Этого треда уже нет.
Это копия, сохраненная 22 мая 2016 года.

Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее

Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
122 Кб, 1600x1078
Изучение английского #36 #181554 В конец треда | Веб
Здесь все вопросы про учебники, пособия, карточки со словами, мнемотехники, подготовка к IELTS/TOEFL и так далее.

Предыдущий тонет здесь >>178591 (OP) (OP)
За грамматику и прочие переводы поясняют в соседнем треде >>178050 (OP) (OP)

> Какую методику стоит использовать для обучения?


http://www.antimoon.com/how/howtolearn.htm

> Я нихуя не понял! Слишком много ссылок, я потерялся, просто скажите с чего начать изучение с нуля/полузабытого школьного уровня?


Игровой формат обучения Rosetta Stone/Duolingo базовый набор слов и начала грамматики методом погружения, включает все 4 практических направления владения языком: чтение, письмо, слушание, говорение.
Rosetta Stone - озвучен носителями языка и избегает перевода на родной язык - http://nnm-club.me/forum/viewtopic.php?t=897487
Duolingo - озвучка заданий запилена с помощью робота от гугла, половина времени приходится переводить на русский – http://www.duolingo.com

После прохождения одного из курсов чуть выше или средней школы качаем курса от A.J. Hoge
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1097898 Качаем Original Lesson (на остальное не обращаем внимания, разве что The 7 Rules можно прослушать) после Розетты все пойдет как по маслу, сложность курса постепенно усложняется от Elementary до Intermediate;
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2075205 Power English от Хога соответствует по сложности 3 уровню Original Lesson можно слушать параллельно, либо дропнуть Original Lesson совсем. Записан на студии, имеются транскрипты на все.

Одним Хогом ограничиваться не стоит, необходимо дополнительно развивать аудирование с помощью подкастов, аудиокниг и т.п.

> Так что там насчёт подкастов?


http://eslpod.com - Подкасты от профессора прикладной лингвистики, поясняет за все;
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3055484 (EnglishPod) - Подкасты с интересным сюжетом и непредсказуемым концом;
http://learningenglish.voanews.com - Муриканские новости, поданные как обучающие подкасты с разбиением по уровням, дикторы говорят медленно и четко;
http://www.china232.com - Подкасты от поехавших канадцев;
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2393032 (The Bob and Rob Show) - Вещают два препода из США и Великобритании, богатство тем и идиоматических оборотов обеспечено.

> А что насчёт книжечек?


Наборы аудиокниг с текстами (большинство книг имеют британскую озвучку, будьте внимательны), отсортированные по уровню сложности – отлично для расширения словарного запаса, в т.ч. на слух:
https://kat.cr/english-graded-readers-mega-collection-15-2-2012-t6192183.html
https://kat.cr/english-graded-readers-mega-collection-supplement-t6192190.html
https://kat.cr/english-graded-readers-mega-collection-2nd-supplement-t6723303.html

> Мое произношение желает желать лучшего, как фиксить?


AmE:
Lisa Mojsin – 50 Rules You Must Know - http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4693305
Lisa Mojsin - Mastering the American Accent - http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2466591
Gene Zerna - Master Spoken English - http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3850498
BrE:
Tree or Three? - http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1595469
Ship or Sheep? - http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1029924
Серия книг Pronunciation in Use - http://rutracker.org/forum/tracker.php?nm=Pronunciation in Use

> Какие годные словари стоит использовать?


Для самого начала и гугл транслейт сойдёт, как только словарный запас позволит понимать одноязычные словари английского – выкидываем все двуязычные. И начинаем пользоваться монолингвальными словарями.
Oxford Basic American Dictionary - http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3835031
Merriam-Webster's Learner's Dictionary - http://www.learnersdictionary.com
Oxford Advanced Learner's Dictionary - http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=5071381
Cambridge Advanced Learner's Dictionary - http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english
Longman Dicitonary of Contemporary English - http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2037514 для него есть более быстрый и лёгкий интерфейс https://hakidame.net/ldoce5viewer/

Самый простой монолингвальный словарь существующий в природе Oxford Basic American Dictionary.

> Это все конечно хорошо, но я хочу говорить. Что делать, ммм?


Говорить. Ничего нового не придумано, Skype и прочие средства связи могут тебе в этом, но надо понимать, что для этого для нужно иметь определенную базу. Так же существуют специальные сервисы. Вот некоторые из них.
http://www.interpals.net - Изучаем английский методом социоблядства и прочего вирта;
http://italki.com - Интерпалс за деньги;
https://buddyschool.com - Более продвинутый аналог интерпалса, можно выбрать тему для разговора заранее. Платно, но можно найти и бакса за 2 в час;
http://lang-8.com - Пишем тексты, а нейтивы ищут нам ошибки.

> Я слышал что-то про карточный метод. Что это?


Memrise - http://www.memrise.com
Anki - http://www.ankisrs.net
Правильным решением будет создание собственной колоды, но можно и скачать готовые. На сегодняшний день существует всего 2 годных колоды, остальные даже не смотри.
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4716687
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4811029

Учить новые слова рекомендуется только в контексте увидели незнакомое слово, добавили всю фразу, парочку примеров, озвучку с этим словом в Anki/Memrise.

> Эй, погоди! А как же грамматика? Ни слова о грамматике, почему нет упоминания о ней?


Грамматико-переводческий метод давным-давно устарел и не является эффективным, но все же не стоит забывать о грамматике совсем. Не стоит уделять ей слишком много времени.
Basic Grammar in Use - http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=5097196 | Британская версия - http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3839135
Grammar in Use Intermediate - http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=5099351 | Британская версия http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4261149
Advanced Grammar in Use Third edition - http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4569407 Для совсем поехавших на грамматике.

> Хм, и переводить нельзя?


Не совсем, не стоит заниматься целенаправленным переводом всего и вся, а вот сложные слова, значения которых невозможно узнать из контекста вполне можно перевести. Только без фанатизма.

> Анон, мне столько-то, не поздно ли начинать?


Начинать никогда не поздно, не слушай залетных долбаебов про возрастные рамки. Если ты ищешь причину, чтобы сказать "Я уже так стар, чтобы изучать языки", то можешь сразу закрыть тред.

Список годных каналов на YouTube:
http://www.youtube.com/user/engvidenglish - 11 профессиональных ESL учителей к вашим услугам бесплатно и без смс;
http://www.youtube.com/user/rachelsenglish - милфа поясняет за американское произношение;
http://www.youtube.com/user/MinooAngloLink - еще одна милфа рассказывает за все что только можно;
http://www.youtube.com/user/coachshanesesl - слегка поехавший препод из США, поясняет во основном за произношение, также выпускает весьма годные подкасты;
http://www.youtube.com/user/philochko - гангстер из Бруклина, решивший встать на путь искупления грехов и отправиться в великую Россиюшку пояснять за Английский язык.

> Можно ли заменить всё вышеперечисленное простым просмотром сериалов, ведь английский можно выучить просто смотря сериалы?


Нет, нельзя. Тем более при просмотре с русскими, а не английскими субтитрами.

Архив тредов: http://pastebin.com/5j1YH3i3
Шапка: http://pastebin.com/3Hu79T3H
107 Кб, 592x720
#2 #181562
Подскажите пожалуйста какой-нибудь сервис с онлайн курсами английского на тему экономика, медицина, образование.
>>181571>>181579
#3 #181571
>>181562
Там тень от вертолёта на заднем плане, хм.
#4 #181579
>>181562
А чё у неё вся жопа в мурашках, там холодно чтоль?
>>181607
#5 #181607
>>181579

>там холодно чтоль?


похоже да, рядом с водой то
what a nice english conversation!
>>181613
386 Кб, 1923x2390
#6 #181612
Вот честно, я такое без гугла понять не смог, вот эти вот с'моры всякие. А так угарно)

Rabidplaybunny87: Okay, so my neighbors officially hate me
GarbageStan23: why?
Rabidplaybunny87: Well, me, david and andrew were having a bonfire in the backyard, and we were making s'mores and all... and suddenly we here sirens, and see a firetruck turn into the street in front of us.
Rabidplaybunny87: So we all went running to see what was up, and our neigbor's house was on fire!
GarbageStan23: oh shit!
Rabidplaybunny87: Yeah, and when we got there, the wife was crying into her husbands arms, and we were just kinda standing there, and then she saw us, and then like for 10 seconds, gave us the dirtiest look ever
Rabidplaybunny87: Turns out, we were still holding our sticks with marshmallows on it, watching the fire....
Rabidplaybunny87: talk about bad timing...
>>181615>>181672
#7 #181613
>>181607

>рядом с водой


I thought she was actually underwater, not nearby.
#8 #181615
>>181612
С гуглом то понял хоть? Расскажи давай.
>>181622
#9 #181622
>>181615
Нет, серьезно не понятно? Неужели я так крут? %%если бы...%

ну, в двух словах, чуваки жарили свои зефирки в огороде на костре, тут у соседей пожар, пожарные, трагедия все такое. Они прибежали позырить, с этими палочками в руках. Все в ахуе от циничной молодежи
>>181623>>181624
#10 #181623
#11 #181624
>>181622
И в чём прикол? Я просто в юмор не очень.
>>181625
#12 #181625
>>181624
как это в чем? Негров в Америке обижают, вот в чем
#13 #181667
Имею типичную ситуацию для пидорашки.
Средний пассивный словарный запас, хуйовая грамматика. Могу даже читать книжку на ангельском
Говорю довольно простыми фразами, и то бывает с трудом.
Стоит ли дрочить пимслера или можно сразу к хогу приступать? Хога действительно слушать по уроку в неделю? Это же год потратить, дабы его полностью прослушать.
>>181675
#14 #181672
>>181612
А ты и не должен понимать, это безэквивалентная лексика этот "s'more" никак не переводится на русске, так же как ты никак не переведешь на инглешь скажем "жигуль"
>>181677
#15 #181675
>>181667

>для пидорашки


Хотел ответить, но потом передумал.
[spoielr]мимо[/spoielr]
>>181684
#16 #181677
>>181672
А такого много, EMT например
>>181701
#17 #181684
>>181675
Там и без "пидорашки" кривая постановка вопроса. Стремится оно куда-то, а куда не знает. Из позитива - у него есть пассивный запас и оно не знает, зачем ему нужно изучение английского языка. Если бы оно это знало, то и вопрос по методике изучения сформулировало бы прямо.
#18 #181701
>>181677
Что за EMT?
>>181725
44 Кб, 1260x583
#19 #181705
>>181554 (OP)
Поясните за Лингволео. Стоит его упарывать или взять нормальный учебник?
#20 #181723
>>181705
лучше взять учебник, и вместе с ним скачать дуолинго и мемрайз вместо лингвалео
#21 #181725
>>181701
Emergency medical technician is the only thing that comes to mind
>>181751
#22 #181751
>>181725
I didn't know even that(

I helped the EMTs at a car wreck and got blood all over my arms and shirt. It looked like I murdered 20 people with a fork... anyway, I walked into a convieniance store down the street and said my girlfriend needs a tampon. The guy at the counter was mortified.
>>181770
#23 #181770
>>181751
proigral
#24 #181773
It's good for a man
It's good for man

It's good for a king
It's good for king

Если в первом случае убирание артикля делает слово man значить mankind, то какое значение принимает слово king?

И вообще если опустить неопр артикль как меняется значение существительного?
>>181778>>181782
#25 #181778
>>181773

>слово man значить mankind, то какое значение принимает слово king


kingkind, очевидно же
>>181780
#26 #181780
>>181778
А ты смышлёный.
>>181784
#27 #181782
>>181773
It doesn't mean anything. Not every noun carries that kind of meaning without an article
>>181786
#28 #181784
>>181780

>смышлёный


>В чём разница между смышлёный и смышлённый?


Смышлёный - не лишённый смысла.
Смышлённый - подвергшийся спариванию с самкой мыши.
>>181787
#29 #181786
>>181782

>Not every noun carries that kind


But mankind and kingkind do.
50 Кб, 739x644
#30 #181787
>>181784
Государственный диванный лингвистический? Многих знаю оттуда.
>>181788
#31 #181788
>>181787

>Многих знаю оттуда.


Вместе грызёте сосёте залуп науки?
Про вас слыхал,
Когда штаны спускал.
#32 #181817
Раньше натыкался на охуенную методику изучения английского в виде тупо чтения английских текстов, или что-то типа того, как она называется? В шапке не нашёл, или я даун слепой просто.
>>181818>>181884
#33 #181818
>>181817
Илья Франк?
>>181831>>181877
#34 #181831
>>181818
о да, спасибо!
#35 #181832
Умные ананасы поясните за разницу:
I have no idea
I don't know
Можно же и так и так сказать "Я не знаю" "Без понятия" или есть нюансы?
>>181838
11 Кб, 140x140
#36 #181834
Привет, решил попробовать аудиокниги на английском, и тут возникла проблема: Как фильтровать американских и британских рассказчиков? Изучать хочется именно американскую речь, ибо более распространена, признана и понятна. Но даже многие американские слушатели любят ламповый британский акцент. Вот Мартина с ПЛИО сразу отмел в сторону. Понятно что Марка Твена и Стивена Кинга будет озвучивать скорее всего американец. Мож есть ресурсы где указывается акцент рассказчика?
#37 #181838
>>181832
"Без понятия" грубовато. Ближе "понятия не имею".
#38 #181840
>>181834
Если ты не можешь отличить акцент сам, то тебе можно вообще не заморачиваться об акценте, потому что аудио твоего уровня будет нейтральным.
>>181902
#39 #181854
>>181834
Разве отличий так много? Не спорю, отличия заметные, но не до такой же степени.
>>181865
#40 #181864
В чём главное отличие could от can?
>>181865
#41 #181865
>>181864
could is the past tense of can. You can also use it to talk about things that might happen, to make questions/suggestions more polite, etc

>Can you come to the party on Friday?


>Yep, I can.


vs

>Why couldn't you come to the party on Friday?


>I had to work.



>>181854

>но не до такой же степени


A lot of vowels are pronounced differently just between a more neutral American accent and RP British English. Throw in regional accents and you get shit that sounds very different. There's no question that all but the most unusual American/British accents are mutually intelligible, though.
#42 #181869
>>181834
Странно, что ты их на слух не отличаешь.
А так - хорошего диктора легко понять в любом варианте. Я далеко не гуру английского, но слушаю что интересно, независимо от вариантов языка.
>>181902
#43 #181877
>>181818
Эта хуйня работает?
>>181881
#44 #181881
>>181877
Почему бы и нет, научишься понимать тексты и примерно переводить на русский
#45 #181884
>>181817

>охуенную методику изучения английского в виде тупо чтения английских текстов



Don’t memorise
Lots of people think that the best way to do well in the speaking test is to remember scripted answers and simply use these in the test. This is a bad idea because memorised answers are very obvious and examiners are trained to spot them. You will not only lose marks, the examiners may also ask you more difficult questions to test your English and establish your real level.
>>181885
#46 #181885
>>181884

> то чувство, когда считал свой английский ниже дна, но всё понял.

>>181888
#47 #181888
>>181885
Текст на А1 же
>>181890
#48 #181890
>>181888
Ураа, уровень выживания! Я выживу!
#49 #181894

> как только словарный запас позволит понимать одноязычные словари английского – выкидываем все двуязычные


Это сколько слов примерно?
>>181898>>181909
8 Кб, 230x230
#50 #181897
Пацаны, торренты с аудиокнигами из шапки не работают! Помогите, где качать книжечки?
>>181899
#51 #181898
>>181894
Тысяч сорок где-то
#52 #181899
>>181897
Меняй kat.cr на kickassto.co
>>181900>>181958
#53 #181900
>>181899
Спасибо, анон
#54 #181902
>>181869
>>181840
У него наверно такая же как у меня проблема - лень искать. А точнее искать не лень, очень впадлу грузить торрент, прослушивать его, удалять если не американский и обратно качать новый с такими же действиями. Если бы волоебы с руткера не волоебили, а сразу указывали акцент или хотя бы страну озвучивателя, то было бы куда проще.
>>182053
#55 #181909
>>181894

>> как только словарный запас позволит понимать одноязычные словари английского – выкидываем все двуязычные


>Это сколько слов примерно?



Да почти сразу.
Только далеко не выкидывай. Мозг все равно требует русскоязычного аналога слова. Вот вроде понимаешь значение слова, а русского аналога не находишь а его напрямую и нет заглянешь в гуглтранслейт - и что-то найдешь
>>181919
#56 #181919
>>181909
Выкидывать двуязычный словарь не нужно, если субъект планирует продолжать общаться на своём Первом языке. Только в том случае допустимо выбрасывать двуязычный словарь, если планируется забыть свой Первый язык. Но последняя ситуация бывает крайне редка. Юнит знающий 2 языка теоретически ценнее идентичного юнита, но знающего только один язык. Хоть бы это и был самостоятельно изученный английский. Нужен и такой словарь и такой, а нездоровая конкуренция не нужна. Для обучения - одноязычный, для быстрого поиска - двуязычный. Есть же и ноутбук, и мобила, и планшетный компьютер и всему своё место и применение.
>>182535>>182556
10 Кб, 420x112
#57 #181923
Аноны с toefl . Пройдите этот тест и сравните со своим результатом toefl, ielts, esol.
А то у меня от моего результата нехилый такой баттхерт.

https://www.efset.org/
#58 #181924
>>181923
15 минут жизни тащемта.
99 Кб, 683x480
#59 #181958
>>181899
Вроде работает всё и без замены.
#60 #181965
Расскажите про письменный экзамен IELTS, это правда что там могут дать случайную энциклопедическую тему, по которой надо писать то, что знаешь, без каких - либо отклонений от темы? Что тогда делать, получается, что это какой - то рандом скорее, а не экзамен.
>>181969
#61 #181969
>>181965
Это неправда. Все темы относительно общие и не требуют специальных знаний. Выбор тем, как и заданий строго формализован составителями экзамена. Более того, формализовано и ожидание твоих ответов - то есть, даже если ты совсем ничего не знаешь, тебе нужно соблюдать крайне общие правила по структуре и аргументации, и из этого и будет складываться твой балл.
Давай, завязывай с манясказками.
>>181970
#62 #181970
>>181969
Спасибо.
#63 #182016
как перевести walker?
гуляка? гуляка вплане любит гулять ногами или любит пофестивалить?
#64 #182020
>>182016
Днем - гуляка, ночью - охотник.
>>182021>>182102
#65 #182021
>>182020

>ночью - охотник.


эээ что? с чего это?
#66 #182023
>>182016
В небезызвестном в узких кругах сериале это переводится как ходячий. А что, вполне годно. :3
#68 #182030
>>182016

>любит пофестивалить?


Никак нет.
Аноним #69 #182031
Ну и чо, какой у меня трип?
!mlp/DiG9BM #70 #182033
Нет, не так.
>>182034
!iLWCGRmTL. #71 #182034
>>182033
О, пони.
>>182035
!q1B21IpvtY #72 #182035
>>182034
Нет, это фигня какая-то. Давай по-новой
>>182036
!7hvxteydXg #73 #182036
>>182035
Тоже так себе.
Лакримант Анжуйский !7hvxteydXg #74 #182037
А как имя тогда указывать? Лина Инверс как-то же это делает.
Расступись, народ, элита раздела идет #75 #182038
http://vocaroo.com/i/s0aIu3eXpw4O

The territory of modern Ukraine has been inhabited since 32,000 BC. During the Middle Ages, the area was a key centre of East Slavic culture, with the powerful state of Kievan Rus' forming the basis of Ukrainian identity.
#76 #182039
>>182038
Работай над гласными, особенно над [ɛ]
#77 #182041
Хочу почитать рассказов в оригинале. Не слишком сложных, но и не совсем простых. Посоветуй чего-нибудь годного, анон.
>>182043
#78 #182043
>>182041
William Sydney Porter, не промахнёшься.
>>182057
#79 #182045
>>182038
Если бы не паузы, то было бы отлично. Давно учишь английский?
>>182047>>182048
#80 #182047
>>182045
http://vocaroo.com/i/s0ap5emNy6KC
Учу 4 года. До этого, как все, по Залупняку в вузике и школе. До 5 курса в языке был 0, хотя для специальности это один из самых важных предметов. Сейчас налегаю только на произношение, в основном, и слушаю подкасты
>>182050
#81 #182048
>>182045
Пиздец, как можно всерьёз хвалить такое произношение. Я вообще сначала подумал, что он говорит по-русски.
>>182050
#82 #182050
>>182047
Ну тогда молодец. Если бы у меня был такой английский когда я уехал - все было бы гораздо легче.
>>182048
Не толсти.
#83 #182051
>>181923
MEDIUM PROFICIENCY
Your results indicate your level of English is somewhere between B1 Intermediate and B2 Upper Intermediate according to the Common European Framework of Reference, also known as the CEFR.

Чтение не до конца успел ответить - отвлёкся на пару минут. Ну и ладно, уровень у меня и так не идеальный, так что результат адекватный. TOEFLS, IELTS не проходил.
#84 #182052
>>182050
Почему толсто? Произношение и правда так себе. Мимо-не-тот-анон-но-согласен-с-ним.
#85 #182053
>>181902
В точку!
#86 #182054
>>182050

>Не толсти.


Он действительно говорит с жирным акцентом.
#87 #182057
>>182043
Спасибо :3
#88 #182058
>>182050
Спасибо, анон, вот еще ода версия. Я уже тут малеха напрягся
http://vocaroo.com/i/s0GDdOOs8pIK
#89 #182062
>>182058
Хватит дрочить одну фразу. Лучше, конечно, чем в первый раз, но всё ещё довольно отвратительно. Записывай разные фразы, ты же не будешь на английском языке только ватников делать-гореть.
#90 #182080
>>182058
Я один не понял, зачем ты это делаешь? Ты же прекрасно знаешь свой уровень. Надеюсь, ты понимаешь, что с нативным твой уровень не спутать. Что ещё ты хочешь услышать? Что кококо какой молодец? Ничего сверх-замечательного, серьёзно. Занимайся дальше. Акцент не самое главное, намного важнее говорить ясно, грамотно и хорошо понимать, что говорят тебе.
>>182100
#91 #182100
>>182080

>Акцент не самое главное, намного важнее говорить ясно, грамотно и хорошо понимать, что говорят тебе.


Смотря для кого. Я тоже так раньше думал и изучал языки прежде всего для того, чтобы их понимать самому. Например, я белорусский и украинский понимаю почти полностью, редко обращаясь к словарю. А загружать в ноосферу свой контент уже дело не первой очереди. По-белорусски и по-украинский я и двух предложений не могу сказать. Не задавался такой целью. А по-английски могу тарахтеть, хотя и понимаю не особо. Ну, и тарахчу я неправильно по-английски, но понятно. А по-белорусски и по-украински - нет. Двух предложений не могу сказать. Вообще как глухонемой. При построении фраз я всегда старался говорить/писать понятно. Естественно, что у меня сильный акцент. Но не такой, что бы меня не понять.
НО!
Я столкнулся и с другим подходам с языку, особенно у молодых ТП. Они изучают язык не для понятности, а для имитации и мимикрии. Мяукают гораздо лучше меня, имитируют не только произношение, но даже и мимику, что, конечно же, очень хорошо. Натурально имитируют. При этом нихуя понятного не могу сказать и откровенно нихуя не понимают. Зато имитируют. Я не говорю, что это плохо.
Только вот я не понимаю, зачем имитировать кого-то, кем ты не являешься. У молодых ТП имитация получается лучше, у развитых мужчин - хуже. Вопрос такой, нужна ли имитация? Для какой цели? Штирлицем служить? Кто собирается в Штирлицы, тот не изучает языки на двачах.
Более того скажу, я имел честь быть знакомым с одним нейтивом, который в хуй не ставил понятность. Ему похуй было на понятность. Из англоязычной африканской страны был товарищ. Английский родной, учился на английском языке в одном из ВУЗов ЕС на отлично. На второй год освободили его от платы за обучение, это что-значит. Похуй ему была понятность, он начинал SMS ко мне со слов Anon I miss you, You are for me like a beloved father (цитирую по памяти). Но это моя стратегия, а у него своя. Окончить англоязычную программу в ВУЗе ЕС это вам не хухры-мухры!
Каждый хочет, как он дрочит, в том числе и в изучении английского языка. Кто-то хочет мяукать как баба ниочём это его дело. Вон, на пруфпике нарисованы разные фломастеры и это правильно.

> Надеюсь, ты понимаешь, что с нативным твой уровень не спутать.


Вполне приличный уровень, чтобы посветиться перед быдлами. У меня гораздо хуже уровень, но и то - быдлы в восторге. А >>182058 кун вообще король! Я бы тоже хотел бы подняться до такого уровня. Не слушай завистников, Анон, доставляй ещё!
#91 #182100
>>182080

>Акцент не самое главное, намного важнее говорить ясно, грамотно и хорошо понимать, что говорят тебе.


Смотря для кого. Я тоже так раньше думал и изучал языки прежде всего для того, чтобы их понимать самому. Например, я белорусский и украинский понимаю почти полностью, редко обращаясь к словарю. А загружать в ноосферу свой контент уже дело не первой очереди. По-белорусски и по-украинский я и двух предложений не могу сказать. Не задавался такой целью. А по-английски могу тарахтеть, хотя и понимаю не особо. Ну, и тарахчу я неправильно по-английски, но понятно. А по-белорусски и по-украински - нет. Двух предложений не могу сказать. Вообще как глухонемой. При построении фраз я всегда старался говорить/писать понятно. Естественно, что у меня сильный акцент. Но не такой, что бы меня не понять.
НО!
Я столкнулся и с другим подходам с языку, особенно у молодых ТП. Они изучают язык не для понятности, а для имитации и мимикрии. Мяукают гораздо лучше меня, имитируют не только произношение, но даже и мимику, что, конечно же, очень хорошо. Натурально имитируют. При этом нихуя понятного не могу сказать и откровенно нихуя не понимают. Зато имитируют. Я не говорю, что это плохо.
Только вот я не понимаю, зачем имитировать кого-то, кем ты не являешься. У молодых ТП имитация получается лучше, у развитых мужчин - хуже. Вопрос такой, нужна ли имитация? Для какой цели? Штирлицем служить? Кто собирается в Штирлицы, тот не изучает языки на двачах.
Более того скажу, я имел честь быть знакомым с одним нейтивом, который в хуй не ставил понятность. Ему похуй было на понятность. Из англоязычной африканской страны был товарищ. Английский родной, учился на английском языке в одном из ВУЗов ЕС на отлично. На второй год освободили его от платы за обучение, это что-значит. Похуй ему была понятность, он начинал SMS ко мне со слов Anon I miss you, You are for me like a beloved father (цитирую по памяти). Но это моя стратегия, а у него своя. Окончить англоязычную программу в ВУЗе ЕС это вам не хухры-мухры!
Каждый хочет, как он дрочит, в том числе и в изучении английского языка. Кто-то хочет мяукать как баба ниочём это его дело. Вон, на пруфпике нарисованы разные фломастеры и это правильно.

> Надеюсь, ты понимаешь, что с нативным твой уровень не спутать.


Вполне приличный уровень, чтобы посветиться перед быдлами. У меня гораздо хуже уровень, но и то - быдлы в восторге. А >>182058 кун вообще король! Я бы тоже хотел бы подняться до такого уровня. Не слушай завистников, Анон, доставляй ещё!
>>182184>>182187
#92 #182102
>>182020
Баланар, пиздуй отседова
#93 #182148
посоны, поясните за интерфейсы мемрайза. Желательно так, словно я дауненок
#94 #182149
Капчуем двапчу
#95 #182153
Иногда сильно хочется переехать в Америку

<MindSpark> So the officer stops me and asks for my license and registration
<MindSpark> After handing them to him , he asks who the car belongs to
<MindSpark> I tell him it's my wifes
<MindSpark> He asks if I have an authorization, because you have to have some proof that you're allowed to ride a car that's not yours
<MindSpark> I go "Sir, I ride the OWNER of this car personally with no authorization, do you really expect me to have an authorization to ride her car ?"
<MindSpark> Officer hands me back the papers in silence and salutes me
>>182154>>182162
#96 #182154
>>182153
Well, since the guy got pulled over in the first place he may still get a ticket for whatever reason may be, probably speeding. Kind of hard to talk your way out of it, unless the cop is in a really good mood.
>>182201
813 Кб, 1080x1920
#97 #182158
Странный нейтив какой-то.
#98 #182162
>>182153
в штатах копы эту хуйню не имеют права просить
>>182201
#99 #182172
У кого есть опыт хождения на курсы? Главная цель - научиться говорить, сейчас знания полностью пассивные.
>>182175>>182179
#100 #182175
>>182172

>У кого есть опыт хождения на курсы? Главная цель - научиться говорить, сейчас знания полностью пассивные.


У меня есть опыт ведения курсов. Стараюсь на курсах разговорить. Сначала, прошу читать в слух и отвечать хотя бы "Да/Нет", чтобы ученики говорили. Но есть и другие варианты. Слыхал от таких курсах (русского языка были курсы), где преподша ставила фильм на русском языке на 1,5 часа. Типа, обучение. А брала по-полной, в тогдашнем эквиваленте что-то около 30 у.е. за эти 1,5 часа. Нужно выяснить, адекватный ли задаче чел ведёт эти курсы.
>>182179>>182205
#101 #182179
>>182175
Двачую. От курсов есть толк, если препод адекватен. Проблема в том, что ты, анон >>182172 будешь испытывать трудности с идентификацией адекватности препода. Как это разрулить - довольно сложно. Желательно пообщаться с продвинутыми учениками препода, которые с ним уже довольно продолжительное время.
>>182205
#102 #182184
>>182100
Ну ты накатал простыню. Плохо, что ты писал в основном про понимать, а я тебе писал про всё вместе - ясно и грамотно говорить + хорошо понимать.
>>182188
#103 #182185
Палю годноту: чтобы улучшить произношение, слушайте в записи и потом громко декламируйте одну-две главы Библии в день.
#104 #182187
>>182100

>>Я бы тоже хотел бы подняться до такого уровня



В голос проиграл. Произношение на уровне троешника среднеобразовательной школы на экзамене.
#105 #182188
>>182184

>ты писал в основном про понимать, а я тебе писал про всё вместе - ясно и грамотно говорить + хорошо понимать.


А это у кого какая задача. Но понимание - ключ к ясному и грамотному говорению. Есть такие варианты, что человек мяукает фонетически правильно, но абсолютно непонятно. Бывает и такое. Кому-то нужно научиться такому правильному произношению, чтобы говорить фонетически правильно, но непонятно. Вот у меня в школе был почерк плохой, некрасивый, неровный, но абсолютно понятный, "а" от "о" явно отличались. А товарищ умел каким-то бабским почерком писать, красивая гладкая аккуратная вязь - и нихуя при этом непонятно, всё сливается. Мариванны ленились читать такую гладь, а мои ошибки были видны. То же и с устной формой языка. В некоторых языках нэйтивам принято говорить невнятно, съедать окончания, вообще их не произносить в частном разговоре, хотя дикторам на радио эти окончания воспроизводить требуется. Когда я хочу сойти за ихнего, то я тоже неразборчиво булькаю тихим голосом, имитирую. Говорю нечленораздельно, съедаю окончания. Довольно удачно. Если же хочу довести какую-то мысль - то приходится говорить правильно, как говорит еврей или русский выучивший этот язык. Всё понятно, но видно, что чужак. При изучении английского это тоже две разные стратегии. Или имитировать произношение кокни (или иных англосферных слоёв) или стараться говорить понятно. И то и другое хорошо, нужно просто отдавать себе отчёт зачем это надо. Ну, и выбрать соответствующую методику, вон на стартпике разные фломастеры. На какой сам сядешь, на какой... и так далее.
>>182189
#106 #182189
>>182188

>Когда я хочу сойти за ихнего, то я тоже


>Довольно удачно.


Не хочу тебя расстраивать, но ты занимаешься самообманом.
>>182195
#107 #182195
>>182189

>Не хочу тебя расстраивать, но ты занимаешься самообманом.


Я когда старался съедать окончания и тихо булькать думал, что у меня не получается, просто старался. Объективно трудно оценить себя со стороны, но иногда задавались вопросы, которые однозначно свидетельствовали об успехе имитации. Имитация удаётся короткое время. Максимум 3-5 минут разговора удаётся продержаться до палева. Но ведь IRL редко кто слушает собеседника так долго. 2-3 минуты обычно диалоги идут. Также в письменной речи довольно легко заучить мемчики и посидев недельки 2 на иноязычных бордах идеально сходить за своего. Так, как не сумел бы ихний профессор филологии не знающий этого слэнга, а главное, свежих тем и мемом последних 3-х дней. Ну, "соус" вместо источник, "проиграл" вместо посмеялся. Это не так трудно как кажется сначала. Довольно хорошо удаётся имитировать ихнего, опять же, сужу по характеру вопросов/ответов. Имитация это тоже интересно, но как бы немного не то, что нужно для изучения языка. При каком-то то серьёзном сраче приходится лезть, ну, не в словарь, но в Googe за образцами точно. Сам я эту имитацию считаю баловством и курьёзом, но кому-то нравится.
Т.е. как существует графический бордояз, так существует и фонетический. И тот и другой можно сымитировать, и это вообще может быть нужно. При этом можно толком не знать языка, как не знаю его я. Полагаю более разумной стратегией загружаться иноязычным контентом, как письменным, так как и фонетическим. Артикуляционный аппарат тоже как-то нужно разрабатывать, если есть возможность. Читать вслух с выражением, например. Но не увлекаться имитацией.
#108 #182196
>>182195

>Максимум 3-5 минут разговора удаётся продержаться до палева.


Это неправда, дорогой. В частности для устной речи - для письменной можно и заняться имитацией сленга, на 3-5 минут может и хватит. Свободно говорю на двух иностранных, и точно говорю тебе, что для устной речи это не так, а уж особенно это не так в твоём случае.
187 Кб, 646x396
#109 #182201
>>182154
>>182162

вы че так серьезно, этож очевидный анекдот, точнее цитата с баша. Все знают как в штатах боятся копов и это правильно , никто бы в своем уме так не делал

<Cthon98> hey, if you type in your pw, it will show as stars
<Cthon98> see!
<AzureDiamond> hunter2
<AzureDiamond> doesnt look like stars to me
<Cthon98> <AzureDiamond>

<Cthon98> thats what I see
<AzureDiamond> oh, really?
<Cthon98> Absolutely
<AzureDiamond> you can go hunter2 my hunter2-ing hunter2
<AzureDiamond> haha, does that look funny to you?
<Cthon98> lol, yes. See, when YOU type hunter2, it shows to us as

<AzureDiamond> thats neat, I didnt know IRC did that
<Cthon98> yep, no matter how many times you type hunter2, it will show to us as

<AzureDiamond> awesome!
<AzureDiamond> wait, how do you know my pw?
<Cthon98> er, I just copy pasted YOUR
's and it appears to YOU as hunter2 cause its your pw
<AzureDiamond> oh, ok.
>>182202>>182217
#110 #182202
>>182201
какая хрень вышла из-за звездочек(
ну вот ссылка
http://bash.org/?244321
>>182207
#111 #182205
>>182175
>>182179
А что лучше выбрать - индивидуальные занятия, или групповые?
>>182208
81 Кб, 879x282
#112 #182207
>>182202
Не благодари.
#113 #182208
>>182205
Индивидуальные всегда лучше, но годный препод на групповых занятиях всё равно будет лучше плохого препода на индивидуальных.
#114 #182211
>>182195
Лол, ты какой-то delusional. Вот теперь возьми свою простыню и замени везде английский на русский. К тебе подходит мурриканец и пытается "мимикрировать". Он думает, что он может продержаться 3-5 минут без палева.

Теперь вопрос, как быстро ты его раскусишь? Я уверен, что почти сразу. В случае родного языка человеку хватает максимум секунд 10-15, чтобы распознать хоть малейший, но акцент.
>>182214>>182228
#115 #182214
>>182211
Двачую адеквата.

>>182195
Ржу.
#116 #182217
>>182201
Что значит "pw"?
>>182218
#117 #182218
>>182217
можно же по контексту догадаться
pass word
#118 #182228
>>182211

>К тебе подходит мурриканец и пытается "мимикрировать"


Мурриканцев я не знаю, а с британцем разговаривал, как-то чуднó говорит, но если бы он не признался, что британец, то я бы и не понял. Я сначала держался вежливо и он говорил на темы, которые выбирал, по этим темам отлично. Странновато говорил, но не так странно как московцы. Какой-то не такой был, но британскость свою не спалил. А как дискуссия началась, так да, пошли у него затруднения. Хотя до этого говорил очень легко, не подбирая слов. Не с английским акцентом, а как-то уклончиво журчал, странновато, но хорошо. Ну и из наших литовец вполне может продержаться некоторое время, пока не спалится на "я" вместо "е" в слове "пядарасы". Какой-то мутный акцент чувствуется, но какой-непонятно, пока не скажет "я" вместо "е", ну дык и у московцев тоже акцент какой-то. Понятно, что если начать говорить быстро и на сложные для собеседника темы, то и британец, и московец, и литовец покажут незнание русского языка. Спросить их в из какого субъекта они прибыли, зарегистрированы ли в ЕГРЮЛ. А если в дороге, на вокзале парой фраз перекинуться, так литовцы могут и не палиться (а могут и палиться), а чуть разговоришься дальше - и уже видно отличие. Наверное, какие-то комплиментарные пары языков существуют. Эстонцам трудно по-русски правильно выдавать, полякам, как это ни странно. Литовцы вписываются (индоевропейские влияния?). А... чех один хорошо произносил. Знал русский плоховато, но что говорил, говорил с каким-то нейтральным акцентом, не догадаться что чех. Аккурат "имитация".
Видео оффтоп с акцентами:
https://www.youtube.com/watch?v=tEtn7_HcAhE
>>182229>>182237
#119 #182229
>>182228
Тут главное верить в свою правду, анонче. Тебя переубедить сможет только та самая попытка мимикрировать, когда в неловкий момент окажется, что мимикрировать не удалось.
>>182239
#120 #182230
Есть разница между британским и американским языком в Rosetta Stone ?
>>183562
#121 #182237
>>182228

> Литовцы вписываются (индоевропейские влияния?)


А поляки и московцы не индоевропейские что ли? Ты чё несёшь вообще?
>>182241
#122 #182239
>>182229
>>182229

>только та самая попытка мимикрировать, когда в неловкий момент окажется, что мимикрировать не удалось.


Сплошь и рядом. Бывает удаётся, а бывает не удаётся. По ситуации. Чаще не удаётся, чем удаётся. Я же и пишу, что это баловство такое, в которое можно побаловаться для интересу.
Ешь суп с хлебом? - Вот ты и "русский". Сама просьба "хлебушка" палит, как ты не произнеси. Ну дык и чо? Без хлеба что ли есть? Я есть пришёл, а не имитировать, прошу хлеба, чем и сразу же и палюсь. Тут и "акцент" и всё, удивление, переспросы. Пока заказывал как все (лазанья/бурритос/кока-кола/хамбурер/бутерброд с тунцом) - всё шло гладко. А с хлебушком ситуация выхода в нестандартное семантическое поле (хлеб? с супом? зачем?) и сразу палево. По мейнстримным темам можно хорошо притворяться, а как пошла отсебятина - так и палево.
>>182268
#123 #182241
>>182237

>А поляки и московцы не индоевропейские что ли? Ты чё несёшь вообще?


Слышал, что в литовском индоевропейская тема лучше сохранилась. Может быть потому. Но, не уверен.
>>182281
#124 #182266
Посоветуйте хороший словарик для андроида, который будет в офлайне работать. Очень надо.
>>182296
#125 #182268
>>182239

>не произнеси


нИ, мразь.
Я понимаю там, запятые, но путать не/ни, да ещё и на /fl/, во Храме Лингвистики, это же просто кощунство. начитаешься таких пидорасов и потом сам так же писать начинаешь
>>182286
#126 #182276
Аноны, уверен, здесь у 90% есть проблемы со speaking. Где искать ебаных нейтивов? Пробовал на интерпалсе, но там они настолько вялые от наплыва азиатов, что вытянуть их нереально.
>>182360
#127 #182279
Hello, anons! I don't know, what is my CEFR level (A1, A2, B1 etc), but I want to speak english at the B2 level. What can I do?
>>182289
#128 #182281
>>182241
Слышал звон да не знаешь, где он. Фонетика литовского довольно близка к русскому, вот и весь сказ.
#129 #182286
>>182268

>мразь


get a life, hater
#130 #182289
>>182279
Hey there. How about fucking yourself in the ass with a pan handle 1000 times? I've heard that helps. Please do report here afterwards.
>>182324
#131 #182296
>>182266

>словарик


Oxford advanced learners dictionary мне нравится.
Это вкусовщина, конечно, только я уже и забыл что такое оффлайн.
что происходит, блядь, развели срач на пустом месте, долбоебы
>>182404
#132 #182307
If you don't like the memes, you have with your brains problemes.
>>182314
#133 #182314
>>182307

>you have with your brains problemes


Quisiste decir lo que tengo problemas amigo?
>>182320>>182355
#134 #182320
>>182314
No, como son los memes y no los memos, es más decente escribir problemes y no ploblemas. ¿Lo comprendes?
>>182321>>182355
#135 #182321
>>182320
Tienes razon hombre. De donde eres?
>>182343>>182355
#136 #182324
>>182289
Don't be so rude, darling. I'm newbie.
>>182330
#137 #182330
>>182324
Go ahead and read the header then. Half of your questions will vanish, and the other half will be resolved with the simple formula: educate yourself, educate yourself and once again educate yourself Ⓒ The leader of all the Soviet people Mr. Motherfucking Lenin.
>>182367
#138 #182343
>>182321
Soy originario de Barranquilla y ahora vivo en la ciudad de Málaga
>>182346>>182355
#139 #182346
>>182343

>Barranquilla


No manches. Que estas haciendo por aca con los rusos?
>>182350>>182355
#140 #182350
>>182346
Es simplemente porque me gustan los memes rusos y pienso que tienes problemes si no te los gustan igualmente.
>>182355
#141 #182355
>>182314
>>182320
>>182321
>>182343
>>182346
>>182350

Suca, bi ojueli sofsem, sto li? Rasveli tut.
>>182357
87 Кб, 1159x449
#142 #182357
>>182355
Nu ojuyet teper, la gente habla español en vez inglés en el hilo de inglés, que trastorno. Pero eso es nada, учитывая, что теперь по-английски говорят во всём мире вместо испанского.
#143 #182359
What a hell is going on here? Did you guys bother reading the name of the thread?
>>182361
#144 #182360
>>182276
баааааааамп
#145 #182361
#146 #182364
Actually it makes sense speaking Spanish in the English thread. Half of the US does.
>>182365
14 Кб, 236x314
#147 #182365
>>182364
No es cierto, pero la quinta parte sí habla.
It's not quite true but one fifth really does.
>>182378
#148 #182367
>>182330
Thanks.
#149 #182378
>>182365
Te dvachango cabron.
#150 #182384
Что за херня здесь происходит??? Я нихуя не понимаю о чём речь! БЛЯТЬ!
67 Кб, 454x604
#151 #182386
Сап лингвач, суть такова. Учил ангельский в школе 9 лет и еще полтора года в универе. Пробовал Лингуалео - дошел до 20 уровня и надоело, да и не уверен что есть смысл. Аналогично с Дуолингво - дошел до 7го уровня, вроде как кажеться что больше пользы дает,но все равно не уверен.Поставил Розетту - первый уровень совсем для начинающих, загрузил 20(он же последний там?) -тоже все понятно, если не все слова так по смыслу точно. Проходил пару тестов на разных ресурсах -все показывали что уровень pre-intermediate. Цель - смотреть фильмы в оригинале с английскими сабами,а в идеале и без них, понимать английские песенки. Что посоветуете чтобы максимально быстро прийти к своей цели? Времени хватает с головой, могу упарывать инглишь по 5-6 часов в день, но хотелось бы точно знать что при такой нагрузке через 3/6/9 месяцев точно будет результат.
#152 #182389
>>182386
Шапку читал?

>>182386

>уровень pre-intermediate


Это очень слабый уровень.
>>182392
#153 #182392
>>182389
Читал, знаю что слабый. Суть то в чем - есть смысл штудировать вышеназванные сервисы, или стоит полностью перейти в курсы от A.J. Hoge/подкасты/итд. И не мало ли будет в таком случае словарного запаса.
>>182394>>182400
#154 #182394
>>182392
Нахуй вы форсите этого быдлана с безбровными глазами маньяка?
>>182398
#155 #182398
>>182394
Я тут вообще впервые, прочитал шапку и решил спросить мнения знатоков. Но похоже тут никого и нет.
#156 #182400
>>182392
Если слушаешь подкасты, учишь темы и очень сложно - значит переходишь на предыдущий уровень. Если понимаешь более-менее - продолжаешь в текущем уровне, учишь новые слова, используешь в контекстах. Занимаешься, занимаешься, занимаешься. Уровень станет расти. Занимайся, анон. Других способов нет.
>>182403
#157 #182403
>>182400
Окей,спасибо.
#158 #182404
>>182296
Оксфорд збс, конечно, но наверняка есть бесплатные варианты словарей. Надо именно офлайн версию, мне на вахту инглиш задрачивать, в тундре интернета нет ((
>>182419
#159 #182419
>>182404
Там всего-то 1,5 к
есть же православный 4pda, чай не в Европе живем
#161 #182535
>>181919
>>181919
Выкинуть англо-русский словарь стоит независимо от того, какие у тебя планы в отношении русского. Чтобы вокабуляр формировался относительно независимо. Да и отсутствие русско-английского тоже помогает — дисциплинирует, перестаёшь предварительно составлять свои высказывания на русском и переводить, и начинаешь сразу высказываться по-английски в пределах ранее изученного.
#162 #182539
>>182535
Не согласен. Если работаешь переводчиком, то англо-русский словарь ой как нужен. Просто потому, что иногда тупо забываешь слово на русском. Вот видишь английское слово, знаешь его, а подобрать красивый русский эквивалент - голова не включается. Разумеется, речь не о словах-вещах, скорее о словах-концепциях. Вот и открываешь русский словарь, смотришь синонимы.

По сути дела, выбрасывание англо-русского словаря делает и плохую дружбу - вместо того, чтобы в случае необходимости быстрого перевода в голове сразу возникал дубляж, ты этого сознательно себя лишаешь. Теряешь или не воспитываешь в себе важный переводческий скил в итоге.
#163 #182545
>>182539
Всё зависит от целеполагания — если цель "работать переводчиком" то возможно ты и прав. Но практически для всех остальных вариантов лучше отказаться. Да и при переводе иногда лучше прочитать определение в одноязычном толковом, или вообще статью из википедии.
И не забывай, что "перевод с языка" и "владение языком" — это существенно разные навыки.
>>182552>>182558
17 Кб, 400x300
#164 #182547
>>181554 (OP)

>тонна ссылок


Анон, все, конечно очень вкусное и полезное, но, пожалуйста, ткни куда-нибудь носом меня, долбоеба, чтобы я начал заниматься, избежав мук выбора. Я человек мнительный, скачаю все, и буду сидеть, как петух на яйцах, не в силах выбрать.
Текущие знания хуевые, могу читать технические тексты, и все. Ни писать, ни говорить на английском не умею.
Просто скажите, что хорошо для совсем ньюфага.
>>182558
#165 #182550
Как увеличить эффективность изучения английского? Есть например 3 часа в день, за год нужно выучить английский, чтобы мог общаться, понимать и прочее.

Я пока составил такой список:
1) Первые 30 минут повторяю слова с мемрайз. Когда учу новые слова, то захожу на tatoeba, смотрю где они используются. То есть запоминаю слово в предложение, а не по отдельности.
2) Тренирую час аудирование на learnathome.ru (может кто знает об этом сайте). Там проигрывается отрывок фильма/мультфильма, а мы должны написать то, что услышали. Я думаю самый оптимальный вариант для того, чтобы улучшить понимание речи.
3) Далее нам нужно погрузиться в английский, и привыкнуть к нему, для этого 1 час читаю какую-нибудь книгу, которую я прочитал бы на русском.
4) На оставшиеся полчаса идем общаться на какой-нибудь interpals под фейком телки, иначе ваш английский не вытерпят.

Какие пункты добавить? Какие можно убрать? Нужно ли добавить грамматики хотя бы полчаса? Вообщем, как увеличить эффективность изучения английского?
>>182571>>182604
sage #166 #182552
>>182545
Это роляет где-то до B1. После B1 иногда по потребности воспользоваться словарём ничего плохого. При переводе вообще a must. Я сначала смотрю перевод где сомневаюсь в 10 словарях русско-английских, потом чекаю по англо-англ. словарям и корпусам.
>>182566>>182584
#167 #182556
>>182535
>>181919
>>181919
Выкинуть англо-русский словарь стоит независимо от того, какие у тебя планы в отношении русского.
Нет.

> Чтобы вокабуляр формировался относительно независимо.


Такое нужно в случае жизни в англосфере. Если пациент полностью с макушкой окунулся в англосферу. При жизни в 2 сферах нужна зависимость постоянная привязка. Чтобы не городить конструкции, которые не могут быть переведены, или могут быть восприняты неправильно (ковырять изюм из булки, унтер-офицерская вдова). Функционирование в двух языковых средах требует своих ограничений.

> перестаёшь предварительно составлять свои высказывания на русском и переводить, и начинаешь сразу высказываться по-английски в пределах ранее изученного.


Это хорошо для тех, кто полностью в англосреде, но таким на русскоязычных двачах делать нечего. У них там моночзычная жизнь и русский словарь им не нужен, как и русский язык. Если я такого встречаю в интернетах, то посылаю англонеты и от души рекомендую забыть русский язык как можно быстрее. Однако на практике сплошь и рядом случается, что англосферцам нужно рассказать о том, что творится In Soviet Russia, а нашим русским людям нужно по-нашему, по-русски объяснить, об чём там со сливой во рту булькают оксфордцы. При этом желательно не переврать, вот тут-то и необходим не только двуязычный словарь, но и трёхъязычный словарь даже. Соглашусь в том, что формулировка своих идей на русском языке с последушим переводом не английский язык является плохой идеей. Однако, наличие двухчзычного словаря этому не мешает. У меня есть и трёхчзычные словари, и четырёхязычный один даже есть, наличие таких словарей не заставляет рунглишить. Рунглишу прекрасно и не заглядывая в эти словари. А вот сплошь и рядом ситуации, когда требуется на противном языке изложить тему, которая родилась, разработана и форсится на ином противном языке. Зависит от целей использования языков.
>>182573>>182605
#168 #182558
>>182535
>>182539
>>182545

Используйте толковый словарь английского, словари синонимов английского + русского (если работаете с переводами).

Проблемы должны быть возникать только с переводом конкретных терминов. Для таких случаев есть спец.словари. У лингво жирный пакет таких. Да и то, не должны возникать проблемы, если переводите в пределах своей проф. компетенции. В переводчиков широкого профиля (кроме художественной литературы) не верю.

>>182547
Берёшь любой учебник начального уровня, учишь 2000 самых употребительных слов, дрочишь самые распространённые конструкции, начинаешь читать адаптированные тексты, и дальше по нарастающей. Через год надо выходить на уровень, когда ты читаешь относительно простые неадаптированные тексты, пользуясь только толковым словарём английского и граммар референсом.
>>182563>>182567
#169 #182563
>>182558
И да, хочу добавить, что переводчики вживую, то есть всякие там синхронщики -- божества, и их трогать нельзя. Требует неебического навыка.
#170 #182566
>>182552
Для чего ты изучаешь язык? После B1 англо-русский словарь уже и не нужен, поскольку можно смело пользоваться англо-английским толковым.

>При переводе


Переводить можно вообще не умея говорить или писать на языке оригинала.

И кстати
>>182539

>делает и плохую дружбу


Для тебя русский не родной?
#171 #182567
>>182558
Спасибо.
sage #172 #182569
>>182566
Я просто невнимательно читал тред и писал про русско-английский словарь.
Хорошо переводить можно только умея говорить и писать на языке "оригинала". Ты как-то уточняй что ли что ты имеешь в виду англо-русский перевод.

Тот пост вообще не я писал.
>>182582>>182585
#173 #182571
>>182550
Когда-нибудь слышал про управление проектами? Это помогает и в английском. У тебя весь план построен только на активностях, вместо этого его нужно перестроить под цели со сроками. Тебе нужно разбить весь год на отрезки времени с измеримыми результатами. Например, через месяц я освою такой-то учебник, буду уметь такие-то времена, буду способен составить из головы связанный рассказ на такие-то темы, смогу написать короткий текст на такие-то темы, прочитать текст уровня Х на такие-то темы, сделать не более Y ошибок в упражнениях на такие-то темы, смогу прослушать аудио такого-то уровня и выполнить задание к аудио, сделав не более Z ошибок. Отрезки времени должны быть достаточно короткими, и тебе нужно проводить самому себе тесты для оценки выполнения плана. Все занятия нужно сделать так, чтобы они равноценно и равномерно обучали тебя слышать-говорить-читать-писать-грамматика. В твоём плане я этого не вижу, а это то, что отличает норм препода от так себе препода. Тебе может быть сложновато делать план без профессиональной поддержки, а ещё сложнее может быть вести себя по нему и отслеживать контрольные точки, но без хорошего плана ты скоро начнёшь топтаться на месте, так что удели этому хорошую долю внимания.
мимо норм препод
>>182578>>183333
#174 #182573
>>182556
Среда тут совершенно ни при чём.
#175 #182575
>>182566

>Для тебя русский не родной?


Русский был родной, но я так много говорю на английском, что некоторые конструкции деформируются. Тоже самое происходит с русскими словами, когда я пытаюсь их переводить, про что я и написал. Англо-русский словарь при этом сильно помогает не делать русские кальки с английской речи.
>>182576>>182585
sage #176 #182576
>>182575
Довлатов.txt
#177 #182578
>>182571

>управление проектами


Неистово двачую планирование. Оно всю мою жизнь перестроило.

мимокрок
>>182589
#178 #182582
>>182566

>Переводить можно вообще не умея говорить или писать на языке оригинала.



Это с какой-то стороны правда, но если ты знаешь, предположим, английский настолько хорошо, чтобы переводить, скажем, узкоспециализированные научные тексты или художественную литературу, то срабатывает феномен -- твои навыки чтения и слуха будут тянуть письмо и разговор вверх.

Как у меня случилось недавно. Имею 0 продолжительного опыта живого общения с англоязычными, но всё остальное на уровне. Смог получить IELTS 8.0 (L:8.5, R:9, W:8, S:6).

>>182569
Я бы сказал, что это зависит от материала перевода. Тебе не надо уметь в разговорщину, чтобы отлично переводить материал по своему профилю.

Ну и да, ты должен в совершенстве владеть языком, на который переводишь. Так что, если у вас был тройбан по русскому в школе, надо будет и это тренировать.
#179 #182584
>>182566
>>182552

>Переводить можно вообще не умея говорить или писать на языке оригинала.


Можно. Переводят же с латыни.
Но тут вот какая фишка, нужно очень хорошо просекать культуру, которую обслуживает переводимый язык. Культурные коды, фразеологизмы, переводы. Намёки-аллюзии, наконец - умолчания. Да можно не говорить и не писать, но культуру и широкий контекст знать обязательно. Я вот читал советское издание 50-х годов, перевод романа прогрессивного американского писателя об капиталистической эксплоатациии американских трудящихся. Там один персонаж работал агентом по продаже мыльного порошка, пил пиво в аптеке, обедал бутербродом с котлетой, такой бутерброд с котлетой, запивал помидорным соком. Так вот как-то выучить американскую/британскую культуру не научившись попутно говорить/писать, довольно трудно. А бывает и так, что человек отлично говорит/пишет на обоих языках, а перевести не умеет вообще нихуя. Я даже не верил, что так может быть, пока не столкнулся.
#180 #182585
>>182569

>Хорошо переводить можно только умея говорить и писать на языке "оригинала".


Нет. Говорить и писать нужно уметь на языке перевода. Язык оригинала достаточно хорошо понимать.
>>182575

>Англо-русский словарь при этом сильно помогает не делать русские кальки с английской речи.


Продемонстрируй на каком-нибудь примере, я не понимаю. Калькирование же обычно уровнем выше проявляется, в синтаксисе.
sage #181 #182587
>>182584
Двачую. А то потом пишут про Джонов Баптистов в переводах.
#182 #182589
>>182578
Расскажи подробнее, тоже интересуюсь.
>>182598
#183 #182591
>>182584

>Так вот как-то выучить американскую/британскую культуру


Можно вообще читая о ней на родном.
#184 #182597
>>182584

>Я вот читал … помидорным соком


В чём конкретно состоит твой тезис? Поскольку очевидно, что твой пример больше говорит о состоянии русского языка 50-х годов, чем о профнепригодности переводчика.
#185 #182598
>>182589
В двух словах: есть способы организации работы, т.н. системы управления временем - как хочешь, так и называй, суть не меняется - они помогают тебе следить за тем, как продвигается твоя работа, знать, на каком ты этапе, что следует скорректировать, где ты просел и т.п., и т.д. Хороши тем, что все будет находиться у тебя на бумаге/ в приложении, т.е. перед глазами - ты ничего не забудешь, не упустишь, не будет ситуации, когда ты вроде как чем-то занимался месяц, а эффекта ноль - по этим системам будет четко видно, что ты весь этот месяц нихуя не делал, хотя вроде бы и "открывал книжку, что-то писал".
Систем этих много, посмотри несколько популярных, выбирай, которая тебе нравится, и работай с ней. Если не подойдет или не понравится - попробуешь другую.
Есть система Брайана Трейси ("Съешь эту лягушку"), GTD Аллена ("Getting things done"), есть матрица важности/срочности С. Кови - посмотри их, может, сходу что понравится - это все стратегии. Есть еще различные техники организации вроде метода Парето и ABC-анализа - это уже что-то вроде тактики.
Если втянешься в организацию и планирование - здорово поможет.
>>182602
#186 #182602
>>182598
Thanx bro.
#187 #182604
>>182550

>interpals под фейком телки



Вся суть

Схуяли их не банят там за такое, указано в профиле language exchange а общаться не хотят
#188 #182605
>>182556

>При жизни в 2 сферах нужна зависимость постоянная привязка.


Зачем? Ну вот, для примера, я русскоязычный встречаю в тексте слово raisin. Допустим оно мне незнакомо, и я открываю любимый Collins dictionary, читаю в нём определение: a dried grape. Мне уже не нужен англо-русский словарь, чтобы перевести его на русский.
>>182664>>182675
#189 #182664
>>182605
Example: Im a raisin mah gurl 2b reel
>>182672>>182705
#190 #182672
>>182664
Ты совершенно не о том сейчас. И разве тут не "Imma"?
>>182673>>182681
#191 #182673
>>182672
Почему "imm*a"? Там нету удлиннения.
My car broke down, ima (I'm a) call a tow truck.
>>182681>>182682
#192 #182675
>>182605
Прикинь, вот не знаешь ты слова "изюм" (или не помнишь его). Так и переведешь как "сушеный виноград"?
>>182679>>182680
#193 #182679
>>182675
Если я не знаю слова "изюм" то скорее всего да. Но если я его не знаю, то как мне поможет англо-русский словарь? Особенно если это не изюм, а какой-нибудь штангенрейсмус?
#194 #182680
>>182675
Хуёво, если не знаешь или не помнишь слова изюм.
#195 #182681
>>182672
>>182673
There's not an official way to spell it. Both imma and ima are used, I tend to write imma more often.
>>182684>>182691
#196 #182682
>>182673
Этимологически там вроде бы совсем не I'm a, а вовсе даже I'm going to. Ставить артикль перед глаголом это херня какая-то.
>>182684
#197 #182684
>>182681
Of course it's not official, that's just how you say it.
>>182682
По смыслу - да, поэтому и разговорная речь. Если ты хочешь записать то, что говоришь устно, ты же не будешь переделывать предложение.
>>182691
#198 #182691
>>182684
Суть не в смысле, а в происхождении. Та вроде бы последовательность упрощений I'm going to > I'm gonna > Imma.
>>182681
Nothing is official in English.
>>182720
#199 #182705
>>182664
raise же, не?
С raising получается I'm a-raising
http://grammar.about.com/od/ab/g/averbingterm.htm
>>182760
#200 #182720
>>182691
Imma

1. A shortened form of "I'm going to" (synonyms: I will, I'm going to, I'ma, I'mma)
2. A shortened form of "I am a"

Business Man: Imma make you big, kid!
Plumber: But, Imma plumber!
>>182743
#201 #182740
Сап! Возник вопрос насчёт passive gerund.
В одном видео-уроке сказано, что нужно использовать
being + V3, но иногда можно заменить на getting + V3, но не сказано когда... всё-таки хотелось бы знать, когда заменять, а когда нет...

И ещё один вопрос. Прочитал о герундии в учебнике Кутузова. Там есть такой пример: "We heard of the house being sold" и перевод: "мы слышали о том, что дом продан". Это пассивный герундий, но честно, я не могу понять, как именно он здесь образуется? и почему бы не использовать perfect passive? (has been sold?)
#202 #182742
>>182740
Стошнило от твоего поста.

мимо-грамарафоб
#203 #182743
>>182720

>I'm a


>Imma


>shortened

>>182749
#204 #182749
>>182743
Ммм, ясно. Копипаста с Urban Dictionary не прошла проверку на двачах.
>>182751>>182767
#205 #182751
>>182749
Просто мамкины грамотеи с двача не умеют в современный разговорный английский.
>>182767
#206 #182757
Есть тут аноны, кому помог этот Effortless English прокачать говорение до приемлемого?
Сам давно заметил, что письменно у меня все куда лучше получается, а вот со спикингом полный пиздец. Послушал его 7 правил для изучения английского, как раз мои ошибки: учу по одному слову, учу грамматику, аудированием не занимаюсь по сути.
#207 #182760
>>182705
Не обязательно. С ima особо нет конкретных правил. I'm a raising - нормально
>>182801
#208 #182767
>>182749
>>182751
Sure. Imma is so much shorter than I'm a, if UrbanDictionary says so.
>>182769
#209 #182769
>>182767
Has nothing to do with urban dictionary. Its just a regular everyday slang.
#210 #182777
>>182740
Тебе надо понять буквально.
We heard of the house being sold - мы слышали о доме будучи проданном
We heard of the house has been sold - мы слышали о доме был продан

Если внимательно приглядишься к этим предложениям, то хотя первое и кажется корявым, на самом деле оно вполне складное, просто не вполне привычное для русского. Во втором же предложение явно не хватает союза "который". Вот поэтому так и нельзя сказать. Вместе с тем, если ты скажешь

We heard of the house being sold.
We heard of the house that has been sold.

Разницы особой не будет. Только не надо задавать вопрос, почему одно и тоже можно сказать разными способами. Это можно почти в любом языке сделать.
>>182803
#211 #182801
>>182760
Так I'ma - это же I'm going to.
I'm going to raising?
#212 #182803
>>182777

>Во втором же предложение явно не хватает союза "который". Вот поэтому так и нельзя сказать


Так-то оно так, но загугли "there's nothing has" с кавычками и охуей.
>>182815
83 Кб, 1042x940
#213 #182815
>>182803
Ну вообще пиздец.
#214 #182833
>>182386
Больше смотри и слушай - сначала с костылями в виде русских сабов, потом английских, потом вообще без них. Смотри простые сериалы вроде тех же "Друзей" (первую серию я тормозил каждые 5-10 секунд, не в состоянии понять смысл, к 3 сезону смотрел уже легко). Читай новости, простые статейки, переводи незнакомые слова - Лингвалео может и не супер сервис, но расширение в браузере здорово ускоряет перевод непонятных слов. Но для разговорного советую именно сериалы, лучше ситкомы - Друзья, КЯВВМ, 2,5 человека и прочие, с ними легко наращивать базу сленга и навыки построения простых диалогов.
>>182843>>182883
#215 #182843
>>182833
Лучше беверли хилз старый смотреть, там почти все привязанно к действию.
#216 #182858
Может есть где-нибудь подкаст или просто запись слов с одним звуком ?
Типа звук і и штук сто слов с этим звуком, потом звук такой то и штук сто слов с этим звуком етс.
Никто ничего похожего не видел ?
>>182877
#217 #182877
>>182858
Как обычно, главный вопрос дня: нахуа?
#218 #182883
>>182833
Друзья - это пиздец, там надо быть нехило прошаренным в культурном пространстве США 90-х, чтоб понимать местные шутки и отсылки. Имхо лучше начинать с документальных фильмов, там ещё речь обычно поставленная и разборчивая.
#219 #183048
Читаю книги на инглише, смотрю японские мультики с английскими сабами, смотрю фильмы и курсы MITправда периодически гляжу в ангельские сабы и не могу нормально говорит и составлять предложения.
Я нормален?
#220 #183061
Отсосаны, посмотрите австралийский фильм/сериал Housos и Fat Pizza. В оригинале, конечно же, не смейте шукаць рузке перевод.
43 Кб, 600x450
#221 #183068
почему вы английский язык называете ангельским? вы долбоебы? вы школьники ? вы пидорасы анимешные?
#222 #183069
>>183068
Поляки скорее.
#223 #183070
#224 #183071
>>183068
По-польски воно так и есть. Angielski. В самом деле, не инглезом же его называть и не оглэ.
#225 #183073
>>183068
Что тебе не нравится? Он и есть ангельский
>>183077
#226 #183075
>>181705
у лингуалео есть хороший плагин для браузера, который позволяет перевести слово или выражение. Ахуенная вещь, советую
#227 #183076
>>183068
Тролевопрос уровня /b/. Съебал бы ты сразу туда.
#228 #183077
>>183224
#229 #183113
В какой игре можно погрузиться в языковую среду? Первое что приходит в голову, это официальные сервера WoW. У кого какие варианты?
>>183172
#230 #183172
>>183113
Mass effect
#231 #183175
>>183068
Кто "вы"? Я не называю.
88 Кб, 408x660
#232 #183190
>>183068
wel mow þai bene callede Englissh, for þai haue þe visages of Angeles
#233 #183224
>>183077
Ничего не толсто. А вот свою французскую корявую галиматью больше сюда не неси. Блевать от нее хочется.
#234 #183295
>>181554 (OP)
Учу по вашим гайдам дорогой FL, анки, хогг, книги, английский клуб в городе.
Тупой, кажется что затрачено дохуя времени а результат мал.
В моей мухосрани куча всякий англо-школ, попытать удачу там, или параша, тип 90 мин занятие группой, 3 раза в неделю?
>>183298
#235 #183298
>>183295
а какой результат ты ждешь? сколько занимаешься?
>>183299
#236 #183299
>>183298
Цель у меня говорить без запинок, понимать песни.
Да что-то около года занимаюсь, бросал бывало на время, апатия была.
Каждый день минимум - 15 мин Хога, 30 слов повторения анки и 6 новых, сериальчик или мультфильм в оригинале, 2 раза в неделю хочу базарю с чуваками, в одном месте даже с носителем языка.
Когда говорю чувствую себя сковано, и немного идиотом, бывает забудешь слово и все, не знаешь чё делать.
#237 #183301
>>183299
твои желания не соответствуют твоим усилиям. нужно больше времени уделять английскому , больше слушать , больше читать .
>>183304
#238 #183303
>>183299
Скорее всего ты просто старый для языков.
>>183304
#239 #183304
>>183303
Слышал про ваши мемчики, лично знаю человека что выучил английский в 40.
>>183301
Распиши плс как ты видишь изучение английского?
>>183305>>183326
#240 #183305
>>183304
Ну вроде никто не говорит, что с возрастом учить "невозможно". Просто сложнее в разы.
>>183310
#241 #183310
>>183305
Просто сложнее. Не факт, что в разы.
>>183313
#242 #183313
>>183310
Ну оффициальной статистики у меня конечно нет, но по личным наблюдениям - сложнее не просто в разы, а в десятки.
По сути из всех иммигрантов, приехавших в 40+ возврасте, еденицы говорят хорошо. Моей матушке тоже заняли годы чтобы достигнуть базовый уровень. Причина в основном одна - мало свободного времени и другие стрессы, которыми забита голова.
>>183315
#243 #183315
>>183313
Не в десятки, но сложнее, может на год дольше.
Как же я жалею что детстве у меня все учителя английского были мразями. Было две группы, как-то наша мразь заболела и их свели на месяц, когда вставал кто-то из другой группы он говорил без запинок и красиво, из нашей - майнаме ис. Ну и сам был уебком ленивым, интернета не было, кароч чего жалеть то.
>>183327
91 Кб, 596x900
#244 #183325
Анон, среди вас есть репетиторы/учителя?
Суть: предложили несколько раз в неделю заниматься со взрослым человеком (нужен язык для путешествий, хз какой у него уровень), но у меня вообще нет опыта репетиторства. С чего вообще начать? Может у вас есть тесты на уровень владения языком или чего посоветуете из книг по таким тематикам?
Начал обмазываться Learning teaching, опрашиваю знакомых
>>183338
#245 #183326
>>183304

> Слышал про ваши мемчики, лично знаю человека что выучил английский в 40.


В совершенстве, на уровне нейтива? Думаю, что нет.
>>183334
#246 #183327
>>183315
Странно, такое ощущение, что тебе даже 30 нет. Иначе не знаю, как обьяснить такое мнение.
#247 #183333
>>183299
Послушай вот этого анона >>182571 и сделай как он говорит. Тогда что-то получится. А так вряд ли.
#248 #183334
>>183326
Ой ну плиз, поживи в Канаде-США 5-10 лет, ты все понимаешь, ты говоришь без запинок и быстро, возможно иногда проскакивает акцент, чем не совершенство?
>>183341
#249 #183338
>>183325
Дам тебе два совета, анон. Первое - не бери на себя задачу придумать, что и как давать в качестве материала - поплывёшь 100% 99,9999%. Очень скоро выяснится, что материал, который ты даёшь, нифига не структурирован, вы потеряете динамику изучения, уроки станут тяготить вас обоих. Второе - для этого давно придуманы учебники, выбери учебник поищи тот, который тебе понравится и твоему подопечному, и занимайтесь по нему, делайте упражнения, проверяйте прогресс в успехах. Только так. Дополнительные материалы, разумеется, можно брать, но именно, что как дополнительные.
мимо тот, кто в теме
>>183345
#250 #183341
>>183334

> ты говоришь без запинок и быстро


Ерунда. Книгу, статью напишешь?
>>183343>>183357
#251 #183343
>>183341
Да я и на родном не напишу, прекрати.
Да и 90 из 100 нейтивов не напишут годную статью или просто книгу.
>>183344
#252 #183344
>>183343
То есть "совершенство" — это чисто бытовой уровень владения языком малообразованного человека?
99 Кб, 769x1024
#253 #183345
>>183338
Спасибо, думаю попробовать следующее:
1) Найти в интернетах и дать пару тестов на уровень владения языком
2) Взять пару записей с возрастающим уровнем сложности, выяснить уровень восприятия на слух
3) Основываясь на этом найти учебник подходящего уровня и брать из него нужную ему тематику, попутно выясняя его слабые стороны
4) С 3-4 занятия начать разрабатывать его анус разговорные навыки/вести занятие на простом англ.

Что еще добавить/посоветуешь?
>>183346
#254 #183346
>>183345
Для начала сдай экзамен на право преподавание английского языка как иностранного.
>>183347
#255 #183347
>>183346
Репетитор@право на преподавание

Это что-то уровня
1 курс
@
забыл сменку
@
вызвали родителей к декану
#256 #183349
>>183344
Ясно, если человек родился в Британии, в британской семье, ходил в школу, учился средне, пошел работать слесарем, умеет писать, читать, говорить. Это пример несовершенно владеющим языком? Нужно писать книги чтобы считаться нейтивом?
>>183351>>183394
#257 #183351
>>183349
А ты думаешь, что каждый нейтив знает английский хотя бы на C1?
222 Кб, 1585x814
#258 #183353
>>181923
Сдавал который на 2 часа(PLUS) на чтение и аудирование. Не знаю, насколько он правдив, однако 1 текст и 2 аудио - дорожки были достаточно сложными.
#259 #183356
>>183351
Ну вот мы до этого и дошли, не каждый ребенок сможет дойти до уровня C1 как и взрослый.
Ребенок = взрослый.
>>183357
#260 #183357
>>183344
>>183341
>>183351
>>183356
Собрание страждущих. Да, каждый нейтив знает английский на уровень С1, если он не даун и т.п. (тут идёт список болезней и расстройств). И ещё, С1 - это несколько проще, чем вы двое об этом думаете.
#261 #183362
>>183344
Где-то стать была в которой говорили что если ты без проблем общаешься на интересующие темы на каком-то языке, то ты в этом языке флюент
#262 #183363
>>182740
We heard of the house (that is) being sold
#263 #183364
Господа, что скажете о busuu?
>>183366
#264 #183366
>>183364
буссу я в рот нассу.
#265 #183367
>>181554 (OP)
в duolingo микрофон работает а в розете нет почему так?
#266 #183394
>>183349
>>183351

Нейтив-слесарь будет способен в бытовой язык лучше, чем тебе когда-либо светит, но ты можешь владеть формальным английским лучше, чем ему когда-либо светит. Всё довольно просто -- изучающие иностранный язык подходят к этому вопросу структурированно (исключая случаи, когда человек просто приезжает в страну носителей и учит с нуля непосредственным общением). Если ты не живёшь в стране носителей, бытовое и повседневное общение у тебя таки будет происходить на твоём родном. Неоткуда взяться практике в базовом случае. Зато ты будешь читать статьи, литературу по своему профилю, художку, тем самым подавая больше инпута в канал "formal English", нежели в "everyday English".

Вы такое ощущение, что одно не можете понять. Язык тренится примерно так же, как скиллы в ТЕС: чем больше спамишь, тем сильнее прокачивается.

Поэтому, дроча карточки после того, как ты овладел базовыми 2000 словами словарного запаса, ты будешь улучшать свой навык дроча карточек.
#267 #183426
Уже месяц изучаю дуолигнко, и знаете, я лучше стал знать английский.
156 Кб, 864x894
#268 #183437
>>181554 (OP)
Potsony, halp.
Фраза "Моя точка зрения на правильные путешествия" будет переводится лучше как?
My point of view on the travel?
Оценят ли с таким переводом тонкость моей задумки?
#269 #183439
>>183437

>My point of view on the travel?


My point of view on the correct travel.
быстрофикс
Ну или может
My point of view on the true travel.
>>183443
#270 #183443
>>183439
Вопрос стилистики. Ну а мы, не зная твоей задумки, не можем в твою стилистику.

My viewpoint
My point of view
My position
My version
My...

correct travel
right way to travel
best way to travel
correct travel approach
...

хз что у тебя там за задумка
>>183446
#271 #183446
>>183443
Спасибо за варианты.
Как по твоему,
"My version of the best way to travel."
хорошо звучит?
>>183449
#272 #183448
>>183437
How you should travel, according to me. :3
#273 #183449
>>183446
Обычно. Если это заголовок, то слишком длинный.
#274 #183466
>>183437
Travel As I See It
source: am reporter, proficient in headlinese
#275 #183467
There are a lot of money invested in business.
можно ли так сказать?
>>183478>>183484
#276 #183472
Как лучше перевести:
1. Коллективное университетское задание/групповая университетская работа.
Collective study task? Collective academical work? Group university's work?
2. Большой опыт в создании презентаций.
Big? Large? Huge? Great?
...of making? of preparing? Или просто of presentations?
>>183478
#277 #183478
>>183467
There is a lot of money invested in business.

>>183437
If you're trying to come up with a title, you can just use "the best way to travel." The fact that it's your opinion is implied.

>>183472
Group project/group work, depending on how big the assignment is.

That's an odd thing to say, but you could say something like "extensive experience in creating presentations" if you really need a straight translation and you're talking about writing them/putting them together. If you mean that you have experience giving presentations, then you'd obviously have to write something different to emphasize that. Need more context tbh fam.
>>183481>>183483
#278 #183481
>>183478

>you mean that you have experience giving presentations


Вот это вот.
#279 #183483
>>183478

>the best way to travel


Better omit the articles in the headlines.
>>183488
#280 #183484
>>183467
Сказать можно, но будет неверно, потому что money - это денежная масса, если угодно. То есть, всегда стоит в единственной числе.
#281 #183487

>>1823483


In this case you can't.
>>183488>>183490
#282 #183488
>>183487
>>183483
I have no idea how a 2 got inserted into something that autocompletes when you click it. Thanks Android keyboard
#283 #183490
>>183487
It can if it wants to.
#284 #183562
>>182230
Во. Кто-нибудь ответит?

Я другой анон, и начал изучать Американский, я не проебался? Вроде как в школе и на курсах всегда Британский преподают.
>>183568>>183572
#285 #183568
>>183562
Просто подумай наконец-то своей собственной башкой, зачем-то она же у тебя имеется, какая сейчас роль у Британии в мире и какая у США. После этого станет сразу понятно, какой английский нужно учить.
>>183579
#286 #183571
>>183351
Нет
Даже в самом описании C2 написано что это уровень который превосходит среднестатического нейтива
Хотя наш американец обоссал статью какого-то С2 индуса, но тут можно лишь сделать вывод что американец недостаточно владеет английским
#287 #183572
>>183562
На курсах в пидорахо универах преподают русске английский ващет, всегда так было
#288 #183579
>>183568
Вопрос был про розетту. Я понятия не имею, насколько их английский соответствует действительности.
>>183584
#289 #183584
>>183579
Ты же пишешь, что начал изучать американский, и у тебя от этого батхёрт. В общем, расслабься и учи. Тебе что до американского, что до британского ещё пахать и пахать. Они не так сильно отличаются, чтобы ты на своём уровне почувствовал большую разницу.
>>183585>>183697
#290 #183585
>>183584
Ну чё ты, нормально же общались.
>>183601>>183603
113 Кб, 1920x808
#291 #183591
>>181554 (OP)
Как я понимаю методика Замяткина и antimoon -- это тоже самое, но вроде как похожи?

Кто-нибудь поясните за Замяткина.
#292 #183594
нихуя вы видела как карлоса на тачку кинули? чисто как пиздолиза галимого. я в ахуе
>>183595
#293 #183595
>>183594
У карлсона нету тачки, у него пропеллер.
>>183596
#294 #183596
>>183595
ты не в теме , я про карлоса а не про карлсона.
>>183597
#295 #183597
>>183596
Что за карлос
>>183599
#296 #183599
>>183597
слушай эй джей хога. эффортлесс инглиш
#297 #183601
>>183585
А я тебя никак не обижаю, анон. Просто если ты не понимаешь разницу между британским и американским, значит тебе не нужно вообще на этом этапе забивать этим голову. Просто занимайся, расти в языке. Потом легко подстроишься под нужный акцент. Поверь мне, миллионы индусов, которые живут в США, приезжают туда с британской версией, однако очень быстро, если не сказать моментально, адаптируются в американские условия.
#298 #183603
>>183585
Он тебе нормально пояснил, американский от английского отличается десятком слов (lift/elevator), изредка разным написанием заимствованных (colour/color, но там всем похуй на самом деле) и легким различием в произношении (американское более похуистическое и расслабленное, как по мне, там скорее разница как у нас между востоком и западом России). Все. Это тебе не белорусский вс русский. Все проще. Учи что нравится.
>>183613
#299 #183613
>>183603

>легким различием в произношении


Скажем так, анон всё сказал более-менее верно, но разница в произношении довольно существенная. То есть, даже субъективно лёгкой её не назвать, разница колоссальная, звуки произносятся принципиально по-разному, особенно если сравнивать ярко выраженные экстремумы. Но анону всё равно нужно учить нейтральный английский на этом этапе, а не экстремумы, поэтому никакой разницы до Upper Intermediate у анона не будет. А после анон сам легко сможет разобраться. Period.
>>183688
#300 #183665
сап, ананасы.
тема такая. Я щас на intermediate уровне. Мне пиздец как надо быть upper-intermediate. Вопрос: какой объём надо перелопатить, что бы перескочить на этот левел ?
Занимаюсь на износ.
>>183980
#301 #183688
>>183613
Ну так мы и советуем General American не начинать же с Southern Drawl
#302 #183697
>>183584
В произношение разница ахуеено так чувствуется даже в самом начале.
#303 #183713

>http://eslpod.com - Подкасты от профессора прикладной лингвистики, поясняет за все;


>http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3055484 (EnglishPod) - Подкасты с интересным сюжетом и непредсказуемым концом;


>http://www.china232.com - Подкасты от поехавших канадцев;


>http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2393032 (The Bob and Rob Show) - Вещают два препода из США и Великобритании, богатство тем и идиоматических оборотов обеспечено.


Ну и какие из этих подкастов наиболее полезны?
>>183717>>183768
#304 #183717
>>183713
Ну ты послушай, ёпта. Тебе уже разжевали всё, на ложечку положили. Тебе осталось проглотить, но ты и тут пытаешься облажаться. Какие тебе понравятся, такие и слушай. Постепенно все прослушай, хуже то не будет.
>>183736
#305 #183736
>>183717
Да, я и так слушаю, просто интересно мнение анонов. Я ведь не могу все сразу прослушать. Может быть тут есть такие, кто уже все прослушал и может ответить на мой вопрос.
#306 #183766
Языкач, есть такой сайт: http://www.openenglish.com.ru/

Естессно, там нужно оплачивать. Курсы онлайн в режиме 24\7 с так наз американскими учителями. Зарегистрировался вчера на сайте. Сегодня звонила женщина русскоговорящая с номера начинающегося на +5711... (Колумбия): разрекламировала она эту программу, рассказала обо всех достоинствах. единственное, что в России они представлены пока только 2 недели. Сказала, что очень много латиносов по такой программе обучается. Программа оплачивается сразу на 1 год. тут она дала мне маркетинговый ход: сейчас стоимость 36 800 руб со всеми скидками, повышений не будет.
Что скажешь, анон?
>>183767
#307 #183767
>>183766
Ну ты чо, латинос штоле??
>>183771
#308 #183768
>>183713
Слушаю еслпод уже месяц, охуенно заходит. Темы интересные, слова и обороты быстро запоминаются в контексте, и вообще Джефф няша. Но я А2/В1, если ты выше, то скучно будет.
>>183772>>183937
#309 #183771
>>183767
хз
Но хочу в английский
#310 #183772
>>183768
A1 нормально зайдёт?
>>183775>>183979
#311 #183775
>>183772
Куда?
>>183776
#312 #183776
>>183775
(Кому?) А1 нормально [подкаст] зайдёт?
#313 #183784
Взял почитать Портрет Дориана Грея в оригинале. Понял как тяжко людям, которые вынуждены про себя слова проговаривать при чтении, больше над ними не надсмехаюсь (у самого на русском книги отлично заходят). Вот такой вопрос: смысл мне понятен, а вот слов много не знакомых (научные статьи легче заходят на ангельском чому-то). Так ли надо эти слова сразу с переводо заносить в сорт оф блокнотик?
#314 #183788
>>183784
Да, заноси в блокнотик и учи. Потом главу прочитывай по второму кругу, а может и третьему, пока слова не начнут сразу узнаваться и пониматься. К концу книги заметишь, как подрос твой уровень.
>>183790
#315 #183790
>>183788
Бля, я же так ее год читать буду, писос
>>183795
#316 #183793
>>183784
Тут сложно сказать. С одной стороны как бы лень надо, но с другой стороны, непонятное слово может стать понятным в контексте на следующей странице. Наверное, лучше заносить в блокнотик, но мне лень лично у меня ничего с этого блокнотика в голове не остаётся. Разные люди, разные подходы. Я сейчас "Похождения бравого солдата Швейка" мучаю на чешском (не говорю и не пишу на этом языке). Иногда лазию в словарь, но редко, одно слово на 200. Также осознай свою задачу, анон. Насладиться ли литературным произведением, знать ли все прессе слова из этого Дориана Грея - или же научиться врубаться в текст в условиях незнания части слов. Мне кажется, что последнее важнее при изучении чужого языка. Эта ситуация будет повторяться и повторяться, тексты, где не все слова понятны, разговоры, где не все слова слышны - стресс. А записывать в блокнотик по ходу не всегда удастся. Вот и пригодится умение распознавать тексты (считая текстами и устные высказывания) с пробелами в понимании. Навык останется. Я вот ещё что заметил, в тех языках, которые я знаю (в отличие от английского) я не только понимаю сказанное, но и несказанное - догадываюсь какие слова сейчас прозвучат. Они ещё не прозвучали, но сейчас будут сказаны. В жизни, в сериалах, в текстах на следующей странице - сказывается навык понимания и догадывания о том, чего "нет". Вырабатывается прослушиванием, говорением, чтением сотен текстов. Примерно понятно какая тема и каких словес ожидать. А что пытался выписывать - забылось. Иногда читаю выписанное. Ну, у кого как.
#317 #183794
>>183793
Ну, вот я тоже вспоминаю, как я еще в дошкольном возрасте читал всяких "невозрастных" Жюль Вернов и в словарь не лез на каждой странице. С другой стороны, английский мой, наверное, не на уровне тогдашнего русского. В любом случае спасибо
#318 #183795
>>183790
Через год заметишь, как подрос твой уровень. Норм срок.
#319 #183797
>>183793
Да ладно, антош. Не так много неизвестных новых слов, как кажется. Выпишешь раз, выпишешь два, поначалу будет ой сложно. Но уже через несколько глав ты заметишь, как слова начнут повторяться. А концу книги ты просто почувствуешь себя полубогом. Будешь тут на всех сверху смотреть и плевать, и оранжевые штаны с мигалкой, всё как мы любим.
#320 #183801
>>183784

>научные статьи легче заходят на ангельском чому-то


Потому что там ограниченный набор лексики. Главное просто тематическое вокабюлери заучить на этой науке и все.
#321 #183802
Где можно взять фильм чтобы в нем английские субтитры снизу были, а русские сверху, ну или типа того. Так можно сразу понимать нормальный перевод сложных конструкций, а не гуглить по полчаса каждую фразу и то не факт, что найдёшь адекватный перевод.
#322 #183804
>>183802
Сочувствую тебе, анон.
мимо флуент, смотрю всё без субтитров
#323 #183812
>>183802

>Где можно взять фильм чтобы в нем английские субтитры снизу были, а русские сверху, ну или типа того. Так можно сразу понимать нормальный перевод сложных конструкций, а не гуглить по полчаса каждую фразу и то не факт, что найдёшь адекватный перевод.


Просто поверь на слово, что это тебе не нужно. В субтитрах не следует ожидать "адекватного перевода". http://lurkmore.to/А_также_линия а если он и был, это не поможет в овладении английским языком. В шапке же написано, что иноязычные субтитры не нужны. Просмотр фильма превращается в чтение субтитров на наиболее лёгком из языков.
#324 #183829
>>183802
Оказывается не один я такое желаю, в гугле полно вариантов нашел. Жалко под vlc нет ничего, а так качаем Light Alloy или KMPlayer, там есть из коробки возможность включения нескольких субтитров сразу.
#325 #183875
Анончики, дайте годных книжек чтоб выучить английский для ЗНО(ЕГЭ), буду рад выслушать все ваши рекомендации. Хватит ли А1 уровня для экзамена?
#326 #183885
Как проще всего глянуть примеры с употреблением определённого слова уже в контексте? Без контекста я вообще учить ничего не могут. Нужны примеры предложений с разными значениями одного и того же слова.
>>183913
54 Кб, 500x375
#327 #183891
Сап аноны, реально ли изучить анг по системе <<полиглот>>?
#328 #183895
>>183891
Только если ты полиглот.
#329 #183897
Рунгланы, Залупняк ещё раздаётся на трекере?
>>183898
#330 #183898
>>183897
Рутрекер специально забанили, чтобы доступ заблокировать к этой рарной книге.
#331 #183899
>>183891
Только если ты БРАТИШКА.
#332 #183913
>>183885
Смотришь примеры вот здесь http://www.urbandictionary.com/ вот здесь http://www.thefreedictionary.com, да и вообще в гугле вбиваешь словонейм definition.

Очередного на гугле забанили, как я посмотрю.
#333 #183914
>>183891

>по системе <<полиглот>>


<<полиглот>> уже стала <<системой>> Ололо и азазаз.
По сабжу - нет, нереально.
#334 #183917
чуви лингвалео всё тот же беспонтовый сайт ? или есть смысл покупать там золотой статус ?
>>183925
#335 #183925
>>183917
Понтовый это сайт или нет - он тебе не нужен. Тем более, за деньги.
>>184004
#336 #183937
>>183768

>еслпод


Послушал несколько подкастов вразнобой. Таааааак меееееедлеееноооо они говорят, это что-то. Я просто не могу слушать так. Независимо от содержания. Имхо, конечно.
>>183942
#337 #183942
>>183937
Ускорь, а так лучше енглишподом обмазаться.
>>183973
#338 #183956
Кто-нибудь натыкался на английский словарь антропонимов с указанием их произношения? Скорее всего, у меня плохо получается гуглить, потому что я не могу найти ничего годного даже у OUP и CUP. Неужели до сих пор ничего подобного не написали?
>>183958>>183976
#339 #183958
>>183956

> антропоним


А что это вообще?
>>183959
13 Кб, 560x183
#340 #183959
#341 #183967
Сегодня училка спросила "Ivan, ready or don't?". Ну и нахуй её, да?
>>183969>>183996
#342 #183969
>>183967
Don't blame her, you just didn't ready
>>183970
#343 #183970
>>183969
It's so thick so I'ts probaly even thin. Zalopniaque approved my words.
>>183974>>183975
278 Кб, 2197x1463
#344 #183973
>>183942

>енглишподом


Слушай, ну это же совсем другое дело! Причем они используют тот же vocabulary, но говорят человеческим языком. Ну может маленько cheesy.
Забавно, что уровни перемешаны. Слушаю все подряд, везде интересно. Кстати, заметил что разделение на уровни везде очень условное, и в аудио и в книгах. Ну по крайней мере я встречаю новые слова примерно с одинаковой частотой. В книгах, например, в первые уровни запихали сказки детские, там, бля, сплошные 'old-fashioned', так лучше я буду Диккенса читать, там хоть интрига есть)
>>183977
#345 #183974
>>183970
Keep calm and ready on, pal.
#346 #183975
>>183970

>thick


>thin


Mgimo finished?
>>183981
71 Кб, 966x662
#347 #183976
>>183956

>с указанием


то есть так не пойдет?
>>184283
#348 #183977
>>183973
Дай линк, я нахожу только приложения для мобилок
>>183978
#349 #183978
>>183977
в шапке же..
>>184002
#350 #183979
>>183772
Нет. Подкасты это A2-B1. Лучше железный B1
#351 #183980
>>183665
Это тебе не твоя линейка. Уровни довольно условны. Считающий себя intermediate может быть уже advanced, или вообще elementary. Ты просто учи, как много времени это займет и как это нужно делать тебе никто не скажет.
#352 #183981
>>183975
it's not. im a chachel
>>183982
#353 #183982
>>183981

> chachel


Чачел?
Хохол?
>>183983>>183987
#354 #183983
>>183982
the second one
#355 #183987
>>183982
Про правилам английской фонетики это будет "шаше". Лё шаше.
>>183988>>184003
#356 #183988
>>183987
Ухх, тупые шашлы.
#357 #183993
Hello everyone . i am 25 years old . and I want to discuss about my method of studying english . first of all , i do 500 words in https://learn.lingvist.io/ , then i listening A J Hoge for 1 hour ( of course i answer loudly his questions) then i read news in VOAenglsh ( if i dont know meaning of words , i go to http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/ and translate it in monolingual dictionary. and finally i watch movies on EngVid.com . What do you think about my method? What should i use for improving my studying ?
>>183994
#358 #183994
>>183993
У тебя пробелы перед точками.
>>183995
#359 #183995
>>183994
diabled pupil detected in thread . if you dont have helpful information dont write down anything . you are cocksucker. i dont care about punctuation cuz i think its not really important . . .
>>183997
#360 #183996
>>183967
Я думаю первое что нужно спрашивать у препода это его сертификат TOEFL/IELTS как минимум, а лучше сразу CELTA/DELTA
#361 #183997
>>183995
i fuck yur mum
11 Кб, 835x134
#362 #183998
пацаны, не могу понять, все подкасты задрачивать или только новый метод?
>>184000
#363 #184000
>>183998
ОП-пост:

> Качаем Original Lesson (на остальное не обращаем внимания, разве что The 7 Rules можно прослушать)

>>184001
#364 #184001
>>184000
т.е я то выбрал?
>>184007
#365 #184002
>>183978
В шапке говно одно не слушай его.
#366 #184003
>>183987
Кого ебут твои правила? Ты не заметил что они специально их нарушали? Умник блеать.
#367 #184004
>>183925
а что мне нужно ?
>>184005
#368 #184005
>>184004
Все просто же. Читать и слушать чтобы набраться input'а, а потом через некоторое время output'ом заняться.
#369 #184007
>>184001
Да.
#370 #184009
Пацаны, помогите составить график.
К примеру я хога слушаю по 3 часа в день, с чем его совмещать?
>>184016
#371 #184016
>>184009

> я хога слушаю по 3 часа в день


Проиграл. Английским достаточно заниматься по часу в день от силы, если способности ниже среднего, чтобы за год достичь C1 с нуля.
>>184018>>184021
#372 #184018
>>184016
да пусть занимается , чем больше тем лучше , эта жи луши чем если он будет в доту играть
>>184019>>184029
#373 #184019
>>184018
согласег.
#374 #184021
>>184016
Это если по курсу Залупняка и тебе не больше 12.
>>184024
#375 #184024
>>184021
всмысле
>>184027
#376 #184027
>>184024
Поехавший думает, что есть возрастные рамки для обучения английскому.
#377 #184029
>>184018
За это время можно еще несколько языков параллельно выучить без проблем.
>>184031
#378 #184031
>>184029
луши адин хорошо , чем два болиимении
#379 #184032
>>184031
Потоньше, пожалуйста.
#380 #184033
>>184031
Так ты из двух каждый будешь знать лучше в итоге.
#381 #184035
>>184031

>луши адин хорошо , чем два болиимении


Лучше один язык выучить до конца. То есть в совершенстве.
>>184039
#382 #184039
>>184035
Нахуй нужен руснявый язык?
>>184041
#383 #184041
>>184039
Потому что от него все остальные произошли.
>>184043>>184102
#384 #184043
>>184041
это киселев тебе об этом сказал?
>>184044
#385 #184044
>>184043
Задорнов.
#386 #184045
Скачал подкастов, по пути на учёбу слушать. Какие ещё есть варианты пассивного изучения инглиш лангудж?
>>184046>>184059
#387 #184046
>>184045
когда играешь в кс , выключи все звукии и включи радио радонеж bbc world news.
#388 #184059
>>184045
Подкасты имеет смысл слушать только первую неделю, чтобы изучить произношение, а потом переходи к книгам. Советую начать с Библии.
>>184247>>184250
#389 #184073
Чотамссериальчиками? Отсмотрел Under the dome в равке, зависимость появилась. Хотелось бы посмотреть что-то за науку, хосмос, всю хуйню.
>>184081
#390 #184080
>>181554 (OP)
Вот поясните почему дефолтное i was born - не использует пресент перфект, этот же перфект выражает результат/жизненный опыт, так почему же не используют I've been рожден? Ебанистический вопрос конечно получился.
#392 #184087
>>184080
Вообще-то правильно писать Je suis né.
#393 #184095
>>184080
Держи свои ответы, но больше я тебя кормить не буду.
В i was born ты явно говоришь где или как ты родился. I've been born просто говорит что ты был рожден, а не найден в капусте, и только в таком случае его и нужно использовать. Понимание перфекта само потом придет, не еби мозги ни себя ни другим.
>>184097
#394 #184097
>>184095

>и только в таком случае его и нужно использовать


Имеется ввиду его не нужно использовать. Пофиксил.
#395 #184099
>>184080
Потому что ты обычно говоришь I was born in 2005. То есть, даёшь указание на конкретное время в прошлом или подразумеваешь его. Поэтому perfect туда не лезет, школоло, дерёвня. Но если вдруг в редком случае ты скажешь I've been born to suck dirty dicks and now I do, то тогда perfect зайдёт неплохо. И выйдет тоже.
>>184100
#396 #184100
>>184099

>в редком случае


Или в частом. Пофиксил.
#397 #184102
>>184041
Это невозможно с точки зрения эволюции, распределения видом, дрейфа континентов и вообще иди нахуй, ахуеть блять.
>>184103
#398 #184103
>>184102
Не пори чушь. В манямире возможно всё.
78 Кб, 1019x788
#399 #184113
Анон, может я не сюда пишу, но при установке Rosetta stone (устанавливал по гайду), вылетает такая ошибка. Может кто-нибудь знает в чем дело?
#400 #184117
Как лучше перевести никогда/всегда не понимал?
>>184123>>184124
#401 #184118
Ребят, поясните на счет мемрайс, как я понимаю там просто даеться слово без перевода на РУ, и надо самому переводить и учить? бред же, там же даже к словам картинки не идут...
>>184119
739 Кб, 836x688
#402 #184119
>>184118
тьфу, нашел с переводом на РУ, но смысл так учить пикч же нет, или так тоже нормально запоминается? и да какой курс выбрать в начале?
#403 #184121
>>184119
https://learn.lingvist.io/ попробуй тут учить
>>184122
#404 #184122
>>184121
лол че за кидалово, абонементам теле 2 :DD
#405 #184123
>>184117
I have never understood?
>>184125
#406 #184124
>>184117

>никогда/всегда


Never/always
You may not thank me.
>>184125
#407 #184125
>>184123
А какие ещё есть варианты? У них там вроде какая-то хуета с двойным отрицанием.

>>184124
Ты что-то не то перевёл.
>>184144
#408 #184126
>>184122
что? что за хуйню ты сморозил? я не понял ничего
>>184170
#409 #184127
>>184119 ап теме
#410 #184131
#411 #184134
>>184122
У тебя умственное заболевание?
#412 #184137
>>184122
Сначала пишешь потом думаешь?
#413 #184138
>>184122
Тредом ошибся?
#414 #184139
>>184122
А это здесь при чём?
#415 #184140
>>184122
Расшифруй что за чушь ты написал.
#416 #184141
>>184122
Откуда такое и к чему?
#417 #184142
>>184122
Не понял этой бредни.
#418 #184143
>>184122
Фигня полная.
#419 #184144
>>184125
Ну да. У них почти всегда не может быть двойных отрицаний. Поэтому I have never understood звучит okay. Если контекст по типу

>я никогда не понимал как можно...


То have never самое то.
27 Кб, 442x330
#420 #184145
Англаны, к вам очередной даунёнок пришёл перевод просить.
На случай, если вражеские снайперы до сих пор не могут найти позицию вашей головы.
Just in case If enemy's snipers still can't find position of your head.
Поправьте пожалуйста. Тут явно не джастинкэйс, но я не знаю как ещё это можно перевести.
#421 #184147
>>184122
Сам понял что сказал?
#422 #184149
>>184122
Значение знаешь?
#423 #184155
>>184145
Just in case if the enemy's snipers still cannot identify your head location.
#424 #184156
>>184122
Не в тему брякнул.
#425 #184165
>>184145
I got a feeling you're trying to make a subtle penis joke.
( ͡° ͜ʖ ͡°)
221 Кб, 652x545
#426 #184170
>>184173
#427 #184173
>>184170
это где такое? полностью скрин можно?
>>184182
#428 #184182
>>184173
на лингвисте когда регаешься
>>184183
#429 #184183
>>184182
у меня не было такого и у меня не tele2 , дай полностью скрин посмотрть
>>184188
#430 #184188
>>184183
полный скрин, там больше нет не чего
#431 #184189
>>184119
с кокого курса начать?
>>184194
#432 #184194
>>184189

>с кокого курса


с кококо курса очевидно же
#433 #184196
Pleas, speak without me on Eng. language. Correct my mistakes.
>>184198>>184199
#434 #184198
>>184196
You don't has no mistake. Where did you learned such well English?
#435 #184199
>>184196
>>184198
есть видео где вы друг другу чистите дымоходы?
>>184201
#436 #184200
>>184198
i learned Eng in secondary school.
#437 #184201
>>184199
Вернись в свой контактик, my dear friend.
>>184203>>184204
#438 #184203
>>184201
в какой именно ? у меня 5 аккаунтов.
#439 #184204
>>184201
Жопой читаешь? Я сказал тебе о ВКонтакте, а не о твоих фейках. Мелкобуквенный ньюфаня.
>>184205
#440 #184205
>>184204
так у меня 5 фейков. в какой именно вернуться и зачем?
>>184206
#441 #184206
>>184205
Ты, наверное, считаешь, что тралешь лалку, но на деле выглядишь как идиот.
#442 #184212
>>184198
I gamed over in the voice
>>184237
#443 #184214
>>184145
In case the enemy's snipers still can't locate your head.
#444 #184237
>>184212
Doubleteaing you lol.
#445 #184247
>>184059

> Советую начать с Библии


Это траллинг или серьёзно?
>>184251
#446 #184250
>>184059
ТОЛСТО
#447 #184251
>>184247
Серьезно. В конце концов, это корень английской литературы.
>>184253
#448 #184253
>>184251
Вот теперь точно уверен, что траллишь.
>>184254
#449 #184254
>>184253
Да без разницы, вредным все равно не будет, тем более что ты, я уверен, вообще никакой не читал.
#450 #184258
Слушайте, осваиваю интерпалс, имею один большой вопрос - что это за перманентный набег турецких женщин? Стучатся почти каждый день, обычно достаточно симпатичные, вежливые. Начинают пиздеть за жизнь, денег не просят, за политоту не срутся.

В чем подвох? Почему именно из Турции?
>>184261
#451 #184261
>>184258
Странно. Я по студенческим делам был знаком с турками и турчанками. Очень хорошо себя они тогда вели, а девчонки очень вежливые были и при этом желали общаться приглашали на мероприятия. Общались мы как-раз по-английски. Мальцы ихние в очках, не пьянствовали, не курили. От пьянства еворосоюзной публики как раз страдали. Девчонки больше запомнились. А что там сейчас в интерпалсе мне тоже интересно.
#452 #184283
>>183976
нет. к сожалению, этого далеко не всегда хватает. даже на сайте неучебного словаря не так много озвучек человеческих имен/фамилий. самый большой антропонимикон, как мне кажется, у Collins, но и этот не содержит многих распространённых имен
#453 #184289
А вы тут в английских тредах в ж вообще различаете что куда писать? Или оба - всего лишь два места для одних и тех же дискуссий?
>>184294
#454 #184294
>>184289
Здесь всё, что связано с обучением. Там – обсуждение языка, переводы и прочее.
>>184298
#455 #184297
>>181554 (OP)
Я предположу что проблема платиновая, но все же.

Вообщем суть проблемы такова, что я не умею "складывать" предложения и слова. Т.е у меня довольно богатый лексикон (просматривая фильмы/игры я понимаю 90% слов) но вот видимо с местоимениями у меня проблема - большинство слов понимаю, а связать их между собой не могу. Аналогичная ситуация с цифрами - я могу их вызубрить, но обязательно через пару недель забуду большинство. Кто-нибудь с таким сталкивался?
>>184301>>184304
#456 #184298
>>184294
Да я понял, на заборе тоже написано. А по факту?
>>184309
#457 #184301
>>184297

> цифрами


0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Держи, братан.
#458 #184304
>>184297

>понимаю 90% слов


Ты практически не знаешь язык.
И да, как можно не запомнить цыфры, их со всеми терминами штук 20.
Видимо нужно набивать опыт
>>187252
#459 #184309
>>184298

>А по факту?


А по факту, ты на заборе читаешь, а не на базаре находишься. Привыкай к забору или дуй на базар.
sage #460 #184313
Аноны, как переводится
you on?
>>184318>>184325
#461 #184318
>>184313
Может "Ты в деле?"
#462 #184325
>>184313

>you on?


Ты на.

Проще пареной, не благодари.
#463 #184327
I`m need help without learn Eng grammar.
>>184329>>184334
#464 #184329
>>184331
#465 #184331
>>184329
Nu tak poiasnI!
#466 #184334
>>184327
You are don't needs help. Yours Eng grammar are looked perfecting!
>>184336
#467 #184336
>>184334
Thank you very mach, /b/rother
>>184338>>184341
#468 #184338
>>184336
Ты тралль или аутист?
>>184340
#469 #184340
>>184338
Траль))
)
)))
#470 #184341
>>184336

>Thank you very mach, /b/rother


Arbeit macht frei.
>>184346
#471 #184346
>>184341
КО в треде, все в глубокий смысл!
#472 #184444
>>181554 (OP)
Аноны, пройденного курса дуолингво хватит для А-2?
#473 #184457
Кстати, а где легко и просто расписаны различные токости языка, типа что mine всегда стоит на конце? Это же важно, а в учебниках игнорируется почему-то.
#474 #184458
>>184457
mine - мой, используется без пояснительного существительного. Если с ним, то my.

Например,
- It's my pen.
но
- Whose is this pen?
- It's mine.

Got it?
>>184459>>184586
#475 #184459
>>184458
Да я это понял. Я хочу ещё подобные тонкости узнать.
>>184461
#476 #184461
>>184459
Не понимаю вопроса. Тонкости? Это просто два разных местоимения со сходным значением. Фактически, весь язык любой целиком состоит из такого рода тонкостей.

Попробуй почитать про разницу Whom, whose, who, может, будет полезно.
#477 #184462
>>184457

> mine всегда стоит на конце


Mine is the power of grammar!
#478 #184467
Ещё такой вопрос. Почему слово to может употребляться в таком контексте - Vasya speaks to my?
В учебниках написано, что to это предлог направления. Тут же он не употребляется, как предлог направления. Почему его нельзя заменить в таком контексте словом with?
>>184476>>184484
#479 #184476
>>184467

>>Vasya speaks to my


you mean "to me"?

Можно и на with заменить.
Speak to/with me, но tell me.
>>184481>>184496
#480 #184479
>>183793
Лооол, тоже читаю "Похождения бравого солдата Швейка" только на английском. Моя любимая книга же.
Некоторые слова конечно не понимаю, но Хог вроде как советует забить и читать дальше.
>>184489
#481 #184481
>>184476
Я просто не вижу, где там направление.
"Говорить со мной" разве там присутствует направление?
>>184516
#482 #184482
Хотя это скорее мои проблемы с русским, которые я проецирую на английский.
#483 #184484
>>184467

>>Ещё такой вопрос. Почему слово to может употребляться в таком контексте - Vasya speaks to my?


В учебниках написано, что to это предлог направления. Тут же он не употребляется, как предлог направления. Почему его нельзя заменить в таком контексте словом with?
Do you speak English?
Английский глагол to speak - не является полным смысловы соответствием русскому глаголу разговаривать. Разговоры разговаривать с кем-то. Разговаривать по-цыгански. Англиское to speak больше бы соответствовало русскому глаголу с винительным падежом. Типа "говорю английский язык" Его. Типа как "применяю английский язык". Ну, и на Васяна английский язык как бы применяшь. Ещё можно применить глагол to talk
http://dictionary.cambridge.org/grammar/british-grammar/speak-or-talk тоже Васяна. А Васян пассивно слушает.
А если хочется with, то нужно поискать в словаре перевод слова "беседовать" (для самостоятельного поиска). Не английский язык беседовать, а с Васяном беседовать (with). Можно на английском языке (in English). Если вы не в Украине. А в твоём примере ты не беседуешь/разговариваешь с Васяном, а что-то ему говоришь, произносишь на него английскую речь. Как-то так.
>>184486
#484 #184486
>>184484
То есть можно просто перевести
У Васи есть разговор ко мне?
>>184495
#485 #184489
>>184479

>>Некоторые слова конечно не понимаю, но Хог вроде как советует забить и читать дальше.


Я не Хог, и не советую, но сам забиваю. Цель ведь овладеть языком, а не знать все-прессе слова до единого из использованных в книге. На поиск слов в словаре уходит время, а эти слова не самые нужные могут быть. Потом они могут забыться. Полезнее это время/усилие потратить на тренировку понимания текста с частью незнакомых слов. В реальной IRL-жизни так и будет, что английский язык попрёт на изучающего лавиной непонятных слов как в разговорах, так и в письменных текстах - и фишка в том, чтобы был навык не теряться в потоке частично незнакомых слов, а не знать слова "цикорий", "ревматизм" и "оподельдок" из Швейка. IRL может не быть возможности лазить в словарь, а пригодится тренировка мозга догадываться по контексту или ещё как. А слова, понятые таким трудным путём запомнятся лучше, чем посмотренные в словарике и даже лучше, чем выписанные в блокнотик.
#486 #184495
>>184486
Блин, я с мобилы всё напутал, кто кому говорит. Васян тебе говорит. "У Васяна разговор ко мне" так нельзя перевести, конечно же. А скорее - "Васян говорит мне". Направление (которое я напутал в посте выше). Васян говорит тебе (а не ты ему).
Также ещё есть спикер Думы. Нашей русской или иной похуже. Спикер этот вещает с трибуны на людей, вполне себе в неком направлении, а не взаимнособойные разговоры разговаривает как негоциатор/медиатор (to negotiate, to mediate). Опять же громкоговоритель радиоточки вещает вести с полей Родины - он по-английски называется speaker/loudspeaker - тоже в одну сторону спикает. Линию партии и правительства - массам. Тоже есть направление спиканья. Это же не оруэллский telescreen - который в оба направлея работал.
31 Кб, 1024x576
#488 #184516
>>184481
Вот же
>>184534>>184638
#489 #184534
>>184516
А вдруг он жеппой повёрнут к нему и спикает.
#490 #184547
>>182016
Если это street walker, то "шлюха".
#491 #184552
Знакомый помог устроиться на работу, как подтянуть деловой и финансовый английский?
>>184558
#492 #184558
>>184552

>>Знакомый помог устроиться на работу, как подтянуть деловой и финансовый английский?


Использую язык (общаясь, читая, пиша) по деловым и финансовым темам.
#493 #184561
>>184457

>mine всегда стоит на конце


Mine is certainly not yours, but what is mine then is still not completely clear.
#494 #184584
А чем my от mine отличаются?
>>184586
#495 #184586
#496 #184587
>>184586
Блять, наоборот номера. Ну и хуй с ним.
>>184588
#497 #184588
>>184587
>>184586
Спасибо няша
#498 #184623
>>184586
Анончики часто вижу букву а около слов, это что значит?
>>184624
#499 #184624
>>184623
Неопределённый артикль.
http://www.native-english.ru/grammar/indefinite-article
#500 #184626
Часто вижу разные новые буквы, типа f, d, v, w. Не похожи на наши, русские а, б, в, г, д. Что это значит?
>>184627
#501 #184627
>>184626
Прости, сам не знаю((
Но W выглядит как 2 V, наверно обозначает VV.
>>184628
700 Кб, 1200x720
#502 #184628
>>184627
Фольксваген какой-то.
Произношение анона #503 #184629
http://vocaroo.com/i/s0K3hNLU87Hy

Насколько выделяется русский акцент в моем произношении?
#504 #184631
>>184629
Ты на английском или русском щас говорил вообще???))
>>184632
#505 #184632
>>184631

На английском
#506 #184633
>>184629
Запомни, если ты задаёшься вопросом, насколько сильно выделяется твой акцент - значит он выделяется очень сильно.

Ты не задаёшься вопросом, выделяется ли твой русский акцент? Потому что ты понимаешь, что это. А английский акцент ты настолько не понимаешь, что даже сам оценить это не можешь. Как ещё тебе это объяснить.
>>184634
#507 #184634
>>184633

Значит умение произносить rhotic r, протягивать гласные и не оглушать звонкие на конце - еще не добиться английского произношение без акцента?
#508 #184635
>>184629
На самом деле довольно нот бэд. Выше был парень, который читал про Юкраинион нэшн, и там было пиздец какое отвратное произношение, но его все захвалили.

Здесь мач беттер.
#509 #184636
>>184634
Лол. Платина. Сначала выучи английский в совершенстве, полностью и до конца.
>>184637>>184641
#510 #184637
>>184636

> Второй язык


> в совершенстве, полностью и до конца

>>184640
#511 #184638
>>184516
Нет же. Это равнозначные предлоги в данном контексте. Если ты говоришь кому-то монологичное высказывание, то это tell. Speak же подразумевает именно разговор. Так что with/to синонимичны здесь.
>>184702
#512 #184639
>>184629
енльищь

Выделяется.
#513 #184640
>>184637
Ты просто не в теме, походу. