Это копия, сохраненная 27 октября 2018 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
Не обсуждаются: японская политика, поп-культура, сами японцы, проблемы эмиграции и поступления, японско-русские блогеры и т. д.
Прежде чем задать свой вопрос, обязательно внимательно прочтите полезные ссылки и FAQ, иначе вы рискуете нарваться на грубость или даже схлопотать репорт.
Прошлый тред: >>352293 (OP)
Устоявшееся мнение, что учить оптимально так:
1. Идущий в ногу с твоим дедушкой Tae Kim и его не менее жалкий Guide
→ http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar (английский оригинал)
→ http://vandal.sdf-eu.org/JapaneseGuide/index.html (русский перевод)
Тем, у кого недоступен, исользовать https://alex7kom.me/guide-to-japanese/ (делается по обновлённому гайду)
Опционально — подробный гайд от сверхчеловеческого западного учёного
→ http://imabi.net/
2. Любимый контент +google +анки(опцион) +Rikai/Nazeka/Yomichan
Использовать анки + готовую колоду (вариант, в общем-то, один https://ankiweb.net/shared/info/3173403321 ), можно начать сразу после заучивания хиракатакан. Только не стоит пытаться за раз учить по 100500 карт. В начале может показаться, что это легко.
2.1. В процессе калибруемся по нативным 日本語文型辞典, どんな時どう使う или https://www.kokugobunpou.com/
Не забываем глянуть полезные ссылки и FAQ:
→ https://gist.github.com/21a8cc2ec4431539565418751d2b436f
Посмотреть как по-нативному:
→ http://yourei.jp/
→ http://www.kotonoha.gr.jp/shonagon/
Читать онлайн бесплатно и без смс ранобэ:
→ https://djtlib.surge.sh/
→ https://yomou.syosetu.com/
Dictionary of (Basic/Intermediate/Advanced) Japanese grammar:
→ https://djtarchive.neocities.org/bunpou/
Архив тредов:
→ https://pastebin.com/PRPAEyba
А как перевод бы дословно звучал?
>そんなことがあるもんかい
>そっそんなコトないわよ?
Анон, в чем разница, между этими двумя экспрессиями, как их сформулировать на русском? Это что-то типа "Этого не может быть? Или "Да как она могла"?
A: 私達アリスさんに頼まれたのよ
B: アリス...
B: そんなことがあるもんかい
B: 親の言うコトなんてききやあしない…
B: 今も取っ捕まえて頭を冷やさせてるとこだ
A: そっそんなコトないわよ?
Если бы я просто мог, то не спрашивал бы.
Только тогда ты осознаешь, как далеко продвинулся в изучении японского, когда поймёшь, что способен прочитать статью про анилингус и минет на японском языке без словаря. Спасибо, Кодзима!
У всех нас были мечты, и где мы теперь? Разбираем по кандзям брошюру про минет. Что с нами стало
ママ...まずくない?
まままずいわよ? 何アレ鉄砲!?
Что-то типа:
"Мама...Это нехорошо?
Ннехорошо? Это пушка?"
Отвратительно подходит. Ты бы хоть контекст дал. Мне рисуется, как он типа такой бесчувственный психопат стоит над трупом и спрашивает "Мама, это не отвратительно же? - Это отвратительно, это что, пистолет у тебя?"
Раз он на "пиздец" не ответил, значит он ему не нравится, вот и подбираем без контекста варианты, кули залупаться-то?
Первый раз такое вижу, не знаток аниме и манги про трусы. "Отвратительно", по моему, действительно самый универсальный вариант перевода здесь.
Нет, это просто возглас о пиздецовости происходящего, без отвращения. Пиздецовая ситуация не обязательно отвращает.
Да и вроде бы для конкретно отвращения есть другое слово.
А чего сразу "пиздец", в словаре есть значение:
ぐあいが悪い。不都合である
Типа "неудобный" или "плохой", в русском словаре этого значения нет.
Я так понимаю 哀れ и かわいそう по сути значат одно и то же и тут использованы вместе с で для передачи крайней степени отвращения?
Половину прошел, наткнулся на тред. Стоит продолжать по нему?
Нихуя себе одно и то же. 哀れ вообще-то одна из самых труднопонимаемых для гайдзина категорий в японском языке, стоит в одном ряду со всякими 侘び, 寂び и 幽玄'ами: https://ru.wikipedia.org/wiki/Моно_но_аварэ
Я бы как-то так перевёл
>そんなことがあるもんかい
Да разве может такое быть!
Да быть того не может!
>そっそんなコトないわよ?
Да ... да нет же?
По...почему же
> Стоит продолжать по нему?
Хуета, как по мне.
> наткнулся на тред
Вообще, выбор учебника – это больная тема. Я имею в виду, что любой учебник кому-то не ноавится. А это значит, что каждый раз, когда поднимается тема, возникает дискуссия. Ну ты понял, да? Дискуссия на дваче.
Короче, самолучший топчик на вершине рейтинга из первой десятки того, на что дрочит анон:
Нечаева. Наше всё, богиня, почти как Аматэрасу.
Имаби. Говно без души на англическом.
Тхэ Ким, ака Tae Kim. Написанный корейским дилетантом недогайд, Есть на человеческом языке.
みんなの日本語. Туда-сюда, есть комментарий на человеческом. Если на первые три часто писают за фактическе ошибки и неточности в материале, то миннку только за еврейскую подачу материала.
————————
Есть ещё много учебников, но на них сильно итт мало кто дрочет.
Спасибо, что прочитали наш обзор, в следующей серии мы посоветуем вам выбор словаря.
Но ни 哀れ, ни かわいそう не означают отвращения же. Жалость, сожаление
Му...Муууу
Приму к сведению. Думаю, продолжу, а потом другие посмотрю.
Словарь? Пока что я ебашу кандзи тем, что записываю себе в тетрадь и в Kanji Study те, что встречаются в книге. Те, что выучил легко узнаю, перевожу, и вспоминаю оны и куны, но прочитать даже знакомые слова не могу, ибо путаюсь как их читать: по окнам, кунам или там вообще отдельно? Как тут лучше организовать? Ну и ещё забываю как писать, но думаю тут стоит лишь повысить время на простое начертание. Шапку читал, особо не понял.
>>4899
А для начала?
Забей хуй на кандзи, вначале они тебе не сдались, со словами выучишь. От онов и кунов нет толку. Прописывать тоже не стоит, я например, могу написать иероглифов 500, и то ибо я, когда конспектировал, писал примеры.
> И что из вышеперечисленного лучше?
Лучше коньячку грамм двести ебабахнуть, и идти учить хоть что-нибудь.
Так это любя, всерьез её никто не хейтит, ведь она лучшая.
Уже поздно, мамкины сложноглаголо куны уже пошли спать.
> ибо путаюсь как их читать: по окнам, кунам или там вообще отдельно?
Проверенное дело: слова надо учить как слова, забив на оны и куны. Для начала. А потом пойдёт нормально и с чтением духовно богатых канго из панцуманги.
>>4899
> Хорошая книжка.
Да, поаутировать можно. Если совсем чердак протекает, или есть тотальная проблема избытка свободного времени.
Постоянно в них путаюсь, хочу выучить все сразу как-то
Тебе нужен список вопросительных местоимений, ибо из них регулярным образом путем добавления частиц формируются неопределенные местоимения, пример которых ты приводишь.
Извините за шакальное качество, равок получше нет
Ни к чему в особенности, это просто эмоциональная вставка вроде "чёрт побери".
Можно так переписать, например.
シャッポ脱ごうじゃねえか、畜生!
人攫いはもうヤメだ!
японисты нужна ваша помощь. хочется узнать является ли этот ролик частью шоу, посвященного буддизму или же просто случайный ролик ? был бы благодарен, если бы вы перевели надпись в начале, может быть там название программы или что то вроде этого. хотелось бы хотя бы на английском найти.
Пиздец, выебли в ротан логику. Как они причину приравняли к поступкам? Поступки-причина того, к чему они ведут, а не того, что случается с тобой. Людям в уши срут, а они добавки просят, необучаемы
Означает "устойчивая грамматическая конструкция".
Пиздец, там ещё и амидизм поехавший. Тебе другие видосики не нужны, просто повторяй 南無阿彌陀佛 и сразу в рай попадёшь без очереди.
Устойчивая грамматическая конструкция – способное сохранять своё состояние и не поддающееся, не подверженное колебаниям и изменениям расположение слов в речи, свойственное данному языку, относящееся к строю этого языка (то есть к системе его морфологических и синтаксических свойств).
Погуглировал за тебя, немощный.
Никто не знает ?
У кого-то хоть какие-то его видео есть?
Скорее всего первое чаще про конкретные предметы, места и т.п., а второе про абстрактные вещи, идеи, гипотезы и прочее мысленное.
Но это не точно.
>не охота начинать с задрочки кандзей
>вот 40 основных глаголов, вот 40 основных существительных, вот местоимения
Хочешь не хочешь, а придётся дрочить, ибо и существительные, и глаголы, и местоимения состоят из кандзей, и пока ты не научишься их запоминать, начиная с самых простых, нихуя ты новые слова запонимать не будешь, без кандзей это каша неюзабельная, ибо кандзи повсеместны
>вот 40 основных глаголов, вот 40 основных существительных
И как ты их собрался учить без кандзей и иероглифов?
На слух что ли? Или в ромадзи? И главное нахуя? Если тебе нужен уровень "где тут туалет/библиотека" - берёшь любой самоучитель уровня ЯПОНЧЕНСКИЙ ЗА ТРИ МИЛИСИКУНДЫ и вуаля.
