Этого треда уже нет.
Это копия, сохраненная 16 января 2019 года.

Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее

Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
1535710085294.jpg161 Кб, 1200x630
Япoнcкий язык. 117スレ /nippongo/ 370500 В конец треда | Веб
В треде японского обсуждается: сам язык, процесс обучения, реквестятся полезные ссылки или переводы (c обязательным указанием контекста).
Не обсуждаются: японская политика, поп-культура, сами японцы, проблемы эмиграции и поступления, японско-русские блогеры и т. д. За этим проследуйте в https://2ch.hk/ja/res/32046.html (М)
Прежде чем задать свой вопрос, обязательно внимательно прочтите полезные ссылки и FAQ, иначе вы рискуете нарваться на грубость или даже схлопотать репорт.

Прошлый тред: >>368899 (OP)

Устоявшееся мнение, что учить оптимально так:

1. Базовая грамматика
   Tae Kim's guide
→ http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar (английский оригинал)
→ http://vandal.sdf-eu.org/JapaneseGuide/index.html (русский перевод)
→ https://alex7kom.me/guide-to-japanese/ (делается по обновлённому гайду)
   Минна но нихонго
→ https://mega.nz/#F!5Q82naaD!juUN8d33IeoczAK46_atsw
   Конспекты некоего европейского школьника
→ http://imabi.net/
   Японский язык для начинающих (Нечаева) бытует мнение, что это выбор мазохистов
→ https://a.doko.moe/sexeek.djvu (том 1)
→ https://a.doko.moe/xpyctf.djvu (том 2)

2. Любимый контент +google +анки(опцион) +Rikai/Nazeka/Yomichan
Использовать анки + готовую колоду (вариант, в общем-то, один https://ankiweb.net/shared/info/3173403321 ), можно начать сразу после заучивания хиракатакан. Только не стоит пытаться за раз учить по 100500 карт. В начале может показаться, что это легко. В колоде имеется некоторое количество опечаток, например, とがみ вместо てがみ.

2.1. В процессе калибруемся по нативным 教師と学習者のための日本語文型辞典, どんな時どう使う и 国語の文法
→ http://www.mediafire.com/?cag7bmaqpxtrz3x/
→ https://a.doko.moe/rvtkmz.pdf
→ https://www.kokugobunpou.com/

Не забываем глянуть полезные ссылки и FAQ:
→ https://gist.github.com/21a8cc2ec4431539565418751d2b436f
Посмотреть как по-нативному:
→ http://yourei.jp/
→ http://www.kotonoha.gr.jp/shonagon/
Читать онлайн бесплатно и без смс ранобэ:
→ https://djtlib.surge.sh/
→ https://yomou.syosetu.com/
Dictionary of (Basic/Intermediate/Advanced) Japanese grammar:
→ https://djtarchive.neocities.org/bunpou/
Архив тредов:
→ https://pastebin.com/DpFKLfiC
2 370507
Аноны, а аноны, а как понять ~たいと願う? Напр. 変われるものなら変わりたいと願うか? 願う ведь просить или желать, а вместе с формой глагола, которая значить хотеть выглядит крайне непонятно: желать хотения измениться? Просить хотения измениться?
3 370508
>>0507

>желать хотения измениться? Просить хотения измениться?


Ни то, ни другое, это просто "хотеть измениться", как и 変わりたい, просто с подчеркиванием этого желания.
4 370512
>>370492
Ну очевидно, если ты интерпретируешь 一瞬の世界の美しさ как 一瞬の[世界の美しさ], то у тебя получится "сиюминутная красота мира", а если как [一瞬の世界]の美しさ - "красота сиюминутного мира".
5 370515
>>0507
В русском подобное называется косвенной речью.
6 370517
>>370480
Как и всегда, оно означает "нестерпимо хочется (чего-то)". Так что вот этот анон >>370482 прав, а этот >>370484 хуйню какую-то спизданул.
7 370519
>>0517
Эти попытки вахтера легитимизировать тред ответом на все вопросы из прошлого.
8 370520
>>0519
Так легитимный тред и так будет на плаву, а нелегитимный скоро уплывет, если его раньше не потрет мочерня.
9 370522
>>0520
Моча его потрет, только благодаря тому, что она яп не знает и может подумать, что там номера нет или что-то в таком духе. Он абсолютно легитимный.
10 370524
Пописал в оба треда, теперь оба легитимны, осенённые моей благоухающей благодатной уриной.
14626272833390.jpg2,9 Мб, 2560x1772
11 370525
У кого есть чистый оригинал пикчи? У меня был, но я его проебал.
13 370528
>>0527
Ой красиво анончик, спасибо. Постараюсь не проебать на этот раз.
14 370529
>>0527
Так это выглядит гораздо лайтовее, нежеле представлять себе эту абстрактную бездну, состоящую из 1000 безумных вариаций черточек и палочек.
15 370531
>>0529
У меня где-то около Н3 прогресс существенно замедлился, хотя по началу казалось тоже лайтово и запоминалось все очень быстро.
16 370558
>>0527
Чот дохуя незнакомых, дайте другой список.
17 370585

>横に広い顔がさらに広くなってる


Что это значит?
18 370586
>>0585
Вширину широкая еблина вдобавок ширшее становится.
19 370587
>>0585
Растянутое лицо растягивалось еще шире.
5 минут в рикайкуне
20 370592
>>0586
>>0587
Это поговорка какая-то. Я не могу понять её смысл.
21 370594
>>0531

>выучил самую частую лексику, которая покрывает 80% текстов


>дальше прогресс существенно замедлился



С чего бы это, блядь?
22 370596
>>0594
Я про кандзи. Лексика как шла так и идет пока что.
23 370604
>>0592
Ну вот представь ебало, как у Мадоки. Уже широкое, не так ли? А теперь возьми ее за щечки и потяни в стороны, вот и получится еще шире.
24 370607
>>0592
"если ты уже широкоеблый, то будешь становиться еще более широкоеблым". Наш аналог: горбатого могила исправит.

N7 экстрасенс
25 370634
>>0592
"Только пидарасы набрасывают без контекста и соуса"
японская народная поговорка
26 370637
Подскажите, я верно перевожу второе предложение:
活字を通して誰かの知識に触れるのが好きだし、妄想に触れるのも好き。そこから筆者の思想をたどるのも心が踊って顔が思わずニヨニヨしてしまう。

Также, моё сердце танцует и лицо неосознанно расплывается в улыбке, когда я дотрагиваюсь (достигаю) до идеи (мысли, задумки) автора.
27 370639
>>0634

> Не могу перевести, что написано, дайте больше текста, попробую догадаться!


Ясно.
28 370640
>>0592
>>0587
>>0586
>>0607
>>0634
Оказалось, что перекатил только автор нелегитимного и все н5. А сколько семенинга было.
29 370641
>>0637
Да, только "также" тут нет.
30 370642
>>0640
Мне ответ экстрасенса Н7 понравился. Подходит по смыслу.
31 370654
これを振リながらお願いすると、したいことが何でもできるんですよ
Как это переводится? Мой вариант: "Если этим взмахнуть и попросить (одновременно), то сбудется всё, что хочешь"
тобличка.jpg3,3 Мб, 2560x1772
32 370657
Сап двач, рейт ми. Отмечал то, что без задней мысли сразу вспоминалось и в чём был уверен. Если ещё раз пройдусь, наверное процентов 5-10 дырок закрою, но сути это не изменит. Кто я по масти и сколько времени надо на додрочку дырок и надо ли их додрочить или просто пассивно обучаться без задней мысли.
33 370658
>>0657
Каким образом отмечал? По значению или по значению и всем основным чтениям?
34 370659
>>0658
Если вспоминал значение и несколько чтений. Всё в словаре чекать заебало бы, и так кружочки обводить заебало. Если чувствовал, что какое-то чтение проебал, не отмечал.
35 370660
>>0659
Ну норм так-то. Я бы на твоем месте не выдержал и заучил дыры в н4-н3 уровне чтоб глаза не мозолили.
36 370665
>>0657
Ничо так упоролся, пока кружки рисовал мог ещё десяток-другой вызубрить.
37 370666
>>0665
Это так и работает. Ты выискиваешь иероглиф среди кучи других в таблице, пока ищешь он у тебя перед глазами стоит и ты его ещё крепче запоминаешь.
38 370667
Конечно это не японский, но все же.
Помогите перевести то, что говорит прохожий на корейском.
Судя по ситуации это ругательство или что-то вроде этого. Просто не раз такое встречал и не понимал что означает это бормочание.
шебемка тут >>1956677
39 370668
>>0667

>>>1956677


Это на какой борде?
гольфирую.webm3,8 Мб, webm,
1280x696, 0:20
40 370669
>>0667
аййй, вот звучит примерно так - "аййй шииии"
41 370670
>>0669
Вполне возможно ангельское oh shit. Иди корейцев спроси.
42 370671
>>0669
Ну вот oh shit загуглил, на каком-то анимешном форуме аутист ругательства расписал, за надёжность не ручаюсь, но я там похожее только в 아, 씨발... (Ah, Shi-bal...) - it means, "Ah, shit..." Or "Ah, fuck...', shi-bal is one of a few words in Korean that matches exactly with English word. shi-bal mean fuck. you can use it exactly how the word fuck can be used.
И вижу.
43 370673
>>0671
хм. интересно.
тогда почуме он сказал "шиииии" так и не закончив слово и ругательство?
44 370674
>>0673
Если знаешь кинцо, скачай с корейскими сабами и узнаешь, чё он там говорил. А так может типа оче тихо сказал, просто ебалом шевелить перестал или на ангельском и произнёс.
45 370675
>>0674
ну, вот жду когда ответят эксперты с корейского треда, если они еще не вымерли
46 370679
>>0671

> 아, 씨발


Чо за ероглипы, чучханы?
47 370681
>>0675

> если они еще не вымерли


Там полная стабильность – полпоста в месяц.
48 370686
>>0679
亞島乃亞人之亞字
49 370687
>>0686

>之


Охуенный кандзи кстати.
50 370689
Существует 3 этапа изучения японского:
1. Тебе кажется, что японский пиздец бедный язык;
2. Тебе кажется, что японский очень богатый язык;
3. Ты понимаешь, что японский всё-таки довольно беден.
51 370690
>>0689
4. Ты понимаешь, что все языки одинаковы.
52 370691
>>0689
Существует 3 этапа изучения японского:
1. Тебе кажется, что японский пиздец бедный язык;
2. Тебе кажется, что японский очень богатый язык;
3. Ты понимаешь, что японский всё-таки довольно беден.
4. Пришел домой после шкалки и рассказал друзьям.
53 370692
>>0689
Твой 3 пункт - всего лишь показатель того, что яп тебя заебал и ты его вскоре дропнешь. Как местный мурамаса уебал отсюда учить корейский с китайским, так и с тобой будет.
54 370693
>>0689
Существует три этапа изучения японского:
1. Хуйня, легко идет, 100 иероглифов за 2 недели;
2. Блять пиздец, нихуя не понятно. Сука кэйго, сука блять какая-то дрисня, какие-то ебанутые иероглифы, нихуя не учится, 100 иероглифов за полгода.
3. Чет как-то изи, мурамасу прочитал без парсера, 1 иероглиф в год, и то потому что новых уже больше не встречаешь.
55 370694
>>0692

>корейский с китайским


Я что, дурак что ли? Кроме англюсика и япусика вообще нет смысла какие-либо ещё языки учить.
56 370695
>>0694
Ну зависит от того какой контент хочешь употреблять. Вдруг ты хочешь коран в оригинале читать, нахуй тебе японский и английский в таком случае?
57 370696
>>0695
Ну надо же пропуск в кяфирланд получить, не у себя же дома взрываться.
58 370697
>>0696
Это просто был пример. Некоторые вон корейский учат ради дорам и крор-песенок.
59 370700
>>0689
Любой неродной язык заебывает, если ты его учил в сознательном возрасте, тщательно разбирая правила и грамматику.
Начинаешь мысленно анализировать предложения, замечать одни и те же времена, одни и те же конструкции. В английском уже тошнит, блядь, от past simple, от ебаных conditionals, думаешь какой же блядь примитивный язык, одно и то же, блядь, одно и то же, заебали эти 3,5 времен, которые везде используются, заебали эти фразовые глаголы, ненавижу. Как же заебало видеть это I везде, сука.
Поэтому надо думать на языке с самого начала, перенимать образ мышления.
60 370702
>>0700
Рвёт пердак, пока зубришь минимум, когда половину начинаешь понимать, оно просто автоматически учится дальше, просто смотри какое-то кинцо с руснявыми сабами-и всё.
61 370703
>>0693
Существует три этапа изучения японского:
1. Хуйня, легко идет, 100 иероглифов за 2 недели;
2. Блять пиздец, нихуя не понятно. Сука кэйго, сука блять какая-то дрисня, какие-то ебанутые иероглифы, нихуя не учится, 100 иероглифов за полгода.
3. Дроп.
62 370704
>>0700
Инглиш на самом деле реали стремный язык. Я его с 4х лет учил дома, потом пошел в школу где в 5м классе начали учить алфавит, я к тому времени уже мог говорить какие-то простые вещи. А к классу 8му меня заебал этот язык в край и я просто перестал его учить. Школу закончил на остаточных знаниях. В вузе был только технический перевод, тоже вывез на остаточных знаниях. Сейчас почти нифига не знаю, два слова связать не могу и вообще инглиш мне противен.
63 370705
>>0703
Ну как второй вариант вполне. Я дошел до второго пункта и волнами учу язык то три месяца задрочу, потом три месяца просто нет желания учить и дропаю на время. Норёку только вот помогает ежегодный в тонусе себя держать. Благо что во время дропов что-то почитываю, слушаю, забывается не все.
64 370706
>>0705
Не ври, когда 10 ироглефав выучел дальше уже само учиться, мне сказал >>0702
65 370707
>>0704
Англюсик стрёмен в том плане, что он вроде как простой, но на самом деле нихуя не простой. Я когда япусик только начал учить, то уже чуть ли не сразу уже мог говорить простыми предложениями без ошибок, ибо ошибиться очень тяжело, если ты правила учил. Англюсик же я учил всю жизнь и всё равно зачастую не уверен, правильно ли я говорю.
66 370708
>>0706
Ну когда ты на Н5 идешь, так и кажется. Хули там дерево, человек, вход, выход. 1 иероглиф - 1 значение - 2 чтения. Учить нечего. А потом бац бац и у тебя депрессия 鬱. И это я молчу про грамматику.
67 370709
>>0707
А ещё в англюсике чтение не такое простое. Множество исключений.
68 370710
>>0708

