Это копия, сохраненная 12 декабря 2017 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
Не обсуждаются: японская политика, поп-культура, сами японцы, проблемы эмиграции и поступления, японско-русские блогеры и т. д.
Прежде чем задать свой вопрос, обязательно внимательно прочтите полезные ссылки и FAQ, иначе вы рискуете нарваться на грубость или даже схлопотать репорт.
Прошлый тред: >>296817 (OP)
Полезные ссылки и FAQ: https://gist.github.com/21a8cc2ec4431539565418751d2b436f
На оппике наша богиня — Людмила Тимофеевна Нечаева.
ОП-пик хорош.
ここで書いているおれ
не могу понять, "заварил чай" или "собирался сейчас заваривать"? ところだった смущает.
Это просто "сделал", что непонятного-то? После прошедшей формы ところ - это "только что", после словарной - собираюсь\собирался, но ところ может и не подразумевать какую-то грамматику в предложении, но тут, очевидно, что значится первый вариант использования.
Ну он проявляет типичное для ньюфань желание избежать непонятных грамматических форм и изъясняться попроще (в худшем случае - просто паттернами из русского языка). Желание это нужно давить всеми силами, напротив, нужно стремиться всеми силами говорить и писать так, чтобы речь было не отличить от нейтива.
Берёшь и учишь.
Goon: な (na)
Kan’on: だ (da), だん (dan)
Нахуя яркши пиздит?
http://kanji.jitenon.jp/cat/kokuji.html
>雫※ ダ しずく
>国字かどうかの判断は辞書・辞典によって異なり、明確に定義されてはいません。
>辞書・辞典による解釈の違いは「※」によって表しています。
>「※」がある・・・国字として扱われる・扱われないの違いが多々みられる字。
>雫
В 広辞苑 тоже написано 国字. В принципе, японцы считают таковым любой кандзи, который они не заимствовали у китайцев. Если потом китайцы такой же придумали, японцев уже это не ебет. Да и китайцы его своим не считают, в первом попавшемся китайском словаре я вижу такое вот:
>shizuku(罗马音)日本汉字。下雨; 水滴。
Тут https://baike.baidu.com/item/雫/4196408 та же хуйня.
Я правильно понимаю что это просто мужицкая форма от ~ください, и например:
遠い所に行かないでください
遠い所に行かないでくれ
Переводиться одинаково как просьба - "Пожалуйста(Прошу), не уходи далеко"?
Алсо сразу спрошу, 遠い所に行かないで ведь тоже просьба, но самая казуальная?(скажем, между друзьями).
>遠い所に行かないでください
Мягкая просьба.
>遠い所に行かないでくれ
Настойчивое требование.
>遠い所に行かないで
Фамильярная нейтральная форма.
Не рекомендую зацикливаться на кандзи вместо слов, кончишь тем, что будешь дрочить список для 漢字検定, как я.
Мне просто нравится учить новые кандзи, раньше 10 в день легко набиралось, сейчас несколько штук не так часто, а учить кандзи просто без контекста наобум или по каким-то спискам моветон.
Выбирай рандомные канжы да учи, чё ты как этот? Встретятся когда-то, а ты уже знаешь. Алсо, можешь китайский начать учить, там многие редкие в японском являются частыми, и контекст будет.
>учить кандзи по каким-то спискам моветон.
Ну я это поздно осознал, когда из 6300 кандзи осталось добить 300, отступать уже поздно, проще довершить начатое.
>Выбирай рандомные канжы да учи, чё ты как этот?
У меня был плохой опыт подобного изучения ещё в начале, поэтому предпочитаю брать слова только из того, что читаю.
>Ну я это поздно осознал, когда из 6300 кандзи осталось добить 300, отступать уже поздно, проще довершить начатое.
Там много старых форм кандзи, я так понимаю, какая-то разница между ними быть иногда должна, как ты их учишь? В онлайн словарях их как обычных слов нет. Например, в чём разница между 島, 嶋, 嶌, 隝, 陦?
>Учи все формы вместе
Я спрашивал про разницу между формами, их использование это не всегда простая прихоть автора.
Основная разница в том, что они не взаимозаменяемы в именах и географических названиях. То есть если у человека фамилия 三隝, ты не можешь просто взять и написать 三島. А при употреблении по основному значению "остров" они эквивалентны.
Почти всегда они однохуйственны. Если один знак упростили до другого, то об этом обычно в любом словаре написано, как, например в 欠缺. Если форма отошла от значения другой формы, она обычно считается другим козяблем, как 毋母. Об упрощениях как в 弁 тоже везде ясно написано.
Ну а острова твои как хочешь вертеть можно. Пиздец, глянь в словарь, так трудно?
На https://dictionary.goo.ne.jp большинства нет, на jisho только кандзи без самих слов. В больших настольных словарях должны быть, но у меня нет ни одного. вот я и спрашиваю, как можно понять разницу между этими кандзи, если она есть, если слов нет в словарях?
А нахуя тебе оттенки смысла, если канжы настолько редкие? Выучи смысл примерный, разберёшься, когда встретишь.
Оно всё из одинаковых кусков состоит. Ты же в слова, состоящие из буков, вкатился.
> Оно же какое-то милипиздрическое и отличается совсем маленько одно от другого и кажется неебически сложным.
Надо иметь узкие глаза.
2せんぱいのことをもっと色々知りたくって。それが理由じゃ駄目ですか? Я хочу ещё больше всего узнать о семпае. Или это плохая причина?
1駄目に決まってるだろ。 早く出ていってくれ!
В чём тут негодование? Узнать по-лучше вроде нормальная причина. Или дело в 知り и там "почувствовать/испытать"? Как они это различают?
>Узнать по-лучше вроде нормальная причина
Нормальная причина для того, чтобы без разрешения входить в чужую комнату? Может этот человек был в комнате, а семпай пришёл туда и охерел от такой наглости или просто имеет такой характер. Да что угодно можно придумать.
>Нормальная причина для того, чтобы без разрешения входить в чужую комнату? Может этот человек был в комнате, а семпай пришёл туда и охерел от такой наглости или просто имеет такой характер. Да что угодно можно придумать.
Ну, логично конечно. Но можно было дописать "плохая причина для входа в комнату". Иначе звучит как "нехер тебе обо мне знать"
Хотя чего это я, жалуюсь про язык, где всё самому додумывать надо.
А вот и социоблядки пожаловали. Спасибо, Абу.
>Прайваси?
>Нет, не знаю. И это не я тупой, это японский плохой, требует додумывать, а я не умею, тупой же у мамки.
Прайваси - это чуждый концепт, навязанный бездуховными англосаксами. Традиционно японцам на это всегда было похуй (как и русским).
> извиняются, за то, что дыхнули в сторону человека
> похуй на всё
Отсутствие скромность есть наглость, в нашем случае даже дерзость. Какой-то хуепутало-кохай решил порыться в твоих вещах, судя по всему в тайне от тебя.
Прайваси - производное от западного индивидуализма (не лезьте в мою чвстную жизнь!). Японская вежливость и скромность - производное от коллективизма (поступать так, чтобы не мешать другим, живущим рядом с тобой). Неужели ты не видишь разницы?
Ебать тебе мамка мозги промыла, чтобы ты не противился, когда она в твою комнату врывается, чтобы посмотреть, чем ты там занимаешься.
Но это тебе промыли мозги, будто от копания мамки в твоих вещах тебе будет нанесен некий непоправимый вред.