Да для начала на слух и ромадзи, взять любую простую песню или видеодиалоги. Просто я привык что когда я учил английский всё было просто. Вот урок, вот диалоги которые ты слушаешь и участвуешь, вот новая лексика, а потом просто смотришь те же фильмы слышишь и видишь как это все работает. А тут чтобы вкатиться нужно учить иероглифы. Я довольно легко запоминаю на слух. Я не смотрю аниме(но когда то был небольшой грех), но мне очень нравится как звучит японский, хотелось бы понимать самую простую речь. Условно говоря как в том же инглише можно выучить сотню слов и уже понимать на слух. Просто вкатиться в какой-нибудь язык кроме английского. Так нет аналогов розетты?
>А тут чтобы вкатиться нужно учить иероглифы.
Ну вот сам и отвечаешь на свой вопрос. У тебя замашки типа
>Сап, знаю, что чтобы закрутить гайку нужен гаечный ключ, но я люблю просто смотреть, как гайка откручивается, так как у меня нету ключа, что мне делать?
>>5003
Это неразрывно связано. Ты не будешь понимать то, что слышишь, пока не привяжешь это к чему-то. В инлише так же, просто там ты буквы уже знал и мог на слух записать слово, тут же так не прокатит
>тут же так не прокатит
Почему? Разве нет быдло курсов где пишут латиницей, а основное внимание посвящают диалогам, аудированию? Я хорошо запоминаю написанное латиницей(визуально), но вот кандзи.. Хотя я даже когда то учил их и кану, даже ставил яркси, но в итоге запал быстро пропадал, потому что от вместо "вот сейчас я буду учить основы, саме простые слова, самые простые диалоги и грамматику" я начинал вязнуть в " вот сейчас я буду учить 20 первых иероглифов"
Ну, в общем это основы языка. Это как если ты пойдёшь работать на стройку, потому что любишь запах краски, а всё остальное в процессе строительства ненавидишь. Таков язык. В общем, чтобы прямо латиницей - я такого не встречал, и думаю в этом просто нету необходимости, видимо ты просто не тот язык себе выбрал, тогда лучше смотри в сторону европейских языков. У японского довольно большой порог вхождения, это факт.
>>5008
Соре し, нидагалася шоле? А разница между なさい и ください в том, что первое более приказное, чем второе
Помню когда я учил английский я был на 100% уверен в том что я говорю,а если было не совсем понятно, например различные вариации с предлогами, фразеологизмы - можно было посмотреть в абби лингво, в словарях, там даже происхождение слова можно было посмотреть, даже латинские корни. В японском с этим всё было глухо. Смотришь пример в одном учебнике, потом вводишь его в гугл транслейт - получается немного по другому, в итоге ты уверен что у фразы примерно такой смысл
Зачем и что там?
Который от вики ?
Он выглядит как список слов для быта. Не думаю, что японцы в реальности так часто используют элементы таблицы менделеева, что они попали в топ 1к.
У меня есть два варианта "Кто эти парни" или "Какого хрена они тут делают"?
Это уровень N4, при условии, что ты ещё и кандзи добросовестно учил. Не хватит.
Не думаю, что ты прав.
Гугл и то и то передаёт как гомицид. Пока что я вижу разницу только в том, что 殺害 ведёт на картинки с фотографиями криминальных сводок, а 殺人 на скрины из слешеров. Но при этом я точно знаю, что 殺人 используется в формальном "дело об убийстве" во всяких детективных произведениях.
Поэтому я не могу уловить разницу сам, а ты похоже просто спизданул
殺害(さつがい)とは、生物を殺すことで、殺すとは対象となる生物の生命を不可逆的に絶つ行為を指す[1]。人が行う行為かつ対象が人の場合は殺人(さつじん)という。
> Смотришь пример в одном учебнике
Все нормальные люди смотрят значения слов в словарях, а не учебниках.
> потом вводишь его в гугл транслейт
Ну это совсем зашквар.
Ну на Ёцубку много не надо, если в процессе чуть подгуглировывать, то мож и хватит. Там грамматики-то нету, просто смотришь картинки, где она орёт БАРАНКО!!!, а потом получает по ебалу качелями.
>Гугл и то и то передаёт как гомицид.
Блжад, гугл - переводчик, а не словарь, когда же вы перестанете пользоваться им не по назначению.
Прав он. Другая статья из словаря, ещё короче:
さつ‐じん【殺人】の意味
人を殺すこと。
Олсо, 殺害 - обычно используется как глагол 殺害する, а 殺人 - как существительное.
Так-то он и как переводчик говно ещё то, хуй знает что они там за нейроночку включили(?) вообще.
Я тут внезапно обнаружил что майкрософтовский как-то поточнее будет. Он, конечно, тоже выдаёт хуиту иногда, но ощутимо лучше гугла.
Если рус-яп и наоборот - то полнейшая параша, если англ-яп и наоборот, то отличный переводчик
いいだろぅ
品を見てから決めるって言ている.
わかったわそうこなくては
品はあっちの部屋
ついてきて
Я понимаю это так:
Хорошо.
Они сказали, что решат после того, как посмотрят на товар.
Поняла, отличная идея.
Они в той комнате.
Пройдемте.
>そうこなくては
Это по смыслу "Дело говоришь", "Так и надо делать". В том смысле, что принимать решение после осмотра товара она считает разумным и правильным делом, и радостно потирает руки, предвкушая сделку.
Происходит, видимо, от "そう来なくてはならない", дословно "так и должно случаться". Часто встречается в виде "そう来なくちゃ"
Про いいだろぅ непонятен контекст, интонация... Это что, начало диалога?
Если подразумевается утвердительная интонация, то это действительно "Ладно/хорошо/сойдёт".
> они предлагали отдать все за полцены.
Ну так какое непонимание тогда может быть?
Значит, это утвердительное "Ладно, пойдёт". Женщина согласилась отдать товар за полцены.
Извини, я криво пояснил. Все наоборот, женщина предлагает все отдать за полцены.
> А так на что там смотреть?
Бельё – ботва, главное – волосатый пельмень крупным планом
Вот что получается, когда школьник рассуждает об эротизме.
Охуенный эротизм на труселя смотреть. Ты наверное постоянно со стояком ходишь, рассматривая одетых женщин. Если бы там пельмень выглядывал, было бы эротичнее, я же не говорю что вся суть в пельмене, я конкретную сцену обсуждаю.
К слову о моей наблюдательности - я ничего не заметил, когда смотрел ту самую сцену в Основном инстинкте, только потом когда обсуждения читал, то пересмотрев заметил. Не бывать мне сталкером
Ну тут нужно провести очень тяжёлый тест: берешь контент, который хочешь поглощать, и смотришь, где у тебя косяки. Где дырка - то и залатываешь
Могу ли я изменить る, несмотря на то, что это суф. для потенциального залога, и написать 捕れます ?
В потенциальном залоге, получается, всегда выкидывается る при показании времени из-за предыдущей 4-й основы ?
Сложный ли н3? Или просто зазубрить будет достаточно?
Сначала поставь себе хотя бы N4 апнуть, это минимум полгода работы, и то если у тебя башка хорошо варит.
る -> ます, 捕れ-る -> 捕れ-ます. Никаких проблем. И る - суф. для потенциального залога, ~ぇる скорее суффикс. Вот уже ~ぇる на ます не заменишь, поменяется смысл
>соматоме (гои, бумпо, доккай, тёкай, что-то там ещё) + листа котобеев с сайта танто, тенто, танго,
Что за язык?
Подозреваю, что он про страдательный, там как раз к первому спряжению る добавляется.
Диалог выглядит вот так:
У вас все еще есть дела, не так ли?
Перечисление имен злодеев.
決着をつけるだよ
Это типа "Разберемся с ними"?
Аноны, как понять это предложение? Я уже себе просто голову сломал.
Спросил как понять - тебе и ответили.
Хочешь полный литературный перевод - тебе на фриланс (или где там ДИПЛОМИРОВАННЫЕ N1 за дошики ебошат).
За подобную плату я могу тебя еще и нахуй послать. Вам с собой завернуть?
А можно ссылочку? Я бы заручился помощью подобного кадра, а сколько они берут и какое кач-во?
Так говорят в учебниках, что это если не суффикс ? Кидай ссылки, где говорят о том, что такое る в потенциальном залоге.
Не верю я, что в учебниках могут говорить такую ерунду. る никак нельзя считать суффиксом, суффиксы не спрягаются. Если уж классифицировать, то る это окончание
ПОтенциальная форма образуется так:
для итидан: 2-я основа + られる (где られ можно считать суффиксом). В разговорной речи ら может выпадать.
для годан: 4-я основа (на -e) + る.
Получившийся глагол спрягается как итидан.
Херово написано значит. Это кто так неаккуратно терминологию использует, неужели Нечаева?
В любом случае, значение потенциальной формы передаёт 4-я основа, а る это просто окончание, которое изменяется как окончание любого другого итидан глагола.
決着をつける - Избавиться от, решить, покончить например
議論に決着をつける - решить спор
Потому 決着をつけるだよ - "Покончим с ними". Думаю как-то так
>る никак нельзя считать суффиксом, суффиксы не спрягаются. Если уж классифицировать, то る это окончание
С одной стороны, в широком понимании окончание можно считать последним суффиксом. С другой стороны, в русскоязычной русистике окончанием называется постфикс-флексия, а такие штуки вообще не характерны для агглютинативного японского языка.