>鬱


Изеч, полтора чтения 上 下 стотыщмильёнов чтений. Ты чёт попутал.
69 370711
>>0709
Чтение просто на слух учишь, к тому же обычно десять допустимых вариантов произношения.
70 370712
>>0708
Ну если ты далбич, который учит манячтения просто так, лишь бы было, то да, можно в депрессию впасть.
71 370713
>>0710
Этот иероглиф я вставил не для иллюстрации того что он сложный для изучения. А типа для иллюстрации слова депрессия иероглифом.
Для меня сложными показались иероглифы н3 уровня где неочевидное начертание и тяжело придумать мнемонику. Ну или где чтений очень много.
Алсо у 上 я выучил только じょう、うえ、あげる、のぼる а у 下 только した、か、くださる、さがる. На остальные чтения забил.
>>0712
Я учу по учебнику кандзи мастер. Там дается иероглиф, все его популярные чтения с примерами слов. Слова заносятся в колоду слов. Иероглиф заносится в колоду иероглифов и прописывается от руки в прописях.
72 370714
>>0713

>Там дается иероглиф, все его популярные чтения с примерами слов


А легендарные даются? Хуитой ты страдаешь какой-то, учи только те слова, которые тебе встречаются и те чтения, которые тебе встречаются.
73 370715
>>0713
Я кажись догадался почему ты на 3 месяца дропаешь язык.
74 370716
>>0714
Какие легендарные? Это какой-то местный мемес который я пропустил?
75 370717
>>0714

>учи только те слова, которые тебе встречаются и те чтения, которые тебе встречаются


Постоянно по приколу учу совершенную дичь, которую на харкаче даже напечатать нельзя или чтение, которое есть только в ебанутых словарях, а потом оно мне встречается. Я так с этого охуеваю, что мне кажется, что так учить стоит.
76 370718
>>0715
Чому? Я заинтригован.
бокажока1.jpg229 Кб, 651x922
77 370719
>>0716
Конечно ты пропустил, учитывая, что ты месяц назад на борды пришёл.
78 370720
>>0716
Глупышка. Common, uncommon, rare, legedary
79 370721
>>0717
Встретил и выучил, а до этого просто знал, что существует такой иероглиф.
80 370722
>>0719
Я нуфаг, но не до такой степени. На борду в конце 13го пришел, сперва в музыкач, когда на гитарке учился играть. Про пик вкурсе, только он с темой иероглифов как-то не очень он сочетается.
>>0720
Нет, там таких нет. Не думаю что даже из категории rare там что-нибудь найдется.
81 370723
>>0722

>сперва в музыкач, когда на гитарке учился играть



Дай угадаю, ты для каждой струны сначала заучивал все аккорды, прежде чем начал играть восьмиклассницу
82 370724
>>0723
Нет, я больше по более классическим мелодиям. Всякие инвенции Баха, зеленые рукава вот это вот всё. Хотя я понимаю к чему ты клонишь.
83 370731
>>0707

> ибо ошибиться очень тяжело, если ты используешь только конструкцию АはВです


Пофиксил маньку.
84 370732
>>0713

> а у 下 только した、か、くださる、さが


САЖУ ЗАБЫЛ, няш.
85 370733
>>0732
Он сагару напейсал жи.
86 370734
>>0732
Я не стал второй глагол писать ибо по сути одно и то же чтение у иероглифа - СА.
87 370737
>>0641
Тогда поясни про выделенные части:
そこから筆者の思想をたどるのも心が踊って顔が思わずニヨニヨしてしまう。
Как это правильно переводится? そこから это ведь "отсюда", но как это сюда добавить?
И вот это も, что здесь значит? Я думал оно тут, как замена для は.
88 370738
Хирагана > Катакана > Кандзи
Вот так учить это говно? Начал сегодня хирагану учить.
89 370739
>>0737

>отсюда


кококара = отсюда
сококара = оттуда
асококара = вон оттудова

Учись, студент.
90 370740
>>0738
Но ведь Кандзи > Кана.
91 370741
>>0739

>сококара = оттуда


Еще один мурамасу прочитал раньше, чем Нечаеву.
92 370743
>>0740
Сначала кандзи, а потом уже катакану?
93 370745
Это нормально, что я запоминаю 宿題 как "щуку дай!", а 家内 как "канай, канай отсюда, жена"?
94 370747
>>0745
Нет.
95 370748
>>0738
Катакану первой выучи, у неё формы легче. И вообще, ты так пишешь, будто выдрачивать решил. Просто повторяй до того времени, как треть не будешь примерно помнить, а потом иди учебники читай.
>>0745
Держи в курсе.
96 370749
>>0743
Бля, я не про то подумал, забей. Учи хирагану, потом катакану, или наоборот вообще без разницы, как только более менее в памяти осядет начни учить кандзи, периодически повторяя кану.
97 370750
>>0748

>Просто учи кандзи, как треть не будешь примерно помнить, а потом иди мурамасу читай.

98 370751
>>0750
Ну верно, но это следующая стадия.
99 370752
>>0748
А как читать, если я треть помню лол?
100 370753
>>0752
Положи рядом табличку, довнич. Чувствую, ты долго не протянешь.
101 370754
>>0753
Это для меня просто не очевидно и ничего это не значит. Спасибо.
102 370755
>>0752
Из контекста, далбич.

Лям-лямная девочка медленно шрышкрыярч в направлении школы. Когда пришла офдокдовдар блыыырп опоздала лапоапал 6 часов.

Тут примерно 50% слов тебе незнакомы, смысл понял?
103 370756
>>0755
Понял всё.
мимо-нейтив
104 370757
>>0755
Теперь я знаю как читают мурамасодебилы, охуеть.
105 370758
>>0734

> одно и то же чтение у иероглифа - СА


А я думал, что кунъёми – это неделимое чтение кандзь+окуригана...
106 370759
>>0755
Откуда у него будет знания 50-ти процентов слов из предложения после выдрачивания трети алфавита?
107 370760
>>0758
Да, он довнич. Тогда можно было бы сказать, что у иероглифа 出 нет чтения. А так просто можно было бы написать 下ぐ-и этого разговора не было бы.
108 370761
>>0757
Самурай ыбып кырп мурамаса руки взять, враг ыкырып пырыолп бить. 『Корас олорош туплчы победа』 самурай голос делать высоко.
109 370762
>>0759
すめかろちくえ
110 370763
>>0758
>>0760
Нахуя запоминать сагару и сагэру отдельно?

>что у иероглифа 出 нет чтения


Чего блять? シュツ で(る)、だ(す)
111 370764
>>0763

>で(る)、だ(す)


Залётыш не знает, что это い・づ с отвалившимся い.
Итого по этой логике только с этого слова у 出 появляются чтения い, づ, で, だ. Охуеть.
112 370765
>>0764
Блять ты какой-то дурачок, ей-богу. Ответь на вопрос, нахуя мне учить сагару/сагэру?

>только с этого слова


С какого слова? изу? Нахуя ты мне классический японский тащишь?

>づ


Это чтение ты откуда высрал? По какой логике? Обчитаются говна с парсером, а потом рыгают хуйню. Прежде чем визжать, на вопрос только ответь.
113 370766
>>0765
Ясно, наткнулся на проффессора японских языков.
https://dictionary.goo.ne.jp/jn/116067/meaning/m0u/
114 370767
>>0765
Алсо, словосочетание 御出で-это у тебя классический японский?
115 370768
>>0766
Ты хоть читал что ты мне кинул? 文語 тебе о чем-нибудь говорит?
116 370769
>>0768
О том, что это-слово японского языка, которое находится в словаре японского языка?
117 370771
>>0767
Ты всего лишь おいで козяблями написал с чего бы. У этого иероглифа есть чтения и(дэру), и(дасу) ещё. Только мне все равно не понятно, откуда чтение づ взялось в твоих примерах? Причем не окуригана(с ней мы разобрались, ты слово изу из бунго достал), а чтение самого иероглифа, ну или у тебя своя логика какая-то.
118 370772
>>0771

>не окуригана(с ней мы разобрались, ты слово изу из бунго достал)


Даун, посмотри ещё раз по ссылке. Это не окуригана,い отвалилось.
119 370773
>>0772
Ок, мой косяк, в глаза ебусь.
120 370810
Окей, я начал пытаться в ранобэ и буду вас теперь доставать. Т.к. столкнулся в реальными текстами, а не с учебником.
Вот предложение:
外国の古い物語だって、違う時代の、違う国の風習が垣間見えて趣深い、あらゆる分野において歴史があり、それを紐解いていけば、時間を忘れるなんていつものこと。
Поясните за выделенные моменты, желательно подробно, чтобы я потом к похожим вещам не возвращался. По порядку:
って - что это тут значит? У Кима было, что в разговорной речи это может заменять は или と при цитировании. だって в начале предложения я ещё знаю, но это ведь не то.
し - опять таки у Кима, это перечисление действий или причин, типа как や для существительных. Тут в этом значении?
において - мне всегда казалось, что это значит "касательно чего-то". Но как я нагуглил, это ещё может быть "в", "во", "среди". Но я не совсем понимаю, как это переводится тут.
あり - не могу вспомнить, как эта форма образуется. Почему り.
いけば - вроде эта форма обозначает "если". Но как образуется, я подзабыл. Это ведь от いく? Звук う заменятся на えば, вроде. Но тогда, я плохо понимаю, как переводится 解いていけば.
なんて - вообще не понимаю зачем это тут вставлено и как переводится.
Ясно, что смысл предложения и так интуитивно понятен и можно литературно оформить, но хочется получить именно чёткий правильный перевод.
121 370817
>>0810
Зачем тебе этот разбор, если интуитивно понятно? Понял - двигайся дальше. Я бы мог расписать по пунктам, но большая часть этих конструкций есть в имаби и у него расписано кудо подробнее (его ИТТ за многословность и ругают в основном).
122 370820
Подскажите, пожалуйста, (или дайте ссылку) ньюфажику.
Почему некоторые предложения/словосочетания заканчиваются на を?
Или, ещё круче, на のを
Например, 自転車が横滑りに倒れかかるのを
123 370824
>>0820
Это означает, что после を опущен глагол, причем обычно в этих случаях восстановить его по контексту труда не составляет. В твоем случае это очевидный 気づいた.
124 370825
>>0824
Спасибо.
А всё-таки, чем принципиально отличаются を и のを? Я понимаю へ и のへ, а аналогию не могу провести.
125 370826
>>0825
Перед を должно идти прямое дополнение, которое обычно выражается существительным, а у тебя там глагол 倒れかかる, поэтому требуется субстантиватор - либо の, либо こと, либо не годящийся в это предложение もの. Семантической роли он не несет, нужен чисто грамматически.
126 370830
>>0826
Ага, здесь он в такой роли, я понял.
Большое спасибо за помощь!
127 370832
>>0817

>Зачем тебе этот разбор, если интуитивно понятно?


Чтобы было понятно не интуитивно. Я хочу понимать, что читаю, а не кое-как понимать смысл. Суть именно в том, что я только начал читать реальные тексты и для начала, первое время, хочу переводить максимально точно. Иначе это ебланство какое-то без цели и пользы.

>Я бы мог расписать по пунктам, но большая часть этих конструкций есть в имаби


Я имаби никогда не пользовался. Ты уверен, что я там всё это найду сразу? Или мне сначала придётся там 2 недели продираться через дебри?
Всё же лучше, когда кто-то разбирающий своими словами объяснит. Ну или хотя бы даст те ссылки, который точно указывают на ответы, а то я сам ещё что-то не той найду...
128 370840
>>0832
Что там продираться, есть Table of Contents, листаешь, ищещь нужное. Ради демонстрации в этот раз я сделаю это за тебя:

>って - что это тут значит?


Все же там не って, а だって сразу искать надо:
https://www.imabi.net/ttetattedatte.htm

>し


https://www.imabi.net/theparticleshi.htm

>において


>всегда казалось, что это значит "касательно чего-то"


Касательно - это に関して/について/をめぐって (с разными оттенками), а において означает ровно то, что ты нагуглил: https://www.imabi.net/nioiteniokeru.htm

>Это ведь от いく?


https://www.imabi.net/teikutekuru.htm А значение ты не понимаешь, потому что 紐解く - это идиома, значение которой не самым очевидным образом выводиться из "развязывать тесемки".

>なんて


https://www.imabi.net/theparticlenante.htm
Единственное, для чего я сходу не нашел подходящего урока, - так это для あり, но это всего лишь глагол ある в 連用形 форме, употребляющейся вместо て-формы в более книжном языке.
129 370841
>>0840

>сходу не нашел подходящего урока, - так это для あり


Ан нет, урок и на это был, я просто невнимательно листал: https://www.imabi.net/renyouchuushikei.htm
130 370844
>>0810

>あり - не могу вспомнить, как эта форма образуется. Почему り.