Нет ты.
>Японская вежливость и скромность
Алё? При чем тут вежливость и скромность, когда речь о ПРАЙВАСИ.
https://ja.wikipedia.org/wiki/プライバシー
>法的な保障と権利である
Ты дурак? Я и говорю, что это вещи абсолютно разные, и одна из них совершенно естественна для японской ментальности, а другая - нет. Думаешь, если в японской вики описывается некое понятие (да еще и с юридическим душком, фу блядь, фу нахуй), то оно от этого менее чуждым для японцев становится что ли?
>В >>298922 проблема с прайваси.
Пруфы или не было. В японском языке концепты 公 и 私 существуют с незапамятных времен, зачем к проблеме нарушения личного пространства привлекать ебучее западное понятие прайваси? Когда во времена Эдо к самураю в дом врывался незнакомец, он тоже что-то мямлил про "прайваси", да? Уебок тупой, блядь.
>прайваси для японцев неестественна и чужда
А, так ты так считаешь? Ну это мегапушка.
На самом деле как раз наоборот, прайваси для японца разделяет жизнь и смерть, в буквальном смысле.
Как ты правильно заметил, у японцев коллективизм. Это означает необходимость вести себя как нужно по правилам, неписанным законам (常識), не менее строгим, чем уголовные, а не как тебе лично хочется, иначе все друг с другом разосрутся как у нас. Утрируя, ты обязан всегда улыбаться и поддакивать даже если оппонент - конченый мудак и совершенно не прав. Ты обязан засунуть свое мнение глубоко себе в жопу, так, чтобы окружающие даже не подозревали. Это называется "татемаэ" - внешняя маска, без которой ты не можешь жить среди японцев, ты труп буквально, тебя зачмырят и сгноят заживо. Таких там за людей не считают, в буквальном смысле ставят на уровень собак. Только собачек могут любить потому что они миленькие, а тебя никто не полюбит.
А теперь, подумай, бывают ли люди, которые натурально живут таким образом, по татэмаэ? Нет, таких людей не бывает просто по умолчанию. Если ты видишь мудака, ты ни как не можешь его уважать, верно? Это внутренняя сторона людей - "хоннэ". Так вот, из за того, что татэмаэ очень жестоко форсится, хоннэ так же разрастается до огромных размеров. Чем больше ты на людях себя сдерживаешь, тем больше у тебя того, что нужно скрывать, потому что нарастает противоречие. Если личное выплывет наружу, хоннэ превратится в татэмаэ, сразу нарушив все правила, и тебе пиздец. Поэтому японцы маниакально защищают свою личную жизнь - прайваси, не допуская утечек информации.
>>298922 - Залезть в чужую комнату и там рыться с целью "узнать побольше" это именно это и есть, шпионаж, кража информации, которая может принести куда больший вред, чем кража вещей и денег. Если кто-то владеет компроматом, он может тебя шантажировать нахуй до смерти. Это не шутки, а самая обычная японская реальность.
Вот ты вроде все заебись расписал, но в твоей конструкции есть слабые места:
1) Каким образом у тебя 常識 стало обозначать "неформальные правила", если это всего лишь "здравый смысл"?
2) Зачем ты пытаешься пристегнуть сюда понятия 建前・本音? Ты ж сам написал, что 本音 - про внутренний мир, а нарушение приватности отнюдь не равнозначно раскрытию твоего 本音, потому что это ты можешь сделать только сам, по собственной воле
>1)
常識じょうしき(n) common sense; good sense; common knowledge; general knowledge; common practice; accepted practice; social etiquette; (P)
"Допустимое социальное поведение", в противовес недопустимому. Тот, кто ведет себя не по 常識, это - фрик, приговор.
>2)
Какая наивность. Люди не могут всё держать внутри, всегда выплывает наруду, например портреб босса, на который ты любишь плевать. Но 常識 регулирует не только хоннэ, а многие другие вещи, те же увлечения, о которых лучше не рассказывать другим. Если у нас например, ничего страшного, если другие узнают, что ты пиратишь аниме и игры, то у японцев ты становишься вором со всеми серьезными последствиями. И это распространяется не только лично на тебя, но и на твою семью, а друзья могут просто отвернуться и перестать быть друзьями.
>всего лишь "здравый смысл"
Кстати, многие слова, которые для нас всего лишь, имеют очень сильное значение в японском. Я, например, встречал 常識 в тех местах, где он приводился сильным аргументом за что-то, тогда как в произведениях на русском или английском я скорее трактую упоминание здравого смысла как нытье, апеллирующее в никуда.
Другой анон
Ну ладно, я там слукавил слегка. Просто 常識 я вижу больше как те правила, которые вытекают из здравого смысла большинства, поэтому они и становятся социальной нормой.
>>298995
По содержанию мне возразить нечем, но я спорю больше о терминах. Все указанные тобой особенности поведения японцев существовали и сто, и больше лет назад, верно? Только вместо пиратства были другие социально неприемлемые вещи, которые автоматически делали человека изгоем. Но можно сказать абсолютно точно, что 100 лет назад они слова プライバシー не знали и называли это по-другому. Так что основания считать это понятие чуждым у меня по-прежнему есть.
Вот мне линкает этот господин >>298964 статью в яп-вики. Что я там вижу? Ссылки на неких американских адвокатов конца 19 века, в самой Японии вообще слово распространилось после иска Ариты к Мисиме (это уже 60-е годы, ебануться), до этого было в ходу 私行. Что, раньше люди свое личное пространство не защищали?
Проёбанная И из ИРУ, то есть было ОКИТЭИРУ, японцы подумали "нахуй мору", стало ОКИТЭРУ, потом вычленился корень для МАСУ стака, тобишь ОКИТЭ+МАСУ.
А так там было 起きてる, я думал 起きる
Лоботомию. После неё подобные вопросы перестанут тебя беспокоить.
Учи слова, а не кандзи.
Подумай на тем, как работает твоя память. Ты их не запоминаешь, потому что тебе не надо, например.
嫌がる者をむりやり従わせる方がぞくぞくするからに決まってるじゃないか。
"Ведь разве не очевидно, что это более трепетно,
когда человека заставляют против свои воли делать то, что
ему не нравится?"
Ничего не упустил? Или вообще не так понял?
Предложение из СМ контекста.
Начнем с того, что мы не знает что именно 決まってる тут. И ты как-то очень по-своему понял 嫌がる者 и を従う.
Чем за уебанами следовать, очком металл рубить решил, жянайка?
>決まってる
А, ок, думал с じゃないか всегда очевидно, что это "очевидно".
Такой диалог.
さあ、わたしの肩を揉め。м-тян
なんでオレが…っ!- ояш
嫌がる者をむりやり従わせる方がぞくぞくするからに決まってるじゃないか。м-тян
Наверное тут у меня и правда с を従う проблема, хотя всё равно не могу связать.
Ты слишком доверяешь обоссаным словарям. Киматте это принятое решение, когда осталось жрать последствия.
Короче, подумал, так наверное?
"это более трепетно подчинять силой тех, кому (что-то) не нравится"
Или я довн?
Хочешь читать мангу - берешь из манги. Хочешь смотреть аниме - берешь из аниме. и.т.д
Базовую лексику можешь задрочить стандартной анки-колодой типа Core 2k (а лучше Core 6k, обе легко гуглятся), а к тому времени, как колода закончится, ты уже выйдешь из ньюфажества и будешь сам знать, что и как тебе учить.