А если называть что-либо окончанием в этом слове с точки зрения привычной нам терминологии, то никак не ру, а только последний гласный у (который японцы вообще бы тут не выделили как морфему).
Ты просто запутался в традиционно принятой у нас терминологии, и неправильно применил её в отношении к другому языку.
ОК, возможно, я действительно неправ с терминологией, снимаю свои претензии к автору учебника. (Однако же, считаю что у итидан глаголов окончанием нужно считать именно る, а не конечное u)
Спасибо.
>2.1. В процессе калибруемся по нативным 日本語文型辞典, どんな時どう使う или https://www.kokugobunpou.com/
Первый раз эту строчку в оп-посте заметил. Что из этого лучше и где скачать свеженькое издание?
Чо ты несёшь? Не замечал, что у нас даже врачи в графу возраст пишут год рождения? Второе чаще используется.
Чо ты несёшь? На картинку посмотри. А если у тебя есть графы куда вписывать что сказано, так и вписывай, дебилоид, какие вопросы?
>Как правильно написать имя с датой рождения? Думаю так アレクセイ九十四 или アレクセイ94.
Где тут о том, что надо написать возраст?
Ну во-первых я не особо видел в документах записи цифр кандзями. А во-вторых тут зависит от того, куда тебе это нужно. Стандарт - год/месяц/день, и всё арабскими. Если ты ник пишешь в игре - то просто после имени цифры. Потому что я хз где это может понадобится так записать, кроме названия логина на пиксиве или какой-то игре
Правильный ответ. Ты привел пример "имя+цифра". Я на него ответил. Всё правильно.
Ты сказал, что граф у тебя нет с указанием что писать, так?
На каком основании ты решил тогда, что нужно писать именно год рождения? Потому что русские врачи так пишут? Ты врач? Ты про русских спросил? Нет, ты не врач и вопрос про японцев, поэтому твои предположения неверны.
Ебать ты довн, почему нужно свой вопрос обосновывать? Это не пример, а предположения по поводу ответа.
Потому что на свете полно дебилов вроде тебя, которые сами не понимают что спрашивают бессмыслицу.
А теперь не виляй жопой, а отвечай на это:
>Ты сказал, что граф у тебя нет с указанием что писать, так?
>На каком основании ты решил тогда, что нужно писать именно год рождения? Потому что русские врачи так пишут? Ты врач? Ты про русских спросил? Нет, ты не врач и вопрос про японцев, поэтому твои предположения неверны.
У меня нету граф, я не решил то нужно писать. Я задал конкретный вопрос.
>Почему ты решил, что тебе нужно молоко? У тебя есть рецепт от доктора?
И там не про японцев, даун, а про запись на японском.
Ты не ответил.
Назови причину, откуда взялся именно год рождения?
>Я задал конкретный вопрос.
Ты спизданул бессмыслицу. Вопрос, основанный на ложных предпосылках, не имеет смысла, а значит и ответа быть не может. Единственный правильный ответ на такое - послать дебила нахуй.
Ну вот и поговорили.
Тут описание терминов и представления о базисные представления о строение языка японцами.
https://www.kokugobunpou.com/ https://www.kokugobunpou.com/
Эти два сборники конструкций с описаниями и примерами.
日本語文型辞典 http://www.mediafire.com/?cag7bmaqpxtrz3x/
どんな時どう使う https://a.doko.moe/rvtkmz.pdf
> описание терминов и представления о базисные представления о строение языка японцами.
> Эти два сборники
それは 俺が何のファックを読んでるかい
https://djtarchive.neocities.org/bunpou/full_day.html#㊦かい
Поправить только хотел, но как знаешь.
Прямо срыв покровов, правда? Народ тут обожает просто лепить в конце вопросов かい , потому что это круто и телки начинают давать, но вот не осознают, что сцут себе же в рот, но зато с важным видом
Ебанько что ли, это DOJG
Половую речь обычно выдумывают сраные виабушники, ирл это никого не ебёт и вообще только в 20 веке бабы решили некоторые моднявые слова юзать, что всё равно не запретило их использовать мужчинам.
А по поводу кай, в японском словаре, как и ожидалось, http://dictionary.nifty.com/word/かい-456637
文末に付いて、質問・反問の意を強める。か。
Когда ты видишь тянку 俺っ子, ты реально охуеваешь, поэтому половая речь существует. Но никто не запрещает использовать такое.
>как и ожидалось
И что ожидалось-то? Это как-то противоречит тому, что написано в DOJG? Примеры-то хоть глянул?
>Половую речь обычно выдумывают сраные виабушники, ирл это никого не ебёт
Извини, но я вынужден спросить - ты шутишь сейчас? Напомню, мы сейчас о японском говорим.
>ссылка
Как это опровергает сказанное? Что у тебя с логикой, чувак, там даже примеры с кай, на которые ответ только да или нет приведены
Нас двое, дебс. Ты кинул ссылку, для опровержения наших слов, но это не опровержение, следовательно ты просто хочешь поболтать. Варись в своей каше сам, чел, раз уж обосрался - то обтекай. Ошибся - с кем не бывает, но нет нужно еще же на гавно исходить, что тебя в ошибку тыкнули.
>но это не опровержение
То есть, ты высераешь виабушный высер, я даю ссылку на определение из авторитетного словаря и это тебя не опровергает?
Какая же ты мразь. В последний раз кого-то попровляю в этом треде. Вот и делай добро но дваче, пиздец.
Читай ссылку:
http://www.edewakaru.com/archives/7103043.html
Первый скрин про "да-нет", второй скрин про мужиковатость. Всё, иди на хуй, полюбому скажешь "пруфы не пруфы"
на дваче*, аж руки трясутся от твоей тупости, блядь.
>Я говорю: гепард - это млекопитающее
>Ты такой кидаешь ссылку: гепард - это кошка, ахаха, ты обосрался, виабушник
Там нету опровержения, еще раз говорю. Как ты вообще язык учишь, я хз, отвечать тебе даже не хочется как-то
Во-первых: DOJG - авторитетный словарь грамматики, может только чуток совсем староват в некоторых моментах.
Во-вторых: твоя ссылка никак не противоречит определению из DOJG, только второй поясняет более детально и на пальцах.
Ты собираешься крыть словарное определение левым сайтом с весёлыми картинками? К тому же, у тебя на этих скринах ещё и рассказывается, что используют слово взрослые мужики и бабки, хотя на том говорилось о мужском слове. Я и говорю, что возраст и пол-виабушные фантазии.
Примеры по твоей ссылке обоссанные. Гугли "どんな人かい".
Пиздец, начитаются шизофрении и ебут залётных в мозги. Спасибо, Абу.
Разве だい не используется просто там, где не используется か или かい?
Ага блядь, значит про бабок ты принял на веру, хоть и сайт с веселыми картинками, а вот про "да-нет" не захотел. Пиздец удобно, охуенно тебе живется.
>Гугли "どんな人かい"
И че я должен был найти?
>Я и говорю, что возраст и пол-виабушные фантазии.
Бля, всё чел, я лично после этого просто не буду тебе отвечать, особенно после возраста, и другим советую. Развлекайся сам, варись себе в своем же супе и веселись. Самый обычный поехавший, обделенный вниманием, не обращайте внимания, это как пытаться что-то доказать бабке с деменцией
>про бабок ты принял на веру
Я не принимал на веру. Шизик отчаянно пытается придумать себе тупого оппонента, хотя я просто указал на несогласованность твоих источников в этом вопросе.
И гуглом ты пользоваться не умеешь. Действительно троллинг тупостью в лучшем проявлении.
>Результатов: примерно 17 600 (0,24 сек.)
>включая что-то типа どんな人かいたか知らないんじゃないの, фольклор и опечатки
>называет всех тупыми
Рили ебобо.
Это довольно частая замена, часто встречается, имеет смысл "тоже" или "также", тут по смыслу も, потому что "где бы ты ни был, там же через интернет можешь присутствовать на занятии"
>Результатов: примерно 17 600 (0,24 сек.)
На фразу из трёх частей, в которой часто вопросительное слово опускается и вообще речь о разговорно-диалектном
>включая что-то типа
Добро пожаловать в гугл, он ищет и что-то типа
>фольклор
Слово такое, да, кто бы мог подумать, ты ожидал его в отчёте президента встретить?
>называет всех тупыми
Даже если бы я тут обосрался, речь не об этом, дай мне из хорошего японского словаря пруфы своему вскукареку об отличии от обычного か
Здрасьте, аноны. Знаю японский очень поверхностно и только из аниме. Можете мне объяснить, зачем в конце стоит の, а в середине に(глагол стоит через слово, а не рядом)?
自分の中に時を刻むの
Понимаю это как >время будет течь внутри меня
>かい маркирует только "да-нет" вопрос
Какой-то особый юмор, придуманный англичанами, и натянутый на их представления о классификации вопросов.
Вот, например, пик 1, котобанк. Мой случай идеально подпадает под пункт 2:
>反語の意を表す
А предложения типа
するってぇと何かい
Встречаются в каждой второй манге про трусы.
>>5397
> Поправить только хотел, но как знаешь.
Ну давай тогда меряться ссылками. На мой скромный взгляд, расово верный и полностью кошерный котобанк всё-таки прозрачней твоей мутной англопараши. Но до кучи докину отрывком из «A Dictionary of Japanese Particles» за авторством Sue A. Kawashima (на английском), пики 2 и 3. Про маркировку вопроса да/нет там ни слова. Обрати внимание на примеры В и С, которые как бы даже и не совсем вопросы.