ある-это склонение ラ變, ある-это быдлизм, あり как раз правильно.
131 370845
>>0832

>хочу переводить максимально точно. Иначе это ебланство какое-то без цели и пользы.


Ты не вылезешь из своего учебника "японский для самых маленьких", пока не выдрочишь его до совершенства, у тебя на это десять лет уйдёт. Это так не работает.
132 370846
>>0840
>>0841
Спасибо, добрый человек. Вроде во всём разобрался.
133 370847
>>0845
А у меня сработало, как видишь. Месяцок почитаю свою книжку в темпе 1 глава/2-3 дня, а потом быстрее пойдёт.
Задрачивать без практики - трата времени. Кима я вот разобрал, раз уж уж небольшого объёма, а имабу сейчас буду параллельно с новыми вопросами изучать.
Не всё же такие тупенькие, как ты, чтобы 10 лет один учебник задрачивать. У меня всё схвачено.
134 370848
>>0737
Просто.
は Начав понимать автора урещии
も Просто начав понимать автора урещии

> そこから


Поэтому, из-за этого.
135 370849
>>0764
づ было окуриганой. Поэтому чтения сменилось с い на だ・で.
image.png51 Кб, 455x70
136 370855
Аноны, а что тут значит かぶる? "Совпадать"?
137 370858
>>0855
Покрывает, наверное.
138 370864
>>0858
Тут такое по контексту тогда не подходит.
139 370868
>>0847

>Не всё же такие тупенькие, как ты


>всё


Ну, тупые!... В какой школе вас учили-то?
140 370869
食べかけのリンゴ - надкусанное яблоко
殺しかけの人 - недобитый человек
消しかけの焚火 - недотушенный(лол) костёр

Это правильно?
141 370870
>>0864
Одно время покрывается другим, подходит всё.
142 370871
>>0810

>外国の古い物語だって


>гугли だって



>違う国の風習が垣間見えて趣深いし


>し связка независимых частей предложения в одно



>あり - не могу вспомнить, как эта форма образуется. Почему り.


aru -> ari (сочитание сказуемых)

>なんて


somehow, как-то
всякие nante, nanka и nan da в конце встречаются часто

Мне знаком твой юношеский задор начать со сложного. Все через это проходили.
144 370873
>>0872

>japanesetest4you.com


Пошел нахуй со своим английским

>на гугле забанили?


Мне лишь нужно чтобы знающий анон ответил мне на вопрос по поводу грамматики. Это ведь не так сложно?
145 370875
>>0869

>食べかけのリンゴ



>殺しかけの人



Что, блять? >>0873
image.png105 Кб, 769x656
146 370876
>>0873
так что там с гуглом?
Он сюда за ЗНАЮЩИМ АНОНОМ пришёл!
image.png51 Кб, 738x706
147 370877
>>0869

>殺しかけの人


нет
148 370878
>>0876
Да-да, найс троленх, дальше учи японский по гугелу.
149 370879
>>0878
Хули здесь спрашивать, если гугел тебя сразу пошлёт нахуй с твоим ерохинским новоязом
150 370880
>>0873
Аноны сами не знают, но выебнутся надо. У них своего мозга нет, их - мозг это гугл. Не люди, а ебучие интерфейсы с доступом к гуглу.
151 370881
>>0879
По твоей логике я могу сейчас загуглить рецепт какого-нибудь блюда, и с 1-го раза сделать его идеально без объяснений и подводных камней?
152 370882
>>0881
Конечно, если рецепт не даунами писан будет. Там даже весёлые картинки могут быть.
лулл.webm1,2 Мб, webm,
480x360, 0:10
153 370883
>>0882

>Там даже весёлые картинки могут быть.

154 370884
>>0881
Слушай, ты спросил, правильные ли формы ты образовал на правилам из книжки.

Я послал тебя в гугл проверить, имеют ли они вообще хождение.

С яблоком ты правильно сделал
с недобитым ерохиным - нет

Ибо не нужно изобретать слова, которых либо нет, либо они мало используются. Тебя тупо поймут из контекста.
155 370886
こんにちは
156 370887
>>0886
こんちゃ
157 370888
>>0887
どちらさまですか
14154.jpg213 Кб, 921x710
158 370890
>>0884
Ты долбоёб, что ли? Какие слова? Какие ерохины?
Ты вопрос вообще видел?
159 370891
>>0888
あんたんかかにてありんす
160 370892
>>0891
珍しいお名前ですね。あんさん、元気ですか。
15302814767690.png455 Кб, 640x480
161 370894
>>0884
Долбаёб, если тебя автомеханик попросит подсказать ему той или иной момент в его сфере, то, ты даже в душе не ебя что это, полезешь в гугел и скинешь ему какую-нибудь хуйню на эту тему и будешь визжать что тебя в гугле забанили?
162 370895
>>0892
儞迺尻從元気だ
image.png58 Кб, 725x958
163 370896
>>0890
По гуглу скилы подкачай
куда тебе в японский!
164 370899
>>0895
私にこの漢字は難しい。もっと分かりやすく書いてほしい。
165 370901
>>0894

>автомеханик


>в его сфере


Тонко. Я оцинил. лол

Вопрос не в том правильно или нет, а в том говорят так ЯПОНЦЫ или только ерохины

По списку
1. Да
2. НЕТ
3. НЕТ
166 370902
>>0899
あなた

ははおや

やって
いました
167 370903
>>0880
Лойс.
168 370904
>>0902
どんどん分かりにくくなる
169 370905
>>0895

>儞迺尻從


Толсто
170 370906
>>0902
LMAO
171 370907
>>0901

>Я оцинил.


Оцинил твои способности.

>Вопрос не в том правильно или нет, а в том говорят так ЯПОНЦЫ или только ерохины



Сука, какой же ты долбаёб, я с самого начала и пытаюсь узнать это у тех кто хорошо знает эту конструкцию. Но тут вылазишь ты и начинаешь визжать и плеваться. Если не знаешь, то иди нахуй и не мешай остальным.
172 370908
日本語ができる人はあまりいませんね
173 370909
>>0905
Не толще твоей мамаши.
174 370910
>>0907

>я с самого начала и пытаюсь узнать это у тех кто хорошо знает эту конструкцию



полтора анона на дваче?
175 370911
>>0910
Мань, тебе не надоело? Может съебёшь?
176 370912
>>0911
я только разогреваюсь
177 370913
>>0908
啓蒙書を讀め、カスめ
此スレ、貴樣如きの奴等に立入禁止
178 370915
>>0913
むらまさ、でてけ
でる.png937 Кб, 1031x603
179 370917
152011.jpg5 Кб, 58x338
180 370918
Какой здесь глагол в конце?
181 370919
>>0918
成りません
182 370920
370891

> あんたんかかにてありんす


Это 貴方の嬶にてあります?
183 370921
>>0920

>嬶


母, это ты, чтец трусоманги из древнего треда?
184 370922
>>0919
выебнулся?
185 370923
>>0919
И как переводится тогда? "Если его не убить, то его не станет?"
186 370924
>>0922
О чём эта мелкобуква, переведите на человеческий.
Спасибо, Абу
188 370927
>>0923
Нет, типа "не пойдёт его не убивать". Стандартная фраза, なきゃ~いかない・ならない
189 370928
>>0924
naru без kanji
190 370929
>>0928
Iebal tvoy maman sobaka plesheevaya
191 370930
>>0927

>"не пойдёт его не убивать"


надо убить, должен убить
192 370931
>>0930
Дословный перевод же буквально, иди нахуй со своим биззнес-разговорником "японский за пять минут". Только ньюфейджей отпугиваешь. Если их не станет, некому будет мурамас читать, ты в таком мире жить хочешь?
193 370932
>>0918
Не получится не убивать
194 370933
>>0930
>>0927
А, точно, это не условие с -кэрэба, а отр. форма глагола + накучя/кэрэба/иранай/наранай, типа "ты должен", спасибо.
195 370934
>>0927
Можно ещё короче
殺さにゃだめ
196 370936
>>0934
Можно ещё короче
きゃで
197 370937
>>0936
Можно ещё короче
読んだかたがたゲイなる
198 370939
>>0937
貴男日本語上手
199 370940
>>0939
お上手といたしますのは日本人ですから
200 370941
>>0921

> это ты, чтец трусоманги


А здесь есть кто-то кроме чтецов трусоманги?
201 370943
>>0940
寐ちゃえば狼の御子か
202 370966
アイツ が 『 未来 日記 』 に 頼ろ う と し た 時‌

Аноны, можете пожалуйста подсказать, что значит とした?
203 370967
>>0966
П р о ш е д ш е е в р е м яと す る : http://vandal.sdf-eu.org/JapaneseGuide/try.html
А н а х у я с т о л ь к о п р о б е л о в ?
204 370968
>>0870
"Время покрывается другим" - это бессмысленный набор слов. Нормально это переводится как "происходить в одно время".
>>0934
Нет, нельзя. Откуда у тебя появилось にゃ, если в глаголе изначально слога ряда な вообще не было?
Misa-chan.PNG1,5 Мб, 1186x665
205 370969
Стоит ли смотреть Мису тян?
206 370970
>>0966
Частица то и глагол суру.
К глаголу в такой форме 頼る⇒頼ろう лепится, чтобы указать, что порывается, намеревается сделать.
207 370971
>>0969
Почему бы и нет. Я смотрел некоторые выборочные видео по темам, которые мне непонятны были.
208 370972
>>0968
殺さねば в 殺さにゃ
209 370973
>>0969

> Нормально это переводится как "происходить в одно время".


Не нормально. Теряется нюанс, что у тебя уже были планы на это время, но другая херня тоже попадает на это время.
210 370974
>>0968

>Нет, нельзя. Откуда у тебя появилось にゃ, если в глаголе изначально слога ряда な вообще не было?


Он тащемта прав, почти всегда は・ば в ゃ можно сжать.
211 370975
>>0967
Спасибо. С сабов к аниме потому что копировал.
>>0968
Спасибо большое.
212 370976
213 370977
>>0976
Нюансы всегда теряются. Но сами японцы переводят именно так: https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1415449739
214 370981
>>0977
Они же не на русский переводят.
215 370982
>>0981
Разницы нет. Ни одно из выражений coincide with, (occur/be scheduled to/fall at/take place at) the same time не переводится как "покрываться другим", это вообще хуйня какая-то. Первый признак плохого перевода - его не понимает сторонний человек, не видевший оригинала. Покажи свое покрывание временами рандомному русскому, он тебе в лучшем случае скажет "Что, простите?", а в худшем "Ты чё чурка что ли ёпта по русски нормально грить не можешь?".
216 370983
>>0982

>Покажи свое покрывание временами рандомному русскому



события пересекаются
так по-русски?
217 370984
>>0982
Ты не заметил иронии в том посте?
218 370985
>>0983
Думается, лучше полный вариант "пересекаются по времени".
219 370986
>>0984
Нет, ты же смайлик не поставил.
220 370987
>>0985
согласен
ибо могут пересекаться и по месту
221 370988
>>0986
Одно время покрывается другим, подходит всё.;)


>>0983
совпадает с
Скриншот 02-09-2018 201814.jpg25 Кб, 190x570
222 370998
Я правильно перевел?
"У тебя неподходящее настроение, если хочешь поправиться"
"Ты сама думаешь о том, что тебе не станет лучше"
"Так тебе не станет легче, даже если выпьешь лекарство"
какое тут значение у という?
223 370999
>>0871
Разве это сложное?
Мне после Reberu Betsu Nihongo, показалось что это примерно на том же уровне. Просто парочка новых, более разговорных, конструкций появилась, которые я за перу глав уже выучу и привыкну.
224 371000
>>0998
Нет сильного чувства сказать "Хочу стать здоровым". Думает "Мне уже не станет лучше". Так что даже выпив лекарство, лучше не станет.
と - служит для выделения передачи чужих (или своих) слов или мыслей своими словам - косвенная речь. В этом случае не нужны ковычки. Часто следом идёт глагол 思う, 言い, 聞いた и т.п.
225 371003
>>1000
Лол нет. Грамматическое という "сказать" не обозначает, это просто референтная отсылка к предмету. Нет желания (какого?) (именно желания, слово чувство тут не годится) - желания выздороветь.
226 371007
>>1000
Спасибо.
>>1003

>это просто референтная отсылка к предмету


Можешь пример попроще привести? А то я имаби 3 раза прочитал и нифига не понял.
227 371009
>>1007
Ну например 「人丸」という船 - это просто "Корабль «Хитомару»" или если охота хоть как-то передать という в переводе "Корабль под названием «Хитомару»", а не какая-нибудь бредятина вроде "Корабль, говорящий «Хитомару».
228 371010
>>1009
Чем отличается 人丸の船?
229 371011
>>1009
Нет, дословно это, "Корабль, который называют Хитомару."
230 371013
>>1010
У тебя получилось корабль (чей?) Хитомару, будто так зовут владельца или капитана.
>>1011
А зачем ты специально градус дословности до максимума выкручиваешь? Переводи тогда все гуглом, он так и делает. Если у меня есть желание выздороветь и про меня автор пишет 元気になりたいという強い気持ちがある, это не значит, что я прям обязан про себя или вслух повторять фразу 元気になりたい, а твой излишне дословный перевод в стиле

>Нет сильного чувства сказать "Хочу стать здоровым"


подразумевает именно это, поэтому перевод неудачный.
231 371014
>>1013

> пытаешься объяснить как работает грамматика


> прячешь его за слоями абстрактных переводов

232 371015
>>1014
Так ты сводишь грамматику к дословному переводу того, что дословно переводить нельзя. Так никто не делает - ни Ким, ни Имаби, ни Нечаева.
233 371016
>>1013

>А зачем ты специально градус дословности до максимума выкручиваешь?


