Этого треда уже нет.
Это копия, сохраненная 2 июня 2016 года.

Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее

Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
46 Кб, 780x439
Изучение английского #37 #185171 В конец треда | Веб
Здесь все вопросы про учебники, пособия, карточки со словами, мнемотехники, подготовка к IELTS/TOEFL и так далее.

Предыдущий тонет здесь >>181554 (OP)
За грамматику и прочие переводы поясняют в соседнем треде >>182427 (OP)

> Какую методику стоит использовать для обучения?


http://www.antimoon.com/how/howtolearn.htm

> Я нихуя не понял! Слишком много ссылок, я потерялся, просто скажите с чего начать изучение с нуля/полузабытого школьного уровня?


Игровой формат обучения Rosetta Stone/Duolingo базовый набор слов и начала грамматики методом погружения, включает все 4 практических направления владения языком: чтение, письмо, слушание, говорение.
Rosetta Stone - озвучен носителями языка и избегает перевода на родной язык - http://nnm-club.me/forum/viewtopic.php?t=897487
Duolingo - озвучка заданий запилена с помощью робота от гугла, половина времени приходится переводить на русский – http://www.duolingo.com

После прохождения одного из курсов чуть выше или средней школы качаем курса от A.J. Hoge
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1097898 Качаем Original Lesson (на остальное не обращаем внимания, разве что The 7 Rules можно прослушать) после Розетты все пойдет как по маслу, сложность курса постепенно усложняется от Elementary до Intermediate;
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2075205 Power English от Хога соответствует по сложности 3 уровню Original Lesson можно слушать параллельно, либо дропнуть Original Lesson совсем. Записан на студии, имеются транскрипты на все.

Одним Хогом ограничиваться не стоит, необходимо дополнительно развивать аудирование с помощью подкастов, аудиокниг и т.п.

> Так что там насчёт подкастов?


http://eslpod.com - Подкасты от профессора прикладной лингвистики, поясняет за все;
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3055484 (EnglishPod) - Подкасты с интересным сюжетом и непредсказуемым концом;
http://learningenglish.voanews.com - Муриканские новости, поданные как обучающие подкасты с разбиением по уровням, дикторы говорят медленно и четко;
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3841410 - Подкасты от поехавших канадцев;
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2393032 (The Bob and Rob Show) - Вещают два препода из США и Великобритании, богатство тем и идиоматических оборотов обеспечено.

> А что насчёт книжечек?


Наборы аудиокниг с текстами (большинство книг имеют британскую озвучку, будьте внимательны), отсортированные по уровню сложности – отлично для расширения словарного запаса, в т.ч. на слух:
https://kat.cr/english-graded-readers-mega-collection-15-2-2012-t6192183.html
https://kat.cr/english-graded-readers-mega-collection-supplement-t6192190.html
https://kat.cr/english-graded-readers-mega-collection-2nd-supplement-t6723303.html

> Мое произношение желает желать лучшего, как фиксить?


AmE:
Lisa Mojsin – 50 Rules You Must Know - http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4693305
Lisa Mojsin - Mastering the American Accent - http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2466591
Gene Zerna - Master Spoken English - http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3850498
BrE:
Tree or Three? - http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1595469
Ship or Sheep? - http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1029924
Серия книг Pronunciation in Use - http://rutracker.org/forum/tracker.php?nm=Pronunciation in Use

> Какие годные словари стоит использовать?


Для самого начала и гугл транслейт сойдёт, как только словарный запас позволит понимать одноязычные словари английского – выкидываем все двуязычные. И начинаем пользоваться монолингвальными словарями.
Oxford Basic American Dictionary - http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3835031
Merriam-Webster's Learner's Dictionary - http://www.learnersdictionary.com
Oxford Advanced Learner's Dictionary - http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=5071381
Cambridge Advanced Learner's Dictionary - http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english
Longman Dicitonary of Contemporary English - http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2037514 для него есть более быстрый и лёгкий интерфейс https://hakidame.net/ldoce5viewer/

Самый простой монолингвальный словарь существующий в природе Oxford Basic American Dictionary.

> Это все конечно хорошо, но я хочу говорить. Что делать, ммм?


Говорить. Ничего нового не придумано, Skype и прочие средства связи могут тебе в этом, но надо понимать, что для этого для нужно иметь определенную базу. Так же существуют специальные сервисы. Вот некоторые из них.
http://www.interpals.net - Изучаем английский методом социоблядства и прочего вирта;
http://italki.com - Интерпалс за деньги;
https://buddyschool.com - Более продвинутый аналог интерпалса, можно выбрать тему для разговора заранее. Платно, но можно найти и бакса за 2 в час;
http://lang-8.com - Пишем тексты, а нейтивы ищут нам ошибки.

> Я слышал что-то про карточный метод. Что это?


Memrise - http://www.memrise.com
Anki - http://www.ankisrs.net
Правильным решением будет создание собственной колоды, но можно и скачать готовые. На сегодняшний день существует всего 2 годных колоды, остальные даже не смотри.
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4716687
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4811029

Учить новые слова рекомендуется только в контексте увидели незнакомое слово, добавили всю фразу, парочку примеров, озвучку с этим словом в Anki/Memrise.

> Эй, погоди! А как же грамматика? Ни слова о грамматике, почему нет упоминания о ней?


Грамматико-переводческий метод давным-давно устарел и не является эффективным, но все же не стоит забывать о грамматике совсем. Не стоит уделять ей слишком много времени.
Basic Grammar in Use - http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=5097196 | Британская версия - http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3839135
Grammar in Use Intermediate - http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=5099351 | Британская версия http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4261149
Advanced Grammar in Use Third edition - http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4569407 Для совсем поехавших на грамматике.

> Хм, и переводить нельзя?


Не совсем, не стоит заниматься целенаправленным переводом всего и вся, а вот сложные слова, значения которых невозможно узнать из контекста вполне можно перевести. Только без фанатизма.

> Анон, мне столько-то, не поздно ли начинать?


Начинать никогда не поздно, не слушай залетных долбаебов про возрастные рамки. Если ты ищешь причину, чтобы сказать "Я уже так стар, чтобы изучать языки", то можешь сразу закрыть тред.

Список годных каналов на YouTube:
http://www.youtube.com/user/engvidenglish - 11 профессиональных ESL учителей к вашим услугам бесплатно и без смс;
http://www.youtube.com/user/rachelsenglish - милфа поясняет за американское произношение;
http://www.youtube.com/user/MinooAngloLink - еще одна милфа рассказывает за все что только можно;
http://www.youtube.com/user/coachshanesesl - слегка поехавший препод из США, поясняет во основном за произношение, также выпускает весьма годные подкасты;
http://www.youtube.com/user/philochko - гангстер из Бруклина, решивший встать на путь искупления грехов и отправиться в великую Россиюшку пояснять за Английский язык.

> Можно ли заменить всё вышеперечисленное простым просмотром сериалов, ведь английский можно выучить просто смотря сериалы?


Нет, нельзя. Тем более при просмотре с русскими, а не английскими субтитрами.

Архив тредов: http://pastebin.com/5j1YH3i3
Шапка: http://pastebin.com/3Hu79T3H
2609 Кб, 1500x750
#2 #185178
благословляю тред.
#3 #185182
Обрекаю тредос на неудачи.
#4 #185186
>>184792

> захвалили


Просто я его не слушал ещё. Да и вообще за "украинскую национальную идентичность" в эпоху Киевской Руси его сразу надо было на парашу отправить.
#5 #185189
>>184862
Проиграл.
353 Кб, 700x483
#6 #185204
Как научиться писать? Читаю более-менее, дрочу грамматику, писать совершено не могу, на lang-8 вообще никто не правит, на toflах можно научиться?
>>185222>>185223
#7 #185222
>>185204

>lang-8


>никто не правит


это типа лайвмочи сервис?
>>185318
#8 #185223
>>185204
Как научиться писать? Ответ один -- пиши. Вот давай, напиши в тред чего-нибудь, вообще похуй чего.
>>185318
39 Кб, 339x424
#9 #185318
>>185222
I don't know this word "лайвмочи".
>>185223
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
Okey, man. I say a my experience work on bigest freelance rialto of world - upwork. I learned a web - html, css and other shit for few months. Then i decided that i ready to work. I signed up on Upwork and watched up for a orders. OMG, I SAW INFERNO. Order published 10 minutes ago - 12 indians are ready to do it work.
---------------------------------------------------------------------------
Я расскажу о своем опыте работы на самой болшой в мире фриланс бирже - Апворк. Я учил веб - аштмл ксс и другие дисциплины несколько месяцов. Тогда я решил что готов, зарегестрировался на апворк и наблюдал за заказами. Я видел некоторое дерьмо. Заказ опубликова десять минут назад - 12 индусов готовы приступить к работе.//

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>


Блять, совршено не могу строить предложения, при том что читаю на английском.
>>185336>>185521
#10 #185334
Ч завтрашнего дня планирую заняться английским. Мой уровень недоинтермидиат. С чего начать?
#11 #185336
>>185318
Значит мало читаешь. При достаточном input всегда будет приличный output.
Для примера:

>I say a my experience work on bigest freelance rialto of world - upwork


>I will tell you about my expirience working with Upwork, the world's largest freelance marketplace.


не пиши артикль "а" с множественным числом, пожалуйста
>>185352>>185354
164 Кб, 604x604
#12 #185352
>>185336
Бляяяя, на фоне твоего примера, мое предложение это "Ебал восемь по бегущий колоши". Заплакал. Надо наверно нужно читать адаптированые книги по Франку, а то читаю, как бы смысл понимаю, из контекста могу практический все понять, но как результат - мая писанина. Надо блять мне читать и разбирать каждое предложение.
164 Кб, 604x604
#13 #185354
>>185336
Бляяяя, на фоне твоего примера, мое предложение это "Ебал восемь по бегущий колоши". Заплакал. Надо наверно нужно читать адаптированые книги по Франку, а то читаю, как бы смысл понимаю, из контекста могу практический все понять, но как результат - мая писанина. Надо блять мне читать и разбирать каждое предложение.
#14 #185427
Как подтянуть грамматику, знани времен и их использование, произношение etc.? Дохуя умный в русском, приплетаю к ангельскому лишние правила, как лечить?
#15 #185428
>>185427

>знание


Фикс.
#16 #185446
>>185354

>как бы смысл понимаю, из контекста могу практический все понять, но как результат - мая писанина. Надо блять мне читать и разбирать каждое предложение.


Мне кажется, что разумным ходом могла бы стать дискуссия по какой-нибудь интересующей (тебя) проблеме. К какому-нибудь форумку пристаканиться. Только без срача и троллинга с твоей стороны. Посмотри что люди пишут. Как выражают мысль. А в своё время о грамматике иноязыка задумался, когда начал переписываться SMSами с одной иноязычницей. И внезапно выяснилось, что все эти окончания не просто так, а несут некий смысл. Ещё такая фишка, что не только ты, но и никто никогда не научится писать, если не будет писать. Ну, нельзя научиться писать читая, или даже говоря. Это первое было. А второе то, что устная речь важнее письменной и если есть в голове звуковой образ языка - то и писать легче. А просточитанием - не выработается навык. Я где-то упоминал, что встретил в интернетах странного чела, который писал по-русски с нечеловеческими ошибками. Это не были ошибки школоло. Это не были ошибки безграмотного взрослого. Это не были ошибки иноязычника. 95% контента отличный русский, и вдруг дичайшие ошибки, какие-то омерзительные, нечеловеческие. Сам пишущий был дураком, но ошибки этим не объяснялись. Что-то за власть белой расы писал и прочие глупости. С него начали прикалываться. Оказалось, что пациент - глухонемой с рождения. Я тогда переписвался с ним и, естественно, что написал ему что нужномногочитать, на что он отписал, что читает много, но это не помогает. И действительно, малограмотные школьники делали иные ошибки, а у небо были бесчеловечные и омерзительные просто ошибки, какие-то похабные, до которых вообще не было понятно как додуматься. Понимаешь, к чему я клоню. Чтение с пониманием - это хорошо, но это не разовьёт навык письма. Хорошо бы как-то научиться звучанию и устной выдаче (что тоже проблема), а тогда уже понимание звучания будет подтягивать за собой письменность. Я английский плохо знаю, но пишу на двух языках кроме русского. Именно по тем темам у меня писание плохо идёт, разговоров на которые я не слышал. По темам же, по которым я разговаривал или слышах радио-ТВ писание идёт гораздо лучше. Ага, вот ещё что. Если ты читаешь по методу Ильи Франка художественную литературу, то это хорошо, но ведь тебе не надо становиться английскийм писателем. Понимание художественного стиля нужно, но оно не может в выдаче собственных текстов, просто потому, что там другой стиль, другая лексика. Можно и стихи почитать, это даже нужно. Но не стихами же ты собираешься писать. Я на всяких форумах регаюсь. Ну, типа: http://askubuntu.com/ - http://ubuntuforums.org/ можно почитать, что там люди пишут, а потом попытаться что-то писать. На http://askubuntu.com/ модеры редактируют ошибки. А вот Yahoo языкач - https://answers.yahoo.com/dir/index?sid=396545217 можно регаться. Тусуется там простой народ. Иногда могут проскакивать вопросы по русскому языку. Тут людям ты можешь помочь. Научишься формулировать предложения, выражать свои мысли. Посмотришь как другие пишут. Ну, или тему по душе себе найдёшь, как-то так.
#16 #185446
>>185354

>как бы смысл понимаю, из контекста могу практический все понять, но как результат - мая писанина. Надо блять мне читать и разбирать каждое предложение.