>>5399
> Прямо срыв покровов, правда? Народ тут обожает просто лепить в конце вопросов かい , потому что это круто и телки начинают давать, но вот не осознают, что сцут себе же в рот, но зато с важным видом
А на тебя вот я вообще пописаю, потому что здесь как раз употреблению かい самое место.
Это уже начинает становиться каким-то сюром
>Мой случай идеально подпадает под пункт 2:
>反語の意を表す: そんなに簡単にできるもんかい
Пример из котобанка, который ты говоришь тебе подходит. Нет, не подходит. Ответ тут может быть только да или нет.
Другие примеры:
>そんなことでいいのかい
"Все окей с этим?" - ответ Да или Нет
>雷かい
"Это гром?" - да или нет.
>つべこべ言わずいますぐ返事をしてくれんかい。
Просьба, можешь или нет? Да или нет?
>пик 3
Все 3 вопроса, да или нет.
>それは 俺が何のファックを読んでるかい
Твой пример - "Какого хуя я буду это читать", тут нельзя ответить да или нет. Сам же примеры кидаешь, неужели у тебя всё так туго?
Мысли не о том просто, это не главное, ясень хуй тут не будущее время, к бабке не ходи
> Это уже начинает становиться каким-то сюром
Действительно, когда ты упорно продолжаешь держаться за свои иллюзии,
> Пример из котобанка, который ты говоришь тебе подходит.
Не пример, а пункт. Кай используется для обозначения риторических восклицаний.
> Все 3 вопроса, да или нет
Переводи давай, где там да/нет. А то вангую, твою логику про да/нет в такой интерпретации можно вообще на любой тип вопроса применить.
> Какого хуя я буду это читать
Ещё раз попробуй перевести.
> тут нельзя ответить да или нет.
Это не нужно.
>Сам же примеры кидаешь, неужели у тебя всё так туго?
Ты успешно проигнорировал все неудобные тебе примеры.
>Ты успешно проигнорировал все неудобные тебе примеры.
Я все процитировал, если что-то пропустил - то тыкни носом плз
>Ещё раз попробуй перевести.
Я ошибся и уже об этом написал
>Переводи давай, где там да/нет.
Поехали
>A) そりゃ、嘘じゃないかい
Ложь или нет, да или нет
>B) ....雨なんか降るもんかい
Так как как погода такая хорошая, никаким образом же дождь не пойдёт? - Да или нет, согласие или нет с тем, кто это сказал
>C) そんなもん信じるかい
Истории про признаков? Я же не поверю в такое, лол? - Я ведь не поверю, правда, да, нет? Как, я прав? Да или нет
Неси еще примеров, если хочешь что-то доказать, пока что ты нихуя не доказал
> Я все процитировал, если что-то пропустил - то тыкни носом плз
Предложение するってぇと何かい, например. Но я уже понял твою логику. Поэтому сейчас ты мне нормально переведёшь 「それは 俺が何のファックを読んでる」 (пока без かい), а я, пользуясь твоими извращениями, выверну это как да/нет-вопрос.
> Я ошибся и уже об этом написал
А начнём мы с того, что ты переведёшь предложение 「何の映画を見てる」.
>何の映画を見てる
"что за фильм ты смотришь"
>それは 俺が何のファックを読んでる
"Что за хуйню я читаю?"
Выворачивай, честно интересно
> Выворачивай, честно интересно
>そんなもん信じるかい
何のファックを読んで
>Я же не поверю в такое, лол?
Что за хуйню я читаю, лол?
> Я ведь не поверю, правда, да, нет?
Я ведь хуйню читаю, правда, да, нет?
Теперь успокойся, глубоко вдохни, перечитай 3й пример с 3го пика, улови его суть, еще раз улови, переведи еще раз, почувствуй, какой именно это риторический вопрос, и если не понял, где ты сейчас обсираешься, пиши еще раз. Кодовое слово "поясни плз"
>Интересно вдруг стало
О, я знал, что заинтересую тебя. Но ты вряд ли следовал моим инструкциям в прошлом посте, потому всё так просто для тебя не будет. Итак, есть два предложения риторических:
怪談?そんなもん信じるかい。и твой それは 俺が何のファックを読んでるかい. Какая разница между ними? Даю подсказку - один из них не риторический
Спасибо!
> Итак, есть два предложения риторических:
> 怪談?そんなもん信じるかい。и твой それは 俺が何のファックを読んでるかい. Какая разница между ними? Даю подсказку - один из них не риторический
Если ты сейчас не принесёшь грамматикализованный способ выражения риторичности в японском языке, то по семантике они оба являются риторическими. Ты просто не сможешь показать обратного. Интерпретировать иначе сможешь. Но показать не риторичность строго – нет.
> О, я знал, что заинтересую тебя
Так часто бывает, когда я открываю в интернете ссылку с интересным заголовком, но по содержанию там ничего нет. Тем не менее, я рассчитываю на обратное, и внимательно тебя слушаю.
> Интерпретировать иначе сможешь. Но показать не риторичность строго – нет.
И даже больше тебе скажу: косвенным показателем риторичности здесь выступает かい, то есть замена か на かい для риторической интерпретации является не просто допустимой факультативной, а かい здесь предпочтительней по смыслу.
Придётся еще спускаться что-ли ниже? Окей, есть два предложения по русски, по правилам (пункт 2 котобанка) в первом мы можем использовать かい, во втором нет:
1) Ты хочешь, чтобы я в это поверил?.
2) Что за хуйню я читаю?.
Два знакомых нам ранее примера, + пример из котобанка
3) そんなに簡単にできるもんかい - "Что, это может быть так просто сделано?"
Являются ли они логически идентичными? Совмести циферками, какие из них логически идентичны, ну так скажем наиболее логически близки, ну или если все идентичны, то кодовое слово "уууу-ыы-ыы-ы-ххъ"
Не, дело не в голове на самом деле. Любой может выучить язык. Я скорее в шутку сказал, ведь у каждого свой потолок времени, который он может потратить на изучение языка. Тут смысл был в том, что если ты хикка-нит, то н4 за полгода это оче долго. При этом есть люди, которые на хирагане сдались (большинство), поэтому все норм、気にしないでください
> по правилам (пункт 2 котобанка) в первом мы можем использовать かい, во втором нет
Некорректно, там нет правила, запрещающего использование. Там перечислены ситуации, в которых частица может употребляться. И п. 2 мне вполне подходит.
Опиши мне методику определения риторичности вопроса. Пока получается , что тебе можно интерпретировать, как захочешь, а мне – только как ты скажешь.
Это хуйня всё про «один из них не риторический, а другой нет». Ты не сможешь показать, что мой случай здесь ошибочен, опираясь на грамматику. Потому что риторичность определяется семантикой, а с ней всё в порядке. Посмотри на пик, ты ведь уже догадался, какое исходное предложение я переводил? Это не риторический вопрос в твоём понимании?
> Ну, на этом наши полномочия всё
Ясен хрен, что тебе нечего сказать, ты отсебятину какую-то нелепую лепишь.
Попробуй подойти по-другому.
Вот есть предложение:
> それは 俺が何のファックを読んでるかい
Теперь расписывай:
>Данное предложение не может быть отнесено к классу риторических, потому что содержит элемент ____, явно запрещающий в японском языке риторичность при интерпретации.
Просто сформулируй словами, почемы ты отказываешь моему предложению в таком содержании!
А пока, употребление かい в данном случае можно считать не только возможным, но и предпочтительным. Ссылка_на_котобанк.
Извини, чел, я же сказал - всё. Мы сейчас пошли по второму кругу. У тебя есть правило в котобанке, с примером, когда можно использовать и есть еще с 3й фотки 3й пример, попадающий под это правило, и есть твоя писанина, которая не попадает. Если не хватает мозга понять это - то извини, это как учить дышать или видеть. За сим оставляю любые надежды что-то объяснить человеку, который просто не хочет ничего понять, а лишь хочет упираться как баран. Если посидишь, успокоишься и всё-таки захочешь понять, то перечитай последние посты.
他に誰がいるのよ
Я не понимаю, о чем он говорит, это похоже на вопрос, типа "Кто-то еще там был?". Но в контекст вообще не вписывается.
Он? Говоря о себе アタシ, используя わ и прочие подчёркнуто женские обороты?
Фраза тут означает "А кто ещё-то (тут есть)" В том смысле, что больше некому делать.
Из фрагмента не совсем понятно, кто такая 髪結い правда, и как она связана с говорящим.
> я же сказал - всё. Я могу писать, как хочу, а тебе запрещаю.
Ну тогда подводим итоги, и я тебя больше не задерживаю.
1) Замена か на かい является допустимой для любого случая употребления вопросительной частицы か в конце предложения (как добавление к ней частицы い). За скобками оставим вопрос о допустимости такой замены при наличии か в середине предложения – мне лень гуглить.
2) Подобная замена может не играть никакой роли, однако в большинстве случаев привносит дополнительный смысловой оттенок (зависит от семантики).
3) Предложение 「それは 俺が何のファックを読んでるかい」 является грамматически полностью корректным, а предлагаемая замена かい на か приведёт к утрате важного смыслового оттенка, хотя и является допустимой грамматически.
4) Утверждение об оформлении частицей かい исключительно вопросов так называемой группы «Yes/No Question» не соответствует реальной практике применения этой частицы в японском языке. Подобные заблуждения, вероятно, проистекают из представлений англоязычных авторов о структуре вопросительных предложений в родном (английском) языке.
> написан японцем
> вероятно, проистекают из представлений
>вероятно
Не думал же ты, что я буду искать причину возникновения этого бреда?
Я тебе просто хочу сказать, что ты споришь не с аноном, а с лингвистом.
