ja zabyl tvoj glas laskovy,
Tvoi nebesnje cerki.
V zatisje, ve mrake zakljuciljny
Utekali tiho dni moi
Bez bozstva, bez nadohnenja,
Bez solz, zivota i ljubvi.
Duse nastalo vozrodzenje:
I vot znova javila s' ty,
Kak kratkotrajna vizija,
Kak genij cistoj krasoty.
I srdce bije se v ljubosti,
I ozivili se iznov
I bozstvo, i nadohnenje,
I solzy, zivot i ljubov.
Для сохранения ритма и рифм пришлось возвратную частицу se в двух местах сократить до s', и выбрать руссоцентричное zabiti которое поляк может понять как "убить" вместо более универсального zabezpametiti
Блять, диакритические знаки проебались. Короче вот https://pastebin.com/im62Eptc чтобы не засорять тред. Ах да, ещё пришлось iznova урезать до iznov, а вместе črki использовать čerki. Надеюсь, всё это не слишком влияет на понимание
Он какой-то слишком короткий получается и ритм стиха сбивается. По крайней мере, в моей голове
Я не выношу оценивать переводную поэзию. Мне очень жаль переводчиков стихов. По моему личному мнению стихи перевести невозможно. В лучшем случае это получится наполовину произведение переводчика, в каком-то смысле отдельное от авторского текста. Но уж прости, что твой перевод раскритикую с точки зрения стихотворчества вообще: ритм проёбан, рифмы проёбаны. Очень плохо. Лучше не делай так. Переводи прозу или пиши своё с нуля.
Это чистая правда, анон. Уже на второй строке я понял, что откусил больше, чем смогу проглотить, дожал из принципа "интересно чё буит" и запостил из принципа "ну бля, не выбрасывать же". Просто я хз чё переводить просто решил попробовать чё-нить перевести чтобы перевести и уж тем более о чём писать самому
> > Алсо, объясни, что за "smo" постоянно.
> Прочитай внимательно этот пост >>40148
Непонятно как-то. Вернее, я понял про южнославянские и это всё, но я не понял зачем южные славяне используют два глагола?
Суть и быть - два глагола в разных формах же.
Суть - настоящее время, 3 лицо;
Были - прошедшее время, 3 лицо;
Это как сказать "он был был", "он будет есть", "она была будет" и прочие нелепицы.
Это бы имело смысл, если бы вместо второго глагола было причастие, тогда да, глагол-связка подойдёт. Ну а так, очень странно звучит.
Тут суть в том, что праславянский глагол имел несколько форм прошедшего времени, одна из них, наиболее сохранившаяся в современных языках - перфектная. В праславянском она формировалась с помощью глагола-связки "быть" в личных формах и причастия прошедшего времени с окончанием -л.
Пример из древнерусского языка: Азъ Мьстиславъ Володимирь сынъ повелѣлъ ѥсмь...
Соответственно, в праславянском и древнерусском сочетание "был есть" не было нелепицей, а напротив, было единственно верной формой глагола в перфектном прошедшем времени.
В современных языках перфект сохранился не полностью. В восточнославянских языках полностью отпал глагол-связка, а причастия на -л стали просто считаться "формой прошедшего времени". (Заодно и отпали все остальные три формы прошедшего времени - аорист, имперфект и плюсквамперфект).
В южнославянских языках перфект сохранился наиболее полно. В современном сербском ja sam bio, on je bio - абсолютно нормальные формы, которые аналогичны приведённым тобой "нелепицам" "он есть был".
Именно эти формы я использую в своём тексте про Сербию, чисто чтоб придать своему тексту пресловутый южнославянский флавор. Мне кажется, что эти глаголы-связки не мешают пониманию текста восточными и западными славянами, но при этом выглядят родными для южных славян.
Какая дикая вещь. Я понимаю, с другими частами речи, но с глаголами зачем глагол-связку использовать?! Какие странные люди эти славяне, а.
Они переводят с русскогов этом случае и не парятся на счет остатков русского откровенных.
Двачую. И "Но", "але", "па" вот эту хуйню тоже.
Это в любом случае нахрюк.
Нахуй так жить, чеханы.
Всё ок, даже в русском нахрюке так же :
Поречье - поречский
Овруч - овручский
Кампучия - кампучийский
> čerstvý – свежий
> pozor – внимание
> pitomec – глупец
> ovoce – фрукты
> zápach – вонь
> vůně – аромат
> vedro – жара
> rodina – семья
> сhytrý – умный
> dávka – порция
> chudý – бедный
> úkol – задание
> smetana – сливки
Пиздец.
В междуславянском довольно строго работает принцип морфологической орфографии. Корень nemec + суффикс -ьsk с палатализацией предыдущей согласной = nemečski. Делается это для прозрачности словообразования, чтоб всегда можно было понять, от какого корня образовано слово. Чтобы можно было писать слово nemečki или nemecki, надо добавить дополнительное правило, что сочетания čsk, csk, ksk упрощаются до ck, например. Это усложняет словообразование, которое и так довольно непростое, особенно для неносителей славянских языков.
В то же время в междуславянском допускаются вариации произношения. Никто не заставляет произносить все слова точно так, как они написаны. Одно из наиболее универсальных правил для произношения сложных сочетаний согласных сформулировано так:
For the ease of pronunciation, it is always possible to insert a schwa in an inconvenient consonant cluster: jesm [jɛsǝm], himn [ximǝn], vedl [vɛdǝl].
Поэтому рекомендуемое произношение будет /немечǝски/, но никто и не запрещает /немечки/, /немецки/.
> nemec + суффикс -ьsk с палатализацией предыдущей согласной = nemečski.
Почему при палатизации часто вообще меняют звук? Ведь палатизированный ц будет ць, а не ч. В польском такой дичи очень много s -> si, с->щ, например.
В русском много палатизации, но кардинально звуки не меняются, с - сь, т - ть, д - дь. Никаких джь, щь и чь не появляется.
Ты просто не до конца знаешь матчасть. Палатализации есть нескольких типов. Если интересно, вот тут почитай https://myfilology.ru/staroslavyanskii_yazyk/1-2-3-palatalizaczii-zadneyazychnyx-soglasnyx-v-staroslavyanskom-yazyke/ и дальше гугли по ключевым словам.