Просто, блядь, воспользуйся Tae Kim's guide. Это так сложно воспользоваться факом, а не искать сомнительное говно в плей маркете? Что движет такими петухами, как ты?
Открой любое произведение или статью в японском словаре и будет для тебя миллион новых слов.
>Что движет такими петухами, как ты?
Лень конечно. По факу придется учить, а так можно лазить по маркетам и задавать тупые вопросы по тредам. Куда интереснее и ненапряжнее.
5分を読んで持たずと時を忘れて本編に流れてしまう人
そう分けて作られている作のことでしょうけど、程度の低い奴がこれを理解できるとそもそも期待してはいけないだろう
Здесь にして = にしても? Не могу нагуглить простого にして, присоединённого к глаголу, только にしても, и по значению оно, вроде, вписывается.
И что значит предложение второе предложение?
Значит писанину хуесоса с форчана, а значит вероятность японского языка стремится к нулю.
Че? Я говорю, что に決まってるじゃないか тут, хотя и означает "разве это не очевидно, что ...", но на месите " ... " стоит не то, что поставил спросивший анон. То, что очевидно, опущено.
>что хочется, то и учите
Это. Для начала учи приглянувшиеся, иначе изнасилуешь себя в мозг и желание пропадёт.
1)Какой это знак катаканы на пике?
2)Какой это шрифт? Примеры на втором пике.
https://www.google.ru/search?q=調教&tbm=isch
Потому что ты даун. В любом словаре есть. Используют.
Частое слово.
>только にしても, и по значению оно, вроде, вписывается.
Не знаю, какое значение ты нагуглил, ну тут оно выражает гипотетическое предположение: "и если такие произведения часто встречаются, то..."
>что значит второе предложение?
Я склоняюсь к варианту [5分を読んで持たず人]と[時を忘れて本編に流れてしまう人], то есть перечисляются два типа людей, одни и пяти минут с книгой выдержать не могут, а другие, начиная читать, сразу чувство времени теряют.
>>299237
>Какой это знак
Тонко, написать первую черту как в ン, а вторую - как в ソ, и спрашивать, какой это знак.
>Тонко, написать первую черту как в ン, а вторую - как в ソ, и спрашивать, какой это знак.
Жирно. Во многих шрифтах они только первым штрихом отличаются.
Потому что там оно в основном и используется.
Не, ну если бы мне сказали, что это 100% не тралинг, я бы тоже судил по первому штриху.
Я хирагану пока только учу. Пока что я только на таком уровне)
Частица ха читается "ва", в остальных местах заменили по принципу "как пишется, так и читается". Там 今日は.
Что ж ты, содомит, делаешь, проиграл с людмилы тимофевны.
К сожалению пока что понимаю только хирагану.
А вообще как это слово читать канонично? konnichiwa? коничива? конишива? коничивуа?
>слово
Это огрызок предложения, а не слово
Читается кон ничи ва, как, блять, написано. Алсо, канонично-это как?
>>странно видеть онамотопею, построенную как будто бы повторением слога
Я даже не знаю, как и реагировать на это.
Первая согласная, точнее. Ну похуй.
Канонично = правильно. Дабы избежать ошибки в произношении. Не каждый день услышишь японскую речь, лол. А Гугл переводчик, уверен, говорит коряво
Тоесть нету? Есть же свои правила. Например, редуцированные согласные. Или, опять же, слог ха читается как ва. Если бы не знал, то и читал бы как конничиха.
Почему-то конничиха очень смешно звучит, лол
潸々
Учу Core 6k, но не все подряд, а смотрю сначала здесь - http://www.manythings.org/japanese/words/leeds/. Если слово не входит в первые 5к, нахуй его не учу. Вообще это большая проблема, что никто не запилит нормальный частотный список, каких например дохуя для инглиша. Возможно это связано с тем, что у слова дохуя форм и вообще слово из текста хуй выдерешь, так как пробелы ускоглазые не изобрели.
тупой вопрос, но в этой колоде ВСЕ слова подаются с контекстом в виде предложения, так?
Я Анки не использую, поэтому хер знает что там в колоде. Я список 6k core с реддита в виде xml документа скачал. Там было два столбика - слова и переводы, все.
Пошел гуглить вашу колоду
>Если слово не входит в первые 5к, нахуй его не учу
Ты в курсе, что для нормального чтения нужно больше 15к, да?
В японском же куча правил, позволяющих узнавать новые слов из уже известных: 雪+祭り, 飲み食べ, добавляя суффиксы, и.т.д
другой анон
<В японском же куча правил, позволяющих узнавать новые слов из уже известных: 雪+祭り, 飲み食べ, добавляя суффиксы, и.т.д
Так я их учёл, если считать каждую хуйню, то и под 25к наберётся.
>если считать каждую хуйню
Вангую, что очередной, который не пойдет гуглить 今し и 今めく, зная 今.
>не знать значение суффикса めく и гуглить каждое слово с ним отдельно
Кекнул с этой маньки. Это ты тут 読み上げる не мог без словаря понять?
Мне не хочется 25к слов в анки иметь, и так 13.5к с головой хватает.
>цепляться за легкие примеры, которые я привожу, чтобы нюфаням было чем поучаствовать в обсуждении
Для нюфань это как раз-таки сложные примеры, они лучше в очередной раз выяснят, откуда произошли すみません и いただきます.
О, напишешь мне статью?
Ну, так это для тебя нюфани те, кто про すみません спрашивает. А для меня нюфани те, кто кричит, что знает 読み上げる без словаря.
Я все жду людей, для которых я нюфаня, помогут мне песенки переводить. Но их все нет.
А почему у этих людей должно появиться желание переводить песенки? Вот ИТТ есть как минимум один человек, который тебя намного скиллованнее, он еще зеленоволосой девочкой из Тохоты иногда аватаркофажит ты знаешь, о ком я, но он тебе помогать не будет.
Какой еще знакомый, ты кого-то с конфы уломал вместе переводить песенки что ли? А так, я не вижу, чтобы ты задавал вопросы по переводам, максимум ты вбрасываешь все в готовом варианте с видом "сами ищите ошибки", как будто кому-то настолько не похуй.
Ой всё. Просишь пояснить за строчку, кричат нет контекста. Просишь пояснить за 4 строчки, кричат сначала сам переведи. Просишь пояснить за свой перевод, кричат "сами ищите ошибки". У меня всегда полно вопросов по лирике, они там не заканчиваются. Указывай в какой тебе форму их предоставлять.
Ну полагаю, что лучше всегда с контекстом, чем без. Вообще, мое мнение можешь не слушать, помощь от меня тебя все равно никогда не устраивала, потому что у нас разный подход к переводу.
Ну вот, о чем я и говорил, ты просто линканул вброшенный готовый вариант. А где вопрос-то? В какой конкретно строчке ты сомневаешься?
Ну я воспринимаю это так, что в силу психического состояния героя на него давит даже воздух над головой. まったりムード тут не к герою относится, а к медленно, неотвратимо подступающей каре судьбы.
Ну тут очевидная идиома же 出る杭は打たれる. Оглядываясь на детство, лирический герой вспоминает, как его тогда любили и баловали, и в то же время пытались сделать так, чтобы он не выделялся, стал похожим на других, подстроить его под общество, сделать конформным.
Да тут почти все можно в лоб переводить, как у тебя в >>285776, разве что 重なり合った как "наложенные одна на другую" звучит крайне некрасиво. Там суть в том, что вот есть 愛 (его)と愛(ее), а 重なり合い соответственно означает взаимность. Дальше я текст особо не смотрел, но может оказаться, что あってない относится не к ヒミツ, а к ふたり, ведь незначительные секреты и запирать незачем.
>重なり合った как "наложенные одна на другую" звучит крайне некрасиво. Там суть в том, что вот есть 愛 (его)と愛(ее), а 重なり合い соответственно означает взаимность
Взаимность это строго позитивное дело. Может быть тут множество влюбленностей одного человека?
Там взаимность на момент начала песни можно интерпретировать в прошедшем времени, как то, что было когда-то. Вообще, мне пришло в голову, что запирание в ящик тоже можно понимать двояко: как попытку сохранить нечто ценное либо как убрать с глаз подальше будто что-то ненужное.
Мне кажется, что вся песня про то, что люди торопятся с чувствами, а потом это все множится и выбрасывается и ошимаи. Вот, например, строчка
ふが抜けてる君は「ふ」必要 それが何だって事なんだってば (忙しい内緒は卒業しよう) なんて好き勝手言ってさ…!
Чем больше читаю этот текст, тем вернее прихожу к выводу, что он написан от лица крайне эгоистичной, цундерешной, до ужаса эмоциональной няшки, у которой и любовь такая же эгоистичная.
Ну хоть поет-то его няшка?
Ну так и обосраться можно, ведь 急く непереходный, в отличие от производного от него 急かす.
Канеш можно, в лучшем гайде по японскому (не так быстро, Тае Ким!) даже написано, как: http://www.imabi.net/kasutransitives.htm
Почему? Это же вообще максимально прямая сатира, которая высмеивает пороки, какой тут эгоизм, лол.
Напомните, почему дебилы без анки никогда не смогут писать на японском, ибо не знают правильных чтений?
Бля почитал это говно (обе песни). Кароч, обычное нытьё "жизнь дерьмо, вокруг мудаки". Сатиры нет, эгоизма тоже.
Напомните, почему у меня нет друзей, даже в онлайне, ни одного, про японцев вообще молчу. Так что писать некому ни на каком языке, даже на русском. И, главное, при чем тут анки?
дебил без анки
Напомните, почему когда я хотел написать на двач, оказалось, что там забанены гайдзинские айпи, а так же прокси и впн, в результате чего только читаю.
>И, главное, при чем тут анки?
При том, что у очень многих слов в японском языке очень странные и неочевидные чтения и правил для них в большинстве случаев нет, без специального задрачивания этих чтений ты не можешь писать (разве что кандзи через радикалы), ибо компьютер конвертирует набранную хирагану в кандзи. В обычных текстах для слов не даётся фуригана, поэтому ты не видишь никаких чтений и даже если ты специально подсвечиваешь всё фуриганой с помошью различных приблуд, ты ничего толком не запомнишь. Нейтивам это не нужно, ибо они изначально знают большинство слов даже без кандзи, а для других обязательно. Можно и использовать аналог анки (рукописные карточки, например), только зачем что-то выдумывать, когда всё сделали до тебя.
>Так что писать некому ни на каком языке, даже на русском
Это нужно не только для письма. Почти всё в японском пишется как хираганой\катаканой, так и кандзи. Зная только запись кандзи ты не прочтёшь то же слово на хирагане.
> разве что кандзи через радикалы
В анки как картинку запоминаешь, не разбирая по частям написанное?
> Зная только запись кандзи ты не прочтёшь то же слово на хирагане.
Во время разговора канжи в уши залетают, это правда, я не тролль.
>ная только запись кандзи ты не прочтёшь то же слово на хирагане.
Такая абсурдная ситуация возможна разве что для дрочеров кандзи в анки, вместо реального чтения реальных текстов. Но у меня анки нет, а анки как раз у тебя. Сам налил лужу, в которую сам же и уселся. Уровень интеллекта анкидронов как он есть.
>ты не видишь никаких чтений и даже если ты специально подсвечиваешь всё фуриганой с помошью различных приблуд, ты ничего толком не запомнишь
Вооооу! АХАХАХА!
Смотри, у тебя есть: а) запись кандзи, б) фуригана чтения. Что же ты их этого запомнишь быстрее? Абстрактные "паучки" или чтение, которое ты читаешь?
Бляяя, анкидроны, НУ ТУПППЫЫЫЫЕ! (С)
Если ты абстрактных паучков не соотносишь с их чтением, а каждый раз смотришь на фуригану, от такого чтения толку вообще ноль, потому что убрав фуригану, ты опять не сможешь нихуя прочитать.
>Такая абсурдная ситуация возможна разве что для дрочеров кандзи в анки, вместо реального чтения реальных текстов.
Как одно мешает другому?
>>299467
>Смотри, у тебя есть: а) запись кандзи, б) фуригана чтения. Что же ты их этого запомнишь быстрее? Абстрактные "паучки" или чтение, которое ты читаешь?
Во-первых, необходимо знать и то, и другое вне зависимости от того что проще, а что сложнее и свободно ориентироваться в записи как кандзи, так и каной, потому что множество слов имеют частую запись несколькими способами, ещё часть имеет разные формы записи кандзи и одинаковые чтение и\или значения, другая часть, ещё часть слов комбинируеет всё вместе и частично может писаться частично каной, частично кандзи и иметь при этом разные формы, без знания чтений кандзи в этом деле ты потерпишь неминуемый фэйл, ибо каждая форма будет являться для тебя абсолютно новым словом, что усложнит запоминание и замедлит общий процесс обучения. Если ты собираешься всю жизнь читать с фуриганой и не писать ничего никогда, то в этом может и есть смысл. Удачи хотя бы запомнить как читаются 人 и 大 в словах.
Так, что твое хваленое чтение реальных текстов менее эффективно для запоминания кандзи, в особенности онных и нестандартных чтений. Словарный запас набирать можно и без анки, но без знания кандзи это превращается в мучение. У меня эффективно пошел процесс, только когда я догриндил дзёё через ненавидимую тобой анки.
>Как одно мешает другому?
Прямо: >>299457 , наблюдаем жертву анки.
>Во-первых
Во-первых, прекращаем тупить и говорим по теме: >>299457 Хотя, я понимаю, что для анкидронов, тупить это натуральное состояние, ведь тупые.
>Так, что
Так что, хватит уже демонстраций, дальше уже не смешно, а больно смотреть на эту тупость.
Какое "мое дело", лол? Анкидаун спизданул чушь, только и всего.
Это никак не относится к тому, что анки - полезная утилита, это совершенно отдельная тема. А данная тема в том, что даже полезная утилита в руках даунов становится вредной.
>что даже полезная утилита в руках даунов становится вредной
Поэтому ты решил даже не пробовать?
У некоторых ньюфань наблюдается болезнь, которую я назвал бы "одержимость JLPT", они не будут учить встреченную Н3 грамматику, если считают, что еще не прошли уровень Н4. Встретился кандзи из Н2? Не нахуй, мне такое еще рано. Слово из Н1 или, упаси Аматэрасу, вообще не из списка? Что вы, не буду его учить, пусть оно мне в любимой додзи хоть каждый день встречается. И вот так постоянно себя ограничивают стандартами какого-то ссаного экзамена, который не факт что еще будут сдавать и что от его сдачи им вообще будет хоть какой-то профит.