Вдруг тебе станет интересно за его биографию, глянь:
https://dof.princeton.edu/about/clerk-faculty/emeritus/seiichi-makino
Там еще был какой-то Michio Tsutsui, но за него не берусь говорить.
Подскажите, можно ли где-то скачать курс Шамова нахаляву? Мб у кого раздача припрятана, а то онли разводилово на просторах рунета.
>Он? Говоря о себе アタシ, используя わ и прочие подчёркнуто женские обороты?
Да, пидорковатый актеришка.
>髪結い
髪結い - парикмахер или работник, который его красит перед выступлением.
Шамов, съеби уже отсюда со своей рекламой, твои уебищные курсы никому не нужны. Вован и то лучше тебя знает.
> ты споришь не с аноном, а с лингвистом
Если бы мы были в церкви, и батюшка сказал бы мне, что это изречение самого преподобного Пятикакия, я бы, может быть, сразу бы прозрел и стушевался. Если бы был верующим.
Но, к счастью, наука работает иначе, и понятие «отсылка к авторитету» тут не работает. Кроме того, возможны следующие проблемы при такй отсылке:
1) Неадекватное восприятие японским автором английского языка, в результате чего он предложил кальку в чрезмерно широком диапазоне толкований (попросту говоря, небрежность или неудачная формулировка/аналогия га чужом языке);
2) Неадекватное восприятие аноном английского языка, в результате чего то же самое – при переводе на русский он буквально выворачивает предложения, подгоняя их под эту логику: >>5434 (при этом пациент отказывается воспринимать подогнанное в таком формате оспариваемое предложение, утверждая, что «тут всё иначе»);
3) Ориентированность исходной монографии «Dictionary of Japanese Grammar» на англоязычную аудиторию, в результате чего произошло сужение количества смысловых значений частицы (часть из них была не описана). Эту монографию я не читал, и всего лишь делаю предположение.
4) Переформулировка с частичной утратой содержимого в процессе оформления материалов монографии Dictionary of Japanese Grammar в качестве руководства dojg (которое я тоже не читал за исключением линканутой страницы).
5) Исходная ошибка в собственно представлениях японского автора. Увы, даже специалисты могут ошибаться.
>髪結い - парикмахер или работник, который его красит перед выступлением.
И вот он исчез, оставив всю работу на актера.
Извините, криво вставилось.
Не, я не он. Но мне просто хочется почитать/послушать чего-то такого мейнстримного и легкого. Мб можешь более доступную альтернативу посоветовать? Какую нибудь "Японский для даунов".
Просто это и есть Вован. А у Шамова преимущество - они оба с японской тут форсят свои курсы.
Как все сложно.
https://www.youtube.com/channel/UCp8thjH_jmUeeRgDqdDxHWA/videos
Тянка снимает по лунному, есть много видео по грамматике любых уровней, есть и видосы для расслабления, где она берет песню и разбирает всю грамматику в ней и переводит.
О, аригато чиры пыры, боку подпишусь на нее.
И все-таки, я нашел фул пак шамова через магнет ссылку на 12 месяцев, надеюсь, не зараженный.
>И все-таки, я нашел фул пак шамова через магнет ссылку на 12 месяцев, надеюсь, не зараженный.
Брось ссылку, интересно посмотреть, что его уроки из себя представляют.
Нашел чисто случайно, так что поделиться не западло.
http://torrentsearchweb.pw/d868efd11a0a35a3838b75fa12083e5306eb12b7/
>>5539
Чому ты такой злой, сенпай?
>Чому ты такой злой, сенпай?
Ты зубы у Мики видел? Во время дела аж стружка летит с моей дубины, скоро сточится, а еще разные гандурасы нахаляву мои уроки качают, как тут не злиться
>Не обсуждаются: японская политика, поп-культура, сами японцы, проблемы эмиграции и поступления, японско-русские блогеры и т. д.
Посоны, астанавитесь.
Даже дракон перешагнет через него с отвращением.
Неосилил лунный и слился.
Стал Н1 и слился
А вот и обещанное аниме. Действительно годнота.
>уроки шамова
Он же сам не умеет по японски говорить.
https://www.youtube.com/watch?v=AwxV9wjPB7w&feature=youtu.be&t=1h35m48s
Вован, ты там совсем спятил уже от зависти? Щас бы судить по какой то давнишней вписке, когда еще Шамов худой был.
Бля, и дальше он вообще не может понять что японец сказал Шамову, что Шамов понял спьяну, а Вован не может сразу сообразить на трезвую. Ты и дальше будешь тут семенить?
Не вован, но на канале треш-архива полно роликов с разоблачением знаний Шамова. Я самое безобидное взял.
〜ませんか
И
〜ましょう/〜ましょうか
Как я понимаю, первое это приглашение, а второе это больше предложение к действию, но я не вижу разницы в практическом применинии этих фраз.
Когда я скажу масенка а когда масёка?
Второе вроде настойчивее, но один хуй.
ません – отрицательное вежливое окончание ます, а ましょう – форма побудительного наклонения.
Примеры, иллюстрирующие разницу:
ちょっと吸ってもらえませんか?
Не пососёте немного?
ちょっと吸ってもらえましょう
Пососите немного.
> Так вообще можно говорить?
Ну, вообще да. Почему нет? Только もらえましょう от もらえる, а もらいましょう от もらう, если ты об этом. И правильнее было бы перевести
> ちょっと吸ってもらえませんか?
Не пососёте немного?
Не можете пососать немного?
> ちょっと吸ってもらえましょう
А вот здесь, наверно, я обосрался, и надо было писать もらいましょう. Как бы такая конструкция законна, но по смыслу херота выходит. Переводить, пожалуй, не буду :3
>Эти два сборники конструкций с описаниями и примерами.
А есь сборники конструкций и устоявшихся оборотов не на японском? Чтобы миксовать изучение слов и "как сказать X".
Что-то типа 頭悪い в значении "ебанулся".
「子供たちは、前になったり後になったりしながら、夜空を飛んでいきました。」
Не могу вразуметь, о чем речь?
Это типа за текстурки вываливаясь?
первые 2 левела я взял легко, на третьем уже сложности. заёбывает тремя языками оперировать сразу, свою мнемонику выдумывать
У меня своя мнемоника для китайского и для японского, англ и гермаш учил без них и вообще не знал, что такое мнемотехника, полёт нормальный, только крыща немного едет, но вроде неплохо
о том и вопрос, платить месячный доход за удобную программную оболочку и придумывать мнемонику за свои же выстраданные тенге - хз хз
Так устроен наш мир: всё что удобно не может быть бесплатно краденное, разумеется, не считается, ну или как в саус парке - прикольное стоит как минимум 5 баксов. Потому имхо без подобных фундервафлей можно обойтись, я просто создал папку с нужными картинками и их назвал как мне нужно, вместо надписи на картинке. Ведь еще ленин говорил:тратить деньги в интернете - глупо
>а третьем уже сложности. заёбывает тремя языками оперировать
Как по мне не стоит вообще учить по англу, если ты не охуенный знаток, уровня нейтива.
К сожалению иногда просто выхода другого нету, ибо: лучшие словари - яп-англ, даже гугл переводчик адекватный для яп-англ, гайды разные, электронные учебники, коммюнити. Для изучающего на русском возникает очень много проблем. Я лично только на англе записи делаю, чтобы английский язык не простаивал и не забывался, + еще очень часто всё-таки можно новые слова заодно выучить
>ибо: лучшие словари - яп-англ, даже гугл переводчик адекватный для яп-англ
Ну хз, как по мне в англе довольно скудный запас слов, в русском побольше будет. Так можно точнее уловить смысл слов, ибо выходит у тебя на япе на кучу слов приходится одно. (beautiful например).
>>5695
>гайды разные, электронные учебники, коммюнити
Ну я думаю, можно изначально начать на рус, а потом, в случаи необходимости, перейти на яп. учебники.
>в англе довольно скудный запас слов, в русском побольше будет
Вот это ты хуйню спизданул так спизданул.
Но с картинками из аниме.
Это же общеизвестный факт.
>Ну я думаю, можно изначально начать на рус, а потом, в случаи необходимости, перейти на яп. учебники
Ну да, так и нужно, я говорю уже когда ты вырвался в свободное так скажем плавание. Как бы кто ни говорил, а понять лучше, чем на своём языке нельзя. Было бы всё так же с контентом на русском как с английским, можно было бы без крови лишней учить только через свой язык Ну а уже когда уровень будет достаточный, можно вообще нахуй послать все эти гайды и словари на русском и англе, и юзать только толковые словари, типа котобанка, от которого я торчу и который мой самый лучший друг, <3 его, и разъяснение грамматики на японском.
а 9 постов выше мой вопрос ты не видишь?
писать кандзи до выучивания хотя бы N5 смысла нет, кану - есть
Лучше дрочить слова подкрепляя регулярным чтением или хотябы колодой в анки.
тебе важнее писать, чем говорить, пока ты вне языковой среды. в языковой среде - говорить тоже. писать кандзи до уровня автоматизированной грамматики ~N5 и автоматизированных кан с диакретикой - бессмысленно
>для задрачивания кандзей или лучше старая добрая пропись?
Нахуй их писать то ? Не можешь запомнить несколько закорючек в разном порядке без прописи ?
