Это копия, сохраненная 27 октября 2017 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
Не обсуждаются: японская политика, поп-культура, сами японцы, проблемы эмиграции и поступления, японско-русские блогеры и т. д.
Прежде чем задать свой вопрос, обязательно внимательно прочтите полезные ссылки и FAQ, иначе вы рискуете нарваться на грубость или даже схлопотать репорт.
Прошлый тред: >>284370 (OP)
Полезные ссылки и FAQ: https://gist.github.com/21a8cc2ec4431539565418751d2b436f
На оппике наша богиня — Людмила Тимофеевна Нечаева.
ии дещё
閉じれば座れるのに
анон предлагает такой перевод:
Ты можешь сидеть и не в раскоряку(со сдвинутыми ногами).
поясните по-хардкору, почему так.
閉じれば座れるのに
閉じれば (если глагол)
座れる (потенциальная форма, можешь глагол)
のに хотя(некоторой долей сожаления мб)
А ты сметлив!
антабака
http://rgho.st/7kn7NXRrc
ダウンロードするな!あにきはそのくそで亡くなったから。
Крошка сын 小さな息子
к отцу пришел, 父に来ました
и спросила кроха: そして聞いた
— Что такое 何が
хорошо いいこと
и что такое 何が
плохо? — 悪いこと
У меня 私は
секретов нет, — 秘密がありません
слушайте, детишки, —子供たち、聞いて
папы этого あの父の
ответ 答えを
помещаю 入れる、
в книжке. この本に
— Если ветер もし風が
крыши рвет, 屋根を壊す
если もし
град загрохал, — 嵐になるまで
каждый знает — 皆は知ってる
это вот それを
для прогулок 歩くことに
плохо. わるいことです
Дождь покапал 雨が降ってから
и прошел. 上がった
Солнце 太陽が
в целом свете. 空にあります
Это — それは
очень хорошо いいこと
и большим 大人な人にも
и детям. 子供にも
Если もし
сын 息子が
чернее ночи, 真っ黒に
грязь лежит 汚れた
на рожице, — 顔です
ясно, 分かった
это それは
плохо очень とてもわるいこと
для ребячьей кожицы. 子供の肌に
Если もし
мальчик 男の子
любит мыло 石鹸が好き
и зубной порошок, 歯磨きともに
этот мальчик この少年は
очень милый, いい子
поступает хорошо. いいことしてる
Если бьет もし喧嘩する
дрянной драчун 悪い子が
слабого мальчишку, 弱い男の子を
я такого 私は
не хочу 嫌
даже もう
вставить в книжку. この本に出ない
Этот вот кричит:
— Не трожь
тех,
кто меньше ростом! —
Этот мальчик
так хорош,
загляденье просто!
Если ты
порвал подряд
книжицу
и мячик,
октябрята говорят:
плоховатый мальчик.
Если мальчик
любит труд,
тычет
в книжку
пальчик,
про такого
пишут тут:
он
хороший мальчик.
От вороны
карапуз
убежал, заохав.
Мальчик этот
просто трус.
Это
очень плохо.
Этот,
хоть и сам с вершок,
спорит
с грозной птицей.
Храбрый мальчик,
хорошо,
в жизни
пригодится.
Этот
в грязь полез
и рад,
что грязна рубаха.
Про такого
говорят:
он плохой,
неряха.
Этот
чистит валенки,
моет
сам
галоши.
Он
хотя и маленький,
но вполне хороший.
Помни
это
каждый сын.
Знай
любой ребенок:
вырастет
из сына
cвин,
если сын —
свиненок.
Мальчик
радостный пошел,
и решила кроха:
«Буду
делать хорошо,
и не буду —
плохо».
Крошка сын 小さな息子
к отцу пришел, 父に来ました
и спросила кроха: そして聞いた
— Что такое 何が
хорошо いいこと
и что такое 何が
плохо? — 悪いこと
У меня 私は
секретов нет, — 秘密がありません
слушайте, детишки, —子供たち、聞いて
папы этого あの父の
ответ 答えを
помещаю 入れる、
в книжке. この本に
— Если ветер もし風が
крыши рвет, 屋根を壊す
если もし
град загрохал, — 嵐になるまで
каждый знает — 皆は知ってる
это вот それを
для прогулок 歩くことに
плохо. わるいことです
Дождь покапал 雨が降ってから
и прошел. 上がった
Солнце 太陽が
в целом свете. 空にあります
Это — それは
очень хорошо いいこと
и большим 大人な人にも
и детям. 子供にも
Если もし
сын 息子が
чернее ночи, 真っ黒に
грязь лежит 汚れた
на рожице, — 顔です
ясно, 分かった
это それは
плохо очень とてもわるいこと
для ребячьей кожицы. 子供の肌に
Если もし
мальчик 男の子
любит мыло 石鹸が好き
и зубной порошок, 歯磨きともに
этот мальчик この少年は
очень милый, いい子
поступает хорошо. いいことしてる
Если бьет もし喧嘩する
дрянной драчун 悪い子が
слабого мальчишку, 弱い男の子を
я такого 私は
не хочу 嫌
даже もう
вставить в книжку. この本に出ない
Этот вот кричит:
— Не трожь
тех,
кто меньше ростом! —
Этот мальчик
так хорош,
загляденье просто!
Если ты
порвал подряд
книжицу
и мячик,
октябрята говорят:
плоховатый мальчик.
Если мальчик
любит труд,
тычет
в книжку
пальчик,
про такого
пишут тут:
он
хороший мальчик.
От вороны
карапуз
убежал, заохав.
Мальчик этот
просто трус.
Это
очень плохо.
Этот,
хоть и сам с вершок,
спорит
с грозной птицей.
Храбрый мальчик,
хорошо,
в жизни
пригодится.
Этот
в грязь полез
и рад,
что грязна рубаха.
Про такого
говорят:
он плохой,
неряха.
Этот
чистит валенки,
моет
сам
галоши.
Он
хотя и маленький,
но вполне хороший.
Помни
это
каждый сын.
Знай
любой ребенок:
вырастет
из сына
cвин,
если сын —
свиненок.
Мальчик
радостный пошел,
и решила кроха:
«Буду
делать хорошо,
и не буду —
плохо».
Точно. Пускай в рифму переводит, как положено.
Так я и вайпаю, и песни перевожу, и пишу, но каждому нравится только что-то одно из того, что я делаю, а все остальное вы критикуете, но горит у вас потешно
Мне как-то хуёво без に звучит. Погуглил, вроде и так и так норм (?), но не уверен, что стоит писать без に. На "私には秘密が" дохуя ответов, на "私は秘密が" одна хуйня.
Да он вообще не знает японский как бы.
Вы его уже переводили в треде, что еще непонятного для тебя тут? 閉じる тут значит "сдвинуть [ноги]", остальное даже ссаный гугл осилит.
Не, он прав, что спросил тебя, ведь тут есть нюанс, который покажет твою находчивость и решимость.
さすが、実感こもってるね(третье лицо)
茶化すなって……。思い出したいのに思い出せないもどかしさ、けっこうツライんだぞ?
Что значит 実感こもってるね ? Не могу разобрать какая тут насмешка. Нечто схожее - "Ты-то уж точно сам это испытал." ? Спасай, анон ками-сама.
>— Что такое 何が
>хорошо いいこと
>и что такое 何が
>плохо? — 悪いこと
Что это означает? Не смог нагуглить внятного ответа.
Нюанс помимо 閉じる? Просвети, какой, в упор его не вижу. Ну мож его смутило еще, что англоперевод не соответствует слово в слово оригиналу, только это скорее в плюс такому переводу.
>>286941
>Что значит 実感こもってるね ?
Это значит "чувствуется искренность [в твоих словах]". Есть ли там насмешка, смотри уже сам исходя из контекста.
>>286944
Это просто дурацкое усложнение ради усложнения там, где можно написать 善悪.
>Просвети, какой, в упор его не вижу
Я первоначально перевел 座れるのに как то, что может сидеть тот, чьи ноги можно бы сдвинуть. Однако, анон пару раз недвусмысленно намекнул, что эти слова относятся к тому, кто их произносит у себя в голове. Ну я же могу сесть, если
>Я, как увидел пик, сразу отнес
>Вы его уже переводили в треде
Так перевел только я и неправильно. Ты просто так что ли тогда написал, что уже переводили?
>>286954
>я заметил тенденцию у нубов
Тебе анон специально дал перевести, а ты вместо перевода решил отболтаться, а теперь про нубов пишешь. Бледно выглядишь.
Лол, так это ты, мамкоеб. Пытаешься помогать анонам, выучил канжи какие-то, хвалю.
У-Ч-И-Т-Е-Л-Ь ! ! ! !
Не странно, что там понаехавших так мало. Столько ебанутых ритуалов на каждую хуйню. Мусор даже без ёбли не выбросишь, на автобусе не проедешь в не посрёшь.
Много времени у вас не отниму.
Да, японский.
Манька, о чём ты? Если бы речь была о сверхчеловечности пиздоглазых, они бы просто поставили пикрил, а не придумывали эту ёблю с билетами.
Рандомно кручу ручку Дегена на коротких волнах. Записываю это и потом определяю, что услышал.
Быть человеком не значит быть честным, это наоборот противоречит природе человека. Быть человеком означает не быть распиздяйской свиньёй "что хочу, то и ворочу". Сознательный цивилизованный человек наоборот, следует установленным правилам, а свои хотелки держит в узде. Кто так не умеет, это варвары, животные, свиньи.
>быть честным противоречит природе человека
>что хочу, то и ворочу не противоречит природе человека
Выбери один стул.
>>287075
>Сознательный цивилизованный человек наоборот, следует установленным правилам, а свои хотелки держит в узде
Ну как бы пик об этом и был, ты сам себе противоречишь. Если в обществе установлено правило с пикрила, "человек" по твоей теории должен не быть честным, потому что это не его природа или быть честным, потому что такое правило?
Фомин А., Катаяма Я. - Учебник японского языка
не, нихуя. У меня просто от бесонницы крыша едет, завтра я определюсь с фундаментом моего знания
возможно даже продолжу стих
У тебя пластинку заело. Честность это фантастика, придуманная концепция, в реальном мире не работающая. А нежелание следовать правилам и делать что хочешь это самое что ни на есть реальное животное свинство, т.е. варварство, отсутствие цивилизованности.
Напиши правило "будь честным"-и цивилизованные люди станут честными, в чём проблема?
Сколько часов влил, fellow Ankibot? У меня в кандзи колоде с примерно такой же цифрой, которую начал в прошлом августе, 260 часов накрутилось (в сумме по всем колодам почти в 2.5 раза больше).
Напиши правило "не умирайте"-и цивилизованные люди станут бессмертными, в чём проблема?
Потом скрин сделаю, читаю пока.
И я о том же же.
Всмысле те, которые нужные, например. Чтения にし и のし тебе вряд ли нужны, например.
Берёшь и определяешь без задней мысли. Очевидно же, что те, которые тебе встречаются в тексте.
Эта колода перенасыщена информацией, которую ты либо никогда, либо практически никогда не будешь в своей жизни использовать. Лучше своя, либо любая, где просто слова и их перевод. Илитки говорят, что вместо перевода лучше определение или тупо пример употребления.
Лол, я помню похардкору использовал ту, где 1к самых употребляемых в газетах слов. Но я тебе советую свою сразу начать, основанную на тех текстах, которые намерен читать.
Сразу читай 装甲悪鬼村正, а приглянувшиеся козяблики запоминай. Никакого базиса не нужно, разве что радикалы выучи, выучи как их писать и чо они значат.
>Все 214?
Их больше намного, многие радикалы, состоящие из нескольких элементов, не считаются почему-то.
>С каких текстов лучше начать?
Я, например, начал с рандомного ранобе, которое было, видимо, даже не уровня отдельного тома. И я ничего не понял, ничего не мог нагуглить, прочел раза два точно, охренел и забил. Можешь повторить.
>Как ты мог прочесть, если ничего не понимал?
Без задней мысли. Ну, я как, типа понимал вроде одно предложение, но не очень понимал, как оно связано с другим.
Брат отца сьебался несколько лет назад.
Часто удлинение прошлой буквы взаимозаменяемо с удвоением следующей.
Нет твоей.
Да, какая это именно часть вагины. То, что это относится к женской половой пизде я и так догадался.
Это не часть вагины, блеять. Это просто складка на теле, не на ткани как просто 襞, а именно на теле.
Но это слово у меня всегда вылезает только в хентай-сценах, складки на теле пишут как 皺 обычно
Слушай экспертов, сынок.
Вроде это мясо внутри вагины.
Ты боец. Враг не пройдет.
Будь это складка на теле, гугл бы закидал способами лечения ожирения и фотками жирух.
Просто название жанра пошло от слова. Или ты думаешь, что в мастурбаторах на амазоне пишут: "складки на теле", когда и тела то нет ?
>"складки на теле"
Ты буквально его понял. Тела никакого нет, есть Нику. Мясная складка. Но надо понимать, что в японском это не два слова и все более менее органично хотя бы сравнивая с русским вариантом, хотя и в японском слово явно искусственное.
В обычную колоду добавлял.
А как потом мамке показывать буш?
Да если мне память не изменяет(скорее всего так и есть), то была паста где более подробно пояснялось.
Всю.
В Нечаевой слова заучатся по ходу выполнения упражнений. Слова можешь брать откуда хочешь, думаю и так понятно какие из них часто употребляются, а какие раз в пару лет увидишь.
>Все три учебника написаны в академичном стиле и изобилуют лингвистическими терминами. Если такая подача вам не подходит, обратите свой взор на русский перевод грамматического справочника Таэ >Кима http://vandal.sdf-eu.org/JapaneseGuide/index.html
>Существует также японский учебник Minna no Nihongo, но, чтобы заниматься по нему, нужен определённый базовый уровень знаний языка. Русскоязычную версию этого учебника, скомпилированную со >вступительными уроками Нечаевой (таким образом, что он теперь подходит и для начинающих) можно найти здесь http://www.nihongo.aikidoka.ru/
Это немного не то что я имел в виду.
"Основы" - очень растяжимое понятие, "прелесть" японского языка в том, что почти вся грамматика, даже архаичная, так или иначе встречается в текстах. Всё до уровня "classic" на имаби мастлёрн. Читать, думаю, где-то с advanced 2 можно спокойно начинать.
>Читать, думаю, где-то с advanced 2 можно спокойно начинать.
А до этого всякие сказки и прочий лёгкий текст?
Они просто аутисты, считающие, что в пиздоглазых сказках нету сюсюканья и редких фразочек, не встречающихся больше нигде.
Ну я не знаю, что конкретно ты собираешься читать, так что извиняй, мне и сравнивать особо не с чем, ибо я начал читать сам относительно недавно, имея на тот момент запас в ~4к слов и как раз где-то на advanced 2 уровне (скорее даже ниже, потому что даже сейчас что-то, да забывается из раннего). Но постоянно вижу всякие архаичные формы (про себя радуюсь, что учил не зря).
>я начал читать сам относительно недавно, имея на тот момент запас в ~4к слов
А словарный запас в 4к получал как?
Учил слова из примеров предложений в анки, с новыми кандзи выписывал 2 или больше слов с этим кандзи, которые считал наиболее важными и имеющими большую вероятность встретиться в тексте в дальнейшем.
imabi.net
japanesetest4you.com (не рекомендую в качестве именно грамматики, но примеры предложений здесь есть забавные для n1 уровня)
Спасибо.
尊乃令堂渡旅子也
Они бы поучились у корейцев, если корейцы хоть раз у них войну выиграли.
Вот это уже на что-то похоже.
Нет, спасибо. У меня свои есть. А вот ознакомиться с колодами людей уже долгое время изучающих язык, ради исследовательного интереса, хотелось бы. Но я не настаиваю, ни в коем случае.