>"одержимость JLPT"
>в любимой додзи хоть каждый день встречается
У таких нет любимых додзей, они читают только учебники и анки для подготовки к экзамену. А тем, кто читает додзи (или что там еще) экзамен как бы нахуй не нужен.
Это применимо к любым спискам, ибо не понятно, откуда они взяты и нужны ли именно эти слова именно в такой последовательности для конкретного человека, ибо в разных контекстах и у разных авторов превалируют разные слова. Ну и надо быть дурачком, чтобы "н5" слова типа 背広 и 茶碗 учить в самом начале, просто надо соображать своей головой.
>Предмет гардероба и предмет быта
Только костюм пишется в овер миллион раз чаще как スーツ, да и 碗 по какой-то причине встречается довольно редко. Это явно не начальные уровни. И таких фэйлов полно в любом списке.
Заблокируй ненужные.
Ну хуй знает тогда. Слова я конечно выбрасываю, но остальные, которые выше порога в частотном списке - учу. Темболее этот 6к core нихуя не идеален, и походу он - компиляция списков слов для N5 - N1 плюс немного отсебятины. Скорее всего я скоро вообще брошу все эти jlpt/core списки, и подобные сборники от хуев с горы. Возьму частотный список и пойду чисто по нему, он хотя-бы машинами сделан а не людьми. Слава роботам!
>Так а зачем ты полез на полном серьезе комментить, если тот пост вообще не тебе предназначался
Лолдебил. Тут анонимность, все - это ты - Аноним.
Катись обратно в свои форумчики с кудахтами, отслеживать и указывать что для кого, там это специально реализовано регистрацией с аватарками, не ошибешься.
Вконтактобыдло залетело на борды и шаблон общения порвался. Всё так же пытается детектить семенов вместо того, чтобы нормально общаться.
Бля, теперь вижу, лол.
>Мы тут собрались японский учить
Спорный тезис. Аналогично мной уже сказанному, учеба - дело опасное. Если учит даун, он становится только тупее, причем намного, и агрессивнее тоже. Ведь простой даун в целом понимает, что он даун и сидит тихо, а ученый даун думает, что он умный, от чего его самоуверенность становится железобетонной, в добавок считает себя лучше других. Последствия получаются пренеприятны - тред засран чушью и срачами, адекваты разбегаются как паучьи дети.
Поэтому у есть только одно адекватное занятие - чииать японские книги, мангу, смотреть аниме, кино и тому подобное. Кто этого не делает, с высокой вероятностью относится к пациентам, описанным выше. Так что давайте, чмырить и гнать их нахуй, продвигая правильный подход к японскому языку.
Я ещё далек от понимания манги и аниме, вкатился пару дней назад только. Знаю половинку хираганы, засматриваюсь на кандзи. Кстати, есть вопрос: какие аниме/мангу посоветуешь для начинающего? Чтобы слова не очень редкие и было реально черпать какой-нибудь опыт. Обычно речь очень быстрая, я не успеваю следить. Или подтянуть письменность пока что?
Я каны за неделю выучил, например. Перестал путаться и тп.
Толстяк
Да больше отвевать нечего. Это не английский где ты можешь знать миллиард слов и переводить всё спокойно. В японском не знаешь грамматику - сосёшь, так что, лезть в мангу, а тем более аниме, нет смысла, банально на первой строчке и выкатишься.
Спасибо за ответ по теме. Значит буду пока что налегать на основы, в произношение сильно лезть не буду.
>произношение
Для русского нейтива вообще элементарщина, кроме ちし (+ их же с дакутэном) ни к чему больше привыкать не надо. Вот пендосам тяжело, им и やゆよ нужно учиться произносить, да и つ у них тоже нет.
>Я
Тупое чсвшное хуйло, иначе бы знал, что песни переводить - зашквар, т.к. там вместо нормального смысла поток сознания, не предназначенный его ясно понимать, а только вызывать определенные чувства в целом, как и музыка не имеет смысла, а только вызывает ощущения, так и слова песен это бессвязные обрывки, по сути тоже часть музыки, а не нормальный текст. Нормального перевода такой мутной хуеты быть не может, только собственное сочинение. Сочинение это отдельное увлечение, не так уж и многочисленное. Суммируя, знать язык и сочинять тексты песен это совсем разные вещи, но ты же даун, вот и думаешь, что одно и то же, "ведь там японские букаффки, значит ПИРИВИДИТИ МИНЕ!". Хуй соси, дно. Хочешь жрать говно, сам учи язык и переводиебись, тогда может и дойдет какой хуетой занимаешься, если конечно вообще есть потенциал на поумнение.
А то, для их обозначения даже свои кандзи придуманы (韃靼), в отличие от многих других народов.
Да, Евгений Онегин не имеет смысла, только чувства вызывает. Вот она мудрость олдфага.
Переводишь с японского? Ты же ебанутый в квадрате. Беру свои слова обратно, потенциала на поумнение нет.
Лол, из всех олдфагов остался один толстенький тралик. А ведь так перспективно начиналось, мол, ты нюфаня ничего не умеешь, а тут минимум два знатока.
Так это более высокий уровень тралинга, когда ты триггеришься от своих же собственных слов, написанных гринтекстом.
Так я тебе отвечаю только для того, чтобы свою позиция развернуть. Если кто будет потом что иметь по сабжу, напишет ответ. А не будет, так не будет. Сам ты можешь мнить себя королем траленга или еще кем, но ценность твоего существования здесь на уровне чатбота.
>а тут минимум два знатока
>маня продолжает детектить семенов на анонимной борде
Смотри, даже после того, как я указал как нужно тут разговаривать, ты всё равно пытаешься придумывать собеседников, которых нет, персонифицировать анонимный легион, облачный разум. Налицо клиническая неспособность воспринимать новое, и вместо этого попытки натянуть привычную надрессированную модель поведения по персонам на реальность, которая ей не соответствует, ведь при анонимности персон нет.
Простыми словами, это необучаемость. Что такое японский язык? Это не русский, где просто вместо "кошка" будет "нэко". Другой язык, особенно японский, это другая психология, другая модель поведения, другая модель мира, другая философия. И язык является отражением всего этого, его воплощением.
А теперь как думаешь, такой идиот как ты, не способный понять даже простую концепцию анонимных борд, сможет понять японский язык, целый новый мир во всей его сложной структуре, которая отличается от той, на которую ты надрессирован с рождения?
Я не очень понимаю к чему ты это, может мне надо было прочитать о чем вы там сверху разговаривали, но я этого делать, конечно, не буду.
Виабу-тролль.
Типа, нельзя называть КОТ и НЕКО одинаковыми. Ты должен срачлом прочувствовать и только потом сказать, что это 猫.
Письменность-выдумка китайцев, не надо нам эти ваши иероглифы.
>Что такое японский язык? Это не русский, где просто вместо "кошка" будет "нэко". Другой язык, особенно японский, это другая психология, другая модель поведения, другая модель мира, другая философия. И язык является отражением всего этого, его воплощением.
Мистер Уорф, у нас вызов. Завод горит. Берите каску.
>Дамми-квадратики
Спасибо.
Не знаете как их прописать? Делаю шрифт, и только их не могу никак найти.
То есть не квадартик, а символ рядом.
А нохуя? Учи оба, пока ньюфэйдж. Во многих случаях варианты значат разные оттенки смысла, а если ты такой зелёный, тебе это в японских словарях прочесть не удастся.