Блин, что за вопросы. Мы тут все разные. Пробуешь одно, пробуешь другое, что лучше идёт - то и оставляешь, единого мнения нету. Я лично прописывал сначала, в бейсик кандзи буке, потому после первых 500 кандзей начал запоминать их с первого написания, потом я начал и уме прописывать и запоминать. Ищи свой путь, юный палаван, японские школьницы любят настойчивых и находчивых людей
Так ты поясни, почему писать нету смысла. Ты же сам первыми словами написал, что надо уметь писать. Так почему канжы игнорить? Не траль. Ангельский тоже учить, игнорируя запись слов?
Почему ты такой тугой ? Большинство кандзи можно не то что запомнить с первого раза, а даже понять без словаря, ведь иероглифы отражают свое значение, неужели до сих пор этого не понял ?
умеешь кану писать/читать - всё равно фуригана у тебя будет и на ввод и на вывод, пока не перейдёшь с самого нижнего языкового уровня. я не тралю, мы же не китайский учим, есть азбука
>Так о писанине речь, писать надо начинать как можно раньше, чтобы придрочиться
А что ты писать то будешь ? 僕はアニメのフエソスです ?
Вот как грамматику немного выучишь, то можешь писать небольшие тексты. Их даже можно кидать джапансам, чтобы они проигрывали с подливой и исправляли тебя.
ваникани это лучший ресурс для заучивания чтений
я в анки выучил около 1к кандзей и только процентов 20 из них запомнил польностью с чтениями, вообще ни в какую не шли, особенно оны
не так давно таки решил затестить этот ваникани, и это было просто открытие для меня, хотя начальные левелы проходить было суперуныло, так как почти все знал, но оно того явно стоило, я бы нигде не выучил эти чтения лучше
пример некорректен. читать кандзи ты можешь по фуригане, фуригана - слоговые азбуки часть языка. для алфавитных языков есть транскрипция. писать от руки - хз, я по-русски писал от руки года два назад последний раз. пожалуй, кану писать не лишне, но вот ебаться с со штрихами кандзи до уровня, позволяющего играть в локороко, явно мутка, которая важнее прихода. гораздо проще эти же силы и время потратить на заучивание радикалов, чтобы нормально работать со словарями. мы не в 95 году, чтобы писать имхо, ну ты понел.
меня вот бесят звуки на ввод типа ryu с малыми ё, а ещё эта ебучая диакретика, но я ничего не могу с этим поделать, только заучить, а кандзи лучше понимать, чем зубрить. до N5
>я в анки выучил около 1к кандзей и только процентов 20
И если учесть, что эти 200 кандзей - это основа самая, которая самая простая. Вся суть "2к кандзи за год", учит народ по 20 кандзей в день, а потом чё-то не так. Ну хоть сейчас нашёл свою стезю, это хорошо, мб будешь примером вкатывальщикам, которые берут калькулятор, и такие: тааак, 20 кандзей в день, 2100/20=105 дней. Японский за треть года, ОУ МАААЙ
нет, придется недели 2 ебаться, я сам раза 3 забивал на это пока прошел первые 5 лвлов, но оно того стоило
я только в первые пару месяцев дрочил на эти кандзи, потом забил хуй и учил слова, из которых уже по немногу запоминал эти кандзи
и вот сейчас этот ваникани какраз кстати, так как я бы уже не осилил сам брать и доучивать все эти кандзи, а так раз уже заплатил то приходится
>меня вот бесят звуки на ввод типа ryu с малыми ё
Присоединяйся к нам, секте выучивших и печатающих на японской раскладке без транскрипции, сразу каной. У нас тут пока маленький клуб не уверен, но видимо пока я один, но у меня есть печеньки づ、ぢ、ヴ、っ, и всё одной клавишой с шифтом. Отринь лжебога и присоединяйся
>а так раз уже заплатил то приходится
Кстати шутки-шутками, а это одна из самых сильных мотиваций. Это еще один повод, почему многи люди идут на курсы или берут репетитора - жабка тебя сама подгоняет всё учить.
особенно когда ты бомж и лишних 9 бачей еще нужно как-то достать
пока чтение каны не автоматизировано, сомневаюсь. на вите балуюсь с хираганой, на дс за неделю прошёл все говноигры УЧИМ ИПОНСКИ))0
хм не знал, что такое есть
это типа дополнения к ваникани, где нужно вписывать слова наоборот
на вк тебе дают кандзями, ты пишешь на англ, там наоборот дают англ, нужно кандзями, типа чтоб получше запомнить
но там я как понял только слова, без кандзей
вообще к этому ваникани овердохуя всяких дополнений есть, я так и особо не вникал
ну и да бесплатной альтернативы нет, никто не будет потеть и заставлять тебя учить за так
там кстати если очень сильно жмет ценник, можно нарыть скидочные купоны, и купить себе на год сразу в 2 раза дешевле, но это еще найти надо, вроде в зимнию американскую распродажу выдают или еще там когда
спасибо
Окей
>Wanikani годный ресурс
Нет. Делай RTK как все. В крайнем случае kanjidamage колоду скачай.
https://youtu.be/ojOUmjJaJRI?t=3m44s
>>5720
>20 кандзей в день, а потом чё-то не так
Всё так. Если правильно составлять себе мнемоники, или хотя бы брать чужие, но хорошие, то можно учить по 20-25 дней и закончить RTK1&3 за 3-4 месяца. В дальнейшем кандзи не будут проблемой вообще.
https://www.youtube.com/watch?v=DmXzslAGkCI
В общем, читайте сайт ajatt внимательно, там все написано.
Читай вээнки. Пока мурамасу не прочитаешь, вообще итт не отписывайся, зашкварыш.
> Большинство кандзи можно не то что запомнить с первого раза, а даже понять без словаря, ведь иероглифы отражают свое значение,
Какой смешной мемос!
Читать-то одно, а доставать быстро из головы все эти маленькие одинаковые слова с н2+ это же какой-то пиздец, имхо. Как надрачиваете скорость буфера?
Ну вообще-то говоря дрочение Анки далеко не то же самое, что дрочение Ваникани
В Анки ты не можешь четко контролировать себя, тебе может казаться что бы запомнил слово, но на самом деле запомнил довольно-таки хуево, особенно это касается чтений, я вообще никак оны запомнить не мог, какую колоду бы не дрочил, вроде как запомнил, а как увидишь в тексте, уже хуй
Ваникани это можно так сказать личный репетитор, которому ты платишь, и он тебя буквально заставляет учить, у тебя нет выбора
Ты обязан учить, потому что если ответишь неправильно, ты упадешь в самый низ и придется проходить этот кандзи наново, и ты каждый раз должен вписывать все это, и думать перед тем, как вписать, и всматриваться нет ли опечатки, так как очень не хочется проходить все это заново
Не особо понемаю, почему по всюду так много хейторов этой системы, да ты можешь за это же время выучить все кандзи сам через анки, но довольно-таки посредственно и не факт, что тебе хватит самодиспицлины и мотивации проходить десятки раз те слова, которые ты знаешь так себе, а тут ты за ссаных 9 баксов в месяц почти гарантировано за ~год будешь знать 2к кандзи и еще куча слов с ними на нормальном уровне и с чтениями
Лайт новелы - твой выбор. Ищи raw новелки в нете и читай
Тут мало кто учит язык для разговора или письма, тут в основном "поглощатели контента", потому такой проблемы не возникает
Пиздоблядям тут нечего делать. За общением дди в свою шкалку/к друзяшкам.
>В Анки ты не можешь четко контролировать себя
Суть как раз в том, чтобы самому себя контролировать. Вспомнил значение и произношение, затем проверил, например.
>никак оны запомнить не мог
На kanjidamage есть мнемоники для онов, они мне помогали поначалу, но в дальнейшем рекомендуется запоминать оны по мере изучения слов. Оны для отдельных кандзи вообще глупо учить.
>Вспомнил значение и произношение, затем проверил, например.
Ну с мнемотехникой это обычно выглядит так: сидишь, занимашься своими делами, и тут хобана перед глазами стрелка по кругу, пробивающая такси, за рулём которой медуза и которую держит рука, в которую воткнута арматура, и потом туда влетает ракета, и ты такой - агаа, 改めて. И повторение проходит само собой, такими флешбеками
> В той прграммулине с абсолютной возможностью кастомизации практически всего, ты не можешь чётко контролировать себя, а в той, что принудительно кормит тебя отборными какашками с ложечки – можешь
Самодисциплина? Не, не слышал.
> я вообще никак оны запомнить не мог
>2018
>конвейерным методом запоминать оны
Чем бы дитя не тешилось – лишь бы руки над одеялом.
> какую колоду бы не дрочил
Там существует одна-единственная колода, которая полезная – та, которую ты собрал сам.
> да ты можешь за это же время выучить все кандзи сам через анки, но довольно-таки посредственно и не факт, что тебе хватит самодиспицлины и мотивации
Давай, расскажи мне про самодисциплину и мотивацию. Интересно послушать про вот это всё от человека, который «Ваникани тебя буквально заставляет учить».
да. такое же наебалово, что и семь нот (на деле их 12). почему не сказать правду, не 46 слогов, а 89 или скоко тама...
Можешь кану без этих чёрточек-кружочков писать, как диды. Кому надо, поймёт по контексту.
Если мне не изменяет память, переводов у этой ранобки, а в дальнейшем и анимехи, хуева туча, каждый перевел на что горазд. Лучше не придирайся к переводам дабберов, крыша поедет, сколько там косяков.
Я имею в виду переводов его названия, разумеется
тогда надо и "ру на волне" осваивать, чтоб ваще!
Благодарю. А если все-таки попробовать перевести некорректно на русский язык, но сохраняя смысл, то получится "Всё-так я ОШИБАЮСЬ в свой школьной романтической комедии"?