Потому что это тред, где люди учат язык, а не литературно переводить?
Если ты знаешь, как это переводится дословно, ты всегда сможешь превратить это в красивый литературный текст, а наоборот ты не сможешь, если столкнёшься со слишком сложной конструкцией. Имаба в этом плане плоха, потому что там идёт перевод примеров относительно английского языка, а не русского и многие вещи опускаются или оформляются ближе к "красивому" звучанию, что упускает часть именно японского оттенка. Как и тут. Да, という в принципе не обязательно переводить, как ты и сказал. Это всё ещё будет верным переводом, но оттенок "сказательности" пропадает.
234 371018
>>1016
Представь, я тебе объясняю предложение I have been going to school for 10 years. Что будет лучше - если я тебе нормально поясню про то, что ест ь такое время как Perfect Continuous, или напишу дословную хуету в стиле "Я иметь бывавшим хождение в школу для 10 годы"?
235 371019
>>0998
Аноны, рейтаните насколько корректен перевод:
У тебя нет особого желания выздороветь. Ты думаешь о том, что тебе не полегчает. Так тебе не станет лучше, даже если ты примешь лекарство.
236 371020
>>1018
Ты совершенно упустил поинт моего поста. Конечно будет лучше пояснить все правила языка, вопрос в том, как ты это делаешь.
237 371022
>>1019
Как сторонник литературного читабельного перевода, а не гуглоподобных высеров, я всецело одобряю этот вариант, но местные тебя обоссут, типа "нидасловна - ниверна". Разве что 自分 я бы как-то передал в переводе.
>>1020
Лучше дать нормальный перевод и отдельно объяснить "как из X в ориигнальном тексте получилось Y в переводе", если такие непонятки возникнут. А приучать человека к дословщине - очень плохая практика, он потом привыкнет и по-другому уже не сможет переводить. Получится очередной фансабер.
238 371023
>>1022
Обоссы меня господь, да лучше бы они дословно переводили, чем писали свои маняфантазии на основании сценки и пары понятых слов.
239 371024
>>1022

>Разве что 自分 я бы как-то передал в переводе.


Да вот хуй знает. Мне казалось что связка "ТЫ думаешь что ТЕБЕ", уже передает 自分, подразумевая что она сама про свое состояние думает.
240 371025
>>1018
Опять твой маняанглийский язык. Может тебе рано учить других?
241 371027
>>1023
Ну пора бы уже понять, что хороший перевод - это баланс между дословным и маняфантазиями, и любые крайности не идут на пользу.

>Обоссы меня господь


Вот это как раз каноничный пример дословного перевода.
>>1025
Как использование английского в качестве примера определяет мою (не)способность учить других?
>>1024

>она сама про свое состояние думает.


А если так и написать "Ты сама думаешь, что..."
242 371028
>>1016
>>1018
Оба правы отчасти. Переводить красиво это отдельное направление, но думаю что в тематику тхреда укладывается вполне. Можно указывать два варианта, один дословный, чтоб показать как конструкция работает, а сверху литературный вариант, дабы вопрошающий учился заодно трансформировать буквальную кашу в нечто читаемое на русском. Займет это не так много времени и всяко лучше нежели срач развозить.
>>1027

>А если так и написать "Ты сама думаешь, что..."


Думаю это и правда будет лучшим вариантом.
243 371029
>>1028

>Можно указывать два варианта, один дословный, чтоб показать как конструкция работает, а сверху литературный вариант


Обычно так и происходит, просто эти варианты указывает разные аноны, после чего они начинают сраться между собой, какой же вариант единственно верный.
244 371030
>>1029

>вариант единственно верный


Которого не существует, лол
245 371033
>>1029
Так срач не о самом переводе, а о подходе к объяснению материала. С переводом мы оба были более ли менее согласны. Мне просто не нравится, что он тупо дал литературный перевод, не обращая внимания на огрехи в имабе и в том, что опускается дословная часть, дающая определённый непереводимый смысловой оттенок тексту.
246 371035
Как определить ругань в свой адрес на японском? Получается что надо только обращать внимание на изменение в конструктиве предложения или тон тоже повышается?
247 371036
>>1033

>тупо дал литературный перевод


Оксюморон. Тупо дать можно только дословный перевод, литературный уже требует неких умственных движений.

>огрехи в имабе и в том, что опускается дословная часть


Так суть имаби именно в том, что он дает кучу примеров и параллельно пишет многословные объяснения, в которых и разъясняются твои непереводимые оттенки. Просто многим анонам лень читать стены текста на инглише и они пользуются имаби просто как сборником примеров. Да, как ты верно написал тут >>1016, перевод не на русский делает часть этих примеров сложными для восприятия русскоязычными, но тут не проблема дословности, тут проблема с переводом не на родной язык.
248 371037
>>1027
Твоя неспособность использовать пример целевого языка определяет.
А ещё ты на мой предыдущий вопрос неправильно ответил. :р
249 371039
>>1035
Если обидишься, то значит услышал ругань в свой адрес.
250 371040
>>1035
Мат же есть.
251 371041
>>1040
Разве в японском есть аналоги нашего мата? Не всякие кусояро и прочее, а прям как у нас чтоб.
252 371042
>>1037
Мне хотелось взять пример сложной синтетической конструкции, которая в дословном переводе выглядит максимально уебански. Первым придумался пример из инглиша, его и привел. Чуть выше обсуждали всякие вариации なければならない, тоже отличный пример. Намного проще раз и навсегда уяснить что эта конструкция выражает долженствование, чем каждый раз переводить ее дословными, нелепыми фразочками "если не, то не".

>неправильно ответил


Пруфы что я? Пруфы что неправильно? Может ты просто неспособен воспринимать литературный перевод в принципе и считаешь его всегда неверным?
253 371043
>>1040
плиз примеры
3580386c1a23.jpg45 Кб, 600x525
255 371046
>>1044
Двачую, японец пикрил подтверждит
ファック ユウーーー
256 371048
>>1046
カント シーット ダウン
257 371050
>>1046
オトヱットオツレツァテリニイイエバッティコジェヱンニック
258 371051
>>1050
ヴちぇら ヴぃうちる かぬ
259 371064
Можете пояснить, что за выражение такое そう言うと?
きみたち双子がそう言うと不思議だなんだかまるで予言のようだ
260 371065
>>1064
Буквально и пониммай.
261 371066
>>1065
Я и буквально не понимаю, тупенький, обьясните пожалуйста.
262 371071
>>1066
そう местоимение для того, что было сказано/сделано прежде
言う глагол говорить
と соединительная частица и
263 371072
>>1071

>と соединительная частица и


Она точно не условная тут?
264 371073
>>1072
Она никогда не условная. Просто кому-то объяснять так проще.
265 371087
すごい汗ね。
Аноны, как красиво перевести? Контекст - больница или что-то типа того. Врач с утра совершает обход и будит девочку. Я понимаю смысл - она сильно вспотела. Но не будет же врач говорить - "сильно вспотела, да?".
266 371088
>>1087

>Но не будет же врач говорить - "сильно вспотела, да?".


А чо в твоём манямире врачи говорят?
267 371089
>>1044
Т.е. чтобы оскорбить кого-то на японском, достаточно говорить, как персонаж из аниме?
268 371091
269 371092
>>1087
"Ебать ты потная."
270 371093
>>1088
Хуй знает, в больнице 10 лет не лежал и обычно там вообще всем похуй было. С утра придет медсестра, врубит свет с криком "ПОДЪЕМ!!!" Всандалит укол в задницу, пока ты сонный. Чуть позже зайдет врач, окинет взглядом, спросит типа: че как оно? и пойдет дальше.
271 371094
>>1087
Ты чот взмокла, походу.
272 371095
>>1089
Да. Начнешь орать АЙЦУ, КСО, БАКАЯРО, ОМАЭ, ТЭМЭ, КИСАМА, КОРОСУЗО. Сперва на тебя будут смотреть как на еблана, а потом дадут пиздюлей.
273 371096
>>1092
Если бы дело в России происходило, то вполне допустимо.
>>1094
Это не хентай.
274 371098
>>1096
Ты не поверишь, но взмокнуть можно и от пота, а не только от 性液.
275 371099
>>1098
Да уж, я стал слишком испорченным.
277 371102
>>1096
Ну смотри, ситуация: приходит домой женщина, тот, который дома его встречает мужик, сидит дома с кондёром, играет в ЛОЛ, пока та работает и ездит на работу на поезде, очень серьезно работает, лижет ботинки начальству чтобы муж мог купить ту фигурку анимешную, с двигающимися частями и сменными панцу-недельками, и он ей такой: "Ничего себе ты потная, чем-то серьёзным занималась?"
278 371103
>>1101
ОМАЭ ВА МО ЩИНДЕИРУ
279 371104
>>1102
Из тебя получился бы хороший фансабер.
280 371105
>>1103
Канишуа
281 371106
>>1104
Да, если бы не тот факт что у меня огромный нет
282 371107
>>1105
Не принимай на свой счет, Петра.
283 371112
>>1105

> Канишуа


Орегато вазаимас!
284 371116
А как заниматься по Тобире? Там сперва идут упражнения-сочинения, затем текста и вокабуляр для этих текстов идет ПОСЛЕ них! То же и с грамматикой, идет после текстов
285 371119
ペンで書かなくてもいいですが、ペンで書いたほうがいいです。

как правильно перевести выделенное?
286 371120
>>1119
Хоть норм и не писать карандашом
287 371121
>>1120
дзякуй
1535751904001.jpg505 Кб, 1943x2343
288 371122
Я тут придумал, что было бы круто учить каны по именам персонажей популярных аниме. Дается имя каной - выбери перса. Дается перс - выбери имя. С возможностью пропустить, если ты не знаешь персонажа.
Это наверняка придумано до меня. Есть ли такой онлайн-сервис либо колода для какой-либо программы?
289 371124
>>1122
Блядь, кана это просто сотня значков. Запомни их и всё, не нужно ничего придумывать.
290 371125
>>1124
Я уже запомнил, и задрачиваю тесты на 99%.
Но затем начинается чтение, и я читаю буквально по слогам. Любое прочитанное слово - это прям ух-ты.
В любом языке азбука учится со словами, почему бы японскому быть исключением.
Что проще выучить - ヒ、ソ、り、ン в отрыве от всего или же ハルヒ、パソコン、あるがとう?
291 371127
>>1125
*ありがとう
292 371132
>>1125
За сколько секунд прочитаешь фуптуфншьуинц? Ты его никогда не произносил и не встречал, поэтому ты не можешь по контуру слова мгновенно вспомнить/понять/произнести. Дрочка букв тебе никак не поможет, но поможет изучение слов. Иными словами, просто больше читай.
293 371133
>>1132
Вот именно чтобы надрочиться быстро читать, мне и нужно такое упражнение.
295 371154
>>1122
Лучше аниме на радикалы оставь. Я так кандзи запоминаю.
296 371159
>>1122
Если смотришь много аниме, то может и сработает, а вообще любые часто встречающиеся слова, записываемые каной, подойдут.
kidsmoji2.jpg150 Кб, 1000x703
297 371160
>>1141
Двачую этого господина
298 371161
>>1122
Скока не сижу итт, они всё кану учат!
299 371162
>>1125

> あるがとう


ある牙纛?
ある瓦当?
300 371163
>>1125

>Но затем начинается чтение, и я читаю буквально по слогам. Любое прочитанное слово - это прям ух-ты.



То ли дело читать по мнемоникам уххх
Так, этот дырявый символ это аска, значит "ка", но я запоминал как "ку", вот этот полудырявый это мегумин, значит шляпа, шляпа у меня запомнена как "ру", вот этот крутой значок это наруто, значит "ма", ку-ру-ма. Ох как я быстро читаю!
301 371171
я выучил хирагаму пиздец за 2 дня знаю японский на 30%, так держать денис
5608324523.png326 Кб, 331x588
302 371172
>>1171

>выучил хирагаму


>знаю японский на 30%

303 371173
>>1172
еще кана и кандзи, все, остальное словарный запас, граматика для лохов, я и на русском в нее не могу
304 371174
>>1119
Ручкой можно не писать
305 371175
>>1173
Толсто.
306 371176
>>1175
Что не так? Словарный запас это изи, я уже через месяц смогу японцу сказать, что лондон итс а капитал оф грит британ и что я лив ин раша и что мне интересно зав аре хи тудей
307 371178
>>1176

>лондон итс а капитал оф грит британ


>я лив ин раша


Первые уроки минна но нихонго же. На это меньше месяца уйдет.
308 371179
>>1178
Хуйня язык по сравнению с китайским, прям чет все очень просто.
309 371180
>>1179

>выучил хирагану


>формирует мнение о языке


Удачи тебе с таким подходом
310 371181
>>1179
Двачую
мимо полиглот, могу сказать "Привет, я из России" на 15 языках, вообще не вижу в языках проблем
311 371182
>>1180
Так, давай по частям, ебучий китайский алфавит сложнее всех трех японских азбук, у одного звука может быть до 40-ка иероглифов в зависимости от интонации, нахуй ты вот споришь, китайски - сложно, японски - легко, вот русский я спокойно выучил, хотя и украинец.
312 371183
>>1182

>китайский алфавит


Это что?

>у одного звука может быть до 40-ка иероглифов в зависимости от интонации


А в японском еще больше, потому что тонов нет и просто на сочетакние каны может быть иероглифов 50

>китайски - сложно, японски - легко


Согласен почти, я бы сказал по-другому: японский - сложно, китайский - еще сложнее
мимо
313 371184
>>1183
В китайском языке более 40тыс иероглифов и в японском не больше, пруфы на википедии.
314 371185
>>1184

>пруфы на википедии.