Они стесняются, что у них там половина слов мясные складки.
Сколько у тебя слов в колоде?
И да, главный вопрос, зачем?
Я многие слова с уже известными мне кандзи уже просто не записываю в анки, потому что легко запоминаются, планирую вообще практически дропнуть анки, когда дойду до ~15к слов.
3484 кандзи на 8121 слов. Я тыкаю анки пока играю в ммо. Есть лишнее время пока собираюсь в рейд, жду варов, телепортируюсь етц, так что мне не надоедает и не мешает.
В основу брал core 6k, удалил все ономатопеи и кану, дальше уже добавлял свои слова. Делиться не буду, это слишком интимно.
Ну не знаю, даже если значение вполне очевидно из связки кандзи, я всё равно часто добавляю в анки. Better safe than sorry и лишний раз заглядывания в словарь для уверенности.
С хьёгаидзи и дзинмейо примерно так, да, часто бывает, что полезно только одно слово для отдельного кандзи (а то и 2+ кандзи). Типа 醍醐味, 琥珀\琥珀色 и тому подобных.
Сейчас бы быдлу годноту палить.
面白いじゃない
которую перевели как "интересно"
получается, отрицание с определенной интонацией значит что-то наподобие "разве не ..."?
Трули?
Я забил на анки потому, что они мне неудобными показались. Незнакомые слова вписываю в ворд, потом, чтобы лучше запомнить, переписываю на листочки. Листочки с собой можно везде брать, без проблем.
>потом, чтобы лучше запомнить, переписываю на листочки.
Всмысле карточки делаешь, или просто прописываешь?
Спасибо!
Слишком много времени занимает. Я поначалу только в тетрадь писал слова, потом в тетрадь + анки, потом полностью перешёл на анки и не жалею. Единственное, что стоит писать от руки - это кандзи несколько дней\недель, когда уже будешь знать большинство радикалов, чтобы всё это в голове улеглось. И ближе к концу то же самое, когда будешь знать все.
Вот этого двачую.
Хуй знает, что со мной не так, но я не могу тупо сидеть и дрочить карточки. В памяти материал не откладывается совершенно, ещё и охуительная скука накатывает. Мне проще выписать все нужное и положить на видное место куда-нибудь.
Ну если мало писать, то может оно и так. Я добавляю в анки больше 100 слов в день, скольк дополнительного времени это займёт для рукописного ввода и что мне это даст в плюс?
А ещё с помощью анки можно зазубривать грамматику, что даже более важно, чем слова.
>зазубривать грамматику, что даже более важно, чем слова
Новеньких чет много последнее время, збс.
Новенькие не знают, что сложность японского в грамматике, а не словах, которые учатся потоком параллельно once you get a grasp of it.
Параллельно - это не значит, что я не заучиваю слова через анки. Это значит, что я не делаю на этом акцент.
Ономатопею незнакомую практически не встречаю. Ну дауны могут вместо того, чтобы изучить структуру формирования ономатопей и различные формы, усложнить себе задачу в 3-4 раза, заучивая каждую форму по отдельности, я не против.
Попробуй почитать что-то сложнее манги про трусы школьниц.
Я сомневаюсь, что ты с помощью своей структуры формирования сможешь вывести аналог "ква-ква" или "и-го-го" в японском. А ведь это всего лишь подражание животным, самый простой тип ономатопеи.
Вот видишь. А в реальности это げろげろ и ひひーん.
Простой не значит полезный и частотный. Вот как часто ты по-русски употребляешь все эти "ква-ква" и "иго-го"?
>полезный и частотный
Ей-богу, я не говорю тебе добавлять в анки ぬるぬる, ぺろぺろ или там ざわざわ, их ты усвоишь через эроге и просмотр Кайдзи соответственно. Но есть определенный пласт ономатопей, которые сами собой без целенаправленного приложения усилий просто не запомнятся.
>как часто ты по-русски употребляешь все эти "ква-ква" и "иго-го"
Ну, допустим, редко, что с того? Во-первых, русский язык гораздо менее склонен к звукоподражаниям, чем японский, так что прямое сравнение тут неуместно. Во-вторых, так ли уж они редки, если их знает каждый пятилетний ребенок? О каком вообще знании языка идет речь, если ты владеешь им хуже пятилетнего?
だから、私たちが出会ったのは、運命だって信じたほうがお得だよ
Не понял первое. Верить в свою веру...таааак...падажи.
>Верить в свою веру...
Где это там написано? Я вообще понял первое предложение как "Лучше верить в то, во что самому хочется верить".
>Ей-богу, я не говорю тебе добавлять в анки ぬるぬる, ぺろぺろ или там ざわざわ, их ты усвоишь через эроге и просмотр Кайдзи соответственно
Я эти онамотопеи усвоил буквально с первого раза, просто сделав ассоциации с корреспондирующими словами 濡れる, ベロ и 騒
>Но есть определенный пласт ономатопей, которые сами собой без целенаправленного приложения усилий просто не запомнятся.
Во-первых, если это именно звук, из контекста в большинстве случаев понятно (да и утруждаться даже переводить это не имеет смысла), если это приёбнутый глагол или прилагательное, то да.
>Но есть определенный пласт ономатопей, которые сами собой без целенаправленного приложения усилий просто не запомнятся.
Если они встречаются настолько редко, что я их не в состоянии даже запомнить, то они нахер не нужны. Ты в реально в текстах встречаешь часто ономатопеи звуков, которые ты не можешь угадать из контекста?
И на самом деле их не так уж много, около 300 штук, которые употребляются часто. Просто употребляются в разных формах и с окончанием つく.
Ты не понимаешь грамматику тут? Перед ように идет предложение, которые отвечает на вопрос как? Как лучше верить? Так, что ебанутое предложение. Как сам хочешь.
Я в курсе, что ように указывает на придаточное образа действия. Но ты на контекст посмотри: там в дальнейшем прямо говорится о предмете веры: 私たちが出会ったのは、運命だ, т.е. важно именно во что верят, а не как. Поэтому я его перевел как написал в >>287488, а не "Лучше верить так, чтобы самому хотелось верить".
В классических произведениях?
Нет.
Спасибо.
殴ったりしたほうがいいかしら
>Я вообще понял первое предложение как "Лучше верить в то, во что самому хочется верить".
Тоже самое.
А вот и жир в тред залился.
С опытом становится легче. Можно ускорить процесс, если специально тренироваться (титры к аниме/фильмам/дорамам к этому подходят идеально). Очень важный момент - крайне желательно запомнить самые распространенные нанори для тех кандзи, которые не имеют обычного кунъёми. Примеры таких кандзи - 政, 典, 利. Если ты их будешь читать в именах как セイ, テン и リ, то будешь ошибаться с прочтением в 90% случаев.
>>287591
Под оригинальными, разумеется. Тогда их и вводить сразу можно. Например, я пишу にすい и IME мне сразу предлагает 冫.
В японском языке кандзи могут даваться любые чтения, так что кроме разве что основных фамилий - да. Не зря же у них везде в бумагах Фамилия и Имя кроме кандзи пишутся ещё на хирагане.
Чтобы повыебываться этим в треде, очевидно же.
Учи реальные слова, которые ими записывают или просто значение, желательно именно то значение, которое они имеют в составе других канжей, даже если оно от современного отличается. Учить их "названия" смысла нет.
>>287603
Собственно я собрался их учить, потому что на 400х кандзи понял что мне все труднее и труднее их учить. Я не могу составить четкую ассоциацию и трудом запоминаю их внешний вид. Если первые 100 кандзи я выучил за 2 недели(без чтений, только значения), то за последний месяц я выучил всего 15. Поэтому и решил, что возможно радикалы мне помогут в запоминании кандзи.
И ещё, читал в этом треде, что по положению радикала и по самому радикалу можно определить чтение иероглифа. Это вообще как? Где можно найти информацию насчет этого и стоит ли искать?
Скачай яркси, там можно разбить иероглиф на куски и там будет отмечен фонетик, если он есть. Ещё на wiktionary можешь гуглить иероглиф, там часто и фонетик подписан и есть рисунки древних форм. Это бывает тоже полезным, ведь иногда криворукие китайцы так распидорасили канж, что в современной форме он не имеет смысла, а в старой всё очевидно. Ещё zhongwen норм разбивает. Хочу предупредить, что для многих канжей исследователи не ебут значения, потому каждый притягивает за уши своё и стоит таки на картинки смотреть, ведь сразу замечаешь упоротость некоторых предположений.
Алсо, яркси тоже не доверяй, ведь он оче часто втирает дичь и проёбывается. Лучше на wiktionary смотри, если там канж есть (а он не всегда есть)
Пиздишь же. Редкие китайские ханьцзы там могут отсутствовать, но я ни разу не встречал, чтобы на wiktionary не было нужного японского кандзи.
Я встречал, но сразу и не скажу, какие. Хотя, один вспомнил. 吞 на имаби встречал, когда нюфаней был, его в яркси нету, только 呑. И дохуища не найдёшь канжей, которые хоть немного нестандартны-из старых текстов или просто редких, которые используют для выебона.
И вообще я не про отсутствие канжей говорил, а про то, что вранья много в яркси. Они фонетики не отмечают очень часто и очень часто называют кокудзями китайские канжы.
https://en.wiktionary.org/wiki/吞
https://en.wiktionary.org/wiki/呑
Так бы и сказал, что некоторых 異体字 нет. Ну оригинальную-то форму найти всегда можно.
Попробуйте плес.
Зашёл на викшонари, потыкал два раза стрелочку назад от https://en.wiktionary.org/wiki/吞 и нашёл https://en.wiktionary.org/wiki/吜 который имеет кунёми и нихуя не в яркши. Ты щас мне скажешь, что он редкий, но ручь была о том, что японских кандж в яркси нет. Примеров более употребимых отсутствующих в яркси канж с источниками, в которых я на них наткнулся, я в голове не держу.
Ок. Значит скачаю версию на комп.
Ты ебнулся. Я про примеры отсутствия нужных кандзи в wiktionary спрашивал. То что в яркси дохуя нет, я прекрасно знаю и с этим вообще не спорил.
Ну, когда допилят до финальной версии может будет больше, или в последствии будут добавлять.
А, я в глаза продолбился. Но на викшинаре нету многих радикалов, которые попадают в категорию оче редких канзей.
Кокое хочешь.
Я такие же проблемы как ты испытывал примерно до тысячи кандзи, потом большинство радикалов сами собой запомнились, в этом ещё помогла небольшая практика прописывания кандзи, что тоже советую. После примерно 1500 кандзи я уже мог угадывать онное чтение новых кандзи более чем в половине случаев и запоминать их стало гораздо легче.