На мой вкус, лучше всего что-то такое: "Всё-таки, розовая пора моей жизни - сплошной обман"(похоже на анидабовский перевод). Трудно тут впихнуть "ошибка", тут типа сам Хикигая ошибается, но я думаю как-то так Я фанат этой ранобки, потому думаю что-то такое передаёт смысл, дело в том, что тут в названии очень страшное сочетание труднопереводимых красиво слов. Я отлично понимаю, что значит название и что оно передаёт, но вот перевести его на наш язык, чтобы всё сохранить и чтобы звучно звучало, вообще хз как.
揺る百合
Нет, такое будет ещё дальше от оригинала.
Подлежащее здесь ラブコメ.
Дословный перевод был бы: "Как и ожидалось, моя юношеская романтическая комедия неправильная".
Чувак, это очень больная тема с переводами названий, что с англа, что с японского, ты молодой, шутливый, тебе всё легко, не стоит вскрывать эту тему. Но если твоя жажда знаний сильнее твоего страха, посмотри под спойлер, но на свой страх и риск локализаторы что захотят, то и напишут, хоть "Веселые девочки-веселушки веселятся на веселом празднике веселья
Спасибо. Не знал, что 間違う в форме 間違っている может означать быть неправильным.
Это же правда. Кандзи изначально делались по своему подобию и были простыми рисунками, если ты этого не осознал, мне тебя жаль.
Поясняю, пикрил показывает 3 места награждения (когда стают на пьедестал для получения наград).
Как видно над 3 пьедесталами, посередине, расположен ещё 1 знак. Это нам и говорит, что это победа, ведь победитель это 1 место, а 1 место стоит по середине.
С остальными всё тоже элементарно.
Я тебе все пояснил. Видать пользоваться логикой и здравым смыслом прерогатива N1. Кому нужно понимать кандзи, когда их можно пару лет заучивать ?
> Кому нужно понимать кандзи, когда их можно пару лет заучивать ?
Ну так понимание кандзей-это как раз выучить, что в половине картинок, например, 月 символизирует ебло какой-то твари, ム- хвост и так далее, и смотреть в словаре как канж выглядел раньше, а не заниматься шизоидной народной этимологией.
Что это тогда в таком случае значит? Извини, я знаю только что 話したくない - не хотеть говорить, а 話したくもない - без понятия.
Я же тебе буквально по буквам перевёл на руснявый.
Говорить хотеть и нет.
Ты довен?
И говорить не хочу.
Значение иероглифа можно объяснит оп разному. С течением времени он изменялся не просто так, а потому что изменялся взгляд людей на вещи, в первой картинке раньше видели победу, в последней сейчас.
Это просто упрощение козябля, довен. Перевод картинки в формат, лёгкий для записи рукой. И 羸 для тебя уже не будет символизировать пьедесталы, верно, ты новую шизуху высрешь.
Алсо, верно ведь, что современные люди видят рыбу в горящих полях? И почему ты каждый иероглиф на чёрточки не разбиваешь? Тогда бы люди видели всё состоящим из единичек, ведь у нас век компьютерных технологий.
>ты новую шизуху
Забавно, как способность мыслить, ты воспринимаешь как шизу. Видать это действительно сложно для тебя.
Подгорел на пустом месте ?
Я как-то раз видел человека, подобным образом запоминающего 鳥. Я сам охуел.
Ты пока не всю слоговую азбуку выучил.
Это не ツ, а ッ. Удваивает следующую согласную (в катакане).
Это малая цу, открываешь книгу/сайт где ты учил кану и читаешь дальше что он значит.
>В Гугл транслейте на месте этого слога p.
Нихуя, тебе гугол вон написал что там.
>японски-русский
Ну и конечно же это.
> >японски-русский
> Ну и конечно же это.
Что в этом такого? Я конечно знаю английский на хорошо уровне, но не вижу смысла сначала переводить на него, а потом в голове на русский, пусть это за меня сделают сервера Гугла.
То, что гугол переводит не японский->русский, а как минимум японский->английский->русский и все эти языки он нормально не умеет.
Если не ставить большую и малую рядом, так сразу и не поймёшь, большая это или малая =\.
Хорошо, учту, спасибо.
на твоём скрине прекрасно видно, что она заметно меньше остальных иероглифов. Ну и в любом случае тебе придётся привыкать ко всяким にゃ, しゅ, しゃ и т.п..
Это つ, сейчас её, удваивающую следующую согласную, маленькой пишут. Когда-то просто решили везде где удвоение つ лепить, наверное на ухо древних японцев это было лучшим вариантом. Быдло, впрочем, всё равно читало везде как полноценную つ, так что и ты можешь.
Хм, как только я узнал это, то она действительно стала намного меньше. В общем, ссспасибо за помощь!
Наконец-то начались вопросы по уровню этого треда.
Скоро даже ン и ソ без задней мысли различать научишься.
Просто читай его как книгу.
http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/all-japanese-all-the-time-ajatt-how-to-learn-japanese-on-your-own-having-fun-and-to-fluency/ вот оглавление. Остальное необязательно.
по таким картинкам можно разве что примитивные кандзи учить. Со сложными кандзи подход Хейсига лучше работает. Рыба, по идее, это крюк ⺈ + поле 田 + огонь 火, который расплющило до 灬.
>娘がとつぜん考えを変えて売春婦になったの妻は僕に手紙で知らせてきた。
死んでいるとばかり思っていた情感がとつぜん動き出した
Второе предложение тут «Мёртвое, как я думал, чувство, неожиданно шевельнулось (во мне)»?
Я правильно понимаю?
С Земли возможно будет покончить с войной? Что?
А все, понял.
Да, так. Если гнаться за точным смыслом - то не шевельнулось, а скорее зашевелилось. И, по-моему, по-русски чаще говорят про чувства, чем про чувство.
Это как 12-летний парнишка, который думает, что изобрел мастурбацию
>более сложный кандзи (贏)
Он тоже на составные части разбивается. Причем, они там довольно простые, только их не три, как в рыбе, а пять, вот и вся сложность. Но пример не очень удачный, потому что данный кандзи очень редкий.
>пик
Бля, я вот узнал слово "роза", но в жизни никогда не учил этот кандзи, а 1 раз в аниме видел (вроде, "члены школьного совета") просто разок увидел. Зачем уметь его писать, если все юзают バラ/
мимо
Потому что ты давен безграмотный и уже то что ты эту запись увидел в аниме намекает на то, что её оче часто пользуют.
>Потому что ты давен безграмотный
Так и есть.
> ты эту запись увидел в аниме
Там она была в таком-же моменте, типа там баба выпендривалась, что она знает, как будет роза кандзями. В ранобках я за всё время её не видел, потому наверное да, всё-таки безграмотное быдло
> Ругается давном
> Считает, что дохуя японцев могут на изи писать что-то сложнее школьной программы
Открою тебе секрет: в божественной Японии (да хранит её Аматэрасу и приветствует) ничуть не меньше безграмотных кретинов, чем у нас таких, которые пишут «пасматрела какие групы четаеш такая чуш я вам скожу лайкай миня».
Только у них вместо орфографии иероглифика, которую в сети более- менее вывозит т9, а так вапуро бака на вапуро баке.
>выпендривалась, что она знает
Попросить написать бару это самый платиновый пример, который задают любому, кто скажет, что знает кандзи. Поэтому это уже как бы и не сложное слово больше.
В внках можно встретить и пикрил канджи 魵, 蔣, 襅, 緣, 彖, но это же не значит, что все кто их не знает, довны.
Веенка-это хотя бы околокнига, анима же является мультиком для дегродов. Покажи мне такое в аниме, да ещё и в каждом втором.
Алсо к чему тут вообще 縁? Это канж из младшей школы, наверное.
Охуеть, да? Половина веенок пишется для мамкиных ценителей и если даже их решают экранизировать, вырезают весь илитизм и половину сюжета.
>Веенка-это хотя бы околокнига, анима же является мультиком для дегродов.
Рофланебало. Всё, от аниме до ранобе - это массовая культура, она не может быть неприступной для масс, иначе бабок не принесет
Веенки тоже разные бывают. И со всяких нукиге уровня СКОЩИСАВАРУДАКЕ и НАКАВАДАМЕЁ деграднуть можно не слабее.
> Покажи мне такое в аниме, да ещё и в каждом втором.
В аниме редко что-то пишут. Мне лень искать.
Чуть потрогать только
僕はこの尻を食べて見ました vs 僕はこの尻を食べてみました
Каной чаще.
Вкатываюсь, не обсыкайте только, но ваша ссылка http://vandal.sdf-eu.org/JapaneseGuide/index.html не работает даже с впн, это у меня проблема ?
То есть аналога нет? Лишнию извилину придется напрягать, пытаться выучить не родной язык с помощью другого не родного языка... ну да ладно, проблемы то нет, просто на рюском было бы чуть спокойней.
Пиздец, эту руснявый перевод так кима, аналог строчкой выше.
А ангельский учи, собака, половина японского из ангельского состоит а вторая половина-из китайского
>Тем, у кого недоступен, исользовать https://alex7kom.me/guide-to-japanese/
Это для кого написано?
>просто на рюском было бы чуть спокойней.
Загугли "Нечаева Л.Т. - Японский язык для начинающих" будет тебе учебник на русском.
>половина японского из ангельского состоит
Он настолько искривлён, что нихуя не поможет.
Да и писать на кане = быть дауном
>Он настолько искривлён, что нихуя не поможет.
Мне чёт помогает. Система в искривлениях обычно есть, даже у слов с вариантами используется самый стандартный и очевидный чаще всего.
>писать на кане = быть дауном
ママンのエリートぢゃん
>>6141
Это не русский. Полупредикативнул тебе за придаточное предложение.
>>6139
А там ж нет нихуя, это траль какой-то добавил.
>Это не русский. Полупредикативнул тебе за придаточное предложение.
Если для тебя сложна элементарная терминология уровня средней школы, то это твои проблемы.
Можешь навернуть Тае Кима и Имаби, где объясняют на уровне "сюда вот эти 2 значка (しか) и будет короче 「только」 понятно ? В чём разница с だけ ? Да кого это ябет, у нас тут не Оксфорд. ЫЫЫЫЫ"
Так я уже и навернул, а потом перешёл на японские пояснения. Нахуя мне зубрить эти совковые манятермины?
Эти слова знает каждый, кто хоть немного учился в школе, поэтому обычный юзер спокойно всё поймёт.
Что-то из перечисленного. Никогда не видел одинаково звучащих слов?
オムニバス
コントラバス
バスタブ
バステューバ
Ты аутист или как? О сокращениях спрашивать. Ещё бы пустое поле запостил и спросил, какую ты букву опустил в своём посте.
>オムニバス
Может ещё на язык англо-саксонской эпохи перейти ?
>バスタブ
Bath и Bathtub разные слова, хоть и значениями похожи.
>Bath и Bathtub разные слова, хоть и значениями похожи.
Это может быть сокращением и от バスルーム, если ты об этом.
>Может ещё на язык англо-саксонской эпохи перейти ?
А в чём проблем? Ты же говоришь автобус на руснявом, хотя буржуи и так уже сто лет не говорят.
Что посоветуете? Что у кого есть?
Есть что-то еще интересное помимо Минны/Генки?
И есть ли вобще смысл покупать первые части, если у меня уже освоенный Тае-ким и 1000+ кандзей?
Или вообще Dojg взять полезнее будет?
Если тае кима прочитал, тебе учебники для начинающих питухов не нужны. Поищи что-то более конкретное, о грамматике там или канжах,.
Ну я кроме всех этих дефолтных нихуя больше не слышал
Я так понимаю альтернатив Dojg особо нет?
Или есть еще какая-то платина с человеческой грамматикой?
> Я так понимаю альтернатив Dojg особо нет?
Относительно недавно стали форсить это многоошибочное говно, а теперь говоришь про нет альтернативы.
А что еще есть? Версия от фочана это пока единственное место откуда я черпаю новую грамматику
>Относительно недавно стали форсить это многоошибочное говно
Анон с двача, который говорит, что это многоошибочное гавно VS Профессор-лингвист, японец, который его составлял, ХММММММММММММММ
Так-то он прав может быть. У нас Афанасьев есть, который пишет учебники латинского с ошибками, переводит "Строматы" с ошибками с древнегреческого. При этом профессор, уважаемый человек.
> Один из самых описанных языков в мире
> А что еще есть?
>>6267
> Профессор-лингвист, японец, спортсмен, комсомолец и просто красавец
Наличие там ошибок – нотариально заверенный факт. Сколько уже можно дрочить на авторитет личности и его регалии? К слову, ошибки/неточности есть во всех популярных учебниках/справочниках, и никто по этому поводу не печалится, кроме самых упоротых.
Нашел тут Dojg за копейки, как думаете в чем подвох?
Я так подозреваю что китайская копия, какой шанс что там будут какие-то опечатки или еще что?
ну как бы в 5 раз дешевле
Ну охуеть
Спасибо
Ебать ты илитный. Никогда такого не было и вот опять. Ты на какой секунде в шебемке?
Сейчас бы бинарно мыслить в 2к!8
я дейдага из нагуто
Все русскоязычные материалы настолько убогие, что в сравнении с англоязычными волосы дыбом встают.
> Есть ли смысл учить по ресурсам на этом языке или учебники на русском не хуже?
Учебники на русском вполне себе достаточны для того, чтобы с них перейти на учебники на японском. Англоязычные материалы вполне себе кошерны, можно навернуть для развития кругозора. Если английский читаешь легко, то просто сможешь выбрать , что тебе комфортней по подаче материала – даже в пределах только русского и только английского разные авторы пишут по-разному.
>>6413
Ну а это такой щмищной мемосик итт, не обращай внимания.
>>6412
http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/all-japanese-all-the-time-ajatt-how-to-learn-japanese-on-your-own-having-fun-and-to-fluency/
Единственный учебник, который тебе нужен.
> Единственный учебник, который тебе нужен.
Как же я люблю такое ультимативное суждение с линком на нонеймовое говно.
>открыл рандомную статью
>But that just feeds the cycle. Because, you see, purging is just another form of binging. Purging is just binging on good. Which seems like a good enough idea, certainly the intent behind it is good, but the effect is to teach yourself that:
“Binging is how we solve problems”.
It’s kind of like racism. On the surface, white supremacists seem to hate darkies and Jews. But really what they’re saying is:
“Division, hate and violence is how we solve problems”.
So what happens is that white supremacists can end up scaring up, beating up and killing up almost as many white people (“race traitors”) as they do darkies and Juden and Irish and whomever the heck else. They even write books about crucifying “their own”. Their paradigm demands it. Any movement based on division, hate and violence tends to self-destruct in this way, because while its members may think that their hate has specificity, in truth they are operating under a more general principle that inevitably begins to dictate their actions and responses to anyone of any ethnicity in any adverse situation.
Тащемто русская японистика неплохо развита, как бы тут не кукарекали местные, и есть даже несколько учебников, которые разрабатывались вместе с японцами в стенах российских вузов и вполне пригодны к использованию (Шефтелевич и Стругова, Нечаева) на начальном этапе освоения языка, а дальше уже нужно переходить на учебники на чистом японском.
Любая транскрипция - параша. Ты же китайский учишь, это там пиньинь и ханьцзы, тут у тебя две азбуки, ими и пиши и не будет проблем с чтением
Тайваньцы как-то обходятся.
> ほっそりと色白の秋海から、僕は菫の姉を思い出したりした
Это что-то вроде 「Глядя на стройную и белокожую Акими, он вспоминал свою старшую сестру Сумирэ」?
Как совмещаете изучение кандзи и слов?
kanjidamage plus
Имеется в виду, конечно, что это основной гайд, который надо прочитать. Он не учит языку как таковому, но дает понять, что и в какой последовательности делать. Например, сначала кандзи, потом грамматика по ким чен ыну, и.т.д.
>он не учит языку
лишняя трата времени. что тебе делать можно понять и из гадов небольших, которых куча в инете.
> 一絵
Я правильно понимаю, что что-то типа сто пудов, или бля буду, или истинно, истинно говорю вам?
>>5686
Да, всё верно. От вида Акими вспоминал сестру.
Нет, немного другой смысл.
Это ближе к "короче", "откровенно говоря", "не буду ходить вокруг да около, скажу как оно есть".
Вопрос не совсем ясен.
Твой пример имеет совсем другой смысл: "Зажат между хлебом с одной стороны и помидором с другой".
> Аноны, а в японском чтобы сказать что что-то сделано из чего-то, то кроме で используется に? Напр. パンとトマトにサンドイッチされる
Что касается に, то твоё предложение можно перевести как «сэндвичирован хлебом и помидорами», хотя ты наверняка просто забыл が после サンドイッチ.
Если хочется сказать «сэндвич из хлеба и помидоров», можно использовать следующие конструкции:
1) パンとトマトで作られたサンドイッチ
Здесь использован глагол 作る, семантически подходящий больше, чем する, а конструкция パンとトマトで作られた является придаточной к существительному サンドイッチ, то есть определяет его: сделанный из хлеба и помидоров сэндвич.
Обрати внимание, что парсить можно и как «хлеб и сделанный из помидоров сэндвич». Так как хлеб является обязательным ингредиентом сэндвича, рекомендую его вообще убрать, а то получается «яичница с яйцами».
2) トマトのサンドイッチ
С использованием частицы の это выражение будет выглядеть так, что-то вроде «помидорный сэндвич».
3) トマト・サンドイッチ
Соединение без частиц. Такая форма словообразования продуктивна для канго, для гайрайго – хуже, но не является невозможной. Можно записывать без интерфикса (точки), просто одним слитным словом: トマトサンドイッチ.
Мимо вчера выучил кану.
> Так как хлеб является обязательным ингредиентом сэндвича
Хотя вот на счёт этого не уверен, спизданул, не подумав. Но пох.
Ну всё верно, масло масленое. "Сендвич из хлеба и помидоров", лол. Тут имхо トマトのサンドイッチ самое то, первый вариант вообще не катит как по мне. Но у анона другой вопрос
>>6522
Чтобы сказать, что что-то из чего сделано, юзают から и で, когда, соответственно, меняются ли свойства сырья или нет, самые наверное яркие примеры: 木で作った机 и 麦から作ったビール.
Нанаши-саны, я вообще правильно понял смысл? "Человеческий глаз естественней видит верхнюю часть относительно середины поверхности, которые вы пытаетесь наблюдать. Если попытаться не смотреть на нижнюю часть, то у вас не получится."
>下の方は努力して見ようとしないと、見えないのだ。
>Если попытаться не смотреть на нижнюю часть, то у вас не получится.
Не совсем. "Если не приложить усилие, чтобы посмотреть ниже, то ничего не увидишь"
Автоматически смотрит чуть выше середины. На нижнюю часть не смотрит, если не посмотреть намеренно (приложив усилие).
Это копия, сохраненная 27 октября 2018 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.