Мне кажется, что разумным ходом могла бы стать дискуссия по какой-нибудь интересующей (тебя) проблеме. К какому-нибудь форумку пристаканиться. Только без срача и троллинга с твоей стороны. Посмотри что люди пишут. Как выражают мысль. А в своё время о грамматике иноязыка задумался, когда начал переписываться SMSами с одной иноязычницей. И внезапно выяснилось, что все эти окончания не просто так, а несут некий смысл. Ещё такая фишка, что не только ты, но и никто никогда не научится писать, если не будет писать. Ну, нельзя научиться писать читая, или даже говоря. Это первое было. А второе то, что устная речь важнее письменной и если есть в голове звуковой образ языка - то и писать легче. А просточитанием - не выработается навык. Я где-то упоминал, что встретил в интернетах странного чела, который писал по-русски с нечеловеческими ошибками. Это не были ошибки школоло. Это не были ошибки безграмотного взрослого. Это не были ошибки иноязычника. 95% контента отличный русский, и вдруг дичайшие ошибки, какие-то омерзительные, нечеловеческие. Сам пишущий был дураком, но ошибки этим не объяснялись. Что-то за власть белой расы писал и прочие глупости. С него начали прикалываться. Оказалось, что пациент - глухонемой с рождения. Я тогда переписвался с ним и, естественно, что написал ему что нужномногочитать, на что он отписал, что читает много, но это не помогает. И действительно, малограмотные школьники делали иные ошибки, а у небо были бесчеловечные и омерзительные просто ошибки, какие-то похабные, до которых вообще не было понятно как додуматься. Понимаешь, к чему я клоню. Чтение с пониманием - это хорошо, но это не разовьёт навык письма. Хорошо бы как-то научиться звучанию и устной выдаче (что тоже проблема), а тогда уже понимание звучания будет подтягивать за собой письменность. Я английский плохо знаю, но пишу на двух языках кроме русского. Именно по тем темам у меня писание плохо идёт, разговоров на которые я не слышал. По темам же, по которым я разговаривал или слышах радио-ТВ писание идёт гораздо лучше. Ага, вот ещё что. Если ты читаешь по методу Ильи Франка художественную литературу, то это хорошо, но ведь тебе не надо становиться английскийм писателем. Понимание художественного стиля нужно, но оно не может в выдаче собственных текстов, просто потому, что там другой стиль, другая лексика. Можно и стихи почитать, это даже нужно. Но не стихами же ты собираешься писать. Я на всяких форумах регаюсь. Ну, типа: http://askubuntu.com/ - http://ubuntuforums.org/ можно почитать, что там люди пишут, а потом попытаться что-то писать. На http://askubuntu.com/ модеры редактируют ошибки. А вот Yahoo языкач - https://answers.yahoo.com/dir/index?sid=396545217 можно регаться. Тусуется там простой народ. Иногда могут проскакивать вопросы по русскому языку. Тут людям ты можешь помочь. Научишься формулировать предложения, выражать свои мысли. Посмотришь как другие пишут. Ну, или тему по душе себе найдёшь, как-то так.
>>185461>>185638
60 Кб, 604x477
#17 #185461
>>185446

>пишу на двух языках кроме русского

53 Кб, 576x604
#18 #185466
>>185476
#19 #185476
>>185466
Многие русские не одобряют фашизм.
>>185461
"Где наслаждение, там я"
#20 #185491
>>185461
2+ языка анон хере.
На украинском читаю, и перевожу с украинского, но на украинском языке не пишу. Не умею писать по-украински. Впрочем, это не важно в изучении английского языка треде.
>>185492
#21 #185492
>>185491
Я пишу на трёх не считая русского. Дальше что? Тред хуемерянья тонет где-то ниже, ещё можно его поднять.
>>185495>>185506
#22 #185495
>>185492

>Я пишу на трёх не считая русского. Дальше что?


Дальше то, что подскажи анону >>185354 дельный совет, как ему научиться писать по-английски. Вот дальше что. По профилю данного треда. Ты прошёл путь обучения письму на 3+ языках. Полагаю, что у тебя есть ценный опыт, которым хорошо бы тут поделиться.
>>185504
#23 #185504
>>185495
А вдруг я их целенаправленно не учил? Ты не думал об этом?
>>185506
#24 #185506
>>185504

>А вдруг я их целенаправленно не учил? Ты не думал об этом?


Откровенно говоря, я о тебе вообще не думал. Не знал о твоём существовании, не знал я о том, что ты вдруг целенаправленно учил, а чего ты вдруг целенаправлено не учил.
О тебя я знаю только то, что ты вдруг внезапно нарисовался в треде изучения английского языка с этим вот постом:
>>185492

>Я пишу на трёх не считая русского. Дальше что?


Это не интимных знакомств тред, а изучения английского языка тред. Писать на 3+ языках как ты - это не хухры-мухры. Если можешь поделиться методикой, то поделись, подскажи анону >>185354 - метóду. Да и остальной анон почитает, как прийти к такому лингвистическому успеху, как у тебя.
Это же методики тред.
А про твои личные жизненные обстоятельства я не думал.
>>185507
#25 #185507
>>185506
Много читать, слушать, и общаться, делать на иностранном языке то, что тебе интересно делать. Хобби, музыка, фильмы, игры — что угодно.
>>185509
#26 #185509
>>185507
Ах да, одноязычные словари как можно раньше.
#27 #185521
>>185318
Ну да, в общем-то, у тебя пока нулевой навык. Инструмент по имени "английский язык" ты даже ещё с какого конца брать не понимаешь.
Больше читай -- смотри, как этим инструментом пользуются умеющие люди, смотри на результат их работы. Как подмастерье в цехе, который подглядывает.

Okay, man. Gonna tell you about my experience with Upwork, the world's biggest job search platform for freelance specialists. Beforehands I had studied Web shenanigans for a few months, namely HTML, CSS, etc. When I felt I was ready, I registered on Upwork and got to observe listing dynamics. There was some legit fucked up shit happening right there right then, bro. Ain't no kidding. A job is put up, and in ten minutes' time a dozen of Indians are congregating on the premises buzzing readiness.
#28 #185522
Вы блять внатуре доебали игнорить нормальыне реквесты. Вы чо жопитесь?
Дайте мне нормальных карточек для анки. Без всяких чилдрен, го, бэк, естедей.
Желательно просто с определениями, не обязательно на русском языке. Какойто поцан в прошлом треде сливал скриншот свой программы с какой то траблой. ХЗ чо там была за трабла, но словарь который он использовал был именно с англ словом, и его англ значением. Я заебал этот тред что бы мне скинули этот словарь, всем похуй было.
Нашел что то вроде такого на anki/share/ но там ватные какие то словечки. Если знаеете нормальыне поделитесь ссылками, или скинте на почту
#29 #185523
>>185521

>congregating on the premises buzzing readiness.


Тип выебнулся? Чо сказать хотел ёпта?
>>185526
#30 #185524
>>185522
Ну вот есть на 5к колода из шапки. А в остальном нету нихуя, блядь. Сами делаем для себя, кто может. Но они глубоко индивидуальны, и откровенно ущербны в большинстве случаев, мало кто может в создание completion tests, в основном унылая дрочка на узнавание. Непонятно во имя чего. Часто без контекста. В коем случае результат околонулевой на уровне знаний выше 2к слов.
#31 #185525
>>185522

>Если знаеете нормальыне поделитесь ссылками, или скинте на почту


Проверяй личку.
#32 #185526
>>185523
Что такое, в учебнике такого не было?
>>185528>>185529
#33 #185528
>>185526
Да. Мы это не проходили. А ещё так нейтивы не пишут. Ты тупо выебнулся, это видно.
>>185533
#34 #185529
>>185526
Если хочешь знать, у тебя там смешение стилей дикое. Так делают только понтующиеся мудаки, их не различающие, но при этом у которых в жопе свербит похвастаться, как много словей они знают.
>>185533
#35 #185533
>>185528
>>185529
Я и в русском так стили смешиваю. Потому что я могу.
>>185541
#36 #185541
>>185533
Потому что не владеешь.
120 Кб, 319x525
#37 #185551
>>185522

>anki


мне одному кажется что анки - просто потеря времени и сил?
>>185555
#38 #185554
>>185427
Бамп спойлера.
#39 #185555
>>185551
Я не знаю, что такое анки. Об этих анках узнал вот тут на двачах. Используется в фразе "карточки анки", потом пишут ещё "задрачивать карточки". Также из контекста я понял, что эти анки-фап-карточки какая-то хуйня. Как я это понял? Так я это понял, что посты, содержащие упоминание анки-фап-карточек содержат всякую хуйню. И наоборот, посты умных анонов хоть как-то владеющих английским языком не упоминают ни дроча, ни анок.
>>185712
#40 #185561
>>185171 (OP)
Скачал Хога Power English. Он мне тут втирает про то что надо быть позитивным и слушать музыку по утрам. Ебал я это говно, до какого этапа можно смело дропнуть?
>>185564
#41 #185564
>>185561
Все верно же говорит.
#42 #185566
>>185427

>Дохуя умный в русском, приплетаю к ангельскому лишние правила, как лечить?


Это не лечится. По-уму, помогло бы опиздюливание тебя и прекращение финансирования тебя, но на практике такого скорее не произойдёт с тобой, поэтому отметаю вариант опиздюливайния и перекрытия денежного потока из практического рассмотрения. Есть русская пословица об этом "В чужой монастырь со своим уставом" - ну, такой способ вести дела. Американацам присуще такое поведение и русским. У меня тётя русская, тоже со своим уставом везде. Это общая поведенческая установка, а то, о чём ты спросил - это лишь одно из её проявлений. В лингвистике. Я не говорю, что это что-то плохое, просто описываю. Припёрся пиндос в магазин "возвращать" бритву Braun, покупал не в этом магазине, а в соседнем, принадлежащем вообще другой сети. Я аж офигел. Мотивация - бритва слишком простая от присмотрел модель Braun покруче. А почему к нам, спрашиваю? Ну, там Braun и сям Braun - вы продаёте Braun? Ну так гоните деньги мне взад. У нас в Омерике так! (И смотрит на нас как на обезьян). У нас как в Омерике как купишь где-то Braun - так можешь Braun менять во всей Омерике, в любой лавочке! И вы так должы! И смотрит на нам как на обезьян. Ну, у русских не в такой наглой форме, как у американцев, но тоже такое есть. Я не пишу, что это что-то плохое. Деньги есть, силы есть - можно переть со своими правилами в английский язык. Я бы тоже так делал, если бы не был нищебродом.
#43 #185567
>>185171 (OP)
Почему британская рука темновата как будто араб?
>>185568
#44 #185568
>>185567

>Почему британская рука темновата как будто араб?


Becaurse fuck you that's why!
>>185569
108 Кб, 796x434
#45 #185569
>>185570
#47 #185571
>>185566
Чего сказать-то хотел?
Я имел в виду орфографию.
#48 #185572
>>185566
Что несёт...
хотя пассаж про бритву занимательный
>>185574
#49 #185574
>>185572
Это какой-то главмормон у них был, лет 50-ти. Он уже ей пользовался. Молодые мормончики, кстати неплохо знают локальные языки. Приезжают уже со знанием, а главмормону, видимо, не положено. Очень занимательно говорил, я соединил его с рижским менеджером, с рижской стороны я не слышал, а как мормонский гость менялся в лице я видел. Тема же о попытке ходить со своим уставом в чужой монастырь - и о том, лечится ли это и нужно ли лечить. Я же пиндосскому гостю вежливо объяснил, что действую в рамках существующих правил, а не рамхах им принесённых. То же самое и с попытками тащить правила русского языка в английский.
114 Кб, 590x768
#50 #185576
Why I didn't have similar tichers?
#51 #185585
>>185576
Как вступить в это дело?
#52 #185586
>>185576
1984 прямо. Новояз, Лол.
>>185587
#53 #185587
>>185586
>>185576
Не пойму, что плохого то? Детей учат думать, а не действовать по алгоритму. Эти дети алгоритмов потом жестко врезаются сначала в отрицательные числа, затем в иррациональные.
#54 #185588
>>185576

>Why I didn't have similar tichers?


>teacher


>spell-checker


Why? Why you don't have spell-checker?
>>185595
5 Кб, 387x251
#55 #185595
>>185588

>Why you don't have spell-checker?


That's a good question! My PC doesn't understand English, right like me)
84 Кб, 450x360
#56 #185597
Антоша. могу ли я в этом предложении заменить just на simple?

just stick your dick in it
>>185598
#57 #185598
>>185597
На simply можешь заменить.
#58 #185608
>>185566

>Nie można wyleczyć. W umyśle by pomóc opizdyulivanie i zakończenie finansowania ciebie, ale w praktyce to nie jest prawdopodobne, aby się z tobą, więc odrzucenie opizdyulivayniya opcję i nakładający się przepływ środków pieniężnych z uwzględnieniem praktycznej. Jest rosyjskie przysłowie o tym, "W obcym klasztoru z jej Kartą" - dobrze, to sposób prowadzenia działalności gospodarczej. Amerikanatsam nieodłącznym elementem tego zachowania i rosyjskim. Ciotka rosyjski, też z jej Kartą wszędzie. Jest to typowe zachowania, ale co z tego, co pan powiedział - to tylko jeden z jej przejawów. W językoznawstwie. Nie mówię, że to coś złego, po prostu opisywania. Pindos przypięte do sklepu "powrotu" o golarki Braun, nie kupuj w sklepie, jak iw następnym, wszystkie należące do innej sieci. Już ofigel. Motywacja - brzytwa zbyt łatwo na oko od modelu Braun gwałtownie. I dlaczego nam, pytam? Cóż, nie ma i nie Braun Braun - Braun można sprzedać? Cóż, ja ścigać z powrotem pieniądze. W naszej Omerike tak! (I patrzą na nas jak małpy). Oboje lubimy Omerike kupić gdzieś Braun - Braun, dzięki czemu można zmienić cały Omerike w żadnym sklepie! A więc należy! A on patrzy na nas jak małpy. Dobrze, Rosyjski Formularz nie tak rażące, jak Amerykanie, ale również istnieje. Nie piszę, że jest to coś złego. Pieniądze ma, siły są - można wpakować się własnymi zasadami w języku angielskim. Zrobiłbym, że jeśli nie było nieuczciwe.


Паста с Вичана, расходимся.
#59 #185615
Привет, тред. Поясните за вторую и четвертую картинку, всё никак понять не мог за долгое время изучения.
Почему на второй написано: in an elementary school, на четвертой же at a college?
>>185616>>185622
166 Кб, 1366x768
#60 #185616
>>185615
Забыл прикрепить
>>185621>>185804
#61 #185621
>>185616

>Почему?


Потому что так говорят! Лучше не забивай себе голову такими вопросами.
>>185623
#62 #185622
>>185615

>Почему на второй написано: in an elementary school, на четвертой же at a college?


Так сложилось в английском языке. По-полоски: Uczę się w szkole но Studiuję na uniwersytecie. Стою на крыше университета и на нём студюю. Причём, в школе учусь возвратным глаголом, а на университете не студююсь возвратным глаголом, а именно что-то студюю. Как говорят польские студенты не выучившие ещё русский язык до конца: "Я изучаю на Варшавском университете" (I study at the University of Warsaw).
https://www.italki.com/question/97924
Как бы нужно привыкать, что английский язык не русский, и не польский - а именно английский.
#63 #185623
>>185621
Что-то вроде устоявшихся выражений? Спасиб, буду знать
673 Кб, 2500x1664
#64 #185638
>>185521
У меня аж привстал, блять.
>>185446
Спасибо, бро.
55 Кб, 523x400
#65 #185648
>>185521
C предлогами у меня вообще пиздец. У меня даже представления нету как их учить.
>>185659
#66 #185659
>>185648
Читать, читать, читать. Английский на 90% состоит из устойчивых выражений. Каждое из них тебе надо увидеть с пяток раз в разных контекстах, чтобы получить начальное, примерное представление, как их использовать.
#67 #185712
>>185555
Ахах, анон. Люто проиграл и не менее люто тебя двачую.
21 Кб, 400x300
#68 #185719
Комплитнул Baseball Pig Lessons, начал Evil English Teacher Lessons. Охуенное достижение на самом деле, учитывая что я ссаный прокрастинатор. Теперь главное так держать. Про свинью было не оч интересно, про препода нравится, там сам ЭйДжи появился. Буду держать вас в курсе прогресса. Знаю, вам не все равно.
#69 #185731
/Fl/oggers, такое дело, надо помочь знакомому с английском, есть свободное время и желание. У знакомого уровень примерно Intermediate, желание учиться и природная любознательность, у меня уже лет 10+ сперва изучения, а теперь, по сути, просто использования инглиша, чтение, кино, (но без практики общения/письма, сами понимаете) частично работа.
Какой учебник лучше использовать? Сам учился по Блупринтах/Апстримах/Хардвеях, для 25летнего лба покатит?
Красный Мерфи сойдет, или лучше что-то двуязычное сперва?
>>185733>>185768
#70 #185733
>>185731
Только что спросил совета у друга, тот предложил взять того же Гарри Поттера и давать его читать (в том числе вслух)/выписывать незнакомые слова/составлять предложения со словами/слушать в исполнении Фрая. Годно?
+грамматика офк
>>185772
#71 #185748
Недавно плотно за английский взялся, всё свободное время уделяю. Мне нравится, получаю удовольствие. Решил вот начать читать Властелина колец в оригинале, пойдёт для новичка? И какой там вариант английского, американский? Я в этих тонкостях ещё не разобрался.
#72 #185752
>>185748

> Решил вот начать читать Властелина колец в оригинале, пойдёт для новичка?


Думаю будет сложновато

> И какой там вариант английского, американский?


Британский, ибо профессор из Англии же
>>185753
#73 #185753
>>185752

> Думаю будет сложновато


Ну да, возможно. Что посоветуешь? Гарри Поттер подойдёт?

> Британский, ибо профессор из Англии же


Блин, мне бы американский.
>>185765>>185902
#74 #185764
Кстати, если диктор старается говорить разборчиво я не могу отличить британский от американского. Только по всяким 'can't'.
I like it)
6082 Кб, Webm
#75 #185765
>>185753

> Что посоветуешь?


Даже не знаю, анон. Слышал что у Оруэлла простым языком написаны книги, особенно "1984". Сам на английском читаю пока только ранобэ Toaru Majutsu no Index. Не скажу что легко или сложно, но терпимо. Даже я со своим однолетним стажем осиливаю.
Планирую через некоторое время, как почувствую качественный скачок в своем инглише начать читать Кинга и пр. любимые хорроры.
Юзай этот гайд - http://www.antimoon.com/how/readhow.htm

> Блин, мне бы американский.


Честно говоря не вижу тут никакой проблемы. Сам никогда не парюсь какой вариант английского передо мной. Большинство учебников и материалов, по которым учу язык - на британском, некоторые - на американском. Никакого диссонанса.
>>185770
#76 #185768
>>185748
Будет сложно поначалу, где-то первый том. Если не забросишь и будешь регулярно читать, пойдёт лучше. И один такой совет -- всегда оценивай употребительность слова, которое ты только что посмотрел в словаре. Если это какое-то говно типа типа редкого оружия -- нахуй оно тебе пока не нужно, просто забудь и читай дальше.

>>185731
Копай в сторону young adult-шлака. Алсо, лучше не читать всякие фантранслешейны ранобцов и т.д., наберётесь кривой стилистики, будете потом страдать.
>>185770
#77 #185770
>>185765
>>185768
Спасибо вам большое за советы.
#78 #185772
>>185733

> выписывать незнакомые слова/составлять предложения со словами


Заучивание фрагментов наизусть еще не забудь.
#79 #185774
Алсо, удивлён, что в этих тредах почему-то вроде никто до сих пор не упомянул Simple English Wiki в качестве чтива.
Художка художкой, но в реальной жизни от тебя с вероятностью 99% потребуется не знание 10 синонимов к слову "исключать", а умение внятно объяснить что-нибудь или донести свои желания и соображения по делу, будь то бизнес или иные хлопоты.

Можно и саму вики читать. А потом и литературу по своей специальности. Professional English -- это вот то, что котируется, а не твои графоманские способности.

Ещё могу предложить читать всякие инструкции, смотреть DIY-каналы и т.д. Будете хотя бы знать, как сказать "поддень ту хуйню со стороны навеса, чтобы она отскочила, только не задень там другую хуйню изнутри с правой стороны вдоль жёлоба по пути, а не то ебанёшь". Это полезнее, на мой взгляд, чем умение описать бороду старого мага или описать в тридцати стихах его подвиги.
#80 #185775
>>185774

> Simple English Wiki


I shall take it into account
Is it correct to say that when you want to say "Я приму это к сведению"?
t. newfag
>>185789
#81 #185787
>>185774

>Ещё могу предложить читать всякие инструкции, смотреть DIY-каналы и т.д. Будете хотя бы знать, как сказать "поддень ту хуйню со стороны навеса, чтобы она отскочила, только не задень там другую хуйню изнутри с правой стороны вдоль жёлоба по пути, а не то ебанёшь".


О, это хорошая тема. Я то думал, где вообще что-то найти с такими выражениями. Действительно, при изучении языков часто встречается ситуация, когда изучаемые тексты вообще не пересекаются с реальными.
#82 #185789
>>185775
You're better off just saying "got it" unless it's a very official situation.
314 Кб, 806x711
#83 #185798
>>185774

> вики читать


>всякие инструкции


>полезнее


опять двадцать пять)
Технический инглиш, равно как и текст википедии, осознанно максимально упрощен. Технические тексты может прочитать любой нормальный взрослый человек немного знакомый с языком, например изучавший его в школе наравне с другими предметами. Ему может не хватить именно технических знаний, но это не вопрос данного треда.
>>185806
#84 #185804
>>185616
В офисе
На заводе
#85 #185805
>>185748
Только не переводи каждое слово. Старайся понимать интуитивно какие слова перед тобой. Из контекста
>>186407
#86 #185806
>>185798
Ну ты как бы адекватно оценивай, для чего этот язык использоваться будет. Алсо, я не говорю, что надо на технических текстах и закончить -- если хочешь больше выхлопа сразу, подумай над тем, чтобы больше дрочить их, а не художку, предположим.

Алсо, ты не думай, что самому написать грамотный технический текст на английском (не уровня инструкции к китайскому айфону, ага) -- это прям так просто.
>>185810
10 Кб, 649x297
#87 #185810
>>185806
зашел на Simple English Wiki.
Ну, забавно, конечно ,только и нормальная вики легко читается Видимо есть смысл ее читать вместо русской википедии. И животноводство адаптированные книги.
#88 #185818
>>185810
Это для начинающих. Мне вот от неё уже никакого толку.
>>185822
#89 #185822
>>185818

>Мне вот от неё уже никакого толку.


Я рад за тебя, Анон!
#90 #185825
Про грамматику в шапке какая-то хуета. Есть короткая методичка, чтобы повторить времена, неправильные глаголы и причастия?
>>185831
#91 #185831
>>185825
В интернете просто гуглишь. Миллион сайтов по изучению английского. На английском гуглишь офк.
47 Кб, 332x144
sage #92 #185858
sage #93 #185859
>>185810
5 шакалов из 10 просто.
#94 #185864
Подскажите зачем здесь апостроф.
"She answers her students' questions." Она отвечает на вопросы её студентов.
Это из дуолинго
#95 #185865
>>185864
Следом задание.
"She answers her students." Она отвечает своим студентам.
Тут как раз все понятно
#96 #185868
>>185864
plural
>>185870
#97 #185870
>>185868
а поподробнее
>>185875
#98 #185875
>>185870

>а поподробнее


Сам ты тоже не особо подробный, но от анона поподробнее хочешь.
В английском языке есть один падеж. Притяжательный: https://en.wikipedia.org/wiki/English_possessive - обозначает принадлежность чего-то чему-то. student's answer - ответ студента. student's book - книга студента. (За артикли тут хорошо абасновывает Анон >>185840 ( https://2ch.hk/fl/res/182427.html (М) )
student's book - книга студента student's - книги студента. А теперь как сказать, что это книга не одного студента, а нескольких студентов? Они купили её вскладчину? Множественное число - students, а книга студентов - students' book (Possesive case) http://www.learnenglish.de/grammar/casepossgen.html вкратце так. А более детально почитай по ссылкам.
>>185921
#99 #185877
>>185864
А что тебе вообще непонятно?
Когда указывается принадлежность одному объекту, пишется 's, когда нескольким - s'.
Потому что s's выглядело бы максимально тупо.
>>185881
#100 #185881
>>185877
Кстати, иногда пишут и s's.
#101 #185883
>>185864
Мягкий звук же. Studentsь.
>>185884
#102 #185884
>>185883
Размягчился, сука!
377 Кб, 1080x1920
анегдод #103 #185886
#104 #185888
>>185886
Ахахаха. Проиграл.
Причём понял 75%, а остальное по контексту опознавал.
>>185891>>185893
#105 #185891
>>185888
По контексту brass понять невозможно. Либо ты знаешь, что это за металл, либо нет.
>>185892
#106 #185892
>>185891

> brass


Ну это действительно единственное, с чем проблема была.
>>185895
6 Кб, 593x177
#107 #185893
>>185888

>а остальное по контексту


в анекдотах нужно каждое слово понимать обычно, иначе не смешно бывает и с переводом не смешно. Другая культура, хуле
#108 #185895
>>185892
не, ну и the FDR drive тоже на дороге не валяется
>>185896>>185900
#109 #185896
>>185895
Ну, как я понял, это шоссе или вроде того.
>>185898
#110 #185898
>>185896

>это шоссе


я то сначала подумал про несогласование времен)
#111 #185900
>>185895

> the FDR drive


> на дороге


ха
#112 #185901
>>185886

> смотри, мам, я умею читать!

>>185903>>185904
#113 #185902
>>185753

>Гарри Поттер подойдёт?


Да. Я, например, с него и начинал. Вообще самый лучший выбор для начинающего - простые книги для массовой аудитории.
#114 #185903
>>185901

> смотри, двач, я умею читать несложный текст на иностранном языке!


так лучше
>>185904
#115 #185904
>>185903
>>185901

> Смотри, двач, я сижу на форче!

>>185905
#116 #185905
>>185904

> Смотри, двач, я сижу на форче!


и на ридите же!
#117 #185907
Ребят, если я слушаю стори от A.J. Hoge и с первого раза понимаю там практически всё, мне нужно слушать её разбор или нет?
#118 #185909
Как адекватно перевести на английки слово быдло? В смысле один человек, а не социальная группа
#119 #185910
>>185909
Beadler
#120 #185917
>>185886
Человек заходит в антикварную лавку в Нью-Йорке и видит восхитительную медную статуэтку крысы. Он спрашивает хозяина, сколько стоит.
— Ну, — отвечает хозяин, — сама-то крыса всего 75 долларов, но я уверен, что вы хотите купить и книгу, которая идёт в комплекте. Она очень важна! Стоит ещё 200 долларов.
— Ну, — говорит человек, — возьму крысу, но книга мне сейчас не сказать, что нужна.
— Ваш выбор, но вы за ней точно ещё вернётесь, — отвечает хозяин, вручая крысу покупателю.
Человек ушёл. Он приставляет крысу к заднему стеклу своего небольшого компакта. Когда он проезжает по магистрали ФДР мимо Гарлема, он видит, как происходит что-то совершенно необычное. Сначала немного, но затем всё в большем и большем количестве, выпрыгивая из зданий, канализации и пустырей, со всех сторон к его машине рвутся крысы, миллионы, мириады крыс. В конце концов они окружают его машину толпой, все стремясь к медной статуэтке. Водитель, испугавшись за собственную жизнь, направляет машину в сторону Ист-ривер, и выпгрывает из неё прочь. К его вящему восторгу, вся орава крыс мчится вслед за машиной в реку и тонет.

Человек сразу же идёт обратно в антикварную лавку.
— Я знал, что вы вернётесь, — говорит хозяин. — Уверен, вы здесь сейчас, чтобы купить книгу, я прав?
— Срать на книгу, — отвечает человек. — У вас медные ниггеры есть?
#121 #185918
>>185909
Скажи в трех-четырех словах, что именно ты имеешь в виду.
>>185936
#122 #185921
>>185875
Спасибо, анон. Хорошо объяснил. Посмотрел >>185840 и у меня новый вопрос к какому существительному относится артикль the

>The Mother's Book of Child Psychology = (Лучшая/Та самая) Книга о детской психологии для матерей. Или же -- Книга (той самой, какой-то известной) матери о детской психологии.



Здесь же совершенно определенно должно быть понятно к какому существительному относится the. Либо к book, либо к mother. Мне кажется, анон ошибся. Поясни, пожалуйста, к какому существительному артикль относится
#123 #185923
>>185921
The Book
sage #124 #185924
#125 #185926
>>185921

>


>The Mother's Book


The Book - по-русски бы было Книга Матери (книга предназначенная матерям).
#126 #185936
>>185918
– Ванька Ерохин верит Киселёву и Путину
– Ну он и быдло!

– Ванька Ерохин с тянками встречается
– Ну он и быдло!
>>185945>>185955
#127 #185945
#128 #185946
>>185909
Chavster
#129 #185947
>>185909
Hamburgueater
#130 #185948
>>185171 (OP)
Хотел в rosetta вкатиться а меня микрофон слабый, приходиться орать как ебанутый на весь дом, есть еще что годное?
30 Кб, 500x386
#131 #185952
>>185909
Если на пике то что ты имеешь в виду то chav

Хотя некоторые словари помечают как британское, но на форчонге даже американцы используют при разговоре с европейцами.

И опять же слово bydlo http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Bydlo используется иностранцами там же довольно часто
>>185960
#132 #185955
>>185936
Это культурологическое.
Я так понимаю в твоем случае слово быдло имеет не его прямое значение (глупый человек без образования), а значение "человек который следует каким-то общепринятым правилам, против которых выступает говорящий индивидуум." Так что следует искать именно англоязычный аналог, а не перевод
>>185957>>185963
#133 #185957
>>185955
Normie
>>185958
#134 #185958
>>185957
А кстати идеально подходит
#135 #185960
>>185952
most Americans have no idea what chav means. Americans on 4chan are an exception.
#136 #185963
>>185955
Вообще-то прямое значение слова "быдло" это "крупный рогатый скот".
>>185968
#137 #185965
https://chr.wiktionary.org/wiki/быдло
Собственно, вот, ᏩᎦ (waga)
#138 #185968
>>185963
Прямое значение если применительно к людям именно
#139 #185975
Антоши, 4000 слов хватит для того чтобы выйти на уровень знания intermediate?
#140 #185979
А есть такой сайт, где можно посмотреть слово и с чем это слово можно ассоциировать. Например troop - войско, отряд - трупы - потенциальные трупы. И сразу запомнилось. creeping - ползти - так криптоно что аж ползет лишь бы не заметили - тоже легко. forward - вперед - уже который час не могу проассоциировать и запомнить
>>185980>>185985
62 Кб, 667x498
#141 #185980
>>185979
Ебать поехавший
#142 #185981
Как по англ. будет "пизда поперек"?
>>185982
#143 #185982
>>185981
horizontal cunt
346 Кб, 1000x925
11 Кб, 600x213
2 Кб, 200x150
84 Кб, 500x411
#144 #185985
>>185979

> forward - вперед - уже который час не могу проассоциировать и запомнить


На Дваче есть всё!
#145 #185986
Халп, гайс! Памахите перевести некоторые слова и выражения. Дело в том, что в школе и потом учил френч, инглиш осваиваивал самостоятельно, да и то не по учебникам и пособиям, сколько методом тыка. Поэтому не удивляйтесь некоторым вроде простым фразочкам. Попался тут материальчик, переполненный всякими метафорами и цветастыми выражениями. Всеми средствами пытался разобраться с ними самостоятельно, но всё равно достаточно во многом не уверен. Так что аноны для меня - последняя надежда.
Итак.

an unself-conscious air of kind amusement (это из описаия человека) - раскованный вид / расслабленные манеры развлекающегося / весельчака?

but at first i wonder if - но я первый удивлюсь / прежде всего удивлюсь?

he can't make up his mind - нет версий. Это одно предложение. "Он не смог сделать выбор"? Но там как раз вроде речь о том, что человек, к которому это оносится, как раз принял решение из двух вариантов стульев, лулц

a little but more and more it's memory lasting longer - это срока из стихотворения. "немного (понемногу?), но больше и больше их память продвигается вглубь"?

is running away with the - тут речь не о побеге, а о том, что человек занял одно из первых мест на соревновании.

Special - ну тут в принципе ясно, речь об особом моменте во время мероприятия, но даже с помощью словаря синонимов не смог подобрать нужного.

You are wanted in the showers - Тебе нужно принять душ?

i have often been told - Мне часто говорят / или я часто говорил?,

No wonder music and dance, those tools we use to reach beyond words, are so important. - Вообще хз. Только вариант Гугл-переводчика, но он выдаёт не совсем то.

(He) looks at me without cracking a smile - Он взглянул на меня без тени улыбки (без намёка на улыбку/усмешку)?

car sways down the miles - загвоздка, понятно, в sways.

no doubt - нет сомнений, несомненно?

these survivors are just a remnant - Имеется в виду, что живущих в данной местности немного. Но как поточнее-то? "Выжившие всего лишь выжившие"...

getting strange - про некий ивент, событие. "Оно становится всё более странным"?

How are you getting to Connecticut? - Как ты доберёшься до Коннектикута?

Those dancers at Connecticut. With all that money, they're going to pull out the moves. - Эти танцоры в Коннектикуте, с их деньгами, они... Запутался совсем.

It's big time - одно предложение. Это великое событие / время, что ли?

It shows - одно предложение. "Это очевидно"?

Какие наиболее точные значения pass out и hit the ground? Дело в том, что там шутливая фраза с игрой слов, где говорится типа "Он наиболее близок к земле, когда pass out and hit the ground" не могу понять - "когда он теряет сознание и падает на неё" или "когда он умирает и его в неё закапывают"?

I'm probably good for another 20 years - Надеюсь, я буду неплох следующие 20 лет???

Выручайте, ананасики!
#145 #185986
Халп, гайс! Памахите перевести некоторые слова и выражения. Дело в том, что в школе и потом учил френч, инглиш осваиваивал самостоятельно, да и то не по учебникам и пособиям, сколько методом тыка. Поэтому не удивляйтесь некоторым вроде простым фразочкам. Попался тут материальчик, переполненный всякими метафорами и цветастыми выражениями. Всеми средствами пытался разобраться с ними самостоятельно, но всё равно достаточно во многом не уверен. Так что аноны для меня - последняя надежда.
Итак.

an unself-conscious air of kind amusement (это из описаия человека) - раскованный вид / расслабленные манеры развлекающегося / весельчака?

but at first i wonder if - но я первый удивлюсь / прежде всего удивлюсь?

he can't make up his mind - нет версий. Это одно предложение. "Он не смог сделать выбор"? Но там как раз вроде речь о том, что человек, к которому это оносится, как раз принял решение из двух вариантов стульев, лулц

a little but more and more it's memory lasting longer - это срока из стихотворения. "немного (понемногу?), но больше и больше их память продвигается вглубь"?

is running away with the - тут речь не о побеге, а о том, что человек занял одно из первых мест на соревновании.

Special - ну тут в принципе ясно, речь об особом моменте во время мероприятия, но даже с помощью словаря синонимов не смог подобрать нужного.

You are wanted in the showers - Тебе нужно принять душ?

i have often been told - Мне часто говорят / или я часто говорил?,

No wonder music and dance, those tools we use to reach beyond words, are so important. - Вообще хз. Только вариант Гугл-переводчика, но он выдаёт не совсем то.

(He) looks at me without cracking a smile - Он взглянул на меня без тени улыбки (без намёка на улыбку/усмешку)?

car sways down the miles - загвоздка, понятно, в sways.

no doubt - нет сомнений, несомненно?

these survivors are just a remnant - Имеется в виду, что живущих в данной местности немного. Но как поточнее-то? "Выжившие всего лишь выжившие"...

getting strange - про некий ивент, событие. "Оно становится всё более странным"?

How are you getting to Connecticut? - Как ты доберёшься до Коннектикута?

Those dancers at Connecticut. With all that money, they're going to pull out the moves. - Эти танцоры в Коннектикуте, с их деньгами, они... Запутался совсем.

It's big time - одно предложение. Это великое событие / время, что ли?

It shows - одно предложение. "Это очевидно"?

Какие наиболее точные значения pass out и hit the ground? Дело в том, что там шутливая фраза с игрой слов, где говорится типа "Он наиболее близок к земле, когда pass out and hit the ground" не могу понять - "когда он теряет сознание и падает на неё" или "когда он умирает и его в неё закапывают"?

I'm probably good for another 20 years - Надеюсь, я буду неплох следующие 20 лет???

Выручайте, ананасики!
#146 #185990
>>185986

>but at first i wonder if - но я первый удивлюсь / прежде всего удивлюсь?


Проиграл. По какому словарю из шапки смотрел слово wonder, Жак?
>>185994
#147 #185994
>>185990
Не помню уж))) Да я знаю, что какое-то распространённое выражение, которое переводится не дословно, но всё время забываю и проёбываюсь на нём. Скоро, скоро буду штудировать ваши треды.
>>186001
#148 #186001
>>185994
Какое нахуй выражение? Я тебя спрашиваю, по какому словарю из оппоста ты смотрел слово WONDER
>>186004
#149 #186003
Как сказать по-английски "опподливился", "зазмеился-обосрался", "харча", "харкач" с тем же смыслом, что и у нас тут на харче
>>186006
#150 #186004
>>186001
Да по своему электронному в пеке. Счас поискал, это типа "Но сначала я наверное"?
>>186015
#151 #186005
>>185986
Эта простыня для того треда.
>>186008
#152 #186006
>>186003
Дваждую, хотет англо-битардский словарь или разговорник.
>>186017
#153 #186008
>>186005
Какого? Где на инглише базарят?
#154 #186015
>>186004
http://www.learnersdictionary.com/definition/wonder
Второе значение.
Вот ещё один словарь которым тебе нужно пользоваться.
http://oxforddictionaries.com/
#155 #186017
>>186006
Гугли "преподавание английского в коррекционный школе", должно помочь.
>>186023
#156 #186019
>>185986
Тебе именно переводы нужны или понять о чем речь в твоей простыне?
>>186022
#157 #186022
>>186019
Это заковыристые не поддающиеся моим скудным знаниям места из той статьи. Всё остальное вроде перевёл, по смыслу всё стройно и логично, а вот на этих местах и фразах спотыкаюсь, не поддаются.
#158 #186023
>>186017
Погуглил и понял, что ты наебщик. Там одни форумы с обсуждениями таких как ты. Шишечку наверное уже в кулачке сжал
>>186027
#159 #186025
проиграно
https://www.youtube.com/watch?v=CusttScR33E

Что-то думал что англоязычные без проблем распознают свою речь, а они тоже могут что-то не так услышать
>>186649>>186688
#160 #186027
>>186023
Но я не убогий битордик с двадцатью словами на все случаи жизни.
#161 #186055
У пимслера уроки пол часа. Это долго. Есть где по 10-15 минут? Просто если в перерыве его слушаю, то смогу продолжить только через несколько часов, а к этому моменты забуду про что был урок.
>>186309
308 Кб, 1255x2025
#162 #186190
Обсрался.
>>186238>>186242
sage #163 #186238
>>186190
Passive not used in English
пиздёж
the car has been being washed
>>186242
157 Кб, 1346x439
#164 #186239
Поясните за Хога. Как он вообще работает? И почему его здесь так любят?
>>186335>>186951
#165 #186242
>>186238

>the car has been being washed


You sound like a moron.
>>186190
Зачем пихать интеллект-карты во все щели и плодить мегафранкенштейнов?
>>186246>>186265
#167 #186265
>>186242
Are you trying to imply that "the car has been being washed" makes sense or that he's wrong about passive voice not being used?
#168 #186276
>>186246
A piece of advice for the future - try to read to the end of the article.

>(it would have been being written). Because of the awkwardness of these constructions, they may be paraphrased

>>186279
#169 #186279
>>186276

>they may be paraphrased


may, not must
>>186288
167 Кб, 430x538
#170 #186288
>>186279
I hate to be rude, but ...
>>186291
sage #171 #186291
>>186288
Опа, мемасы пошли. Умей признавать неправоту, маня.
#172 #186309
>>186055

>пимслера


У Пимслера нет альтернатив. Слушай кусками, раз уж ты пошел этим путем
#173 #186317
>>185986
Братишки, ну откликнитесь же!
>>186322
#174 #186322
>>186317

>Братишки, ну откликнитесь же!


>френч

>>186328>>186332
#175 #186328
>>186322
лол
>>186332
#176 #186332
>>186322
>>186328
ай вонт ту бикам эн инглишмен
#177 #186334
>>185986
1. Непринуждённая атмосфера добродушного веселья.
2. Но сперва я гадаю, ...
3. Не может определиться.
4. Это ёбаная поэзия, никогда не просите её переводить. Тут или понимаешь, или нет.
5. Скорее всего, там было is running away with the prize -- убегает с призом в руках.
6. Особый.
7. Если буквально -- Тебя хотят/тебя разыскивают в душевых. Тут или сленг, которого я не знаю, или вырвано из контекста, или банально ошибка.
8. Мне часто говорили.
9. Неудивительно, что музыка и танец, эти средства выражать больше, чем могут выразить просто слова, так важны.
10. Смотрит на меня с каменным еблом.
11. Машина наворачивает мили.
12. Без сомнения, несомненно.
13. Эти выжившие/выживающие -- всего лишь жалкий остаток/бледная тень от ...
14. Становится всё страньше и страньше.
15. Как ты собираешься добираться до Коннектикута?
16. http://idioms.thefreedictionary.com/big+time
17. It shows that = Это показывает, что ...
18. Pass out = упасть в обморок.
19. Hit the ground = http://idioms.thefreedictionary.com/hit+the+ground+running ; вкратце -- свежачком, быть готовым сходу, начать какое-то дело, ебаша как паровоз.
С другой стороны это может буквально означать "столкнуться с землёй", "упасть на землю". И что фраза в оригинале была?
20. Меня ещё должно хватить лет на 20 (работы, деятельности).
>>186337
#178 #186335
>>186239
Бампую вопрос. Поясните за него.
#179 #186337
>>186334

> "столкнуться с землёй", "упасть на землю"


Bang bang, he shot me down.
Bang bang, I hit the ground.
Bang bang, that awful sound.
Bang bang, my baby shot me down
>>186338
#180 #186338
>>186337
ШМЯК
#181 #186376
Аноны, слышал про учебники Мерфи. Стоит их изучать? Что скажете? И с какого начинать, а то их много.
>>186395
sage #182 #186395
>>186398
#183 #186398
>>186395
Ни слова про Мерфи
>>186404
#184 #186404
>>186398

>Basic Grammar in Use

#185 #186405
Ghbc
#186 #186407
>>185805
Я не он, но спрошу.
Как так получается, что просто слушая и стараясь понять, специальноничего не заучивая, можно прокачивать соответсвующий навык? При этом свой прогресс мне оценить очень трудно. Если скажем, со школой сравнить, когда 20 слов выучил за неделю, диктант написал и маладца, то сейчас я хуй пойми чем занимаюсь.
Сдвиги чувствуются, но объяснить их себе не могу. Например, некоторые слова я незнаю как перевести правильно, но понимаю о чем речь, и мне как бы и хватает пока. Supplemantary и complamantary например я не знаю их аналогов на русском но понимаю что речь идет об углах дополняющих до 180° и 90°. Как правильно они пишутся хз, только в видеолекциях их встречал.

Как же эта магия работает анон?
#187 #186415
>>186407
Тебе не надо оценивать рост своего навыка. Самый лучший путь -- это когда ты день ото дня просто варишься в этом языке, и вечером в кроватке не можешь толком сформулировать, а что же стало лучше. Зато, оборачиваясь назад на год, ты с удивлением осознаёшь, каким днищем был тогда, и насколько же таки этот долгосрочный прогресс большой.

Алсо, если тебе не придётся работать с переводами, совершенно необязательно знать точный перевод на русский каждого английского слова, которое ты знаешь.

Исключение -- когда ты делаешь переводы, или же когда стоит вопрос твоей проф. компетенции. Билингвальный специалист, который одинаково хорошо шарит с своей профе на обоих языках -- большая ценность.

А магия работает по самому естественному принципу обучения -- ты нагружаешь мозг, он учится.

Впрочем, это всё не значит, что самоконтроль не нужен. Проходи тестики время от времени, читай учебники, если хочется, заглядывай в референс, это всё тоже очень полезно, просто не надо делать из своего процесса обучения советскую пятилетку с ударными удоями. Чем больше ты заморачиваешься по поводу цифры, количества выученных за день слов, тем меньше времени и ментальных сил ты оставляешь своему мозгу на само выучивание.
>>186419
#188 #186416
>>186407

>Если скажем, со школой сравнить, когда 20 слов выучил за неделю


Вот же пиздец! Никогда не мог в выучивание слов за неделю

> диктант написал и маладца, то сейчас я хуй пойми чем занимаюсь.


Не ты один так.

>Например, некоторые слова я незнаю как перевести правильно, но понимаю о чем речь, и мне как бы и хватает пока.


Может быть и такое, что вообще нет адекватного перевода на русский язык. Если не работаешь переводчиком, то и переводить на русский не обязательно. А в каком-то смысли и даже и нежелательно, если не собираешься работать именно переводчиком.

>например я не знаю их аналогов на русском но понимаю что речь идет об углах дополняющих до 180° и 90°. Как правильно они пишутся хз, только в видеолекциях их встречал.


Это нормально. Так бывает, что человек встречается впервые с некоторой терминологией на каком-то из языков - а на остальных - нет. Это не магия, а отсутствие у тебя знания математической терминологии на русском языке. Ты мог знать как эти углы по-русски называются, а мог и не знать. В принципе, хорошо их узнать и по-русски. Но можно и не узнавать, если ты не работаешь с ними в русскоязычном поле, а только в англоязычном. Русское название не очень часто применяется https://ru.wikipedia.org/wiki/Дополнительные_углы - не очень удобный термин.

>Как же эта магия работает анон?


На /fl/ несколько тредов о природе языка вообще. Не только английского. Есть разные мнения. Наука пока не пришла к единому мнению о том, что такое вообще язык. Серьёзно. Что есть язык? Как он возникнул-был? А ты хочешь на Двачах узнать то, чего учоные мужи ещё не знают.
https://2ch.hk/fl/res/177786.html (М)
#189 #186417
>>186407
Алсо, supplementary -- вспомогательный, complementary -- дополнительный.
#190 #186418
Поясните за скайп курсы. Кто-нибудь юзает? Какой сайт порекомендуете?
#191 #186419
>>186407
>>186415
И ещё пару слов туда же.

Когда ты учишь слова по методу блокнотика, ты учишь пары вида "слово на русском" — "слово на английском".
Однако, словарная статья для определённого слова в английском содержит сильно больше инфы, включая разные значения и случаи употребления. В твоём блокнотике этого нет. А ещё есть более углублённая инфа -- множество контекстов, где ты можешь употребить это слово по какому-то из смыслов. Это уже крайне дохуя инфы. А ещё есть обратный перевод. Слово на английском может переводиться на русский несколькими разными способами, в зависимости от контекста. И это будет уже другое множество контекстов. Shit gets overwhelming quite fast, doesn't it?

А ключ один -- IRL опыт. Увидел слово в контексте, читая книгу, оно врезалось в память, в следующий раз уже будешь знать, как его употреблять. Сам того не подозревая, ты за день прочитываешь несколько десятков тысяч знаков, просто луркая интернеты, например. Вот это -- именно тот брутфорсовый объём инфы, без которого мозг учится крайне херово. Теперь представь себе, сколько инфы входит в мозг, если ты весь день читаешь книги, интернеты, газеты на английском, а на фоне сериал или англоязычный тв-канал? Так можно за день под мегабайт входящих данных набирать.
>>186487
#192 #186420
Ананасы,хочу сдать тоефл,гайды есть?
Расчитывал поковырять пару тестовых тоефл,определить поточнее свои перспективы,и если устраивают-сдать по хардкору
С чего начать?
Заранее спасибо
>>186421>>186523
#193 #186421
>>186420
Well, first of all, you are not going to get a score higher than your actual language knowledge in any of those tests, be it TOEFL or IELTS.
What preparation does, on the other hand, is that it lets you reach the highest possible performance within your knowledge. You get to learn about the method, a set of guidelines and rules on how to perform the best, that is.
I recommend using official textbooks, or preparation kits as they call them. I have been seeing them on rutracker, so head there and use the search.
Also, going to a course might be helpful too. It really depends on how good the course, the teachers, and the layout of the programme is. A qualified native-speaker teacher does wonders.
>>186422>>186611
#194 #186422
>>186421
Спасибочки,попробую с рутракера скачать!
Скажи еще ,офф сайт предлагает бесплатный тест-стоит пробовать?или он кастрированный?
>>186424
#195 #186423
Ну и суть мысли-я до препарейшена сначала хочу бесплатным тестом определить Где подтянуть,волнует качество бесплатного теста на офф сайте,соответствует ли туфле настоящей?
>>186424
#196 #186424
>>186422
>>186423
I'm pretty sure it's nearly identical to what you'll get during the real exam. However, not all modules might be present. As a general rule, you can't really аssess how good you are going to do on the speaking module without hiring a privаte teacher or going to a trаining.

In short, just try doing every practice test you can lay your hands on.
#197 #186442
>>186424
О рунглина пожаловала
опять в б забанили, походу навсегда
теперь я снова с вами
#198 #186443
>>186442
Блядь, почему спойлер сломался?
#199 #186446
>>186424
Ну я устного не боюсь.
С грамматикой всегда обьебываюсь
Спасибо!
#200 #186448
как гуглить перевод текстов, например как в школьных учебниках, когда есть две полосы, одна на русском вторая на английском? перевод текстов песен идут сразу нахуй.
#201 #186462
>>186448
bilingual books, подстрочник
#202 #186464
>>186442
О, ну тогда перепиши, чтобы не было рунглиша.
#203 #186486
ОБЩАЕШЬСЯ С НЕЙТИВОМ
@
ВЫШЛИ ЗА РАМКИ ХАУАЮ
@
ДУМАЕШЬ КАКОЕ СКАЗАТЬ СЛОВО
@
НЕ НАХОДИШЬ
@
ПАДАЕТ ПРОИЗНОШЕНИЕ
@
В ГЛАЗАХ ТЕМНЕЕТ
@
ЕЩЕ 30 СЕКУНД ВОДИШЬ ГЛАЗАМИ В НАДЕЖДЕ ВСПОМНИТЬ
@
ЗАКАНЧИВАЕШЬ ПОВЕСТВОВАНИЕ СЛОВАМИ Ю НОУ


Вопрос - в пассиве запаса слов достаточно, а как пополнить активный вокабуляр?
sage #204 #186487
>>186419
Антоша, как посоветуешь разговорный прокачивать инб4 говорить? Читаю художку вообще без проблем (ну может какие-то обскурные слова придется смотреть, типа всяких там anfractuous и picayune), в разговоре совсем пиздец. Работаю анальным супортом (внезапно англоязычным), но с клиентами всё одно и то же, между собой на русском. Начал неделю назад шедоувинг надрачивать, в среду собираюсь пойти в разговорный клуб после работы, что еще посоветуешь?
>>186522>>186526
#205 #186489
>>186486
Сам догадаешься, как? Конечно же почитать залупняка
19 Кб, 480x360
#206 #186491
>>186486

>ОБЩАЕШЬСЯ С НЕЙТИВОМ


@
В ГЛАЗАХ ТЕМНЕЕТ
>>187937
#207 #186493
Начал слушать KFI и WABC и это какой то пиздец по сравнению с NPR. Год слушаю NPR и думал что могу воспринимать на слух инглишю. Видимо на ТЗК выбирают дикторов и старательно выговаривают каждое слово.
#208 #186494
>>186493
Молодец, а теперь объясни, что значат эти аббревиатуры.
>>186496
#209 #186496
>>186494
NPR национальное радио США что типа Радио России или старого маяка, остальные 2 - разговорное радио.
#210 #186517
>>186493
Просто тут важно понять, что есть два вида людей. Первый которые разговаривают нормально, как положено. Второй вид это те которые сначала берут хуй в рот.
>>186531
#211 #186518
>>186448
А нахуя?
>>186863
11 Кб, 234x250
#212 #186522
>>186487
Восстановил пароль скайпа, оставил свои данные на первом же сайте, уже успел поговорить с Ахмедом, Вахидом и Феди, такие дела.
У всех троих отвратительный разговорный английский, как вы уже поняли, хотя у меня тоже очень так себе
>>186627
#213 #186523
>>186420
Найми кого-то кто уже сдавал там на 8-9. Даже пусть на 7. (IELTS)
Там главное не знания как таковые, а знание структуры экзамена и правил которых следует придерживатья при выполнении каждой секции
>>186542
#214 #186526
>>186486
>>186487
Говорить же. Слова в активном запасе застревают когда их используешь. Ну и, это больше тому у кого в глазах темнеет, используй описательные конструкции вместо таких слов, которые не можешь вспомнить. Нэйтив тебе его и подскажет.
#215 #186531
>>186517
На самом деле подавляющее большинство людей на любом языке говорят с максимально расслабленной артикуляцией. Так что я бы не стал так бросаться словами.
>>186547
#216 #186542
>>186523
Лол. У меня IELTS 8, готовился с неделю в режиме похуй. Не думаю, что могу кого-то научить его сдавать.
>>186559
#217 #186545
>>186493
Найти аудио in between, поройся по подкастам, чтоб было посложнее NPR, но легче KFI/WABC.
>>186550
#218 #186547
>>186531

>На самом деле подавляющее большинство людей на любом языке говорят с максимально расслабленной артикуляцией. Так что я бы не стал так бросаться словами.


Есть которые внятно говорят, членораздельно, а есть которые невнятно говорят, нечленораздельно.
#219 #186550
>>186545
Алсо, включил KFI, вроде нормально всё, я с некоторых подкастов по запросу типа "10 best podcasts" больше QUAILED.
45 Кб, 600x449
#220 #186559
>>186542
Как там спикинг сейчас проходит?
>>186561>>186562
#221 #186561
>>186559
Заходишь, тебя спрашивают, есть ли при себе электронные девайсы. Потом проверяющий нейтив включает диктофон, говорит своё имя, твой номер кандидата, потом вы о чём-то там пиздите, потом тебе говорят тип всё, можешь пиздовать.
>>186562>>186564
#222 #186562
>>186561
>>186559
На всё про всё где-то минут 8-12.
515 Кб, 1217x448
#223 #186563
Ted talks как advanced подкасты охуенные со своей транскрипцией и субтитрами. Рекомендую.
>>186830
#224 #186564
>>186561
Нужно каких-то правил придерживаться или как с друзяшкой из доцки можно говорить?
>>186565>>186568
#225 #186565
>>186564
В смысле оценивают стиль говорения или флюентность
>>186568
#226 #186568
>>186564
>>186565
Ну, ты не должен использовать сленг, это как бы должно быть понятно. А так, ну просто говори, как если бы ты говорил с преподом в универе или там в достаточно формальной обстановке с нейтивом. То есть, you know — можно, well... — можно. Мемасы в форчонга уже нельзя лол.

А так, по идее, оценивают тебе там 4 вроде критерия. Точно не помню, гугл в помощь, так и ищешь -- IELTS speaking criteria.
#227 #186603
Йоу чуваки, шарю школьный англ (алфавит все дела)
Хочу, изучить англ, на полный разговорный + грамматика, но тут я подумал, я ленивый, если в соло учится то забью член

Есть ли смысл идти в языковую школу, в нашем зажопинске ДС3 (Казань)
>>186616
#228 #186606
Какой же всё-таки английский ебанутый язык. 50% текста просто никак не переводится дословно, это говно только запоминать.
>>186610>>186617
sage #229 #186610
>>186606
Не нравится, не учи. Хотя как будто ты пробовал
#230 #186611
>>186442
Кусман дебила. Ну давай, покажи нам, где у обосанного тобой анона >>186424 и >>186421 наблюдаются ошибки?
>>186626>>186641
#231 #186612
>>186493
кстати нашел охуенный сайт где море станций и внезапно можно скачать m3u файл для любой станции и слушать не через браузер. Вот например для сша
http://www.surfmusic.de/staaten.htm
#232 #186616
>>186603

>ДС3 (Казань)


Кто тебе сказал, что Казань - это ДС3? По какому признаку лол, ты убеждён, что Казань вообще близка к ДС3?
>>186624
#233 #186617
>>186606

> Какой же всё-таки английский ебанутый язык. 50% текста просто никак не переводится дословно, это говно только запоминать.


How then all-indeed english fucked tongue. 50% text simply not how not translating verbatim, this shit olny to memorise.
А какой тогда язык тебе не ебанутый, анон?
>>186623>>186776
#234 #186623
>>186617
Русский, очевидно же.
#235 #186624
>>186616
Получал патент на бред "Третья столица". Вскукареки НСК и ЕКБ не слышны
#236 #186625
Аноны, как вы находите мотивацию? Сижу, учу, хватает на недели 2 с перерывом в 2 недели. Не могу систематически заниматься. Пропадает какой-нибудь input и все, я ухожу в отдых, обдумывая будущее.
Посоветуйте что-нибудь
>>186638>>186648
sage #237 #186626
>>186611
Может он о тяжеловесности конструкций вообще
6 Кб, 200x195
#238 #186627
>>186522
Так и быть, буду о своих скайпоприключениях тут рассказывать.
Сегодня с двумя ребятами хорошо пообщался, с одним минут 20 и с другим 70 минут, оба уверенно говорят, не сказал бы, что уровень эдвансед, но как собеседники очень даже хороши. Хорошая штука, так и чувствуется, как всплывает говно полезный вокабуляр при попытках объяснить что-то собеседнику.
#239 #186630
В чём суть being? Нахуй его пихают туда, где и без него всё нормально?
>>186635
150 Кб, 960x720
#240 #186635
#241 #186638
>>186625

> Аноны, как вы находите мотивацию?


Мотивация не нужна http://lurkmore.to/Не_нужен (а)
142 Кб, 1532x852
#242 #186641
>>186611
had to take a screenshot of my post because this site is shit.
>>186642>>186657
#243 #186642
>>186641
Давайте кактать заяву в /d/, пусть абу почистит спам-лист. Почему за последние полтора года этого ещё никто не сделал?
#244 #186643
dе su test
#245 #186645
#246 #186648
>>186625

>мотивацию


У тебя подход просто неправильный.
Читай на английском то, что тебе интересно, слушай и смотри то, что тебе интересно. Если хочешь научиться говорить - говори на интересующих тебя форумах на интересующие тебя темы.
И не нужна будет никакая мотивация.
#247 #186649
>>186025
Скажу больше, они могут вообще не понимать о чём поётся.
Например эта песня успела стать хитом прежде чем большинство разобрало её текст.
https://www.youtube.com/watch?v=SDTZ7iX4vTQ
>>186650>>186671
13 Кб, 133x150
#248 #186650
>>186649
там же есть Lyrics в описании
>>186656
#249 #186656
>>186650
Радио. Отсталые американские варвары иногда слушают музыку на радио.
>>186668
#250 #186657
>>186641
Найс. Посмотрел на критику, некоторые ошибки вижу, по некоторым позициям не согласен, кое-что учёл.
"Рунглина-кун"
#251 #186659
Почему меня так жутко раздражает этот тред, как и, впрочем, вся эта атмосфера изучения английского в разных местах в интернете?
>>186660>>186667
#252 #186660
>>186659
Дидько, так чому ты тут вообще сидишь? Иди на курсы, в разговорный клуб там то же самое, кек
>>186665
#253 #186665
>>186660
Да я вообще мимокрокодил из польско-французско-немецкого треда, просто не смог сдержаться.
#254 #186667
>>186659
Потому что тут протек Б, со своим рунглишем, к месту и не к месту, Залупняков, школьниками, траллирующими друг другу.
46 Кб, 250x289
#255 #186668
>>186656
Не только варвары, но и продвинутые люди слушают радио.
#256 #186671
>>186649
Вся суть английского. Недоязык.
>>186675
#257 #186675
>>186671

>Вся суть английского. Недоязык.


Это изучения английского языка тред, а не его хейтерства. Нехорошо, анон. Если хочешь хейтить, то создай какой-нибудь хейт тред. Я бы создал 400 миллионов тредов, по 1 треду о каждом английском языке.
#258 #186680
Кто-нибудь может понять хотя бы половину текста?
http://lyricstraining.com/en/play/the-neighbourhood/sweater-weather/H9pBOeCSy9#
Это пиздец. Тут заглатываются не буквы, а целые предложения.
>>186890
#259 #186688
>>186025

>all we need is a white man's chode

>>186690
15 Кб, 600x600
#260 #186690
>>186688
chode

Даже для этого есть название вот уж язык так язык
>>186819
#261 #186776
>>186617
Вот это рунглиш так рунглиш.
>>186779
#262 #186779
>>186776

>Вот это рунглиш так рунглиш.


Ну, хотелось дословнее. Для анона недовольного английским языком я старался подословнее.
#263 #186819
>>186690
Просак же согласно фолк-этимологии и фильму Жмурки.
964 Кб, 1023x555
#264 #186821
Как это перевести?
>>186823>>186827
#265 #186823
>>186821
В тот тред. Или в японский, если ты про лозунг.
>>186824
#266 #186824
>>186823
Нахуй в тот? Такие вопросы всегда тут задавали.
>>186826
#267 #186826
>>186824
Шапку перечитай, это тред методик изучения. Переводы в тот тред.
Ладно. Не удержусь. Английская фраза на картинке переводится "Я бы предпочёл не впутываться в его заваруху".
71 Кб, 500x500
#268 #186827
>>186821
Является ли данная шутка продолжением этой?
>>186890
#269 #186830
>>186563
Смотрел их пару месяцев. Потом понял, что это сраная секта и дропнул. На Ютубе есть куча познавательных каналов с субтитрами с роликами на пять минут.
>>186850
#270 #186850
>>186830
Читай заголовок, школьник:
TED: Ideas worth spreading
а не как научиться программировать на джаваскипт за 5 минут.
187 Кб, 1268x1440
#272 #186863
>>186518
когда например делать ничего не хочется и учить тоже, так хоть почитаю. После работы особенно.
>>186890
#273 #186867
>>186448
aligned bux, есть хорошая группа вкомпакте
>>186873
191 Кб, 992x743
#274 #186871
http://wooordhunt.ru/text вот если кому нужно, можно выделять слова и смотреть перевод помимо перевода по смыслу.
45 Кб, 485x600
#275 #186873
>>186867
выпилился уже как месяц, но спасибо.
#276 #186875
Есть где сайт с эссе на разные темы? Поэзия музыка слов или мы с моим другом. Нужны большие от 800 слов. В гугле только рандомные тексты.
>>186885
#277 #186885
>>186875
так подписывайся на блоги или тумблеры, там много такого, по категориям
>>186886
#278 #186886
>>186885
Какие?
107 Кб, 804x686
#279 #186890
>>186863
Скорее всего ты читаешь слишком сложные или (и) неинтересные книги (как для твоего уровня). Попробуй с переводом ofc, хуже не будет, но это не лучший способ учить английский. Если тяжело читать вечером, наверни каких-то несложных аудиокниг по дороге домой/дома, на пайратбее паки лежат по уровнях.
>>186827
Без контекста - нет.
>>186680
ONE LOVE TWO MOUTHS
на эдвансд норм, хотя я let's пиздец долго пытался там разобрать
>>186910
#280 #186895
Привет, аноны.
Реквестирую грамматику английского языка, чтобы она была на русском, были объяснения, строились они на контрасте с русским языком (т. е. ортодоксального советского типа) и была подробной (более полный материал по сравнению с курсом неязыковых вузов). Несколько штук глянул - пока не нашёл.
С меня спасибо.
>>186909
#281 #186909
>>186895
Качалова и Изралевич.
>>186913
#282 #186910
>>186890
Let's ещё ничего, а вот wouldn't ВООБЩЕ не слышно.
#283 #186913
>>186909
Вот это то, что надо! Спасибо, анон.
#284 #186916
Так, анон. Скооперировав информацию из тредов сформировал себе тактику на первые месяцы обучения
1)ANKI колоды со словами и фразами в контексте
2)Подкасты от хога, EnglishPod
3)Читаю худ.лит на англ с плагином-переводчиком(кликнул на слово-получи перевод)
4)Отрыл старые школьные англоязычные учебники подтянуть грамматику
5)В свободное время смотрю How i met your mother| Friends, TED talks и пара каналов на тытрубе
6)lang-8, пишу короткие эссе, исправляю япошек
7)interpals заместо контактика.
Ну тут и день к концу подошел
Что дополнить, что убрать? Хотелось бы еще и speaking качать, но как-то стыдно лажать даже по скайпу с моим "айем фром раша"
>>186925
#285 #186925
>>186916
Удали плагин-переводчик. При чтении нужно угадывать слова и отсеивать те, что для понимания не нужны, а которые реально нужны - в идеале лазить в бумажный словарик, чтобы раздражало. Так мозг напрягается и за одну книгу ты больше запомнишь (к тому же реально частотные слова, которые ты несколько раз посмотрел в словаре, матеря себя).
#286 #186937
Я один дебил не могу скачать русификатор к Rosetta? https://msilab.net/rus.8204 хромоговно блокирует мол опасно и не дает выбора, лиса вообще ничего не говорит. Залейте на ргыхост пожалуйста.
>>186943
sage #287 #186943
>>186937
Всё, сам скачал кое-как.
107 Кб, 385x300
#288 #186951
>>186239
Он такое скучное мудло, что я не смог его слушать больше недели. Слушайте EnglishPod.com и будет вам охуенное счастье, посоны.
У Хога одна хуйня типа популярной философии: развивайся, будь успешен, мысль материальна и прочее дерьмо. Фу блядь!
>>186952
#289 #186952
>>186951
популярной психологии*
fix
#292 #186979
>>186954
А серьезно есть такие которые полгода его слушали (это если по правилам слушать по топику в неделю)
#293 #186994
Уважаемые посоветуйте сериалов
#294 #187029
Luke's english podcast наше все
>>187030>>187033
#295 #187030
>>187029

>Luke's english podcast наше все



Внесите уже в шапку блядь
#296 #187033
>>187029

> 2016


> слушать какие-то там подкасты, вместо того чтобы применять язык на практике.

>>187054>>187070
#297 #187054
>>187033
Как бы прослушивание подкастов это один из способов применения языка на практике, нет?
#298 #187070
>>187033
Как ты собрался применять язык на практике, не умея воспринимать его на слух?
#299 #187172
Англаны, только закатываюсь в английский, розетта норм для старта или ну ее нахуй? В инете почитал - противоречивые статьи и отзывы, хотя как-то видел, что анон хвалил ее.
#300 #187173
>>187172
Если хочешь изучать, а не выучить - то да, норм.
>>187174
#301 #187174
>>187173
Поясни, пожалуйста. Чувствую иронию в твоей фразе. Снова тралируете?
#302 #187182
Ребят, хочу по поводу этого видео разузнать.
Тут авторша утверждает, что i wish в определённом контексте надо переводить, как "мне жаль" и последующую часть менять на полностью противоположную.
https://youtu.be/mxEeJwICvrw
Но суть в том, что до этого я находил ещё несколько видео, где говорили, что i wish следует переводить дословно, как "я желаю, мне хочется"
Как правильней?
Почему автор утверждает, что "жаль, что я не умею летать" это более правильно, чем "я желаю уметь летать?" дословный перевод?
Просто более красиво что ли?
>>187185
#303 #187183
Привет, аноны. Какие аудиокниги более-менее понятны на уровнях Intermediate / Upper Intermediate? Пробовал слушать Adventure of Sherlock Holmes, сложно.
#304 #187185
>>187182

>переводить


Если ты не учишься на переводчика, то совсем не обязательно всё подряд точно переводить.
Видео не смотрел, но wish с подчинённым предложением в субъюнктиве действительно может выражать оттенок сожаления. Как и в русском вообще-то: "хотел бы я, чтобы ты была здесь" и "жаль, что тебя здесь нет", "жаль, что ты не здесь" — это всё эквивалентные переводы английского "I wish you were here". Изучающему английский, впрочем, полезнее развернуть точку зрения и усвоить, что если хочешь сказать по-английски "жаль, что я не птичка" то лучше сказать "I wish I were a bird", а не рунглишное "it's a pity that I'm not a bird".
#305 #187188
>>187185
А если wish заменить на want, можно такой же смысл вложить или он только с wish работает?
>>187192
#306 #187190
>>187172
Бумп же. Я немного не понял контекст, в котором выразился тот анон.
#307 #187192
>>187188
want - это просто нейтральное ХОТЕТ
>>187193
#308 #187193
>>187192
Ну вот парень сидит и думает про себя "I want you were here"
По сути он тоже огорчается, что его тут нет, как и с i wish. Можно перевести это так же "жаль, что тебя здесь нет?"
>>187194>>187207
#309 #187194
>>187193
Это никак нельзя перевести, потому что неправильно грамматически.
С want пишут вот так: I want you to be here.
>>187207
2353 Кб, 3729x2646
#310 #187198
Как научиться пиздеть как австралиец. Имею в виду, акцент.
>>187200
#311 #187200
>>187198
Как коренной хочешь научиться пиздеть или же как понаехавший?
>>187274
#312 #187201
Где брать значение выражений, если их нигде нет? Ни в одном ёбаном в словаре.
>>187204
#313 #187204
>>187201

>Где брать значение выражений, если их нигде нет? Ни в одном ёбаном в словаре.


Более того скажу, выражений, которых ты имел ввиду нет не только в словарях, но даже их нет и в интернетах. Взять их можно только из твоих мыслей при помощи телепата.
>>187215
#314 #187207
>>187193
Вот этот >>187194 прав. Причём вот это I want you to be here звучит как достаточно жёсткий приказ. В определённом контексте можно перевести как "ну-ка быстро сюда!"
>>187209
#315 #187209
>>187207
А так правильно: I wish you gone. Имея ввиду, "жаль что ты ушел".
#316 #187210
If grandmother was a dick, she would become a grandfather

Всё правильно написал?
>>187211>>187214
42 Кб, 472x604
#317 #187211
#318 #187214
>>187210

>was had a dick

1598 Кб, 1366x768
#319 #187215
>>187217
#320 #187217
>>187215
Не увиливай что ли?
>>187219
#321 #187218
>>187209
бамп
#322 #187219
>>187217
Не знаю, поэтому и спрашиваю. Нигде не найти значения. Я думаю, что что-то типа "Не упустит своего".
>>187221
#323 #187220
>>187209
Там противоположный смысл же должен быть
I wish you don't gone
>>187239
#324 #187221
>>187219
Ещё бы контекст знать
>>187225
#325 #187222
Вообще на "не упусти шанс" смахивает
12 Кб, 443x258
#327 #187227
wow, только что закончил 12500 колоду
>>187229>>187231
#328 #187228
>>187225
Тут такой ответ нашёл, что это значит типа "не сомневайся", "без колебаний". Какой-то анонимус так написал: http://forum.wordreference.com/threads/did-not-miss-a-step.1524925/ - типа русского "будьте покойны", "не могнув глазом", "не повернув головы качан и чувств никаких не изведав".
>>187234
#329 #187229
>>187227
ты теперь нэйтив))))00
#330 #187230
>>187209
Блять, что ты несёшь?
>>187232
#331 #187231
>>187227
Ты хоть 2 слова-то связать сможешь, анкидрочер?
>>187236
#332 #187232
>>187230
Пидрила, я спрашиваю, правильно ли это или нет, и если нет то как правильно сказать такое, конина ты блядская.
>>187237>>187242
#333 #187234
>>187228
По контексту не очень подходит, учитывая, что предыдущую фразу можно перевести как "Очень похоже на Кагами".
#334 #187236
>>187231
на данный момент меня больше интересует восприятие, а не взаимодействие, но и мерфи тоже задрачиваю
>>187243
#335 #187237
>>187232

>А так правильно: I wish you gone. Имея ввиду, "жаль что ты ушел"


I wish you gone - Я надеюсь, что ты ушёл / Я надеюсь, что ты скончался. - так правильно.
>>187240
#336 #187238
>>187209
Ты походу вообще не вдупляешь в грамматику. I wish you gone - ты попробуй на русском так сказать. Я хотел бы, чтобы ты ушедший. Кто так говорит? Как минимум нужно сказать, я хотел бы, чтобы ты был ушедшим. Это хотя бы обладает минимальным смыслом. Второе - тебе уже сказали, что I wish - это не буквально мне жаль. Это просто одно и тоже, жалеть, что чего-то нет и хотеть, чтобы что-то существовало. Я хочу есть и мне жаль, что я не ем - по сути это одно и тоже. Пойми это наконец уже, потрудись маленько включить мозги.
>>187244
#337 #187239
>>187209
Нет, это значит "я желаю, чтобы ты ушёл".
>>187220

>don't gone


бля
#338 #187240
>>187237
А как именно сожаление выразить? Учитывая контекст беседы чуть выше про "I wish you were here". Или в случае с "Жаль, что ты ушел" эта конструкция неприменима?
#339 #187242
>>187232
Пидрила и конина блядская здесь ты. Тебе уже всё сказали, но ты у тебя походу башка набита хуями, туда свет знания не пробивается.
>>187245
#340 #187243
>>187236

>на данный момент меня больше интересует восприятие, а не взаимодействие


Охуенский просто мем!
Достоин занять своё место в ряду "выучить язык до конца", "знать язык в совершенстве" и "400 миллионов английских языков".
>>187246>>187248
#341 #187244
>>187238
He is said to win

А тут всё правильно, или тоже ошибка?
>>187247>>187254
#342 #187245
>>187242
Утырок, я же спрашиваю, про конструкцию с Wish и о её применимости в таких фразах. Почему "Мне жаль что тебя нет" можно сказать I wish you were here, а "Мне жаль что ты ушел" нельзя? Вместо "ушел" можно любой другой глагол поставить, "Мне жаль что ты уснул" "Мне жаль что ты встал" и т.д.
>>187255>>187264
#343 #187246
>>187243
А что не так-то? Мы на анонимной имиджборде. Я выучил двадцать языков и все для того чтобы читать.
>>187546
#344 #187247
>>187244
Он сказавший победить?
>>187249
#345 #187248
>>187243
а че такого то, просто в основном слушаю радио и читаю и изредка на форче что то пощу или в онлайн играх
#346 #187249
>>187247
Все пнятно, школьник, иди учи грамматику, потом спорь с умными людьми.
>>187250
#347 #187250
>>187249
is там явно не к месту и превращает глагол в прилагательное
>>187253>>187258
#348 #187253
>>187250
Все там к месту и правильно. Учи грамматику лучше. Мерфи перечитай, например.
#349 #187254
>>187244
Правильно http://www.native-english.ru/subscribe/62
Только в реальной ИРЛ жизни обычно говорят they say he won / it's said he won
>>187255
#350 #187255
>>187254
Вот ты молодец. Адекватный. Скажи про Wish пожалуйста. >>187245
>>187259
67 Кб, 320x320
#351 #187257
#352 #187258
>>187250
He is said -> о нем говорят.
>>187262
#353 #187259
>>187255
Дебил вытащил откуда-то неиспользуемую схему и начал считать себя гуру.
They say употребляется, he is say и прочее давно не употребляется в том значении.
>>187260
#354 #187260
>>187259
ДА НЕ БОМБИТ У МЕНЯ!!!
#355 #187262
>>187258
they say about him чем не устраивает?
>>187263>>187266
#356 #187263
>>187262
Рунгли. Залупнякуе апрувед.
>>187267
#357 #187264
>>187245

>Утырок, я же спрашиваю, про конструкцию с Wish и о её применимости в таких фразах. Почему "Мне жаль что тебя нет" можно сказать I wish you were here, а "Мне жаль что ты ушел" нельзя? Вместо "ушел" можно любой другой глагол поставить, "Мне жаль что ты уснул" "Мне жаль что ты встал" и т.д.


Бля, ну включи уже мозги, пёс.
Мне жаль что тебя нет = Хочу, чтобы ты был здесь = I wish you were here.
Мне жаль что ты ушел = Хочу, чтобы ты не уходил = I wish you did not leave.
Тупая ж ты скотина.
#358 #187265
>>187264
Тварюга, я это и спрашивал. Спасибо, собака ты сутулая, что просвятил.
>>187270>>187272
#359 #187266
>>187262
Всем устраивает. Можно сказать и так, и так.
#360 #187267
>>187263
they say about him ни с чем не спутаешь
He is said можно перевести, как Он спизданувший
>>187269>>187273
#361 #187269
>>187267

>можно перевести, как Он спизданувший


Только ты так можешь перевести со своим рунглишом.
>>187273
#362 #187270
>>187265
Не благодари, кусок хлюпающего говна. Просто научись выключать хуи в своём залитом спермой мозгу. Удачи в изучении.
>>187271>>187272
#363 #187271
>>187270
Сперма, хуи. Ты блять, поехавший, всё, пиздец.
#364 #187272
>>187265
>>187270
Проиграл с вас обоих. Какая милота, вы друг другу подходите.
#365 #187273
>>187269
Лол.

>>187267

>He is said можно перевести, как Он спизданувший


Это просто значит, что о нём говорят. Пассивный залог, короче. Иди дрочи мёрфи, в общем.
153 Кб, 1500x952
#366 #187274
>>187200

>Как коренной хочешь научиться пиздеть или же как понаехавший?


Как понаехавший. Разве бывает английский местных бушменов?
#367 #187279
>>187172
Бумп.
#368 #187280
He is down - он опущенный?
#369 #187281
>>187280
Он погиб, не? В каком контексте фраза выражена?
>>187282
#370 #187282
>>187281
В зоновском контексте.
>>187283>>187284
#371 #187283
>>187282
Мне лень даже петросяна постить.
49 Кб, 783x522
#372 #187284
#373 #187285
Нет я таки хочу услышать ответ
Alex has been downed
Алёшу опустили
можно так перевести?
#374 #187286
>>187280
В карцере ли он?
#375 #187287
>>187285
Сашу посадили.
>>187293
#376 #187288
>>187285
Можно, батя разрешил.
#377 #187290
>>187285
Избили его до посинения и упадания, вот в чём дело.
>>187293
#378 #187293
>>187287
>>187290
Жизнь ворам!
#379 #187299
>>187280
Ранен или погиб. Когда упал и не подаёт признаков жизни.
#380 #187317
Платина, наверное.
Как объективно лучше набить активный словарный запас? Английский-то как родной, а вот писать/говорить не очень получается из-за словарного запаса маленького. Найти собеседника не вариант.
>>187330>>187337
#381 #187330
>>187317

>Английский-то как родной


>писать/говорить не очень получается


keked since native speaker
#382 #187337
>>187317

Эссе пиши, письма воображаемому другу и т.п. Но для развития продуктивных языковых навыков всё таки крайне желательна обратная связь, а то назакрепляешь ошибок, потом переучиваться будет сложнее, чем сразу правильно усвоить.
#383 #187340
Английский такой тупой или просто лингулео меня дрочит?
Изучаю презент континуоус. Там типа вопросы все типа:
You are not going anywhere, но мне так и хочется написать You will not go anywhere. Смысл почти всегда ведь идентичен? Или второй вариант это грамматическая ошибка в английском? Если да, то английский язык тупой нахуй. Какая разница сказать "ты не идешь никуда" или "ты не пойдешь никуда"?
>>187348>>187352
#384 #187341
Каждый день трачу на дорого около 2х часов, чем будет эффективней заняться это время? Прослушиванием подкастов или уже прочитанных аудиокниг? Интересует именно за уже прочитанные, т.к. кажется хорошей идей за счет закрепления консрукции и повторения выученные слова с этой книги.
#385 #187342
Бля, паст континуес еще тупее.
Почему вы кричали?
"Why were you shouting"
Почему нельзя сказать
"Why did you shout"
Или можно? Поясните, епт.
#386 #187344
И вообще почему нельзя просто сказать
"Why you shouted"
>>187348
#387 #187346
Идеально знаю английский, но не могу ничего ни перевести, ни написать, ни сказать.
Я нормален?
#388 #187348
>>187340
>>187342
>>187344
Иди тот тред побампай. Какое отношение имеют твои кукареки к методикам изучения?
Кстати, you will not go anywhere и why did you shout — вполне грамматичные предложения.
>>187350
#389 #187349
>>187342
ты ведь понимаешь разницу между продолженным и обычным временем?

Я кричу (сейчас)
и
Я кричу (обычно)

I am shouting (now). Look at me (второе предложение указывает что действие происходит сейчас)

I shout at him, when he asks stupid questions - здесь показываем что мы обычно делаем, когда происходит другое событие
>>187350
#390 #187350
>>187348
Ну тогда норм, епта, я просто думал что английский ебнутый, а это линголео меня дрочит. Суть то в том, что разницы в 99% случаях нет.
>>187349
Бля, ну ведь вопрос про другое совсем. Тут то разница понятна, хотя тоже тупо, кстати, если вдуматься. В моем случае там блять какоето сука продолжаемое прошлое, чо за бред нахуй.
>>187351
#391 #187351
>>187350
хз как тебе объяснить лучше, мне со школы втирали про временные интервалы и ключевые слова, которые указывают на эти интервалы. может это неправильная метода, я пока не копал глубоко
#392 #187352
>>187340
Оба примера грамматический привильны.
>>187342

>"Why were you shouting"


продолжительное действие в прошлом

>"Why did you shout"


Оконченное действие

>"Why you shouted"


Грамматически не верно. При вопросильном и отрицательном предложении добавляется вспомогательный глагол указывающий на время.
Вообще возьми учебник по грамматике наконец.
>>187346
Скорее всего планка "идеальности" у тебя сильно заниженна.
>>187353>>187362
#393 #187353
>>187352
Учебники не советую.

Лучше просто объяснить, что в инглише каждое время ещё имеет продолженное время.

Я подрочил - прошлое.
Я дрочил несколько часов вчера - продолженное прошлое.
Как-то так.
>>187359>>187367
#394 #187359
>>187353
Отличное обьяснение на попросы типа "Почему нельзя сказать "Why you shouted"".
>>187361
#395 #187361
>>187359

> Почему ты кричал?


> Я дрочил


> Ты всегда кричишь, когда дрочишь?

>>187365
#396 #187362
>>187352

>продолжительное действие в прошлом


бред
>>187363>>187364
#397 #187363
>>187362
Ты второй час занимаешься ёблей мозга.
У нас это тоже есть.
#398 #187364
>>187362
В чём бредовость?
>>187371
#399 #187365
>>187361
Не видишь ошибки в предлжении "Why you shouted"?
>>187366
#400 #187366
>>187365
Тама did ножен
>>187369
#401 #187367
>>187353
То есть похуй по сути, можно говорить оба варианта:
Why did you masturbate for few hours yersterday?
ИЛИ
Why you were masturbating for few hours yersterday?
#402 #187369
>>187366
Нужен, нужен. Я сегодня таки понял наконец, что если стоит did или does то глагол нихуя не меняется, а остается в обычном презент симпле или как его. А раньше я писал всякую хуйню типа why you did shouted, что, я так понял, грамматическо неправильно, ибо ДИД уже указывает на прошлое время. Кароч на самом деле это тоже хуйня. Я если чо другой анончик, а не тот.
#403 #187371
>>187364
Бредовость в том что в твоём определении упущено "действие, на фоне которого разворачивалось другое действие"(одновременность действия) и "действие, неоконченное в силу прерванности другим действием"
>>187383
#404 #187372
>>187367
Там только 2 вариант подходит.
1 может быть
Why did you masturbate?
И будет означать "Почему ты дрочишь?" (вообще)
>>187374
#405 #187373
>>187367

>Why you were


тебя порядок слов не смущает, дрочер?
#406 #187374
>>187372
Двачую, а why will you have been masturbating будет означать "почему ты дрочишь по четвергам".
#407 #187376
>>187367
Why were you masturbating во-первых. И for a few.
>>187378
#408 #187378
>>187376
Лол. Как ты эту херню так внимательно читаешь. Я вообще только начало фраз чекнул.
#409 #187379
Меня вот удивляет. Почему залётные битардики для своих примеров используют то мамкоеблю, то дрочку. Других тем нет?
>>187449
#410 #187383
>>187371
Это в первую очередь длительный аспект. А то, что ты перечисляешь, это уже варианты ситуаций, в которых он используется.
>>187385
#411 #187385
>>187383
Просто по-моему твоё определение misleading. Я бы не догадался сразу, что если мы имеем фоновое действие, надо использовать паст континус, если знал только твоё куцее определение.
Это - существенно.
>>187392
#412 #187388
When I started to masturbate, I masturbating for a few hours

поправляйте
#413 #187389
Начал смотреть "друзей" недавно.
Поясните, как мне учить новые слова и английский вообще, если я за эти 22 минуты одной серии успеваю себе выписать пару-тройку десятков новых слов? (да, я ньюфаг в английском).

Тут же все учат по 2-3 часа в день. Так ЧТО вы учите и что мне делать, чтобы добить эти 2-3 часа, если я за 20 минут получают дозу новых слов?
#414 #187392
>>187385
И еще нужно было упомянуть за использование continuous с "always". Иначе ты бы скорее всего не догадался что имеется ввиду в предложении с такой конструкцией.
Именно поэтому нужно взять учебник по грамматике, а не спрашивать элементарные правила на дваче.
Да и тот чувак, на мой взгляд, и не хотел разверных правил.
>>187396
#415 #187393
>>187389
Тебе надо фразы запоминать, а не слова.
#416 #187396
>>187392
В прошлом и будущем времени без особых слов, обозначающих продолжительность действия, инговое окончание вообще нельзя употреблять, я считаю.
>>187401
#417 #187397
>>187389

>


>Тут же все учат по 2-3 часа в день.


Хаха. НЕТ
#418 #187399
>>187389
я вот, например, Battlestar Galactica начал смотреть. смотрю на watchepisodes1, для этого сериала там нет источников с субтитрами. Если заябывает какоето слово, которое не понимаю - гуглю его (пишу на слух, иногда не нахожу). Иногда это сленг и нахожу его в urbandictionary. Все подряд естественно не гуглю, иначе заебет и дропну
#419 #187401
>>187396
В смысле в педагогических целях?
>>187408
#420 #187408
>>187401
Просто неправильно это.
Если в настоящим времени всё 100% понятно и означает, что я прямо сейчас делаю это, то в прошлом и будущем без указания продолжительности - всегда, регулярно, 5 часов, два дня и тд. хер поймёшь, как это понимать.
>>187410
#421 #187410
>>187408
Хаха. "Ключевые слова" это хорошо, но далеко не всегда временные конструкции типа present perfect или этих континуусов употребляются с ними. Да, я готов согласиться, что они зачастую подразумеваются, но не говорятся, но это не сильно меняет дело.
>>187414
#422 #187414
>>187410
Подразумеваются, если это очевидно по контексту, просто в отдельном предложении без этих слов никуда.
>>187415
#423 #187415
>>187414
В отдельном, без контекста? Ну да, конечно. А то получается как с тем недавним реквестом перевода "miss a step"
18 Кб, 180x160
#424 #187425
#425 #187426
>>187264

>I wish


>Мне жаль



Откуда вы это берете?
>>187433>>187453
#426 #187429
>>187346

>Идеально знаю английский, но не могу ничего ни перевести, ни написать, ни сказать.


>Я нормален?


Ты живёшь по Дао - Знающий не говорит, говорящий не знает.