Dziękuę
Особенно, когда говорит нас чешском
—
Замысл обчеслованского језыка појавил се не на пустом мѣстѣ, бо в многых державах Возходној (и Централној - прим.) Европы нынѣ јесть великым интерес до иных слованскых култур. и мы знали, же то будѣ пожеданым. Често то бываје, же ты дојезджаш в нѣко село в Словакији (в Полскѣ, Чехији, Хурватији, чи нѣгдѣ јешче), гдѣ луди не разумѣјут англиского језыка, начинаш говорити меджуслованскым језыком и они тебе разумејут, затоже тој дла них јесть природным. Наприклад, на возходѣ Австрији жијут градишчанскы хърваты, кторы суть были обдивеными нашим идеалным хърватскым језыком, хоть то был очевидно меджуслованскы језык. В сем језыкѣ праг разумливости јесть около 75-80 стотинок (процентов), тојесть ступень доучивана јесть крајно малој. А јежли говорити медло, помагати събѣ руками, вообче се силити, дабы тебе уразумѣли, то праг можє помочнѣти и до 95 стотинок. С писмом то јесть слегка отрудненым. Хоть очевидно, же јествујут и словники. Але пока само англо- и полско-меджуслованскы. Русскы јесть само вгрубѣ, и јего мы издадимо подчас једна рока... В одношену к Крижаничу, то он очевидно учинил для својго врѣмени захвачајуче дѣло, але на тој час слованскы језыки были не так силнѣ оддалены једин од другого, И ктому тогда полскы језык оплывнул в русскы језык, многу полскы слова зародили се в нем, и то было достатным, жебы тогдашны словане лѣпше разумѣли једин другого. Заисто тако меджумѣшане језыков было всегда, како и истинна поддержка сего обчего језыка. Просто в нѣкы врѣмена того было вече, а в ины времена мене.
—
Замысл обчеслованского језыка појавил се не на пустом мѣстѣ, бо в многых державах Возходној (и Централној - прим.) Европы нынѣ јесть великым интерес до иных слованскых култур. и мы знали, же то будѣ пожеданым. Често то бываје, же ты дојезджаш в нѣко село в Словакији (в Полскѣ, Чехији, Хурватији, чи нѣгдѣ јешче), гдѣ луди не разумѣјут англиского језыка, начинаш говорити меджуслованскым језыком и они тебе разумејут, затоже тој дла них јесть природным. Наприклад, на возходѣ Австрији жијут градишчанскы хърваты, кторы суть были обдивеными нашим идеалным хърватскым језыком, хоть то был очевидно меджуслованскы језык. В сем језыкѣ праг разумливости јесть около 75-80 стотинок (процентов), тојесть ступень доучивана јесть крајно малој. А јежли говорити медло, помагати събѣ руками, вообче се силити, дабы тебе уразумѣли, то праг можє помочнѣти и до 95 стотинок. С писмом то јесть слегка отрудненым. Хоть очевидно, же јествујут и словники. Але пока само англо- и полско-меджуслованскы. Русскы јесть само вгрубѣ, и јего мы издадимо подчас једна рока... В одношену к Крижаничу, то он очевидно учинил для својго врѣмени захвачајуче дѣло, але на тој час слованскы језыки были не так силнѣ оддалены једин од другого, И ктому тогда полскы језык оплывнул в русскы језык, многу полскы слова зародили се в нем, и то было достатным, жебы тогдашны словане лѣпше разумѣли једин другого. Заисто тако меджумѣшане језыков было всегда, како и истинна поддержка сего обчего језыка. Просто в нѣкы врѣмена того было вече, а в ины времена мене.
> ѣ и ј
Я не разумѣм. Они нахуј "і" и "ѳ" не употрѣблјут в кирилском алфабета? Толико јебаны так делајут, бля
> і
Нет подходящего звука
> ѳ
Употрѣблјут
Как "подходящий" переводится на межслав? "Звук" я бы ещё в словаре нашел, но не это слово.
"Пригодны" же, не? Все слова тут удобно смотреть слова http://steen.free.fr/interslavic/dynamic_dictionary.html
> Употрѣблјут
јобане уста
Здравствуйте, я дохуя лингвист, пришел тебя обоссатб за
> Это же славянский язык Карл!
Обилие ругательств есть только в восточнославянских, ввиду советской власти. До Октябрьской Революции матов было не больше, чем в английском ли французском. Говорить про великий матерный русский язык – оскорбление для русского языка, говорить про великий матерный славянский язык – оскорбление для всех славян. Помни об этом когда в следующий раз будешь говорить про это образованному славянину
В смысле? Покажи мне язык, где нет пейоративов? Как мне на междуславе послать тебя нах? Или что сказать, когда попаду молотком по пальцу?
>Обилие ругательств есть только в восточнославянских
Я и не знал, что сербские и польский — восточнославянские языки.
> пожеданым
Русский не поймёт, если не будет хорошего контекста. ВОобще часто встречаю в междуславе слова, которые поймёт только двуязычный хохол.
>обдивеными
А это совсем пиздец. Надо секунд 10 думать что это связано с корнем "див".
> праг
Какой нахуй праг? Как вы собрались так с восточными славянами общаться? Тут вам не болгария, нахуй.
>80 скотинок
Проиграл.
>подчас једна рока.
В этом году? В течение одного года?
> але на тој час слованскы језыки были не так силнѣ оддалены једин од другого,
Наглый бессовестный пиздёж.
>вече
Без контекста и слова "мене" русский этого ни за что не поймёт. Южнославяне вероятно тоже.
Как раз для ятя есть смысл, как своего рода буква плейсхолдер, как например o в английском, которое произносится как о в Англии и как а в Америке, но письменный язык един.
Ять произносится где-то как я, где-то как и, где-то как е. То есть его использование диалектно-нейтрально. Но требует более тщательного изучения слов, да.
Я сказал, что их нет?
От корня ебать в польском дохуя слов. От корня пиздить тоже. Глаголы, причастия, полная программа. От корня курв тоже дохуя слов, и глаголы, и причастия, и существительные.
Почему именно 100 и почему я тебе вообще что-то должен приносить?
Поляки матерятся как сапожники, очень продуктивны корни ебать, курва, пизда\пиздить, в меньшей степени хуй. Можешь пошерстить по вики словнику. https://pl.wiktionary.org/wiki/kurwa
То же самое у сербов и хорватов, и если даже численно конкретно у сербов хуже работает матерное образование, чем в русском и польском, там дохуя матерных ругательств, в духе ебем ти сунце
По полякам вот например маааалая толика https://gopolsha.com/polskij-mat/
Как жирно-то
>очень продуктивны корни ебать
У них более популярно pierdolić. Jebać тоже есть, но больше в переносном значении.
>Обилие ругательств есть только в восточнославянских, ввиду советской власти.
послушай пёсэнку:
https://www.youtube.com/watch?v=e_ooxjzzR0o
но ты конечно скажешь, что тоже виноваты коммунисты.
> ВОобще часто встречаю в междуславе слова, которые поймёт только двуязычный хохол.
Тут уж ничего не поделаешь. Есть немало случаев, когда междуславянское слово поймут носители 5 из 6 славянских языков, а носители 6-го никак не поймут, если заранее знать не будут.
> Надо секунд 10 думать что это связано с корнем "див".
Это да, по первости к междуславянскому попривыкать надо. А что делать? Самый понятный славянский язык для русскоязычного - это русский. Любые другие будут менее понятными.
Мне ещё из другой песни строчки нравятся.
Мы любимы се наебать (наебашиться), хайс выдавать, хлать (бухать)
мы робимы ту(т) розпиердол курва его мать
> Какой нахуй праг? Как вы собрались так с восточными славянами общаться? Тут вам не болгария, нахуй.
Опять же, выбора тут нет. В методичку для ознакомления русскоязычных нужно обязательно добавить, что русские слова с сочетаниями -оро-, -оло-, в большинстве случаев будут в междуславянском иметь вид -ра-, -ла-. То есть, если в междуславянском тексте видишь непонятное слово с -ра- или -ла-, пробуешь подставить туда -оро-, -оло-. Придётся привыкать. А ещё кто-то жалуется на русскоцентричность междуслава, ага, аж два раза!
> вече
> Без контекста и слова "мене" русский этого ни за что не поймёт. Южнославяне вероятно тоже.
Я тоже так считаю. В версии междуславянского 2011 года рекомендовалось слово "выше" или "више", которое употребляется у сербов/хорватов и может вызвать нужные ассоциации у носителей других славянских языков. Это идёт в нарушение принципов отбора слов в междуславянском, но лично я считаю, что тут это оправдано. Мне кажется, что Войтех Мерунка во многом повлиял на некий "пуризм" в междуславянском, не используя в нём ряд полуискусственных слов, которые ввели мы с Яном ван Стеенбергеном до 2011 года (в ту копилку ещё слово "часина").
> нарушение принципов отбора слов в междуславянском
Какого именно?
Я таки за полуискусственные слова. Ведь можно взять русское слово "час" для обозначения времени, как самый распространённый язык, и в контактных ситуациях так возможно и будет происходить при пиджинизации, но проблема в том что это будет входить в конфликт с нативными словами "час" в чешском, польском украинском и т.д. А вот искуственная часина уже нет.
МОжно как-нибудь эту Мерунку нахуй послать? И паблисити с этим фильмом какое-то ну очень своеобразное, там если кто не знал полный треш.
Что про "скотинок" скажешь? У меня большие подозрения что 95% населения славняский стран знает слово percent или процент или вариации.
> Какого именно?
Залётный, пройди по ссылкам в шапке, прочитай принципы создания междуславянского, а потом уже приходи.
Что за "скотинки"? Я что-то пропустил? А так да, нет никакого зла в том, чтоб использовать общепринятые интернационализмы там, где славянское слово недостаточно понятно. Но это лично моё мнение.
Да читал я эту хуйню. "Кококо, должно быть во всех языках, кукареку." В итоге слово которого русский не поймёт, южнославы не поймут, и вероятно украинцы с белорусами поймут только контачащие с польским
Но ведь цель языка, если я правильно понимаю, - быть понятным для носителя любого славянского языка. "Стотинки" не понятно как минимум трети славян, а, может, и больше, чем трети
Так, друже, шел бы ты из треда с таким настроением. Тебе русским языком объясняют, что единственный язык, который нативу славянского языка будет 100% понятен, это его же нативный язык. Любые вариации междуславянского будут понятны не до конца. Все непонятные слова так или иначе придётся домысливать по контексту или смотреть в словаре. Есть разные подходы к тому, как получить результат, который будет максимально понятен максимальному числу нативов славянских языков. Один из этих подходов разработан и формализован коллективом ван Стеенбергена. Можешь его использовать, можешь не использовать, как нравится. На исключительность никто не претендует. Если придумаешь что-то получше, приноси.
Всё правильно пишешь. Поэтому в словаре междуславянского таки рекомендуется "процент". Если уж хочешь художественно доработать свой текст, то можешь вводить свои слова с пояснениями. Это тоже не запрещается правилами междуславянского.
Алсоу, зумеры не могут знать, но Стотинка - это болгарская копейка, то есть - одна сотая часть Лева. В советские времена эти монетки часто попадались на сдачу в магазинах, например, т.к. имели пости одинаковый дизайн с советскими копейками.
Какая же есть сложная эта задача - создание междуславянского.
Так что положняк такой: славянское эсперанто имеет задачи (в том числе геополитические, в перспективе), и нужно.
Если у тебя задача конкретно общаться с болгарами, то тут междуславянский как таковой не нужен, тут сгодится спонтанный болгарско-русский суржик. Я был в Варне и слышал, как местные русские и местные болгары общаются, они прекрасным образом понимают друг друга, когда одни говорят на русско-болгарском, а другие на болгарско-русском.
я бы оба ввел. у стотинки есть оправдание, суффикс -инка. Росинка, травинка и т.п. У долья - корень доля. Или часть. Сотачасть. Збс же. Короче, вводим три синонима и не ебем моск. Какой синоним человеку проще запомнить, тот пускай и употребляет в речи. в очередном фильме про выдавливание глаз и вспарывание кишок
Суффикс "инка" как правило имеет значение "одна из неисчисляемого множества" - крупинка, соринка, росинка, травинка, пылинка, песчинка и т.д. - всё это как бы можно посчитать, но хуй ты это сделаешь.
>Короче, вводим три синонима и не ебем моск. Какой синоним человеку проще запомнить, тот пускай и употребляет в речи
Тут полностью согласен, язык должен быть удобен, понятен, а самое главное - жив.
Малинка
Картошина/-шинка
Вишенка
Песенка
Сосенка
Лесенка
Это сорт уменьшительно-ласкательный суффикса. Он указывает лишь на сравнительная меньшее число. 1 гораздо меньше 100.
https://orfogrammka.ru/орфография/суффиксы_инк_енк_анк_янк/
в Рос.империю был политический проект пан-слявянства, и три цвета синий, белый, красный - были объявлены общеславянскими цветами для флага.
Но жёлтый не знаю откуда там.
Межславянский искусственный зональный язык: Учебное пособие для русскоязычных / Пер. с англ. и комментарии Н. В. Кузнецова, С.C. Калинина, А. И. Лазарева. – Воронеж: Кварта, 2018. – 130 с.; илл.
на рутрекере его нет.
на Озон ру и Лабиринт ру тоже нет и не было.
Где его достать?
пиздец бесит эта форма перфекта
ну нахуя они ваще этот несчастны глагол "быть" туда-сюда суют да ещё его и спрягают
Ты тупой? Какой нибудь западо или юго слованский язык учил?
Для запалнославянских местоимение необязательно. Но полная форма глагола обязательна (глагол быть плюс глагол смысла). Кроме 3л мн ч. Но слово суть они знают, оно для определений.
Для сербского обязательно все (глагол быть плюс глагол смысла).
Для восточнославянских обязательно местоимение и глагол смысла.
Логично же, что композицией всего - и является обязательность глагола быть и глагола смысла во всех формах прошлого времени.
Ну во-первых, странно было бы применять в качестве глагола одно причастие без самого глагола(да, восточные славяне - странные ребята).
Во-вторых, это же очень удобно. Можно применять глаголы, опуская местоимение. Вместо "я есмь пошедший", "есмь пошедший"
Это одно из немногих (!) существенных отличий грамматики междуславянского от русской. Ничего сложного тут нет, привыкаешь быстро.
Как ни странно, именно архаичность зачастую приводит к понятности: архаичные языки куда ближе к языку-предку и поэтому куда ближе друг к другу и понятней. Современные славянские языки, особенно разговорные, расходятся всё дальше и дальше, каждый в свою сторону.
я сходу понял и заметил это в видео с чуваком-создателем, когда он говорил
но отличие бесявое - как будто притащили его из немецкого
Русский язык вообще довольный странный. С одной стороны в нем немало архаизмов. Но инноваций дохуя, причем которых даже в славянских языках не встречается. Например, вроде только в русском говорят "у меня есть что-то". Даже хохлы говорят "я имею что-то"
> русском говорят "у меня есть что-то"
и это весьма злоебуче-удобная хуйня, которая мешает изучать другие языки в которых глагол быть/иметь/находиться не пропускаются в нормальной речи :)
Мерунька же говорил, что языки да, расходятся, и отошли уже очень далеко от своего начала, но якобы у них есть предполагаемый новый центр схождения. И на этой основе он и строил междуслав.
Ну это тебе просто так кажется. На самом деле, как тебе уже аноны пояснили, это как раз так исконно было в праславянском и древнерусском, а современный вид прошедшего времени глагола в русском языке сформировался уже не так давно по меркам лингвистики. Никакого заимствования тут нет.
Ну давайте так, если посмотреть на любой славянский язык, в нём будут и архаизмы и дикие инновации.
Только не Мерунька, а как раз коллектив под руководством ван Стеенбергена. Мерунька изначально пришёл с проектом осовременивания старославянского литературного языка (он же язык славянской Библии) и пытался продвигать его как отдельный от междуславянского проект, но мы потом убедили его, что лучше объединить усилия, в первую очередь, использовать словарь междуславянского вместо модернизированного старославянского, который не столь понятен, например, западным славянам. Ну а после этого его новословенский отличался от Стеенбергенова междуславянского чисто косметически, и поэтому это уже стал один язык.
Междуславянский строился как гипотетический язык, который мог бы существовать где-то на границе Словакии, Польши и Украины, если бы развитие славянских диалектов шло чётко линейно с равномерным диалектическим континуумом. (В реальности там было много переселений групп народов и взаимовлияний диалектов друг на друга и нескольких литературных норм на диалекты, что дало в итоге столь пёструю и неоднородную картину с резкими границами).
на википедии - https://ru.wikipedia.org/wiki/Межславянский_язык
указана формула забора слов:
Лексика
Слово в соответствующем значении включается в словарь языка Словянски, если оно набирает 3 балла, при этом русский и польский языки дают по 1 баллу, белорусский, украинский, чешский, словацкий, словенский, сербо-хорватский, македонский и болгарский — по 0,5 балла. Таким образом, по 2 балла имеет каждая из 3 групп славянских языков — восточнославянская, западнославянская и южнославянская.
Если для какого-то значения не находится слова, набирающего 3 балла, то выбор осуществляется путём открытого обсуждения на Славянском форуме из слов, имеющихся в живых славянских языках. В исключительных случаях сообщество допускает неологизмы.
Вот на самом деле довольно часто эта схема не давала никаких результатов. Было немало слов, где, например, каждая из групп славянских языков (западная, восточная и южная) имела свой корень, и голосование было поровну.
Я за понятные неологизмы.
Интересно, какие корни, где каждый язык в свою сторону?
Например, слово плохой.
Укр поганы
Бел дрэнны
Слвц злы
Чеш шпатны
Пол кепски
Я бы делал как эсперанто, мальбоно. недобры. чо нить такое.
Алсо ты лукавишь. Там же дохуя синонимов.
Берем польский.
złe, złego, zły, słaby, kiepski, brzydki, nieciekawy, marny
(худо, дурной, слабый, скучный, бедный)
złośliwy
(злой)
lichy
(бедный)
с русским совпадения:
злой, слабый,
если злой, то по польски злостливый
берём укр:
Словарь
плохой прил
поганий, кепський, злий, недобрий, негарний
(дурной, нехороший)
плохий
ледачий
(ленивый)
Я бы делал как эсперанто, мальбоно. недобры. чо нить такое.
Алсо ты лукавишь. Там же дохуя синонимов.
Берем польский.
złe, złego, zły, słaby, kiepski, brzydki, nieciekawy, marny
(худо, дурной, слабый, скучный, бедный)
złośliwy
(злой)
lichy
(бедный)
с русским совпадения:
злой, слабый,
если злой, то по польски злостливый
берём укр:
Словарь
плохой прил
поганий, кепський, злий, недобрий, негарний
(дурной, нехороший)
плохий
ледачий
(ленивый)
Ну я вижу, что в самом обычном значении (плохая погода) слова очень отличаются друг от друга. Вообще все в разные стороны. Конечно, общее есть, но в оттенках и второстепенных смыслах.
Значит надо брать то, что всьречается в большем количестве языков (пусть даже не в качестве основного варианта). Лучше пусть слегка потеряется оттенок, но зато понятнее намного.
Понятно. Я спрашивал, какие ещё есть примеры, где корни так же разошлись, как для слова плохой.
Батя так пиздюков называл.
slow adj nebystry, pomaly, povoljny, medly; be ~ medliti i; ~ down zamedliti p, zamedljati i, spomaliti p, spomaljati i
slowdown n zamedljenje n, spomaljenje n
slowly adv pomalo, povoljno, medlo
Ну да, не очень. Спомаляти ну такое себе. Очень видно что вынужденная мера.
Алсо, когда уже будет сдѣланы рускы-меджусловјанскы словник?
Зачем јест ово усложненје?
Как определити, что в каком взоре јест прилогателјник? Запоминати?
На форчане иногда бывает в /инт
Вот форум, пиши туда. Активность небольшая, но другого не завезли.
https://www.tapatalk.com/groups/slovianski/
Катись в /b/ыдлятник.
Мальчик, катись отсюда, пожалуйста. Тебе ещё уроки на понедельник надо сделать, если не хочешь двойку получить.
> Тебе ещё уроки на понедельник надо сделать
За тебя никто ничего делать не будет, так что катись ка ты сам к хуям, дебил бля.
Хуj
P.S. Не заметил что убрать надо, всё нормально
1. Азбука научного правописа јесть такова:
A B V G D E Ž Z I Y J K L M N O P R S T U F H C Č Š Ě Ę Ų Å Ò Ć Đ Ĺ Ń Ŕ T D Ś Ź
Зауважим, же научи правопис јесть само в латиницѣ, але ја знам, же многи лјуди кушајут писати научным кирилличным правописом, что не јесть стандарт.
2. Азбука опрошченого правописа јесть такова:
А Б В Г Д Е Ж З И Ј К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Ь
A B V G D E Ž Z I J K L M N O P R S T U F H C Č Š -
3. Азбука редового правописа јесть такова:
А Б В Г Д Е Ж З И Ы Ј К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Ь Ѣ
A B V G D E Ž Z I Y J K L M N O P R S T U F H C Č Š - Ě
По сравнјенју су опрошченым правописом та имаје 2 додаточны буквы: Ѣ/Ě и Ы/Y, и по сравнјенју су научноју азбукоју не имаје букв Ę Ų Å Ò Ć Đ Ĺ Ń Ŕ T D Ś Ź.
#меджусловјанскы #грамматика
Како јесте видѣли од прошлого поста спис букв, кторы користје се в азбуках, а нынѣ повѣдају вам об изклученјах и подробностјах:
1. Буквы q, x, w, не сут користимы, обачѣ буква x може быти користима замѣсто g, когда чловѣк може хоче особливо подчьркнути фрикативну самогласку g, како в полском и чѣшском јест буква h. а также w в замѣн бѣлорусској самогласкы ў, кирилична буква x јест како украјинска "ґ".
2. Латиница имаје буквы š, ź, č в полском написаньи он могут јествовати како sz, zs, cz, сугласно попрѣдным, але пара ж, може бути невѣрно изтолмачено како оддѣлны z и s наприклад: разсудити. Јесче једно рѣшенье јест писати како в језыкѣ "словио": sx, zx, cx, але оно не јест облјубено.
3. Также в азбуках, сут 3 диграфа: дж, ль, нь, ктори в србском језыкѣ пишут се како: дж, ль, нь, але јербо џ не јест в стандартѣ МС (кромѣ опрошченого), то трѣба јего писати како дж, але како украсу в латиницѣ можно јест користити тотже звук đ. А ја бых јешче совѣтовал, промѣнјати кириличны ль и нь, на лј и нј одповѣднѣ, заради того, жебы было једнобразност в буквах зато, же ј користје се и како меккы знак, и како јота, и послѣ иных букв трѣба је писати ј: vj (здравје), zj
4. Буквы ј также може буты замѣнена на й и ь в кириллицѣ, впрво кодга трѣба је написати јоту, а второ когда трѣба је написати меккы знак, замѣсто меккого знака, також можно је писати апостоф ', слученје буквено ју, ја, је, ји, јо, може быти заменено на ю, я, є, ї, ё одповѣднѣ дла опрошченого правописа.
5. Носовкы е, у, ꙛ, и јиховы одповѣдницы в латиницѣ е, у, у, могут быти користимы само в научном правопису, в редовом же лѣпше је користити е, у, о в кирилицѣ и e, u, u в латиницѣ. але трѣба паметовати же дла полаков је важно видѣти носовы буквы (су огонками) на писмѣ
6. Буквы t, d, s, r, s, z, n, č могут быти написаны су знаком мѣккости како ť, ď, ś, ź, ŕ, ś, ź, ń, ć јежли пишучи разумеваје тамо меккост.
7. В некторых словах наприклад: волк, врх, возтресати, размѣшати јествује буква јер ъ в латиницѣ на писмѣ он изображаје се како ò, јежли в словѣ таковом јест чисты јер, како å, јежли в нѣколикых језыка он прелогаје се во o или a, наприклад roz-, и raz- -> ръз- или воз-, ваз- -> въз-, и домыслаје се в слоговом r: наприклад: grb -> гърб, или, меккы јерј домыслаје се в слоговом ŕ, наприклад: vŕh, pŕv -> вьрх, пьрв.
8. Полјаки могут также разликовати тврдо ł и мекко l.
#меджусловјанскы #грамматика
Како јесте видѣли од прошлого поста спис букв, кторы користје се в азбуках, а нынѣ повѣдају вам об изклученјах и подробностјах:
1. Буквы q, x, w, не сут користимы, обачѣ буква x може быти користима замѣсто g, когда чловѣк може хоче особливо подчьркнути фрикативну самогласку g, како в полском и чѣшском јест буква h. а также w в замѣн бѣлорусској самогласкы ў, кирилична буква x јест како украјинска "ґ".
2. Латиница имаје буквы š, ź, č в полском написаньи он могут јествовати како sz, zs, cz, сугласно попрѣдным, але пара ж, може бути невѣрно изтолмачено како оддѣлны z и s наприклад: разсудити. Јесче једно рѣшенье јест писати како в језыкѣ "словио": sx, zx, cx, але оно не јест облјубено.
3. Также в азбуках, сут 3 диграфа: дж, ль, нь, ктори в србском језыкѣ пишут се како: дж, ль, нь, але јербо џ не јест в стандартѣ МС (кромѣ опрошченого), то трѣба јего писати како дж, але како украсу в латиницѣ можно јест користити тотже звук đ. А ја бых јешче совѣтовал, промѣнјати кириличны ль и нь, на лј и нј одповѣднѣ, заради того, жебы было једнобразност в буквах зато, же ј користје се и како меккы знак, и како јота, и послѣ иных букв трѣба је писати ј: vj (здравје), zj
4. Буквы ј также може буты замѣнена на й и ь в кириллицѣ, впрво кодга трѣба је написати јоту, а второ когда трѣба је написати меккы знак, замѣсто меккого знака, також можно је писати апостоф ', слученје буквено ју, ја, је, ји, јо, може быти заменено на ю, я, є, ї, ё одповѣднѣ дла опрошченого правописа.
5. Носовкы е, у, ꙛ, и јиховы одповѣдницы в латиницѣ е, у, у, могут быти користимы само в научном правопису, в редовом же лѣпше је користити е, у, о в кирилицѣ и e, u, u в латиницѣ. але трѣба паметовати же дла полаков је важно видѣти носовы буквы (су огонками) на писмѣ
6. Буквы t, d, s, r, s, z, n, č могут быти написаны су знаком мѣккости како ť, ď, ś, ź, ŕ, ś, ź, ń, ć јежли пишучи разумеваје тамо меккост.
7. В некторых словах наприклад: волк, врх, возтресати, размѣшати јествује буква јер ъ в латиницѣ на писмѣ он изображаје се како ò, јежли в словѣ таковом јест чисты јер, како å, јежли в нѣколикых језыка он прелогаје се во o или a, наприклад roz-, и raz- -> ръз- или воз-, ваз- -> въз-, и домыслаје се в слоговом r: наприклад: grb -> гърб, или, меккы јерј домыслаје се в слоговом ŕ, наприклад: vŕh, pŕv -> вьрх, пьрв.
8. Полјаки могут также разликовати тврдо ł и мекко l.
#меджусловјанскы #грамматика
Меджусловјанскы имаје 20 сугласок, 5 самогласок, једна полусамогласка. Сугласке сут таковы: Б/B В/V Г/G Д/D Ж/Ž З/Z К/K Л/L М/M Н/N П/P Р/R С/S Т/T Ф/F Х/H Ц/C Ч/Č Ш/Š ДЖ/Đ Ј/J, а самогласке сут А Е И/І О У, полусамогласка је Ь. Тѣ сут вклучајут се в стандарт. Але нѣкторы писатели могут користити на писмѣ такова буквы: сугласкы: Ѳ Џ/Đ Ꙇ/J Ѕ/DZ Щ/ŠČ Ђ/ĐJ Ћ/Ć Й/J ЧЈ/Ć ЛЈ/Ĺ НЈ/Ń РЈ/Ŕ ТЈ/T ДЈ/D СЈ/Ś ЗЈ/Ź, и самогласкы: Э/E Ꙏ/È Ѡ/JO Ё/JO Ѵ/JU Ѥ/JE Ѫ/Ų Ꙛ/Ǫ Ѧ/Ę Ъ/Å/Ò Є/JE.
Примѣтке о користеньи букв сут:
1. Букве Ć Ĺ Ń Ŕ T D Ś Ź сут само меккы варјанты букв: C L N R T D S Z.
2. Кирилличне Ј и Ꙇ сут саме то, что и латинска J
3. Самогласке Э/E Ѡ/JO Ѵ/JU сут меккы несамојотованы варијанты латинскых твърдых: E O U
4. Самогласке Ё/JO Ѥ/JE сут меккы самојотованы варијанты латинскых твърдых: O E
5. Јерь або меккы знак Ь, можє быти користены како само меккы знак, обичајно прѣд либокакоју самогласкоју: "здравье", або како самогласка прѣдньаго реда: "пьрвы", ктора изговораје се како звук меджу Є/E и И/I.
6. Самогласке Ꙏ/È Ъ/Å/Ò также могут быты написаны в текстѣ, и подказујє звукы срѣднего, меджу A и Ы/Y и заднего редов, меджу A i O, але послѣднја буква, пишє се различно в мѣстах, гдѣ она значè измѣненјє букв O i A в разных језыках, напр. полскы (О) и чешскы (А), и русскы оба случаја.
7. Самогласке Ѫ/Ų Ꙛ/Ǫ Ѧ/Ę сут просто носовы варјанты звуков Ъ/Å/Ò Ꙏ/È Ь.
8. Сугласка Ѳ јест само спис грѣчского звука.
9. Сугласкы полуторны (тє 1.5 звука) сут Џ/ДЖ/Đ Ѕ/DZ Ђ/ĐJ Ћ/Ć
10. Сугласка двојна (тє 2 звука) Щ/ŠČ само једна је, какова не имаје звонкој пары.
11. Полусамогласка Й јест краткы звук И, заисто не јест суглаској J, и користє се само дла кириличного одповѣданьа.
#меджусловјанскы #грамматика #изговор
Меджусловјанскы имаје 20 сугласок, 5 самогласок, једна полусамогласка. Сугласке сут таковы: Б/B В/V Г/G Д/D Ж/Ž З/Z К/K Л/L М/M Н/N П/P Р/R С/S Т/T Ф/F Х/H Ц/C Ч/Č Ш/Š ДЖ/Đ Ј/J, а самогласке сут А Е И/І О У, полусамогласка је Ь. Тѣ сут вклучајут се в стандарт. Але нѣкторы писатели могут користити на писмѣ такова буквы: сугласкы: Ѳ Џ/Đ Ꙇ/J Ѕ/DZ Щ/ŠČ Ђ/ĐJ Ћ/Ć Й/J ЧЈ/Ć ЛЈ/Ĺ НЈ/Ń РЈ/Ŕ ТЈ/T ДЈ/D СЈ/Ś ЗЈ/Ź, и самогласкы: Э/E Ꙏ/È Ѡ/JO Ё/JO Ѵ/JU Ѥ/JE Ѫ/Ų Ꙛ/Ǫ Ѧ/Ę Ъ/Å/Ò Є/JE.
Примѣтке о користеньи букв сут:
1. Букве Ć Ĺ Ń Ŕ T D Ś Ź сут само меккы варјанты букв: C L N R T D S Z.
2. Кирилличне Ј и Ꙇ сут саме то, что и латинска J
3. Самогласке Э/E Ѡ/JO Ѵ/JU сут меккы несамојотованы варијанты латинскых твърдых: E O U
4. Самогласке Ё/JO Ѥ/JE сут меккы самојотованы варијанты латинскых твърдых: O E
5. Јерь або меккы знак Ь, можє быти користены како само меккы знак, обичајно прѣд либокакоју самогласкоју: "здравье", або како самогласка прѣдньаго реда: "пьрвы", ктора изговораје се како звук меджу Є/E и И/I.
6. Самогласке Ꙏ/È Ъ/Å/Ò также могут быты написаны в текстѣ, и подказујє звукы срѣднего, меджу A и Ы/Y и заднего редов, меджу A i O, але послѣднја буква, пишє се различно в мѣстах, гдѣ она значè измѣненјє букв O i A в разных језыках, напр. полскы (О) и чешскы (А), и русскы оба случаја.
7. Самогласке Ѫ/Ų Ꙛ/Ǫ Ѧ/Ę сут просто носовы варјанты звуков Ъ/Å/Ò Ꙏ/È Ь.
8. Сугласка Ѳ јест само спис грѣчского звука.
9. Сугласкы полуторны (тє 1.5 звука) сут Џ/ДЖ/Đ Ѕ/DZ Ђ/ĐJ Ћ/Ć
10. Сугласка двојна (тє 2 звука) Щ/ŠČ само једна је, какова не имаје звонкој пары.
11. Полусамогласка Й јест краткы звук И, заисто не јест суглаској J, и користє се само дла кириличного одповѣданьа.
#меджусловјанскы #грамматика #изговор
--
Молибдѣн јєст православна ковина (тє метал), а все је тому, же он трѣбујє молити се и бдѣти ;)
#засмѣшка
Букву j выкинуть нахуй надо вообще из кириллицы. Она и выглядит инородно
Нормально она в кириллице выглядит. Это не заимствование из латиницы, как здесь многие считают, а всего лишь один из вариантов написания буквы і.
>а всего лишь один из вариантов написания буквы і.
в оригинальной кириллице такой хуйни не было. и даже i была без точки. На самом деле заимствование конечно, посмотри когда там сербский алфавит сделали.
>даже i была без точки.
Она была и с одной, и с двумя и даже, емнип, с четырьмя точками. Впрочем, эти точки ни на что не влияли.
> в оригинальной кириллице такой хуйни не было.
Была
> и даже i была без точки
Шиз, ты? Больше скажу, была і с двумя точками: ї на хуй похожа. Нихуя да?
это более поздние шрифты. А оригинал - это вот например. Никаких точек там не было.
бля, давай пруфы. С оригинальной кириллицы из ранних памятников. И с точками, и с йотом.
Ты же в курсе что это не калиграфические буквы, не так ли? Откуда і с точкой пошла знаешь?
Во-первых калЛиграфические. Во-вторых, это называется устав. ВСЕ ранние книги написаны уставом, и там по определению нет букв с точками. Не понимаю, что ты хочешь доказать.
Что буквы с точками не определяются как раз таки уставом. Тогда и в латыни нет букв с точкой, хуле. А они есть.
Пиши вместо неё «i». Кстати, почему сербы так не делают? Они «i» ведь не используют. А могли бы взять её вместо «j». Чернила бы сэкономили, в конце концов.
ну а в древнеримской латыни не было, и что? О чем речь вообще - что в теории в кириллице могла возникнуть буква с точкой? Устав был вообще единственным шрифтом ранней кириллицы, других не было.
Да, точек могло и не быть. Но самое забавное, что на твоем втором пике они именно что есть. Две точки. А нет их только в составе диграфа "ъі"
Да, сейчас проверил - есть. Но что интересно, даже в этой конкретной рукописи они употребляются непоследовательно. Т.е. они были не частью буквы, а употреблялись как необязательная диакритика. Видимо изначально была ориентация на греческий, и точки рассматривались как необязательный элемент, поэтому обычно в уставе их нет. Что характерно, это рукопись болгарская, и там как раз скорее греческое влияние, в отличие от восточнославянских.
Анон, умерь пыл. Междуславянский язык основывается на имеющемся материале славянских языков, и кириллица с j основана на сербской кириллице, которая существует, и которая не считается инородной. Если тебя интересует славянский пуризм, тебе стоит немедленно покинуть этот тред, здесь пуризмом не занимаются.
Спор, что в кириллице есть і и ї, а не ı. Корень – что j нинужна. Ты обосрался в обеих категориях.
>Ориентировался на латинцу
>Сделал кириллический алфавит
Вы что то путаете, латиница у кроватов.
> ну а в древнеримской латыни не было, и что?
То, что буква с точкой – черта строчной буквы епта, у заглавной её нет. Она есть. Это факт. Признай свою неправоту и вытекай из треда.
Ну как бы строчные буквы вообще появились значительно позднее прописных. И в латыни, и в кириллице.
Я не утверждал, что в кириллице НЕТ і и ї. Речь только о том, что в изначальной кириллице I как правило была без точек.
Кхм-кхм, тетой
А вообще это лингво борда. Буквы – лингва. А что мы должны ИТТ обсуждать, как в бэ – порно?
Ну в том-то и дело, что опять прогнулись под западных южнославян. И без какого-либо обоснования
Националист хуже червя пидора.
Ї с двумя точками была. І без точки, правда. Или ты не знаешь про диактричечкий знак диэризис
Где именно была? Давай тексты.
Не было в кириллице такой буквы. Были i, ï, ĭ, но никак не j
Перечитай начало треда внимательно, там я подробно объяснил, на каком основании был предложен этот вариант. Цели междуславянского - сделать текст наиболее понятным наибольшему числу носителей славянских языков. Цели "не прогнуться под западных южнославян" у междуславянского никогда не было. Если прогнуться под кого-либо приводит к достижению основной цели, то так и стоит делать, а с национальной гордостью в междуславянском проекте делать нечего, тут идёт речь о сближении славян, а не отдалении.
> Ну в том-то и дело, что опять прогнулись под западных южнославян. И без какого-либо обоснования
Обоснование как раз есть. Ради общепонятности не следует обозначать звук /j/ («й») разными способами перед и после гласной. А в кириллице для одинакового обозначения подходит только «ј» (а «й» не подходит, ведь «йа» никто из славян не пишет, по крайней мере в исконно славянских словах; «іа» тоже никто не пишет; а «ја» очень даже пишут).
На самом деле проблемы никакой нет. Я который раз уже повторяю для тех, кто не читает тред - междуславянский это не какая-то строгая норма, это свод рекомендаций. Если тебе нравится писать с я/ю, пиши на здоровье. Но только имей в виду, что вариант с ja/jу будет понятен большему числу славян, и если твоя цель именно сделать наиболее понятный с первого взгляда текст, то рекомендуется использовать именно эту орфографию.
>Но только имей в виду, что вариант с ja/jу будет понятен большему числу славян, и если твоя цель именно сделать наиболее понятный с первого взгляда текст, то рекомендуется использовать именно эту орфографию.
я думаю для большинства славян (не по численности, а по языкам) проще вообще писать на латинице, так что там естественно будет j. для кириллописьменных же гораздо привычнее обычные йотированные буквы, кроме сербов (которые де-факто уже перешли на латиницу) j никто в кириллице не употребляет.
Восточная подгруппа южных славян как она есть.
https://youtu.be/j6FTxyM7ESk
> В чем проблема в кириллице писать я ё ю?
Это сильно усложняет отображение звука /j/ («й»), сильно нарушает фонематический принцип (вроде бы, в меджусловянском этот принцип действует, благодаря «ј», безотказно). Нет ни одной причины (кроме желания прогнуться под восточных славян) писать два звука («й»+«а») одной буквой («я»).
>>43348
> для кириллописьменных же гораздо привычнее обычные йотированные буквы
> йотированные буквы
«Я» — исковерканное начертание носового гласного (в оригинале не йотированного).
«Е» — в оригинале не йотировано. Произносится как два звука («й»+«э») только в русском и белорусском. Для большинства же это «э».
«Ё» — отродье вышеупомянутой буквы.
«Ю» — огрызок диграфа (но таки да йотированного, в отличие от остальных).
> Произносится как два звука («й»+«э») только в русском и белорусском
Вот это, кстати, очень важно. В орфографии, в которой используются "я" и "ю", нужно как-то отображать "е" йотированную, а с этим имеются проблемы. Только не предлагайте "йе", пожалуйста, а?
> В орфографии, в которой используются "я" и "ю", нужно как-то отображать "е" йотированную, а с этим имеются проблемы. Только не предлагайте "йе", пожалуйста, а?
А зачем такое предлагать? Просто на хуй такую орфографию, и всё. С «ј» намного удобнее и логичнее. Хоть и на латинскую букву похожа, но другого нормального варианта нет.
Буква "э" существует только в российском и белорусском языке, а буква "е" будет воспринята как "э" носителями всех остальных славянских языков.
Для начала, ты о каких носителях говоришь? Если латинописьменный носитель освоит кириллицу, он будет понимать, что е йотирует. Далее, у болгар е везде произносится как э, в том числе в исконно славянских словах, там где у других je. Нет никаких проблем, если они и в междуславике будут так произносить ориентируясь на свой "диалект". Что касается украинцев, то они все знают русский и опять-таки проблем с чтением не будет.
Спасибо, анонче
Удвояю сюда. Причастия и деепричастия довольно архаичны для славянских языков, и даже в русском языке они существуют только засчет влияния старославянского литературного языка, и в разговорной речи употребляются мало. В украинском и белорусском же языке, например, причастия вроде вообще отсутствуют.
И про причастие и про деепричастие есть статьи на вики на каждом славянском языке, в которых расписано, как их образовывать. Разве что на сербохорватском нет статьи про причатие, но гугл говорит, что в сербохорватском они таки есть.
смотря какие причастия. Страдательное причастие прошедшего времени вполне живая разговорная категория. В диалектах еще есть действительное деепричастие в качестве предикатива: я поевши, он выпивши.
Другой вопрос, насколько часто они по факту образуются, или же это признак сугубо книжной речи. Я просто замечал, что в текстах на украинском или белорусском причастия заменяются конструкциями в духе "который делает".
Хз, я слышал и привык употреблять это как предпрошедшее - поевши, я пошёл гулять.
Страдательное причастие - это поевшиЙ. Хотя, это слово мало употребляется, а вот наевшийся очень употребимо.
я имел ввиду конструкции типа: я с утра не евши, он был выпимши. Они характерны для диалектов и встречаются в разговорной речи. Неужели такого не слышал?
да, и такие конструкции это конечно не деепричастие, а старая краткая форма причастия (ж.р.) в предикативной функции.
Новая форма прошедшего времени, которая сейчас вытесняется литературной
> Можно подробнее? Я ожилал там просто "не поев".
Или скорее, простого причастия - не евший, выпивший.
>Можно подробнее? Я ожилал там просто "не поев".
Не деепричастие - так как деепричастие описывает действие, которое совершается одновременно или предшествует основному. В примере "я не евши с утра" никакого другого действия нет. В литературном деепричастие на -вши может быть только от глаголов совершенного вида, впрочем в разговорном и деепричастия могут быть такого типа: "я пошел на работу не евши" - здесь деепричастие.
>>43583
Не так, так как в женском роде то же самое, тоже "не евши". Это именно краткое причастие женского рода, которое утратило род (так же как и деепричастие происходит от той же формы, но употребляется в любом роде). В древнерусском -въ - краткое причастие м.р., -въши - краткое причастие ж.р.
И какие перспективы у пан-славянства сегодня? Т.е. могут ли славянские народы осознать своё единство в противовес германским и романским народам Европы? Или это невозможно из-за исторической нелюбви разных славянских народов друг к другу (поляки - русские, русские - украинцы, сербы - хорваты)? Или например, противопоставление европейских народов к России.
> Кто изучал историю - в чём состояла идея пан-славянства в 19-м веке?
Это в /hi/.
> И какие перспективы у пан-славянства сегодня? Т.е. могут ли славянские народы осознать своё единство в противовес германским и романским народам Европы? Или это невозможно из-за исторической нелюбви разных славянских народов друг к другу (поляки - русские, русские - украинцы, сербы - хорваты)? Или например, противопоставление европейских народов к России.
А это - в /po/.
Объединить всех славян под одной короной, чаще всего – Российской.
Никаких, национализм, который является основой сегодняшних наций, про культуру, а не язык.
Персидский и Хинди ближе к славянским.
Это копия, сохраненная 2 февраля 2020 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.