Во-первых, зачем тебе это? Ты когда-нибудь видел しっかり записью 確り или 聢り? Во-вторых, погуглить и посмотреть количество результатов на первый и второй варианты не судьба?
Я имел введу, что может они в словаре записываются по частоте использования, чтобы не гуглить каждое слово.
Опять это заигравшееся в анонима ЧСВшное говно вылезло, которое считает асболютно всех ИТТ глупее себя. Тебе тут не рады, манька.
Мнение червя без личности, оперирующего "всеми", очень важно.
спасибо
У меня сразу пишет как надо. Возможно, у тебя этого слова в словаре име нету. А чтобы считать словом больше буквей, зажми шифт и нажимай стрелочку вправо после того, как напишешь слово и нажмёшь пробел.
У тебя 大 подчеркнут же. Для него чтение и показывает.
Некоторые похожи. Некоторые китайские безграмотные аутисты такраспидорасили за века, что нихуя не похожи. А некоторые изображают хуй знает что. Формы же примитивные.
Это свой мир со своими правилами.
"Одно неверное движение, и твоей боли станет
куда больше. "
Правильно понял? Это тянка говорит когда её кун случайно опрокинул.
Спасибо.
Нагуглируй. Я уже не помню, как их гуглить, но вроде как лучше на японском. Типа пользовательские словари для име. Там будет тхт файл с рядами слов и написаний. А потом в име гдет такие файлы вгрузить можно.
Ну и ещё у меня аток стоит, там вроде есть другой формат словарей, которые за бабло покупать. Но вроде и их на торрентах есть. Но только для атка, я не знаю, если ли покупные словари для других име.
Никак. Словари идут свои вместе с каждым име. Поставь гугло-име и получишь словари.
О боже, я дебил. Это именно то что я делал. Так глупо. Спасибо огромное
В книжке написано futsuka, а в интернетах пишут про суффикс kan, мол он указывает, что это "два дня", а не "второе число месяца".
И числительные эти применимы только к дням месяца, я правильно понимаю? Порядочные числа по-другому считаются?
Потому что по пидорским учебникам учишь. Наверняка по руснявой параше, верно?
Нет, язык несколько дней учу. Про дни написано в "Kanji: Look and Learn", а заниматься буду по Минне, скорее всего (не знаю лучших вариантов).
Там нет ромаджи, эт я перевел, потому что лень вводить каной.
二日間 это два дня, а 二日 и то, и то может быть.
>И числительные эти применимы только к дням месяца, я правильно понимаю? Порядочные числа по-другому считаются?
Ничо не понял.
По интернет-гайдам типа имаби и тае кима лучше всего. Учебники чрезвычайно ебловаты, что-то вроде разговорников для аутистов.
Спасибо!
Ой, они порядковые, а не порядочные, очень стыдно. Я имел в виду, аналогичны ли правила написания/произношения счетных слов для обозначения дней месяца и обозначения порядкового номера. Уже нагуглил, что нет.
У Тае Кима только грамматика и очень мало упражнений, а про имаби не знал, спасибо.
>По интернет-гайдам типа имаби и тае кима лучше всего.
Хлам на английском ещё и без заданий, действительно лучший материал для учёбы.
И если всё нормально, откуда-то можно скачать с озвучкой, а лучше сабами? Именно оногинги, новинки как престолы и т.п. Первые сезоны в вк видел(muryoueiga) то это не то.
笑笑笑笑
>Японцы же могут в английский, может и в оригинале смотрят.
Далеко не все японцы, а старшее поколение вообще пару фраз связать не может, да и где-то даже в ВК была группа, где выкладывали фильмы и сериалы с японской озвучкой.
>Японцы же могут в английский
Это когда как даже разработчики делают ошибки в названиях своих игр(Clover Day's)?
>где-то даже в ВК была группа, где выкладывали фильмы и сериалы с японской озвучкой.
Я про них и написал сразу. https://vk.com/muryoueiga
Но там только первые сезоны...
>С чего ты взял, что это ошибка ? Это же название, там можно что угодно написать.
' в Day's это точно ошибка и ничто иное. Ладно там склонения неправильные используют но сочетания Day's нет в природе, и не несёт какой либо подтекст названия, как если бы Day=s было.
Руснявый.
Ньюфагс кэнт ин JO-force
Эта тема такая же, как моя. ?
P.S: Тут нужно было поставить 同じв нужный падеж, так что может зафейлил.
Может стилистически лучше СОНО, но так норм.
>твоё лицо, когда выучил 5 тыщ слов при помощи модной и классной программы анки, а потом попробовал почитать книгу и понял, что не понимаешь ни одного слова, потому что там шрифт другой
Да это тонкий (на самом деле нет) намек, что анки не стоит пользоваться. Хейтерок анки до сих пор в треде прост, подтраливает потихоньку.
Не, я уже до этого там всех заебал.
Почему 点く в потенциальной форме 点ける используется так, будто в побудительной форме?
Ссылка на пост случайно прилипла.
Неужели вопрос настолько сложный, что никто не сможет ответить?
Потому что ты на голом месте соорудил безумный вопрос, который за собой не имеет смысла? Определение 点ける из словаря 火や電気を働かせて明るい状態にする должно тебя удовлетворить.
好きにしろ。 なんなら今ここで裸になってもいいぞ?
Словарь не запрещает.
Опять даун вылез.
Почему я, имея больше 13к слов в анки читаю относительно свободно? Почему, когда у меня полетел ноутбук и я пересел на другой компьютер с абсолютно другим шрифтом, я всё прекрасно понимал в анки?
Не, он не врет, такая штука есть, как у него, но это на ранней стадии.
Тогда идёшь нахуй.
Сорян, бро, не могу)) Переведи ты плз)
Да он не скажет откуда. Если признается, готовый шифр как для мадоки нагуглить будет делом пары минут.
Я могу.
https://youtu.be/NHbh9T2TJdI?t=18
どうか聞き届けてほしい
世界は穏やかに安らげる日々を願っている
Прошу, услышь меня! Молю, чтобы настали дни, когда мир сможет обрести покой!
А я вот это нашел: http://www.nicovideo.jp/watch/sm15549839 Не удивлюсь, если для выхода на тру-эндинг задрачивающим данную ВНку приходится учить выдуманную письменность.
http://jisho.org/search/uumu
То есть "ага".
>>300061
А это зарепорьтетить нужно за тупые ответы.
Допустим пример из моего текста.
Тянка пытается наврать парню с амнезией что они были влюбленными.
x:えっと…… 付き合おうとか、そういう言葉は……
y:くっ……。 あっ、ほら! 私、一応アイドルだから! そ、そういうのは、ね! 隠密にというか!
x:恋人だけど、隠してたってこと? でもさっきの言葉だけで恋人になったっていうのも ちょっと不自然な気も……
y:えっと……なんていうか、恋人に近い感じ!? おおやけに言えないことだし!
x:おおやけに言えない恋人候補ってこと?
y:こここ恋人候補っ☆
x:え、違った……?
y:そ、そうそう! なんとな~く、恋人候補かもしれないっていうか…… えっと、知る人ぞ知る、みたいな!?
x:なんとなく、知る人ぞ知る、 恋人候補かもしれない関係……
Как можно иметь отношения, "кандидат в влюбленные"? Ты либо да, либо нет...
Я пытался нагуглить примеры употребления, и понял что это как "потенциальные возлюбленные(й)", но как так можно друг о друге говорить, я так и не могу уловить.
>Как можно иметь отношения, "кандидат в влюбленные"?
Каким образом "кандидат в любовники" грамматически или по смыслу неправильно?
Некто, персонаж, типа персонажа, который хорош в высокого диапазона shout.
death voice shout, будто горло полоскает, возможно.
>Каким образом "кандидат в любовники" грамматически или по смыслу неправильно?
Оно правильно, если говорить - вон, посмотри на ту парочку осананаджими, они кандидаты в любовники.
А тут, два человека говорят между собой, про себя - "у нас отношения кандитаты в любовники".
Только мне это бредом кажется?
Ну, странно, что ты не понимаешь, на этом же все аниме построено, что уже в первой серии герои вроде бы коибито, но на самом деле коибито они становятся только в последней.
Но они не говорят друг другу в первых сериях, что "мы 恋人候補", т.к. это сроднимо признанию в любви. А им там ~20 серий надо краснеть.
Могу лишь догадаться, что "мы любим друг друга, но продвигать отношения будем позже", типа застолбили друг другу очередь. Такой смысл?
Ну, да, у нее были на него негласные претензии и в каком-то смысле права, видимо, как-то так. Но если он не помнит, то их как бы и нет, но обидно, что их нет. Это в классическом случае, не знаю что у тебя там.
>>300082
>И как это понимать?
Как хочешь.
>Тоже с переводчиком пытался перевести?
Это то, что там написано.
Мне кажется, ты просто в программу вбил и она тебе с английским языком перевела. Так только программа может. Если бы ты сам переводил, ты бы без английского языка написал, всё на русском.
Не, я не ставлю под сомнение твои способности переводчика, просто я так думаю потому, что считаю, что человеку-переводчику не было бы смысла вставлять английские слова при переводе текста. А вот программа-переводчик так может сделать (гугл мне тоже с английским языком перевод выдал). Я вот о чём пишу.
Слово «качество» перевести переводчиком в такую загогулину тоже не вышло.
Вот так вот сразу я и обосрался. Не гони ссанымм тряпками, объясни пожалуйста, ведь:
1. Я вообще не понял что это. Сначала подумал на катакану, которую ещё учу. Но в ней таких символов не нашел. Выходит это кандзи.
2. Тогда я просто забил это в Гугл переводчик, но он какую-то дичь выдал. Сосо Wikodosohi?
Не отрицаю, ибо нуфаг. Однако, что же ты написал? Не рандомные же символы?
Ты уже всё в японском изучил, чтобы втыкать в кривые картинки по полчаса?
Скорее всего упрощение 第.
>>300105
Спасибо, получается и сабы кривые тогда.
С помощью вас нашёл и сам знак 㐧 в этой статье https://en.wikipedia.org/wiki/Ryakuji
Сейчас дегенерат тебе переведёт.
1) В криках на высоких тонах превосходный персонаж, азаза
2) Крик(и) смертельных поцыкок, занимающиеся деланием гхррр-гхррр, полагаю, но это не точно, азаза.
Возможно w там случайно оказалось, тогда без азаза.
ginana?
Ps. Я совсем не понимаю что ты имеешь в виду. Пишешь слова, которые не знает даже Гугл переводчик. Зачем же троллить, если объект даже не понимает троллинга?
С каких пор バナナ стало ギナナ ? Я навёл пример использования, чтобы было понятно.
Пиздец это неудобно, почему нельзя нормально через пробел переделывать, а не набирать 5 символов.
Можешь в словарь име добавить этот символ отдельно. Я вот все эти конвертирую, набирая "q". Алсо, скачай словари для име, где есть эти слова в таком виде, как тебе надо, аутист.
Господи, меня унизили и обоссали иероглифами. Да я же к кане только только привыкаю... (﹏)
ты написал кривое огэнки дес ка, тебе криво ответили сасай кудасай
для кандзей установи расширение rikai и любой словарь в него
Спасибо, теперь ясно. Это относится к Скайриму, видимо означает, что персонаж забавно произносит гхххр, когда по нему проходит урон.
Впрочем, ничего нового.
Может потому что чтобы не ебаться тебе с переводом, достаточно просто употребить те слова, которые там написаны, а ты сам понял, о чём речь? Программа-хуяма.
достаточно гифок с порядком черт и практики, практики и практики
Я тебя ждал.
Пока ты познаешь достаточно грамматики уже и слова забудешь. К тому же некоторые слова делаются по правилам и их можно не учить отдельно.
承認
анонもанонだよ。
Или всегда от контекста зависит?
Дай хоть какой-нибудь полнозначный пример. Пока напоминает то, что на пике, N1もN1なら、N2もN2だ - Какой N1, такой и N2 (~одинаково плохие).
>Пока напоминает то, что на пике, N1もN1なら、N2もN2だ - Какой N1, такой и N2 (~одинаково плохие).
Это просто официозное "и" для связи предложений, которое иногда сверкает в идиомах.
С ば перепутал.
まったく、みんなしてN1で遊んで……
でも……N1もN1だよ。 妹との思い出くらいは覚えてなさいよ
Третьи лица подтраливают забывчивость N1, а это слова его имоуты, которая негодует, что он даже с ней позабыл всякое.
"N1 тоже хорош." Наверное? Но я не понимаю, зачем два раза имя использовать. Потому что могут, да?
>"N1 тоже хорош." Наверное? Но я не понимаю, зачем два раза имя использовать. Потому что могут, да?
А как ты иначе скажешь? Можно через ращии но немного не тот муд получится.
- いいえ
- すみません
- いいえ
Он благодарит/извиняется, а ему отвечают "нет"? Что это значит?
А почему гугл не указал об этом значении :с Если бы не знал, что они не хамят, даже не обратил бы внимания и заучил неправильно. Спасибо!
>А как ты иначе скажешь? Можно через ращии но немного не тот муд получится.
Да не, раз так можно, то ладно. Я ньюфаг так сказать, и раньше не видел такого употребления.
Рашии вот часто, или N1ってば
https://www.youtube.com/watch?v=Y8-YLAKW7DU
Единственный нормально говорящий паки сказал, что грамматику учить первым делом надо.
Анон с харкача лучше знает. Выучиваешь 500 слов и только потом лезешь в грамматику, а так тебе все слова в том же киме смотреть придётся.
Надо сначала выучить радикалы, а потом открывать учебник и учить слова, данные в нём с грамматикой, которую найдёшь там же. Авторы часто ебут те же самые слова, потому стоит именно их изучать первым делом.
Выбирают. Если печатаешь какой-то аутизм, можешь автоконвертацией пользоваться, оно само будет твою простыню на слова разбивать и догадываться, чё ты там имел в виду.
Так его и грызу. Оттуда слова почти все запоминаются, как раз потому что с примерами, но нужно же ещё больше.
Справа налево, сверху вениз.
1-й пик:
Ара-ара (что тут у нас)?
Неожиданно крутое надела.
Но всё таки в полоску (шима), лол
АХ!
ЭЙ, ПРЕКРА
РАСПЛЕСКАЮ ЖЕ!
В такую жарищу не набе же, не набе. (Набе - кастрюля с горячей едой)
Какую жутко непристойную задницу наела.
2-й пик:
Продюсер с...сказал "как насчет показать всем друзьям?"
Вот я и надела...
В..всё таки... мне не идет, да?
вертит волосы
краснеет
прыг-прыг
кюн♥ (сердечко сжалось, как в "моэ-моэ кюн")
Мо....моё айдентитиии!!
Нехуй лезть в текст если грамматики не знаешь, для начала тебе вполне хватит иероглифов и слов данных в твоём учебнике.
А я дрочу Japanese 14000 , поправляю яркси, мне норм
Это те, которые добавляют себе все подряд сложные глаголы, потому что для ничего не понимают ?
読み上げるwwwww
Поначалу без ошибок в любом случае не обойтись, да и на том промежутке пути это особо не мешает, а закрепляет чтение и понимание слов, я до сих пор добавлю иногда ненужные слова к новым кандзи просто для того, чтобы в колоде он встречался чаще.
Одно дело добавить пару ненужных слов, другое дело добавлять тысячи ненужных слов.
Сомневаюсь, что дело дойдёт до тысяч слов, всё-таки во многих случаях шаблон прослеживается невооружённым глазом и какие-то сомнения это должно породить, в тех же словарях написано какие функции может исполнять глагол в составе с другими глаголами.
Да нет, тот анон говорил, что перевод сложных глаголов нельзя понять без словаря, а сложный глагол которого там нет - не существует. Ещё он говорил, что не уча сложные глаголы можно совершить тысячи ошибок, так что можно предположить, что он и добавляет их себе тысячами.
Да мне гуглить не нужно, про ボクっ娘 в курсе, только у них и манера речи более мужская, а не как на картиночке. Я просто намекнул, что там трапчик на пике, вероятнее всего.
>Гугли 僕 в женской речи
А в реальности себя так кто-то называет среди женщин? Это так же смешно как 儂 или 妾.
Томбои
Я же его не вчера смотрел, чтобы помнить такое.
Лень холивары строить
Пиздец, тред пора закрывать до осени. Этот раковый дебилизм уже превосходит все разумные пределы.
Но ведь ты не пруфанул, что она в аниме говорит про себя ボク. Да и в чем обсер-то, что трапом ее назвал? Я обязан заранее знать пол всех персонажей с рандомных анимешных картинок что ли?
Пример さっぱり目にして、 一番俺のことを考えてくれてたのも、 (神事имя)の料理だったしな
Но я же уже сказал, что не смотрел идолмастер. У тебя все не смотревшие - раковые дебилы и школьники на каникулах? Если же исходить только из запощенной картиночки, она производит впечатление трапа.
У трапов нет таких длинных волос и ногтей на руках(только если уже опытный трап, он мог бы вырастить ногти и отрастить волосы, но тогда он бы так не смущался), так что это явная тян.
Погуглил за тебя.
>いやみのないさま。また、しつこくないさま。あっさり。「さっぱり(と)した味」
>(味・香り・色などが)濃厚である。不快なほどに強い。 「この料理の味は-・い」 「 - ・い香り」
>目
形容詞の語幹に付いて,多少その性質や傾向をもつことを表す。 「厚-」 「多-」 「長-」
Один из экземпляров того, что обладает такими свойствами.
-ish
Порнофильмы, порнокомиксы.
Порноигры.
Порноучебники и порнолитература.
В име настройки глянь. Обычно там после гдет десятка символов оно само начинает конвертировать.
Наруто есть
Дорамы
Бусидо почитай.
Вээн.
японские порно ютуберы
Хуи сосёшь?
С разморозкой.
>Объясните しも
В данном случае показывает частичное отрицание.
Из словаря: 部分的に強く打ち消そうとする意を表す。必ずしも。あながち…も。「望みなきにしもあらず」
ここまで含めて не могу понять.
Так исторически сложилось.
Такой же язык, как любой другой.
Нет, не подходит, потому что придётся зубрить в полтора больше в таком случае. Много зависит от понимания словообразования.
Любовь к монотонной зубрёжке и музыкальный слух лучше всего подходят для китайского, в котором аналитическая грамматика с минимальным словоизменением и строгим синтаксисом.
Но это чисто моё мнение. Хотя в японском музыкальный слух тоже поможет, ибо в японском музыкальное ударение.
Или это типа тоже лень, как и с 入る?
Ванна и ванная же разные вещи.
В ванную можно пойти без принятия ванны.
А в ванну без ванны это - как вообще? Это как сходить дома в туалет не использовав унитаз(хотя для некоторых и такое возможно, но вы поняли...).
Ну ебаный в рот, там же добавили суффикс 場, разве не понятно, что после этого "ванна" -> "ванная" ?
Это два разных анона во-первых, а во вторых тебе кинули 3 пруфа с разных переводчиков, могу ещё из гугла тебе закинуть. Да и + к этому 場 говорит о месте, хз чего ты хочешь доказать
https://hinative.com/ru/questions/99167
https://hinative.com/ru/questions/2212661
> 湯船 is the bathtub. お風呂 is the whole room. お風呂 even referes to the cultural custom of bathing. You probably don't need to use 湯船 as often.
Это абстрактная ванна, как и абстрактное море.
Поможет ли в этом деле просто записывать их на бумажке? Как в первых классах мы писали крючки и палочки, те же радикалы, только по русски. Потом буквы целиком. Какие издания и ресурсы пользуются авторитетом и ценятся среди знающих?
И ещё вопрос. Скажем, что есть я создам акк на Фейсбуке и напишу какой-нибудь японке няшной, мол: "Привет. Я парень из России, мы с моим медведем учим японский под водку. Могу ли я с тобой пообщаться чтобы подтянуть язык?"? Есть варианты нормального общения? Как к такому отнесутся?
>Поможет ли в этом деле просто записывать их на бумажке?
Переписывай примеры из учебника, смотря на какие-то гифки с порядком написания. Ну и карточки с козяблями от руки рисуй, а не анки аутируй.
Пройди начальный Basic Kanji Book, и после него будешь писать чисто на интуиции даже те иероглифы, что там не затронуты, разве что иногда допуская ошибки
>Поможет ли в этом деле просто записывать их на бумажке?
Я, например, просто веду письменный словарь, так и прописываю иероглифы.
>напишу какой-нибудь японке няшной
В начале тебе просто не хватит знаний грамматики, если ошибешься ей будет сложно тебя исправить, ибо скорее всего она вообще не поймёт, что ты хотел сказать. Так что лучше не лезть пока не выучишь грамматику.
Определись, нужен ли тебе навык письма от руки. Это скилл, который требует уделения большого количества времени и постоянной практики в будущем, что ты получишь заместо?
Получит помощь в изучении козяблей, ведь чем больше чувств используешь, тем выше шанс, что запомнишь.
>Получит помощь в изучении козяблей, ведь чем больше чувств используешь, тем выше шанс, что запомнишь.
Это не оправдывает затраченного времени. Я записываю в тетрадь проблемные для моего запоминания чтения на одной стороне и слова на другой, также редкие (новые) кандзи и онамотопеи. Это так, пройтись взглядом раз в пару дней, чтобы лучше запомнить то, что вызывает проблемы.
Потому что это разные черты.
Потому что эти имена произошли от названия должностей, которые давали городской страже тогдашней столицы Хэйан (современный Киото). Одной из главных из обязанностей была охрана городских ворот.
>>300479
В старой орфографии 右衛門 = うゑもん, читается ううぇもん, две う вподряд читать было неудобно, поэтому со временем они стянулись в одну. А когда ゑ превратилось в え, то и вторая う естественным образом отпала.
Это копия, сохраненная 12 декабря 2017 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.