>Красивые слова не всегда заслуживают доверия. Добрый — не обязательно красноречив. Красноречивый может и не быть добрым. Знающий не спорит, спорит незнающий.

#427 #187433
>>187426
Он жылает.
#428 #187439
>>187388
Поправил тебе за щёку, уёбок. Бери учебник и поправляйся.
>>187444
#429 #187444
Двачую этого >>187439 сосачера.
#430 #187445
>>187388
Меня вот удивляет. Почему залётные битардики для своих примеров используют то мамкоеблю, то дрочку. Других тем нет?
>>187449>>187463
#431 #187446
Аноны, есть ли сайт со списком и переводом идиом?
Ну что-то вроде lie through your teeth - не просто врешь, а пиздишь, как сука, и я это знаю.
#432 #187449
>>187445
Ты это уже писал здесь >>187379. Тебе уже не ответили. Успокойся. Иди подрочи на мамкоеблю.
>>187505
#433 #187450
>>187388
When I masturbate, I masturbate for a few hours.
#434 #187453
>>187426
Там чуть выше всё раскашляно до упора. В >>187185 например.
#435 #187463
>>187445
А какая разница
#436 #187505
>>187449
Меня вот удивляет. Почему залётные битардики для своих примеров используют то мамкоеблю, то дрочку. Других тем нет?
>>187515
#437 #187506
>>187185

>полезнее развернуть точку зрения


Странный у тебя жаргон.
#438 #187515
>>187505
Нет.
#439 #187542
>>187185

>рунглишное "it's a pity that I'm not a bird".



Где тут рунглишь?
#440 #187546
>>187246
Выучил язык все таки подразумевает 4 аспекта
Но цели разные у каждого конечно же
#441 #187605
Братаны, начал подкасты люка слушать. Они все такие простые или дальше повеселее будет?
>>187764
#442 #187609
It was a great pity we couldn’t visit the Louvre.~I wish we've visited Louvre.
It’s a pity we couldn’t stay longer in Boston.~I wish we could've stayed longer in Boston.

Так а в чем разница все таки решили? Почему иваны I wish перевоят так же как и It’s a pity ?
#443 #187628
>>187609
Я тебе больше скажу. В некоторых случаях I wish можно и так же как I'd better перевести.
#444 #187651
>>187609
pity это скорее сожаление об утраченном, а wish это всё-таки с заделом на будущее
#445 #187656
Ананасы, когда-то читал о пропедевтической ценности параллельного изучения второго языка, в частности, речь шла об эсперанто. Т.е., о чем речь: группы студентов, параллельно с изучением, допустим, английского, посещавшие курсы эсперанто 2-3 часа в неделю, показывали лучший результат по знанию английского, чем групп, изучающая только английский.
Что скажете?
46 Кб, 250x289
#446 #187661
>>187656
На любой филологической специальности изучаются минимум 3 языка. Наверное, филологи знают в этом толк.
>>187724
#447 #187664
>>187656
Любой выученный язык даёт тебе плюс к изучению нового. Во-первых, привыкаешь к тому, что в твоём языке "всё правильно и просто", а в чужом "всё не так, слов не хватает, неудобно, нелогично". Во-вторых, осваиваешь методы изучения языка. В третьих, в эсперанто около 20% корней слов из английского. В целом не думаю, что польза прямо ощутимая, но какая-то точно есть.
#448 #187677
>>187656
Зависит ещё от того, как изучать. Если, как обычно абы как, то польза может и есть. Но если ты как бешеный за год хочешь выучить язык до хорошего уровня, то вряд ли тебе пойдёт на пользу отвлекаться.
>>187708
#449 #187708
>>187677

> Но если ты как бешеный за год хочешь выучить язык до хорошего уровня, то вряд ли тебе пойдёт на пользу отвлекаться.


Лучший отдых - смена вида деятельности.
>>187735
#450 #187724
>>187661
Толк как учить 3 и не выучить ни одного
>>187733
#451 #187732
>>187609

>I wish we've visited Louvre


no. You could say "I wish we had visited the Louvre"

>Почему иваны I wish перевоят так же как и It’s a pity ?


probably because it's more important to translate the meaning of a sentence rather than translate every word. Both "I wish I had..." and "It's a pity that I didn't" express a desire that something had been done differently or happened in a different way. If the translation into russian sounds more natural with жаль/жалеть instead of желать or vice versa, then that's how it should be translated.

For what it's worth, most people would just say "It's too bad that..." instead of "It's a pity that..." I noticed that Russians tend to overuse the phrase "it's a pity" for whatever reason.
#452 #187733
>>187724

>Толк как учить 3 и не выучить ни одного...


,,,до конца и в совершенстве.
>>187736>>187738
#453 #187735
>>187708

>Лучший отдых - смена вида деятельности.


Попытка изучения другого языка не есть смена вида деятельности. Вот вагоны разгружать пойти, это да.
#454 #187736
>>187733
Родной-то знать достаточно хорошо - уже проблема.
>>187777
#455 #187738
>>187733
Ну за 5 лет интенсивного изучения достаточно хорошо можно выучить язык
>>187739
#456 #187739
>>187738
5 лет обучения на специальности, например?
>>187741
#457 #187741
>>187739
Ну переводчики всякие, учительницы английского, международные отношения. Много где язык считается основным предметом
#458 #187752
https://inspeak.ru/

Кто что может сказать об этой площадке?
Спасибо.
>>187757>>187761
#459 #187757
>>187752
Пожалуйста.
#460 #187761
>>187752
Подобие дуолинго, только денег просят.
>>187824
#461 #187763
Почему вы до сих пор учите английский? Совсем тупые, что ли? Образованные люди по три языка иностранных как минимум в совершенстве знают.
>>187774
60 Кб, 432x768
#462 #187764
>>187605

>начал подкасты люка слушать. Они все такие простые или дальше повеселее будет?


Ну послушай последние/из середины.
У Люка очень заточенный на иностранцев язык. Он используя тысячу-две слов бегло говорит на любые темы. Создает иллюзию выученности английского.
Мне просто нравится его слушать, он занятный чувак, еще и с таким ВВС инглишем. Даже не знаю с кем сравнить, ну среди подкастов для изучающих.
>>187769
#463 #187765
#464 #187766
Знаете, как определить рунглана? Рунглана из кожи вон лезет, чтобы имитировать то, что ему кажется "настоящим английским", который, как правило, в действительности оказывается каким-то сленгом нигеров и других отбросов с форчана и тому подобных помоек.
>>187767>>187775
#465 #187767
>>187766

>Рунглана


Назову так свою дочь.
#466 #187768
>>187656
Как выборки формировались?
Если студенты сами добровольно выбрали и посещали курсы эсперанто, а не по указанию экспериментатора, то это значило, что они больше мотивированы к изучению языков - ничего удивительного, что они показывали лучшие результаты и в английском.
Для чистоты эксперимента надо было выбрать группу одинаковых студентов и специально направить половину из них на курсы эсперанто, после чего сравнить изменения в успеваемости.
#467 #187769
>>187764

> Он используя тысячу-две слов бегло говорит на любые темы. Создает иллюзию выученности английского.


Двачую. Сам слушал Адама с EngVid, считал себя охуенным знатоком. Как же мне порвало потом шаблон от реальной разговорной речи.
>>187784
#468 #187774
>>187763
Тут каждый день новые люди. Те, кто выучил, здесь не сидят. Я завтра доучу английский, послезавтра освою испанский, а к концу недели уже буду выбирать, куда перекатиться с японского, т.к. языков уже почти не осталось. А ты и дальше сиди на харкаче, зеленый.
>>187785
#469 #187775
>>187766
Удвою. Еще эти утырки утверждают, что есть только один верный способ сказать что-либо, причем его знают только они.
#470 #187776
>>187264

>Мне жаль что тебя нет = Хочу, чтобы ты был здесь


>Мне жаль что ты ушел = Хочу, чтобы ты не уходил


http://lurkmore.to/Мне_вас_жаль
68 Кб, 640x480
#471 #187777
>>187736

>


Родной-то знать достаточно хорошо - уже проблема...
...если ты не нэйтив.
>>187779
#472 #187779
>>187777

>родной


Как раз-таки т.н. "нэйтивов" имею в виду. Каждый день вижу, что и как эти "нэйтивы" пишут, и не могу понять, из какой помойки их достают.
>>187786
#473 #187780
Как по англ будет слово "печет, жжет" кожа например или желудок?
>>187787>>187826
58 Кб, 602x585
#474 #187784
>>187769

>Как же мне порвало потом шаблон от реальной разговорной речи.


Слушаю с утра, "на свежие уши", буржуйские радио - BBC news, Fox news, etc. Понимаю когда как, интересные мне темы почти полностью, не интересные - отдельные слова и переключаю нахер
Кстати, посоветуйте интересное американское радио. Ато у англичан есть интересное BBC, стопицот каналов, а у американцев пиздец какой-то, все со своими выборАми носятся. Глобус Америки и "ну тупые" прям.
>>187800
#475 #187785
>>187774

>Те, кто выучил, здесь не сидят.


Я выучил, но сижу тут.
#476 #187786
>>187779
Ну это и есть реальный разговорный английский. Ты-то продолжай учить по учебнику 50-х годов, конечно.
>>187789>>187790
#477 #187787
>>187780
burns
твой кэп
>>187823
#478 #187789
>>187786
Я про русских.
#479 #187790
>>187786

> Ну это и есть реальный разговорный английский.


> метет под одну гребенку


> подразумевает, что речь каждого не является показателем образования, социального статуса, интеллекта и так далее, а верит в некий единый "разговорный английский"

>>187793
#480 #187793
>>187790
Давно уже все разложено по полочкам. Куча книг есть по разговорному английскому.
>>187794
81 Кб, 600x598
#481 #187794
>>187793
Картинка отклеилась.
>>187795
#482 #187795
>>187794

> Залупентьева


Ну ясн))
>>187797
41 Кб, 350x561
#483 #187797
>>187795
Что тебе не нравится?
#484 #187800
>>187784
Наверни подкастов же, сам слушаю Cracked (иногда, уже надоели), актуальные темы иногда поднимают, темы для дискуссий типично питурдские, смехуечки имеются. Сайт их пиздец конечно, а вот подкаст сойдет.
>>187819
#485 #187818
Суть такова.
Грамматику не знаю, словарный запас маленький, но играю на евро серверах, понимаю практически всё что написано интуитивно, на пальцах кое-как с местными изъясняюсь.

Не хочу начинать по факу, ибо там уровень "май нейм из". Мне английский нужен для того, чтобы свободно читать литературу, возможно, техническую.

Чем лучше упарываться? Может попробовать адаптированную литературу для начала?
>>187822>>187853
37 Кб, 400x287
Аноним #486 #187819
>>187800

>Cracked


Спасиба, послушаю!

А так я судорожно ищу сравнимую альтернативу Люку, т.е. сугубо развлекательный подкаст с легкой обучающей нитью. Но на американском. Я послушал подкасты из шапки - это как землю есть. и да, неожиданно для себя, потихоньку укрепляюсь в мнении о тупости американцев, особенно по сравнению с англичанами. Может я и не прав, но пока так
>>187821
#487 #187821
#488 #187822
>>187818

>Не хочу начинать по факу, ибо там уровень "май нейм из".


Ясно.
>>187849
#489 #187823
>>187787
I just want to say that my penis is burning. Is that right?
>>187831
#490 #187824
>>187761
300 рублей за два года, вроде небольшие деньги. Стоит того?
>>187835
#491 #187826
>>187780
Sting, как правило.
>>187830
#492 #187830
>>187826
Suka blyat, так как правильно будет-то? Мне надо чтобы дохтур меня понял.
>>187832
#493 #187831
>>187823

>I just want to say that my penis is burning. Is that right?


In case that your penis is in fact burning, this is correct. If not, this is incorrect.
YOUR CAP
#494 #187832
>>187830
muh dick is on fire
>>187838
#495 #187834
>>187831
OLSO, you should have used better protection during sexual intercourses. That would have prevented you from contracting the penis burning condition.
24 Кб, 452x426
#496 #187835
>>187824

>300 рублей за два года


Хм.
>>187842
#497 #187836
>>187831
I feel pain only in my urethra. Is it burning or not?
>>187839
#498 #187838
>>187832
Dear doctor,
Here's my dick.
It's on fire,
Can you lick?

Dear doctor,
Lick me quick.
My dick's on fire
Makes me weak.

Dear doctor,
All the week
Make some lovin
With my dick.
>>187843
#499 #187839
>>187836
It can burn. You can also say that you simply feel the pain in your urethra if you are unsure. The doctor will understand you either way. If not he will ask you for details.
>>187847
#500 #187842
15 Кб, 200x284
#501 #187843
>>187846
15 Кб, 645x363
#502 #187844
>>187831

>In case that your penis is in fact burning, this is correct.

#503 #187846
>>187843

>English language thread.


>Pictures with Latino characters.


>OK.

#504 #187847
>>187839
Thank you. I send you kiss in your booty.
#505 #187849
>>187822
Но это скучно пиздец.
>>187850>>187852
#506 #187850
>>187849
Ну сходи ещё в дотанчик катани, это весело.
#507 #187852
>>187849
Правила дрочить куда веселее, ага.
#508 #187853
>>187818
Так напиши о себе пару предложений уровня май нейм из и двигайся дальше
>>187864
#509 #187864
>>187853
My name is Ivan, 14. I am from Russia. I live in Mahachkala. I like to play dota2 and your mom. Sometimes she can be very jelous of my dick because hers is smaller. But we managed to sort it out by an idea of petting our dics alternitely so that nobody feels downtrodden.
>>187889
#510 #187889
>>187864
Give yourself a head, Ivan.
#511 #187937
>>186491
донт тач ми иф ю вант ту лив, мазафака ниггер. ай килл ю, ю мам, анд ю дад анд ю дог анд фак зей афтер ит
>>187938
#512 #187938
>>187937
андесенд , блядь?
#514 #190518
Доброго времени суток!

Прошу помощи! Изучал английский язык в ВУЗе, закончил его два года назад, с тех пор языком не занимался, подзабыл грамматику и вообще все остальное. Подскажите учебники, которые помогут вспомнить язык. Задача - быстро вспомнить, чтобы начать заниматься репетиторством.

Еще прошу .если это возможно, доставить список лит-ры на англ. языке от более простого чтива в плане лексики до более сложного.

Заранее спасибо!
111 Кб, 749x999
#517 #191371
Тред утонул или удален.
Это копия, сохраненная 2 июня 2016 года.

Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее

Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
« /fl/В начало тредаВеб-версияНастройки
/a//b//mu//s//vg/Все доски