Так говоришь, будто я это опариваю
315 371186
>>1185
Так и знал, что ты опарыш сука
316 371187
>>1186
Нет, ты. А ваще их-то 40000, но юзабельных в повседневке тыщ 5. Пруфов не будет, мне так китайский препод сказала
317 371188
>>1187
В японском юзабельных в повседневке и того меньше, опарыш
318 371201
Аноны, а в чем разница между 覚える и 憶える?
319 371209
>>1201
覚える- значит запоминание или изучение опытным путем. 憶える - значит только запоминание.
320 371213
>>1209
Спасибо.
321 371228
おせんべい、ビスケット、カステラ。出てくるお八つは、その三つ。
Рисовый крекер, печенье, бисквит. Полдник который нам вынесли состоял из них.
Верно перевел?
322 371265
>>1174
danke
323 371325

>>371308


> кружок после иероглифа значение саркальный смысл без смс


Это символ точка: 「。」.
324 371347
Найс моча, можно считать что сегодняшнего дня в треде не было.
325 371349
Чёт я запутался малёк вот тут:
それから、図書館の古い本が集められた書庫の古い本独特の少々黴臭い匂いや埃っぽい匂いが好き。
Зачем тут 古い本 второй раз написано? Как тут запятые вообще стоят?
"Я люблю немного плесневелый и пыльный специфический запах заполненного книгохранилища старых книг"... 図書館の古い本が куда тут тогда пихать?
326 371351
>>1349

>それから、図書館の(古い本が集められた書庫)の古い本独特の少々黴臭い匂いや埃っぽい匂いが好き。


Предложения разбивать на части учись, девнеч.
327 371353
>>1349
"...книгохранилища старых книг, в котором собираются старые библиотечные книги"
328 371354
>>1353
А я думал, книгохранилище библиотеки, в котором собираются старые книги. Надо пододжать того экперта, который рассказывал, что такие предложения имеют одну трактовку.
329 371355
>>1351
図書館の однозначно относится к 書庫, так что ты прав.
Мимо.
124299711722.jpg132 Кб, 762x715
330 371356
10 минут пытался перевести, что значит 絶頂を迎えられそうなほど...
331 371357
>>1355

>それから、((図書館の古い本)が集められた書庫)の古い本独特の少々黴臭い匂いや埃っぽい匂いが好き。


Так тоже можно
332 371358
>>1357

> Так тоже можно


Да, так тоже можно. Был не прав.
Да ну вас нахуй, затраллели.
333 371359
>>1351>>1357
Так, как это переводится в итоге-то? Я всё равно не понимаю.
334 371418
Нахуя вот блядь в одном предложении писать на трех азбуках, я до сих пор нихуя не понял.
1359135105369.png32 Кб, 300x300
335 371419
Окей, есть одно предложение:
知識を伝達するために文字を残すなんて、人間だけが行う知的な作業が昔からずっと行われてきたなんて、歴史をちょっと振り返ってみれば、絶対心ときめくでしょ?

Почему на английском человечек даёт такой перевод:
Who else can feel this fluttering of my heart that occurs whenever I find myself looking back at all of this amassed history, these words written to preserve the insights of man, a uniquely human labor of the mind that is as old as writing itself?

А мне, кажется, что тут будет вот так:
"Оставляя письменность, чтобы предать знания, с древности только люди занимались мыслительной деятельностью, и если обернуться и немного посмотреть на историю, сердце обязательно начинает трепетать, не так ли?"

Почему так? Кто прав?
336 371424
>>1418

> Нахуя вот блядь в одном предложении писать на трех азбуках


Как хорошо, что в японском всего две азбуки.
337 371425
>>1424
Вот вообще охуенно, пишешь такой два слова на хирагане, потом внезапно высираешь три иероглифа китайско-монгольского происхождение, одно слово на катакане и по новой. Вот это охуенная письменность, а главное очень удобная.
338 371426
>>1425

> Вот это охуенная письменность, а главное очень удобная.


На самом деле, да. Просто нужно привыкнуть.
339 371428
>>1426
Можно хоть одно логичное объяснение чем это лучше использования пробелов и одной формой письмености?
340 371429
Больше всего раздражает когда есть слово с довольно простым кандзи, однако авторы все равно лепят ссаную хирагану.
341 371431
>>1429
Это акцентуализация, либо слово обозначает отличное от кандзи значение. А ты просто ньюфейдж и не рубишь что хочешь сказать автор.
342 371432
>>1431
Нет, это просто ЦА 16-18 лет не знает кандзи.
343 371433
>>1354
Предложения всегда имеют одну трактовку. То, что некоторые любят выдумывать несуществующие не опровергает вышеуказанное.
344 371436
>>1432
16 лет это уже весь 常用, ХЗ, что они там не знают.
345 371437
>>1428
Это не связано с функцией пробелов.
346 371438
>>1437
Это я к слову. Будет объяснение? То, что к этому можно привыкнуть не делает это чем-то хорошим.
347 371439
>>1419
Пендосы тупые. Я даже не читая их перевод в этом уверен.
348 371440
>>1438
Ты сказал, что они переключаются между азбуками для того, чтобы не делать пробелов.
Я говорю, что это не так.
Какие объяснения тебе нужны?
349 371441
>>1440
Я тебе еще раз говорю, я сказал это к слову.
350 371442
Учу катакану и хирагану путем перевода песни из транслита в иероглифы.
subete - как это написать хираганой, я уже разобрался, как делать звонкие звуки, но с "бе" как-то сложно.
351 371444
>>1438

> Будет объяснение?


Нет, это не лучше и не хуже. Это просто по-другому. Или объясняй логически, почему это хуже.
352 371445
>>1428
При одной письменности, например хирагане, многие слова записывались бы одинаково (花 鼻), а юзать одни кандзи тоже неудобно, т.к. в отличие от китайского есть некоторые флексии. Также есть много заимствованных слов, которые удобнее катаканой записать, тоже для меньшей путаницы отчасти (может без катаканы японцы бы и могли обойтись, но для изучающих язык явно с ней удобнее).
353 371446
>>1442

> но с "бе" как-то сложно


354 371447
>>1445
Что ты разговариваешь с этим вбросом, бакана сару?
355 371449
>>1445
А изначально сформировать язык не как азиатская параша с 10-ю азбуками было нельзя? Японский в плане описаний, литературы, с технической стороны не богаче тех же французких, испанских языков, ей богу, даже иврит и тот логичнее.
Но теперь все сводиться к тому, что "если привыкнуть, то можно этим пользоваться, ай да придумали".
356 371450
>>1445
Ах да, настолько все пиздато, что даже в книжках для малышей пробелы ставят, что бы дети с этого говна в конец не охуели. А ведь это их родной язык, лол.
357 371452
>>1449
Ну так не учи, раз азиатская параша, учи свои хуевриты с испанскими. Сейчас бы многовековому историческому процессу развития языка и письменности ссаный необразованный шкальник тут еще предъявлял какие-то претензии, будто это он снисходит до изучения, а не Великая раса Ямато соизволила разрешить ему, руснявому унтерменшу, учить свой божественный язык. Знай свое место, холоп пидораший.
358 371453
>>1452
Да ты охуел, необразованный, у меня иелтс 7767 и разговорный испанский. Ставлю жопу, что ты знаешь русский на 3 и японский максимум n3, мудак блядь, задаешь конкретный вопрос, сначала вертит жопой, потом просто начинает переходить на оскорбление и плевать желчью.
Японский я сам ебал в рот учить, но если я не выучу его за год на приличном разговорном уровне я потеряю работу и призрачную надежду на перекат из вонючей картофельной еблоруссии.
XLOkJfPztZg.jpg62 Кб, 600x287
359 371454
>>1452

> Великая раса Ямато

360 371455
>>1453
Тут всем похуй на твои регалии, а жопу ты только что проспорил. Пока ты к японскому относишься без должной любви и уважения, а учишь через силу, у тебя нихуя не будет получаться. Вот на что точно можно ставить жопу, так это на то, что с твоим подходом и через год никакого н3 не будет. Две азбуки ему не нравятся, а что будет, когда ты до 4 видов условных конструкций дойдешь, до кучи способов выразить долженствование, до уровней вежливости, наконец?
361 371457
>>1455

>что с твоим подходом и через год никакого н3 не будет


Очень ценное мнение полудурка.

>когда ты до 4 видов условных конструкций дойдешь, до кучи способов выразить долженствование, до уровней вежливости


В том же испанском до жопу хуйни на том же уровне. Как и в любом другом языке, лол.

>Две азбуки ему не нравятся


Да, не нравятся, корейцы с одной живут, китайцы просто имеют иероглифы, у японцев костыль на костыле костылем погоняет. Я просил логичную причину мне реально не понятен саркальный смысл этого, не все все понимают с рождения, но ты очевидно очень тупой, что бы выдавить из себя что-то адекватное, либо очень импульсивный, мол, как так, я вот учил японский что бы мангу про школьные приключения читать, или что бы кто-то возмущался моим любимым языком ррррряряяя.
362 371458
>>1457
А ты сейчас не поймешь этих причин, даже если я объясню. Когда ты будешь сам владеть японским на достаточном уровне, начнешь замечать, как тебя будут раздражать тексты на одной кане. Пока же это бисер перед свиньями метать. Ты в этом языке ноль и его внутренняя логика тебе чужда, когда станет хоть немного родной и близкой - сам будешь удивляться, какой же нелепый бред ты нес итт по ньюфажеству.
363 371459
>>1458

>ну я бы обьяснил но ты не поймешь поэтому не буду пробовать лучше назову тебя неучем пидорахой и шкальником


Я тебя понял. Спасибо за объяснение, дружище.
364 371460
>>1459
Так назвал-то за дело, я намекнул на исторические причины, которых ты по своему невежеству не знаешь, но ты предпочел заметить в посте только слово "пидораха". У Японии не было развалин Римской империи с готовой латинкой под рукой, которую набижавшие варвары быстренько приспособили под свои языки. Не было и всяких Кириллов с Мефодиями, которые славскаму письменность на блюдечке принесут (исторически тоже две, кстати, или ты не в курсе про глаголицу?). Был только Китай, с аналитическим языком без словоформ и флексий, письменность которого надо было как-то подстраивать под агглютинативный строй японского, что они успешно и сделали.
365 371461
>>1460

>Был только Китай


Знаешь, самое смешное, что ты сейчас не ответишь на вопрос. На него и японцы не отвечают и вообще у кого не спроси, каждый говорит свое. Но ты, наверняка сейчас ответишь и дашь мне 100% гарантию что так и есть.
Наxуя вообще буддисты приперли эту китайщину и толкнули в массы? Даже сейчас бы каны хватило, в те времена ее бы хватило на порядок больше.
Вот буквально 20 минут назад на форчане мне ответил пендос, что Япония была никакущим государством в плане образования и брала ото всюду откуда можно (жаль, что по факту только китай и монголия) по куску. Мне эта версия нравиться, но звучит не убедительно.
g8EkEtkj.png114 Кб, 480x480
366 371462
367 371463
>>1449

>А изначально сформировать язык не как азиатская параша с 10-ю азбуками было нельзя?


Как ты это себе представляешь? Языки не изобретают, лол (всякие там эсперанто и клингонский не в счёт, они всё равно от реальных языков отталкивались). До послевоенных реформ и ввода этих 3х азбук, в японской письменности царил ещё больший пиздец.
368 371464
>>1463
С течением времени он меняется в лучшую сторону, в сторону практичности и удобности, так было, в общем-то, со всеми значимыми языками, возможно, кроме японского.
369 371465
>>1461

>Наxуя вообще буддисты приперли эту китайщину и толкнули в массы?


>сейчас бы каны хватило


>кана не китайщина


Где там вахтер, пусть вечером опять в д бежит, у нас тут толстый семен сам с собой общается.
370 371466
>>1461

>Наxуя вообще буддисты приперли эту китайщину и толкнули в массы?


Китай был культурным центром региона, куда японцы отправляли молодежь учиться. Оттуда и заимствовали иероглифы. И не только японцы. Вьетнам, Корея, Тайланд, Малайзия, Макао - тоже использовали китайское письмо.
Алсо кана это скоропись тех самых иероглифов или их элементы.
371 371467
>>1465
Чисто технически — нет, не китайщина.
372 371469
>>1461

>Наxуя вообще буддисты приперли эту китайщину и толкнули в массы? Даже сейчас бы каны хватило


Я не тот анон с кем ты спорил, но по мне так тут всё просто: Япония долгое время существовала изолированно, а Китай был одним из тех немногих, первых с кем она контактировала. Вот и переняла китайщину за неимением ничего другого. Кана же значительно позже появилась.
Также в японском хоть и нет тонов, но есть музыкальное ударение, которое порой смыслоразличительное. Возможно что когда-то тона там и были (но это не точно), тогда ещё больше оснований юзать китайские иероглифы.
373 371470
>>1469
Вики говорит, что письменность в виде каны появилась раньше.
374 371471
>>1463

>До послевоенных реформ и ввода этих 3х азбук, в японской письменности царил ещё больший пиздец.


Всё на катакане писали и склоняли логично, где тут пиздец? Пиндосы реформу ради лулзов провели, не могли найти где ещё шершавым по губам поводить.
375 371472
>>1470
Перечитай вики ещё раз. Там написано обратное.
376 371473
>>1472
Он прав, сначала использовали иероглифы по звукам, писали маняганой, а потом потихоньку самые примитивные иероглифы по смыслу начали вводить.
377 371474
>>1470
Вот что там написано:

>Существующая японская система письменности восходит, примерно, к IV веку н. э., когда из Китая в Японию пришло иероглифическое письмо. Нет явных доказательств того, что до появления китайских иероглифов в Японии существовала своя система письменности. До поражения Японии во Второй мировой войне на государственном уровне навязывалась идея о том, что до китайских иероглифов в Японии существовали несколько систем ранней письменности, называемых дзиндай модзи (или камиё модзи, 神代文字, букв. «письменность эры богов»): некоторые из них по форме напоминали рунический алфавит, некоторые — корейский хангыль. Сегодня общепризнанным считается мнение о том, что все они — мистификации, возникшие на волне национализма в XX веке



>Изначально китайские иероглифы для записи текстов на японском языке не использовались; признаком образованности считалось знание классического китайского языка. Впоследствии появилась система камбун (漢文), которая использовала китайские иероглифы (кандзи) и китайскую грамматику, но уже содержала диакритические знаки, указывающие последовательность иероглифов для чтения на японском языке. Самая ранняя книга об истории Японии, Кодзики (古事記), составленная до 712 года, была написана камбуном.


>Первой письменностью для записи японского языка стала манъёгана (万葉仮名), в которой для записи японских слов использовались кандзи, причём от иероглифов брались не смысловые значения, а их фонетические звучания, производные от китайских чтений.

378 371475
>>1473
Манягана откуда взялась по-твоему? Взяли КИТАЙСКИЕ иероглифы и по фонетическому признаку составляли слова. Ключевое слово - китайские.
379 371476
>>1475
Ключевое слово-кана.
Ты же с этим "Вики говорит, что письменность в виде каны появилась раньше." споришь.
380 371478
>>1474

>Манъёгана, записанная курсивным шрифтом, превратилась в хирагану — систему письменности для женщин, которым высшее образование было недоступно. Большинство литературных памятников эпохи Хэйан с женским авторством были записаны хираганой. Катакана возникла параллельно: монастырские учащиеся упрощали манъёгану до единственного значащего элемента. Обе эти системы письменности, хирагана и катакана, произошедшие от китайских иероглифов, впоследствии превратились в слоговые азбуки, вместе называемые каной.


Ты это специально не заметил что ли? Это и есть кана.
381 371479
>>1478
Ну так непосредственно кана позже появилась, как я и сказал -- через китайщину и манъёгану >в которой для записи японских слов использовались кандзи
382 371480
>>1476
Собственно спор возник из-за того что анон грит мол нахуя китайщина, писали бы каной. Однако кана появилась из китайских иероглифов. Изобретение чисто японское, но материал - китайский. Нет китайщины - нет манъёганы - нет катаканы и хираганы. Я к этому клоню.
383 371481
>>1480
Изначальный вопрос зачем им Кандзи, похоже, актуален.
384 371483
>>1481
Моё мнение - это потому что китайским владели образованные люди. Японский для женщин и крестьян. Со временем произошел симбиоз. В результате у нас и кандзи со смыслом и фонетическая азбука.
385 371484
>>1479

>манъёгану


>гана


>假名


>не кана


>>1480
Он, наверное, о том, что можно было взять идею письменности в принципе, просто подсмотреть её у китайцев, но не использовать её, как китайцы, просто как весёлые картинки без смысла в руснявом языке, обозначающие звуки. Эта же залупа тоже могла быть когда-то смысловыми картинками.
386 371489
>>1484
т.е. ты всё сводишь просто к названию, к слову "кана"?
Ну так от того, что было слово, не значит, что были простые юзабельные символы, как кана сейчас, ведь вопрос-то изначально был почему они не стали юзать что-то попроще типа современной каны.
387 371490
>>1489
Я анон с изначальным вопросом и вопрос был как раз в том, какие профиты вообще они от Кандзи получили, кроме каргокульта?
388 371491
>>1490
Ну смотри, в 5 веке каком-нибудь, знания китайского и кандзей даровали доступ к передовым технологиям в регионе и к знаниям. Профит? - профит.
389 371492
>>1490
так я ведь уже пояснил тебе
>>1445
>>1469
390 371494
>>1491
>>1492
Понял, короче не повезло Великой расе Ямато чет.
Когда вообще переходить к изучению кандзи? символы каны запомнил, читаю, конечно, очень долго пока, и вот не знаю, учить иероглифы или практиковаться читать. Хотя читать не очень удобно, не зная кандзи.
391 371495
>>1494
Открываешь имаби и читаешь. Не аутируй.
392 371496
>>1494
Рекомендую учебник кандзи мастер. Можно поискать в инете, он есть, сам качал. Начинаешь идти по главам. Учишь иероглифы и слова с ними которые идут в учебнике. Выучишь сотню(это где-то 2-3 недели), а дальше можешь идти читать и из реальных текстов незнакомые выписывать и учить.
393 371497
А посоветуйте годный японо-английский (или русский) словарь для ведроида вроде Pleco для китайского, бисёнены. Онлайн-словари, конечно, хорошие, но у меня бывает нет доступа к сети.
394 371498
>>1495
>>1496
Понял, спасибо.
395 371499
>>1494
Сразу после каны учить кандзи, но не отдельные символы а в контексте чтения и слов.
396 371500
>>1499
Сначала радикалы выучить надо.
397 371501
>>1494
Читаешь текст -> учишь слова -> учишь кандзи
398 371502
>>1497
EJlookup
399 371503
>>1500
Бесполезное задротство, это ещё хуже чем отдельные кандзи учить... Потом будешь залипать на каждом иероглифе перебирая последовательности радикалов, вместо того чтобы сразу интуитивно вспоминать чтение.
400 371504
>>1503
Нет, ты бы ещё сказал, что в русском запоминаешь форму слова и её чтение, не выучив перед этим алфавит.
401 371505
>>1504
Я считаю слова как целое (и ты их безулсонво чиатешь тажке), а не залипаю на каждой букве вспоминая как она читается. Также должно быть и с кандзи.
402 371507
>>1505
Точно. Но буквы при этом знать надо, правда?
403 371508
Не вижу смысла заучивать наизусть все радикалы, но ознакомиться с некоторыми стоит, для расширения кругозора и чтобы понять структуру кандзи.
404 371509
>>1507
Я могу узнать буквы, когда буду смотреть слово в словаре.
405 371510
>>1507
Надо, но они имеют смысл только в составе слов. Даже когда в русском дети типа "учат азбуку", реально всё это закрепляется чтением (собственно даже на детской азбуке обычно рядом с буквой идёт пример слова).
406 371513
>>1510
Как же хорошо, что подавляющее большинство радикалов имеют чтения.
407 371530
Прочёл 学食通い как 学食痛い и завис.
408 371531
>>1530
Держи в курсе.
409 371533
>>1513
Подавляющее большинство радикалов не используются в качестве самостоятельных слов
410 371534
>>1533
Ну давай весь список, посчитаем. Только не называй всякие точки и чёрточки радикалами, плес.
411 371537
Анон, как вкатиться с нуля в японский?
На данный момент скачал учебник Струговой, и пока заучиваю катакану/хирагану, но там такая проблема, что в конце параграфов есть слова с переводом, которые надо учить, написанные на кане, но гуголтранслейт переводит эти же слова с помощью иероглифов (хотя фонетически одинаково). Так вот, есть ли смысл учить эти слова? И вообще, че дальше делать, после того как кану выучу?
412 371538
>>1537
Имаби в шапке.
413 371539
В имаби вообще вся грамматика расписана? Прям от н5 до н1?
414 371540
>>1539
Н4 + мусор всякий
415 371541
>>1539
Я не ебу, какие там требования на этих аутичных экзаменах, но мурамасу читать сможешь.
416 371542
>>1537
Сперва выучиваешь кану. Потом берешь читаешь какой-нибудь гайд, типа тае кима особо не углубляясь, дабы иметь общее понимание того с чем тебе предстоит столкнуться. А потом уже берешь нормальный учебник, типа минна но нихонго, который создан японцами для обучения иностранцев и учишь по нему. Для изучения кандзи берешь какой-нибудь кандзи мастер, в нем же идет и лексика вместе с иероглифами. Составляешь собственную(это важно) колоду в анки, она поможет тебе закрепить слова и иероглифы в памяти. Как только более менее начнешь ориентироваться в языке, берешь какой-нибудь интересный тебе контент и пробуешь его читать. Непонятную грамматику гуглишь, новые слова и иероглифы заносишь в колоды. По желанию можно ещё их прописывать в прописях.
15350086144870.jpg16 Кб, 480x360
417 371543
В этом итт, за всю историю его существования, был хотя бы один документально подтвержденный N1?
418 371544
>>1534
Можно было бы посчитать, но мне неохота на это время тратить.
419 371545
>>1543
Кто ж будет платить за возможность получить эту бумажку. Разве что кому-то она по работе требуется.
image.png11,6 Мб, 2442x3462
420 371546
>>1543
Вот мой, например.
421 371547
>>1546
Сфоткай с супом на фоне розетки.
422 371548
>>1546

> 韓国

423 371551
>>1545
Норёку копейки стоит, это не какой-нибудь экзамен Cisco.
424 371552
>>1547
Зачем? Не хочешь не верь.

>>1548
Я там живу, чо.
425 371570
>>1534

> Только не называй всякие точки и чёрточки радикалами, плес.


А вот и альтернативщики подкатили. Счас будут нас своей особенной иероглифике учить, официальная-то иероглифика всё врёт, а дикие азиаты на пару с учёными правду-матку от нас скрывают!
Давай, паря, трави, как оно на самом деле. Поднимем этот тред из пучины средневекового мракобесия на высокие вершины сорванных покровов!
Излагай, мы записываем.
метод белого человека.jpg131 Кб, 961x1012
426 371573
>>1570
В этом треде настолько одинаковые обсуждения, что у меня даже есть картинки на все случаи.
427 371583
>>1573
Манякартинка пиздец.
428 371584
>>1583
Давай свои, я ж просил.
429 371588
Набираем в конференцию анимешников discord gg/TAJyT6
430 371592
>>1588
なぜ?
431 371595
>>0500 (OP)

>Японский язык для начинающих (Нечаева)


>бытует мнение, что это выбор мазохистов


Почему? То есть я могу и на английском почитать, но хотел попробовать на русском, может, так понятней будет. Но если начинать с чего-то другого, то с чего из списка лучше?

новый ньюфаг
432 371597
>>1595
Так на русском есть минна но нихонго.
433 371598
>>1595
В нечаевой про полупредикативные транзисторные подзалупные прилагательные, в таекиме мало уроков и безграмотность, читаем только имаби.
434 371600
>>1598
имаби это конспект школьника на чужом языке.
435 371601
>>1600
Представляешь как всё плохо, когда конспект школьника на чужом языке является лучшим учебником?
436 371602
>>1573

> эти потуги начать учебникосрач

437 371603
>>1601 сюда >>1602 это
438 371605
>>1601
Он не лучше минны да и не является учебником вовсе. Это гайд. Его плюс в том что много информации собрано в одном месте(а особенно ценны главы про классический японский и сленг). Но минус - то что он на чужом языке перекрывает все плюсы.
439 371608
>>1573

> В этом треде настолько одинаковые обсуждения, что у меня даже есть картинки на все случаи.


Тогда давай не будем тратить драгоценное время, и ты сразу достанешь ту, на которой твой горящий пердак признаёт твою неправоту.
440 371613
>>1597
>>1605
Значит лучше начинать с минна но нихонго? А какие ещё есть минусы у записок школьника, кроме того что они на английском?

>В нечаевой про полупредикативные транзисторные подзалупные прилагательные


В смысле слишком много нюансов и редких правил, которые на этом этапе не нужны и не обязательны?
441 371614
>>1613

>нюансов


В смысле без лингвистического образования не вкуришь.
442 371615
>>1613
Я ж тебе сверху написал как я считаю.
Вот мой пост:
>>1542

>А какие ещё есть минусы у записок школьника, кроме того что они на английском?


Мало практики и она не такая разнообразная. В той же минне есть и аудирование и диалоги учить надо.

>В смысле слишком много нюансов и редких правил, которые на этом этапе не нужны и не обязательны?


Перегрузка терминологией. Написано не для нулевого новичка.
Golovintanakanechaeva.jpg98 Кб, 666x790
443 371616
>>1613
Вот тебе мемная картинка, внизу образец нечаевой.
444 371617
>>1615

>Мало практики и она не такая разнообразная. В той же минне есть и аудирование и диалоги учить надо.


Это как раз плюсы. Аудируй по аниме, диалоги учить-аутизм. В имаби правила написаны с примерами, задания нахуй не нужны.
445 371620
>>1617
Аудировать по аниме новичок не способен, это раз. Во-вторых, в аниме слишком неправильная речь.
Что касается изучения диалогов, то они помогают на практике в голове закрепить выученные в параграфе конструкции.
446 371621
>>1620

>слишком неправильная речь


Очередной изучающий язык, чтобы съебаться толчки чистить в швятую нихонию?
447 371622
>>1620

>аниме


>неправильная речь

448 371623
>>1620

> в аниме слишком неправильная речь.


Переведите на русский.
449 371624
>>1623
В аниме незнакомцу могут сказать "おまえはもうしんでいる", а на улицах Токио принято говорить "あなたはもう逝去しております"
450 371625
>>1621
Нет, если анону не нужно учиться говорить и выражать свои мысли на японском языке, а достаточно только читать мангу да внки с архаичными иероглифами, а потом поставить во втентакле в графе иностранные языки заветное 日本語, то окей. Хозяин барин. Диалоги нинужны, грамотная речь нинужна, телефонный этикет нинужон, деловой стиль нинужон ВАРЕВАРЕ ВА КИСАМА ТЭМЭ КОРОСУ ЗО, окей, да будет так.
>>1622
Учить разговорный язык по аниме это тоже самое как учить русский разговорный по театральным постановкам, только ещё хуже раз в 10.
>>1624

>あなた


Всё еще грубовато в лицо так говорить.
451 371626
>>1625

>Нет, если анону не нужно учиться говорить и выражать свои мысли на японском языке, а достаточно только читать мангу да внки с архаичными иероглифами, а потом поставить во втентакле в графе иностранные языки заветное 日本語, то окей. Хозяин барин. Диалоги нинужны, грамотная речь нинужна, телефонный этикет нинужон, деловой стиль нинужон ВАРЕВАРЕ ВА КИСАМА ТЭМЭ КОРОСУ ЗО, окей, да будет так.


Такие дела. Залётыши вроде тебя учатся, чтоб толчки чистить, а иттшные завсегдатаи-чтобы мурамас читать, кто бы мог подумать, да?
452 371628
>>1624

>あなたはもう逝去しております


いらっしゃいます тогда уж, фантазёр.
453 371631
>>1628
А не ご逝去になります?
454 371642
БАМП.
>>1419
455 371644
Я что-то совсем запутался. Уже начал читать записки школьника, всё правильно сделал или лучше, пока не поздно, на что-то переключиться?
456 371645
>>1644
Ты теперь каждые пять минут спрашивать будешь? Уёбывай.
457 371646
>>1644
Уровень английского какой?
458 371647
Был же гайд от ньюфага анимешника (если кратко, то просто бери и учи хоть что-нибудь, а там видно будет):

Начал учить ровно 3 месяца назад. Не знал ни единого символа каны и кандзи. Но я отсмотрел много аниме тайтлов с сабами (1к+), что очень сильно облегчает обучение, потому что я уже знаю несколько тысяч слов и приличную часть грамматики на слух. Мотивация и основная цель - научиться читать на уровне, достаточном, чтобы читать любое ранобэ без словаря или почти без него. Хотя прочитать я хочу только одно ранобэ, а там видно будет. Это облегчает некоторые аспекты обучения, потому что мне не нужно задрачивать построение предложений и конструкций, но это придёт само, если буду активно читать год или два.
Из-за того, что я толком не нашёл никаких гайдов, пришлось самому разрабатывать систему обучения и вот про неё я ниже и напишу.
Цель я ставил такую – за полгода пройти всю грамматику и проработать все 2200 кандзи, чтобы начать читать ранобэ с рикаичаном.
Кана. Учил по старинке, сначала прочитал статью на вики, чтобы понять суть, потом нашёл начертание и стал записывать в тетрадочку, рядом писал чтение в ромадзи и Поливанове. Начертание помогает лучше запоминать. Потом старался выучить, пользуясь детской азбукой (пик1) и сайтом realkana.com. В общем, через 3 дня я уже понимал 90% каны без ошибок и дальше тратить время на это не стал, потому что само выучится на практике.
Грамматика. Т.к. я хотел учить и грамматику и кандзи одновременно, а также получить представление о письменности в целом, то выбор пал на пособие エクスプレス 日本語, потому что там не нужно знать кандзи вообще. Сразу скажу, что не советую это никому, потому что там довольно устаревшая лексика, есть ошибки перевода, также из-за того, что там одна кана, потом может быть сложно разобраться с кандзи в тексте. Но для меня это было идеально, потому что уже знал много слов и интуитивно понимал грамматику. Т.о. я практиковал скорость чтения каны, записывая уроки в тетрадь, плюс уяснил основы грамматики. Кстати, там был словарь с кандзи к каждому уроку, и я убедился, что учить слова не зная, что значат отельные кандзи - трата времени.
После этого я взялся за Тае Кима. Просто потому что хотел быстро начать читать, а там всё компактно. Плюс мне совершенно не нужны всякие упражнения; я хочу читать, а не писать. Сначала я просто прочитал и понял всё что есть в гайде, переводя каждый пример самостоятельно, а потом сравнивая с Кимом (кстати, там есть несколько ошибок и неточностей). А затем я ещё раз прошёл весь курс, но записывая, своими словами, все конструкции и частицы в самодельную табличку в экселе. Таким образом, я получил 220 пунктов (весь Тае Ким), плюс всё сгруппировал и повторил, лучше поняв, плюс могу через поиск быстро искать нужное. Теперь вот думаю, что буду курить дальше. Есть идеи?
Кандзи. Я люблю когда всё чётко, поэтому не могу учить слова, пока не знаю каждый составной кандзи. А значит начать пришлось с заучивания. Но чтобы учить эффективно, мне хотелось знать и начертание и кун и он и значение с переводом. Всякие книги типа "Путь бесхвостой птички" мне не понравились, потому что там большой упор на задрачивание отдельных кандзи, хоть и с мнемоникой, плюс там не везде есть даже куны, не говоря уже про оны и начертание. Может быть, они хороши для тех, кто не смотрел аниме с сабами и не знает даже кунов.
Нашёл искомое вот тут: akanji.ru
Опять таки, записываю всё в тетрадочку. Сам кандзи, по правилам начертания, кун, он, значения и радикалы. Затем просматриваю страничку с яркси, стараясь запомнить слова из тех кандзи, что уже изучил.
После чего записываю все пройдённые кандзи в другую эксель табличку (пик2), группируя по онам и выделяя цветом кандзи без кунного чтения. По ней повторяю и буду учить оны по группам.
Учу в школьном порядке (学校の順). Т.к. у меня цель - сначала пройти 2136 кандзи, а потом начать читать ранобэ и закреплять слова, так что особо не важно, но этот порядок мне понравился тем, что тут редкие кандзи перемешаны с популярными и я запоминаю их равномерно. Потом было бы сложно отдельно приступать к изучению редких кандзи, которые вообще не встречаются в текстах.
Кстати, радикалы не нужны. Куча кандзи вообще никак не соотносятся с радикалами, не по звучанию, ни по значению. Эту фигню вообще не учу, только время тратить, а выхлопа почти не будет.
Специально кандзи не задрачиваю, просто повторяю. К этому моменту прошёл 740 кандзи (отстаю от своей цели на 30%, так что будет не 6, а 8 месяцев.). Из этих 740, помню наизусть по значению и куну, примерно ~70% (521) (остальные или помню что-то одно или путаю с другими). И примерно 30% от всех, это те у которых я помню ещё и он. Т.е. можно сказать, что я хорошо выучил только ~220 кандзи. При том, что я ещё не приступал к активному чтению, что облегчит запоминание.
Чтение. После того, как задрочил кану на エクスプレス 日本語, начал читать Japanes Graded Readers, которые в одном из прошлых тредов скидывал какой-то анон, за что ему спасибо. Удобно, что там идёт усложнение и в начале было очень приятно читать. Прочитал всего 22 кулстори пока, но идёт легко и проблемы только в том, что не знаю кандзи. Алсо, иногда читаю мангу на грустной панде, если вы понимаете, о чём я. :3
Обычную мангу с фуриганой читать не буду. Фуригана очень сильно отвлекает от самостоятельного вспоминания кандзи и снижает эффективность. Так что лучше читать тексты, я считаю. Да я и сам заметил, что читая более сложные тексты, намного быстрее выучиваются новые слова и кандзи.
Ещё только что ещё прошёл тест N3 вот тут jlpt.jp/samples/forlearners.html
На удивление смог выполнить все задания и трудности вызвало только то, что пришлось некоторые кандзи переводить, которые ещё не выучил. А с грамматикой всё хорошо. Больше всего понравилась часть с прослушиванием аудио. Видимо аниме помогло, потому что мне показалось это самым простым.
Дальше планирую увеличить долю чтения и т.о. начать запоминать больше кандзи и слов, особенно хочу подтянуть оны.
458 371647
Был же гайд от ньюфага анимешника (если кратко, то просто бери и учи хоть что-нибудь, а там видно будет):

Начал учить ровно 3 месяца назад. Не знал ни единого символа каны и кандзи. Но я отсмотрел много аниме тайтлов с сабами (1к+), что очень сильно облегчает обучение, потому что я уже знаю несколько тысяч слов и приличную часть грамматики на слух. Мотивация и основная цель - научиться читать на уровне, достаточном, чтобы читать любое ранобэ без словаря или почти без него. Хотя прочитать я хочу только одно ранобэ, а там видно будет. Это облегчает некоторые аспекты обучения, потому что мне не нужно задрачивать построение предложений и конструкций, но это придёт само, если буду активно читать год или два.
Из-за того, что я толком не нашёл никаких гайдов, пришлось самому разрабатывать систему обучения и вот про неё я ниже и напишу.
Цель я ставил такую – за полгода пройти всю грамматику и проработать все 2200 кандзи, чтобы начать читать ранобэ с рикаичаном.
Кана. Учил по старинке, сначала прочитал статью на вики, чтобы понять суть, потом нашёл начертание и стал записывать в тетрадочку, рядом писал чтение в ромадзи и Поливанове. Начертание помогает лучше запоминать. Потом старался выучить, пользуясь детской азбукой (пик1) и сайтом realkana.com. В общем, через 3 дня я уже понимал 90% каны без ошибок и дальше тратить время на это не стал, потому что само выучится на практике.
Грамматика. Т.к. я хотел учить и грамматику и кандзи одновременно, а также получить представление о письменности в целом, то выбор пал на пособие エクスプレス 日本語, потому что там не нужно знать кандзи вообще. Сразу скажу, что не советую это никому, потому что там довольно устаревшая лексика, есть ошибки перевода, также из-за того, что там одна кана, потом может быть сложно разобраться с кандзи в тексте. Но для меня это было идеально, потому что уже знал много слов и интуитивно понимал грамматику. Т.о. я практиковал скорость чтения каны, записывая уроки в тетрадь, плюс уяснил основы грамматики. Кстати, там был словарь с кандзи к каждому уроку, и я убедился, что учить слова не зная, что значат отельные кандзи - трата времени.
После этого я взялся за Тае Кима. Просто потому что хотел быстро начать читать, а там всё компактно. Плюс мне совершенно не нужны всякие упражнения; я хочу читать, а не писать. Сначала я просто прочитал и понял всё что есть в гайде, переводя каждый пример самостоятельно, а потом сравнивая с Кимом (кстати, там есть несколько ошибок и неточностей). А затем я ещё раз прошёл весь курс, но записывая, своими словами, все конструкции и частицы в самодельную табличку в экселе. Таким образом, я получил 220 пунктов (весь Тае Ким), плюс всё сгруппировал и повторил, лучше поняв, плюс могу через поиск быстро искать нужное. Теперь вот думаю, что буду курить дальше. Есть идеи?
Кандзи. Я люблю когда всё чётко, поэтому не могу учить слова, пока не знаю каждый составной кандзи. А значит начать пришлось с заучивания. Но чтобы учить эффективно, мне хотелось знать и начертание и кун и он и значение с переводом. Всякие книги типа "Путь бесхвостой птички" мне не понравились, потому что там большой упор на задрачивание отдельных кандзи, хоть и с мнемоникой, плюс там не везде есть даже куны, не говоря уже про оны и начертание. Может быть, они хороши для тех, кто не смотрел аниме с сабами и не знает даже кунов.
Нашёл искомое вот тут: akanji.ru
Опять таки, записываю всё в тетрадочку. Сам кандзи, по правилам начертания, кун, он, значения и радикалы. Затем просматриваю страничку с яркси, стараясь запомнить слова из тех кандзи, что уже изучил.
После чего записываю все пройдённые кандзи в другую эксель табличку (пик2), группируя по онам и выделяя цветом кандзи без кунного чтения. По ней повторяю и буду учить оны по группам.
Учу в школьном порядке (学校の順). Т.к. у меня цель - сначала пройти 2136 кандзи, а потом начать читать ранобэ и закреплять слова, так что особо не важно, но этот порядок мне понравился тем, что тут редкие кандзи перемешаны с популярными и я запоминаю их равномерно. Потом было бы сложно отдельно приступать к изучению редких кандзи, которые вообще не встречаются в текстах.
Кстати, радикалы не нужны. Куча кандзи вообще никак не соотносятся с радикалами, не по звучанию, ни по значению. Эту фигню вообще не учу, только время тратить, а выхлопа почти не будет.
Специально кандзи не задрачиваю, просто повторяю. К этому моменту прошёл 740 кандзи (отстаю от своей цели на 30%, так что будет не 6, а 8 месяцев.). Из этих 740, помню наизусть по значению и куну, примерно ~70% (521) (остальные или помню что-то одно или путаю с другими). И примерно 30% от всех, это те у которых я помню ещё и он. Т.е. можно сказать, что я хорошо выучил только ~220 кандзи. При том, что я ещё не приступал к активному чтению, что облегчит запоминание.
Чтение. После того, как задрочил кану на エクスプレス 日本語, начал читать Japanes Graded Readers, которые в одном из прошлых тредов скидывал какой-то анон, за что ему спасибо. Удобно, что там идёт усложнение и в начале было очень приятно читать. Прочитал всего 22 кулстори пока, но идёт легко и проблемы только в том, что не знаю кандзи. Алсо, иногда читаю мангу на грустной панде, если вы понимаете, о чём я. :3
Обычную мангу с фуриганой читать не буду. Фуригана очень сильно отвлекает от самостоятельного вспоминания кандзи и снижает эффективность. Так что лучше читать тексты, я считаю. Да я и сам заметил, что читая более сложные тексты, намного быстрее выучиваются новые слова и кандзи.
Ещё только что ещё прошёл тест N3 вот тут jlpt.jp/samples/forlearners.html
На удивление смог выполнить все задания и трудности вызвало только то, что пришлось некоторые кандзи переводить, которые ещё не выучил. А с грамматикой всё хорошо. Больше всего понравилась часть с прослушиванием аудио. Видимо аниме помогло, потому что мне показалось это самым простым.
Дальше планирую увеличить долю чтения и т.о. начать запоминать больше кандзи и слов, особенно хочу подтянуть оны.
459 371648
460 371649
>>1642
Ты сначала переведи что там по-английски написано.
461 371650
>>1647

>я отсмотрел много аниме тайтлов с сабами (1к+)


>я уже знаю несколько тысяч слов и приличную часть грамматики


Дальше читать смысла нет. Очевидный самоподдув.
462 371651
>>1647
Какая-то толстота.
463 371652
Ладно, ладно, я понял. Буду пока читать всё подряд, а потом продолжу по тому что больше понравится или когда дойду до того уровня, чтоб самому судить, насколько эффективно учить там или здесь.
464 371653
>>1647

>Цель я ставил такую – за полгода пройти всю грамматику и проработать все 2200 кандзи, чтобы начать читать ранобэ с рикаичаном.



Сразу видно долбаеба, дальше не читал.
465 371654
>>1625

>Учить разговорный язык по аниме это тоже самое


Как учить в школе художественную литературу. Так никто не делает. И сочинения пишут в стиле повседневного обмена японцами сосо, ареаре, кекпук.
466 371655
>>1649
Ты что, английский не знаешь? Сразу на русский переводишь?
Ну, окей (литературно не буду оформлять, мендокусай):
"Кто ещё может чувствовать этот трепет моего сердца, что возникает всякий раз, когда я смотрю назад на всю эту накопленную историю, эти слова написанные, чтобы сохранить идеи человечества, уникальный труд человеческого разума, что стар также, как и сама письменность?"
467 371656
>>1655

>"Кто ещё может чувствовать этот трепет моего сердца, что возникает всякий раз, когда я смотрю назад на всю эту накопленную историю, эти слова написанные, чтобы сохранить идеи человечества, уникальный труд человеческого разума, что стар также, как и сама письменность?"


Губка Боб Квадратные Штаны?
468 371657
>>1655

>"Оставляя письменность, чтобы предать знания, с древности только люди занимались мыслительной деятельностью, и если обернуться и немного посмотреть на историю, сердце обязательно начинает трепетать, не так ли?"



>"Кто ещё может чувствовать этот трепет моего сердца, что возникает всякий раз, когда я смотрю назад на всю эту накопленную историю, эти слова написанные, чтобы сохранить идеи человечества, уникальный труд человеческого разума, что стар также, как и сама письменность?"



Тебе покеж где отличия.
469 371658
>>1657

>теперь

470 371659
>>1654
Понятия не имею как там в японии пишут сочинения, однако в нашей школе в сочинениях избегают просторечные слова, жаргонизмы и прочие штуки. Если бы чувак написал в сочинении ИХНИЕ вместо ИХ, то ему бы снизили оценку.
471 371660
>>1659
Тащемта ангельский лучше по сериалам учить, чем по марьванниным учебникам, ты такого не замечал? Думаешь, тут иначе?
472 371661
>>1659
Научу тебя полезной штуке

>""

473 371662
>>1660
Тут действительно немного иначе.
Не, хотите учить по аниме - учите. Мне все равно, я высказал своё мнение и на нём не настаиваю.
474 371663
>>1615

>Мало практики и она не такая разнообразная. В той же минне есть и аудирование и диалоги учить надо.



А далбичу лишь бы прорешать что-нибудь и послушать синтетические диалоги.
475 371664
>>1663
Там нормальные диалоги. В первом же уроке тебя учат представляться и представлять других при первой встрече.

>лишь бы прорешать что-нибудь


Материал нужно закреплять. Хотя бля, кому я тут говорю. Здесь же гуглодибилы одни, которые на любой реквест новичков ссылками отвечают. Да с парсерами парашу всякую читают. В треде вообще есть хоть кто-нибудь кто читал нормальную японскую литературу?
476 371665
>>1664

> В первом же уроке тебя учат представляться и представлять других при первой встрече.


Ну это и есть разговорник "как пройти в библиотеку, разрешите почистить вашу парашу", биззнес-японский за пять минут, а не учебник языка.
477 371666
>>1664

>В треде вообще есть хоть кто-нибудь кто читал нормальную японскую литературу?


Мурамасу все читали, а что ещё читать надо? Автобиографию премьер-министра?
478 371667
>>1664

>В треде вообще есть хоть кто-нибудь кто читал нормальную японскую литературу?


А что ты под ней понимаешь? Вся литература ориентирована на кого-то.
479 371668
>>1665
А, т.е учиться представляться это уже нинужна да? Общаться грамотно по телефону, а не как быдло это тоже нинужна. Я вас понял, идите дальше по аниме учитесь.
>>1666
Мисиму, Дадзая, Нацумэ, Акутагаву нет? Или это тоже нинужна все?
480 371669
>>1668

>Мисиму, Дадзая, Нацумэ, Акутагаву


Ммм, а ты мемная илитка, да? Шекспира уже дочитал?
481 371670
>>1668
ты живешь в барнауле але дебик
какой телефон нахуй? какой акугутава?
мушку спили
482 371671
>>1657
"Who else can feel this fluttering of my heart" - Где этот вопрос на японском? Это такое оформление でしょ? Не слишком ли литературно?
"as old as writing itself" - Вот это вообще откуда взялось?
483 371672
>>1671
А там других предложений нету? Могли же весь абзац перевести, перетасовав слова.
484 371673
>>1669
Причем тут мемы и Шекспир?
>>1670
Я живу не в Барнауле, а гораздо восточнее.
485 371675
>>1671
Это все просто способ передать пафос/патетику/стиль. По этой причине я и прошу тебя на русском сравнивать, так как на английском не нейтиву сложно догнать до таких вещей.
486 371676
>>1668

>Мисиму, Дадзая, Нацумэ, Акутагаву


А ты уже всего Толстого, Достоевского, Чехова и Пушкина прочел?
487 371678
>>1676
На основании чего ты решил, что сперва я должен прочитать ВСЁ у перечисленных тобою русских авторов, прежде чем захотеть ознакомиться с японской литературой в оригинале?
488 371679
>>1670

>ты в барнауле


>какой акугутава?


>мушку спилили


お礼はいらないよ。
489 371680
>>1672
Есть. Весь абзац переведён в таком же стиле. Но перетасовки нет. Просто каждое предложение почему-то имеет какие-то странные части, которых я не вижу в японском.
>>1675
Есть вещи которые не понятны не нейтиву, а есть слова и конструкции, которых вообще нет в японской версии. Это уже попахивает английским надмозгом.
490 371681
>>1678

>хочешь почитать типа умную книжку, которой можно выебнуться


>она уже есть на доступном языке в оригинале


>нет буду учить 20 лет японский, чтобы только тогда смочь читать точно такую же книжку для японцев

491 371682
>>1680

>есть слова и конструкции, которых вообще нет в японской версии


Да, они риторические.
492 371684
>>1681

>типа умную


Они действительно умные.

>которой можно выебнуться


И не собирался выебываться. Я лишь спросил, есть ли в треде те, кто подобное читал.

>она уже есть на доступном языке в оригинале


Оригинал всегда лучше перевода.
Вопрос я вижу ты предпочел игнорировать, ну да ладно. Иди дальше по аниме язык учи.
493 371685
>>1682
"as old as writing itself" риторически тут? В японском нет такой фразы, откуда он её взял?
494 371686
>>1684

>еще не читал эти книги


>знает, что они действительно умные


>не собирался выебываться

495 371687
>>1686

>знает, что они действительно умные


Да, знаю, ибо инфа от человека которому я всецело доверяю и который разбирается в вопросе.
А ты иди, аниме само себя не изучит.
496 371689
>>1685

>риторически тут?


Да. Автору показалось, что такой оборот хорошо передаст его ощущение при чтении оригинала.
143441127821549420.jpg58 Кб, 604x510
497 371690
>>1686

>Книги не читал


>Знает, они умные.


>Понтов не будет.

498 371692
>>1690
Все аниме выучил, гоблин?
499 371693
>>1687
Пока ты первую сотню кажев учишь, у этого человека взгляды поменяются. И что делать будешь?
500 371694
>>1693
Не думаю что поменяются. Что касается кандзей - для меня первая сотня уже давно не актуальна. Сейчас на вторую тысячу выхожу.
501 371695
>>1692
Дебик, ты тут не с одним человеком общаешься, на будущее.
502 371696
Тут руснявые вузики уже курсики онлайн предлагают, записывайтесь, коли не хотите учиться по аниме, там тоже одни высоколобые снобисткие хейтеры массовой культуры сидят: https://openedu.ru/course/spbu/JPLANG/
503 371697
>>1694
Ну все, назад дороги нет. Вот так люди свою жизнь кладут, потому что кто-то когда-то ради красного словца приукрасил содержание литературы, это самое содержание которой так просто не проверить.
15201606759960.jpg9 Кб, 211x239
504 371698
>>1695
Знаю. Я с нулем общаюсь. С гуглоинтерфейсами, у которых нет ни своих знаний, ни своих мыслей. Что-то типа пика, только вместо мозга серваки гугла, а в место красной нити - интернет-соединение.
505 371699
>>1697

>которой так просто не проверить.


Ты так говоришь, будто Дадзай или Мисима - сакральное знание, которое никто не переводил на другие языки.
506 371702
>>1699
Еще скажи всякие 俳句 не сакральное.
507 371703
>>1698
Иди к шкалке лучше готовься, фантазер мамкин.
508 371705
>>1703
Шкалка начнется через 1,5 года, языковая в японии.
П.С. Перекатываться не пора? Как-никак 500 постов.
509 371706
>>1689
Н-но ведь это не точный перевод получается...
510 371707
>>1705

>Шкалка начнется через 1,5 года, языковая в японии.


Обязательно держи в курсе своих маняфантазий, очень интересно (いいえ).
511 371708
>>1702
Хайку сакральны, ибо это поэзия, а поэзия непереводима. Проза же отлично переводится, сколько бы тут не копротивлялась илитка, как все якобы нужно читать только в оригинале.
А тот довен-хейтерок аниме вообще насмешил. Я немалую часть сюжетов модернисткой японской литературы как раз по аниме и узнал, благо есть очень хорошие экранизации. Примеры:
https://myanimelist.net/anime/4723/Seishun_Anime_Zenshuu
https://myanimelist.net/anime/7193/Aoi_Bungaku_Series
https://myanimelist.net/anime/586/Ayakashi__Japanese_Classic_Horror
512 371709
>>1650
>>1651
>>1653
Кто-то выучил больше и быстрее, чем ты
@
РЯЯЯЯ толстота, самоподдув!
513 371711
>>1707
Откуда такое недоверие? Разве поступить на год в языковую школу это что-то невозможное для вас?
>>1708
Я хейтил аниме как средство обучения, а не как контент. Когда же вы читать то научитесь, ей-богу как довены. Изначально спор зашел именно об аниме как о средстве изучения языка.
514 371712
>>1705

>Перекатываться не пора?


Я перекачу, а вахтер будет репортить опять. Смысл.
515 371713
>>1712
А за че репортит то?
516 371714
>>1712
Шапку перекатывай нормально без сокращений и никто не будет репортить.
517 371715
>>1714
А смысл в огромной шапке, туда нужно-то только несколько тегов типа Нечаева, Ким, Имаби, Анки. Все.
518 371716
>>1715

>смысал в нармалньай нумерации напишу какое нибудь ичи ичи сан и похуй что нюфани не поинмают


>зачем фак в шапке, зачем описание учебников пусть нюфани одни и те же вопросы задают из треда в тред

519 371717
>>1715
Текущая шапка норм, она не слишком уж и большая.
520 371718
>>1716

>>смысал в нармалньай нумерации напишу какое нибудь ичи ичи сан и похуй что нюфани не поинмают


Смысл в анимешной картинке, косплей старого вахтёра с огромным пиком с номером треда.
521 371719
>>1716
И в чём вообще смысл нумерации треда? Придёт нюфаня, увидит номер, дальше что?
522 371720
>>1718
Анимепик должен быть как напоминание, что этот тред для мурамас и манги про трусы, а не маняперекатчиков и мамкиных бизнесменов.
523 371721
Я помню раньше была картинка. У нее еще фон был белый и солнце с японского флага. И номер. Куда она делась?
524 371722
>>1720
Так и позволь тогда в шапке написать, что тред для мурамас. Ан-нет, она швитая.
525 371723
>>1721
Слилась вместе с вахтёром и мочёй. Но сейчас древнее зло возвращается, как видишь.
526 371724
>>1723
Древнее зло это раздутая шапка.
527 371725
>>1723
Нормальный был пик, текущий слабо отражает тематику треда.
528 371726
>>1724
Какая вообще разница, что в шапке этого филиала б? Тем более, суть та же, да и залётыши шапку не читают.
529 371727
>>1725
Думаешь, надо твою мамку, насасывающую мне, на оппик поставить, чтобы суть треда отражалась?
530 371728
>>1726
А куда все старички делись то?
531 371729
>>1726
Микрошапка илитнее.
532 371730
>>1728
Ушли китайский учить.
533 371731
>>1728
В анимеконфу же, заходим, не стесняемся: discord gg/TAJyT6
535 371734
>>1731
У вас там только спамят смайликами и спрашивают количество тайтлов, мёртвая параша.
Тред утонул или удален.
Это копия, сохраненная 16 января 2019 года.

Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее

Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
« /fl/В начало тредаВеб-версияНастройки
/a//b//mu//s//vg/Все доски