С таким видом говоришь, будто любой нормальный человек сразу поймет смысл этого.
>римерно до тысячи кандзи
>После примерно 1500 кандзи
Что ты там считаешь моментом, когда у тебя столько-то канжи?
Количество кандзи, слова с которыми у тебя есть в анки и ты повторял их хотя бы пару раз.
Кану бы выучить.
Я, конечно, далеко не натив, но слух уже к языку притерся, однако иногда просто пропускаю эту いい, когда よい имеет четкое начало и конец.
Зачем шевелить ебальником, если можно не шевелить ебальником? Ответ на любой вопрос о японском произношении.
Мне норм.
Это срет местный шизик. Раньше он срал хуево переведенными текстами песен, но теперь ему надоело, и он просто постит рандомные скрины из аниме.
Почитай, я много стараний вложил!
Воробей чмошный, я б не стал такое смотреть.
Где сменили? Оба варианта правильные и употребляются.
なぜ英語で
>700 карточек
Ты ебанутый?
Я так делал только, когда в больнице лежал, а там больше нечем заняться.
Че, тебя уже выпустили?
Мне это каждый день приходится делать. Ну хоть времени меньше трачу.
Мне уже ответили, спасибо
В современном японском почти везде заменяют ぢ на じ и づ на ず, они звучат одинаково, джи и дзу. Звонкие "чи" и "ши" делают "джи", звонкие "су" и "цу" делают "дзу". В поливановке проебали всё, гду жи-ши.
https://ja.wikipedia.org/wiki/四つ仮名
Первая во, её оставили только в грамматике, внутри слов на о заменили.
Первая во
Там копировать-вставить же, я на туторах посмотрел, вроде так всё. Не долго делается.
Я загружал, в пдф-формате не совсем мыльно было. Ошибка .350 если что.
А, бля, только сейчас понял, что это две разные буквы, ну я и даун
Больше скрин давай.
Я ебу? Я не японец.
Спорю, на слух все сразу понятно.
Я пользовался клавиатурой от IQQI, ещё от Гугла можешь попробовать. В принципе, однохуйно, предпочитаю набирать английскими буквами.
Словарное слово, которое записано в словаре канжами.
Картинки отвалились.
А что там разбирать? Вторая и третья строчка просто означают мутить слова, избегая прямого утверждения. Буквально разбирать этот набор слов не нужно.
Ты дурак?
Light novel
В конце на 何勿 похоже. Это китайский, так что попробуй в тред китайского.
Спасиб.
Да. В первый раз видишь?
それっぱかししかいないのかい?
Что здесь それっぱかし? В словарях не нахожу, на ぱなし похоже, но такого варианта нет в словарях.
Вариант надмозга как я понял "Если нет конкретных донесений, то и проблем наверное нет", но не могу понять к чему это.
シロが別行動のとき、何してるか知ってるか?
ううん、知らないよ。特に報告なければ問題ないかなって(Широ его робот)
うーん…でもなあ
何かあった?
Довольно странно так отвечать на вопрос - "Когда Широ один, ты знаешь что он делает?"
Ясно в общем. Спасибо.
Тяжело там рисоедам...
>Хочу себе аниме девочку. Доущитара?
Да выбери любую тян, и бегай за ней крича одожочан еччишиёкудасай. Когда закричит даме/яда-яда, приступай к действию, пока не начнёт орать мотто-мотто, суго-ой, оманко кимо-очи. Всё, она твоя, и на следующий день, ровно в полночь, её волосы окрасятся в один из радужных цветов.
Для начала, разумеется, ты должен выучить нихонго, ведь большинство аниме девочек не знает иностранных языков. Ну а потом ищешь гайды по созданию тульпы, выполняешь, и дело в шляпе.
И то верно!
MBS
Я, кстати, смотрел пару сезонов Глухаря. Не аниме, конечно, но норм.
ТВ 5
Упрощение 考
Кстати, второй 呂, ты проёбся.
Толсто
Бля, без вопросов, счас, только штаны подтяну.
Я даже такого слова не знал.
Ну я новых кандзи почти не встречаю, а если такие и есть, то онные чтения запоминаются легко в большинстве случаев. Слова с хорошо знакомыми кандзи запоминаются легко, если они не имеют слишком уж несоответствующих значений для кандзи.
Совсем дауны распоясались, уже гордо заявляют о своей тупости, будто что-то хорошее.
ええです
Нет, только пост-гейм контент.
А почему вторая по счету? Лол, мне терпения не хватило даже второй в переиздании пройти. Первый прошел наполовину старый и полностью переизданный.
Моей первой игрой была 01, а вторую часть я не нашёл на японском, да и отзывы о ней слабые.
Меня убивает квестовая составляющая старых рпг. Вернее, это текстовые квесты, а не рпг. В 2017 это нереально.
Ну, прикольно, получаешь буст морали от ояшей, прокачиваешь кол-во тайтлов, не дропаешь ничего, чувствуешь гордость за бессмысленные годы изучения японского, и еще что-нибудь делаешь полезное, например, анки.
Смысл в том, что если написать 4 и 2 друг на друге, то они похожи на 生, особенно в 行書-написании.
Ну смотря сколько ты занимаешься, может это не так плохо. Хотя я в любом случае считаю, что запоминание значений и радикалов кандзи без чтений и слов с ними в составе это не очень полезная трата времени, кратко:
1)Учить топорно кандзи по какому-то бэйсик минингу нелепо, ибо очень много кандзи имеют несколько базовых значений, которые могут быть вообще противоположными. Таким образом, например, на ОН чтение одно значение, на КУН совсем другое, или значение может расходиться, если кандзи используется как суффикс\префикс.
2)Изучение по спискам - не здоровая вещь, в том числе, если ты учишь кандзи по списку дзёё будь готов, что некоторые ты из них ты будешь встречать в литературе чуть чаще, чем никогда, а те, которые ты не учил вообще, буду попадаться регулярно. Поэтому я использую метод изучения новых слов непосредственно из текстов, которые я читаю. На данный момент у меня больше 2100 кандзи в колоде и отсутствует процентов 30 дзёё кандзи.
3)Так как ты, скорее всего, изучаешь кандзи до какой-то адвэнсд грамматики, ты вряд ли будешь видеть в своих предложениях то, что ты выучил, ещё неопределённое время, а повторений в одной анки мягко говоря недостаточно.
Ну это одни из моих аргументов, почему я не стал пользоваться этим методом и не жалею.
Так я никакой другой метод просто не осиливаю, я слишком тупой, я ж не шутил по этому поводу. Учу я знаки только по ключевым словам, то есть они вообще ни с каким значением иногда не совпадают. То есть просто для того чтобы отличать их друг от друга и видеть что да, вот это именно этот знак, а не другой. Иначе я путаю их просто пиздец как. А без преодоления этой проблемы вообще никуда, это как всю жизнь путать ш и щ или и и ц.
Потом, вернемся к моей тупости. Сами знаки я учу ужасно медленно, на 120 ревью и 10 новых у меня уходит от 40 минут до часа в зависимости от того, насколько я сегодня тупее чем вчера. Я когда-то пытался учить с чтениями, пытался учить слова добавляя их прямо из текстов, но все это я просто не осиливаю, мозг начинает закипать слишком рано и я физически не могу учить нихера, на следующий день не помню почти ничего. Так что я решил учить по ключевым словам просто как эти ебаные знаки выглядят считай, потому что это я хотя бы в принципе могу делать.
Колоду я какую-то взял, типа модифицированный РТК, они там вроде более-менее сгруппированы.
Ну и может быть самое главное для меня, это когда я узнаЮ знаки в тексте всё больше и больше, это дает мне заряд положительных эмоций и мотивацию, без этого я бы уже бросил давно наверное.
Кроме того я практически не помню катакану (хирагану наоборот помню как родную) и если слишком долго разбираю японский текст (то есть дольше получаса) то начинаю просто блядь неконтролируемо зевать и вырубаться.
Так что вот такие хуевастые дела.
Хватит толстить, никто быстрее язык не учит. Если ты за 4 месяца достиг результата, что можешь с почти 100% уверенности различать любой канжи и еще почти с такой же уверенностью сопоставлять его с каким-то значением, которое для тебя осмысленно, то это сверхрезультат и ты гений, если ты реально выучил, в чем я сомневаюсь, ибо полно но.
Нет, 4 месяца это именно возраст колоды, так-то я еще в сентябре бля прошлого года начал. И у меня как раз по плану выходит что новые карты в колоде кончатся 31 августа (а всего их 2200), так что по хорошему это результат за год, плюс несколько сотен слов, ну и какая-то грамматика.
>>288749
>Так я никакой другой метод просто не осиливаю, я слишком тупой, я ж не шутил по этому поводу. Учу я знаки только по ключевым словам, то есть они вообще ни с каким значением иногда не совпадают. То есть просто для того чтобы отличать их друг от друга и видеть что да, вот это именно этот знак, а не другой. Иначе я путаю их просто пиздец как. А без преодоления этой проблемы вообще никуда, это как всю жизнь путать ш и щ или и и ц.
Почему просто не посмотреть на популярные радикалы и не поискать различия между кандзи? У меня в начале тоже было очень много проблем с запоминанием слов, я учил по ~50 слов в день с ~10 кандзи и на следующий день умудрялся фэйлить, причём кандзи были зачастую с одинаковыми радикалами, мой мозг просто не мог разбивать самостоятельно кандзи на радикалы на тот момент. Чем дальше учишь, тем становится проще.
В этом нет ничего гениального, я занимаюсь с начала февраля первые полтора месяца без анки и по часу-два в день с нуля, а потом просто сильно повысил количество часов на изучение. В общем я уже потратил около 700-800 часов на изучения (вместе с чтением), это как раз то время занятий, в которое оценивается (там, где я смотрел эту информацию), уровень прохождения жлпт н1. То есть такой посредственный уровень, что, в принципе, и имею.
Вот у меня с конца февраля 50 часов в анки всего, плюс думаю примерно столько же на чтение, правда я уже месяц ничего не читал, только анки делаю (дома ебаный ремонт).
>это как раз то время занятий, в которое оценивается (там, где я смотрел эту информацию), уровень прохождения жлпт н1
Оценивается теми, кто любить потралить нюфагов.
Всё, что там может вызвать неудобства, это зачастую ебанутая грамматика, которая не используется нигде, кроме официальных документов\в экстремальном кэйго. По крайней мере из того, что вижу я.
Много канжи, много речевых оборотов, много звукоподражаний. Надо уметь мгновенно ориентироваться на слух в ситуации диалога. Надо точно знать разницу между близкими по значению словами и конструкциями. Я не уверен, что хоть одно из вышеперечисленного можно без посторонней помощи прокачать за 800 часов достаточно хорошо.
>Много канжи
Всего лишь все дзёё. И то, постоянно дёргая примеры предложений новой для себя грамматики из жлпт1 пособий, даже сомневаюсь, что столько знать обязательно.
>много речевых оборотов, много звукоподражаний
Может быть, не встречал их в каких-то значимых количествах.
>Надо уметь мгновенно ориентироваться на слух в ситуации диалога
Увы, аудирование там до смешного просто.
>Надо точно знать разницу между близкими по значению словами и конструкциями.
Ты преувеличиваешь. Разница может быть неочевидна и для нейтива, но интуитивно он ответит\будет говорить правильно. Вопрос практики. Ну и тут надо разделять простое прохождение жлпт1 кое-как и сдача на околомаксимальный балл, совсем разные вещи.
И самое главное: в жлпт абсолютно не проверяется возможность писать или говорить на японском, а это основное в языке и то, что совершенствуется многими годами.
Нет, это ты решил потроллить, говоря про "большое количество кандзи", нужных для жлпт1, когда в средней внке их намного больше.
Нет.
Ебаные сука овощи, с одной извилиной и то прямая блять, здесь не ебучий кружок каллиграфии, посмотрели бы как япошки пишут, у вас вообще манямирок бы треснул, чтоб вас собаки выебали уроды.
Блет, даже пасту новую написать не способны. Потерянное поколение.
君がだれかに恋をしていたように、僕も君に恋をしていたことに気づかなかった?
Типа "чтобы ты кого-то полюбила, я полюбил тебя, не заметила?" ничего другого мне не приходит в голову.
Из того отрывка, что гуглится, я так понял, что они в одном положении, а значит "как ты испытывал к кому-то чувства, я тоже испытывала к тебе, разве ты не знал?"
Лол, вообще да, но эмоционально это принижение имхо, так что интуитивно так перевел. 気にしない気にしない
Что угодно можно.
Почему ?
Сдетектил залётного из бэ.
1) Ну примерно да
2) "Здание Фиолетовой Кошки". Насколько я понимаю, смысла там никакого нет. Но в аниме/манге ガンスミス キャッツ вроде присутствует такое здание.
Не сочти за хейт, но чем не устраивают готовые колоды слов (это же колода со словами, как я понимаю), на те же 17к слов, к примеру?
Учу вот сейчас одну такую. Добавлять какие-то свои особого смысла не вижу - всё равно они все есть в готовой и рано или поздно я до них дойду.
>но чем не устраивают готовые колоды слов
Тем, что мне не понятно их происхождение и я не могу хоть как-то оценить частоту их появления в тексте. Я учу то, что конкретно вижу в текстах, что я читаю. Слова часто повторяются, ибо авторы склонны использовать одни и те же фразы\конструкции\слова, поэтому они, скорее всего, будут встречаться тебе чаще и тем самым запоминаться намного лучше.
Понятно, что ты добавляешь в первую очередь то, что читаешь. Я не настолько бака.
Просто возникли сомнения по поводу окупаемости времени на ввод этих слов. Ведь слов в языке всё же не бесконечное количество. В тех же "полных" словарях их немногим более 50к. И ты, добавляя и добавляя слова, рано или поздно разве не получишь ту же самую "полную" колоду, что и многие готовые?
Довен, добавление даёт тебе больше поебаться со словом и лучше его запомнить.
Не, он прав. Я сам учу по словарным статьям из Яркси, переделанным в карточки. И это боль, когда у тебя 99% слов в день это имена, названия, одноканжевые всякие слова, или 100 синонимов менструации.
>Просто возникли сомнения по поводу окупаемости времени на ввод этих слов
Пока смотрю в словаре слова с новым кандзи (если он какой-то более-менее популярный и common words на том же jisho с ним есть), повторяются ещё чтения других кандзи со словами с ним в составе. Пока ввожу сам текст, концентрируюсь лучше. В общем, не считаю это такой уж тратой времени
>В тех же "полных" словарях их немногим более 50к
Сложно оценивать, сколько слов реально надо иметь. В словарях их явно намного больше, но в то же время в словари добавляют то, до чего ты сам можешь легко додуматься (слова с префиксами и суффиксами, например).
>И ты, добавляя и добавляя слова, рано или поздно разве не получишь ту же самую "полную" колоду, что и многие готовые?
Когда-нибудь - да, только чтение очень сильно поднимает общий скилл, поэтому читать нужно начинать как можно раньше. Для этой цели накопление неохватных знаний не помогает.
Получить то получишь, но для околонейтив уровня знания языка нужно лет 10 его учить, и что ты будешь делать все эти 10 лет?
Ещё забыл добавить. Пока я пишу слово в колоду, я его во-первых
1)видел в тексте и 90%, что я помню как чтение, так и значение при добавлении в колоду (если это не незнакомый кандзи или не редкое чтение)
2)второй раз запоминаю точные необходимые значения
А когда ты берёшь готовую колоду, ты видишь это слово в первый раз, так что ты тоже тратишь время впустую, ибо с первого раза ты не можешь ответить, а я могу.
Это копия, сохраненная 27 октября 2017 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.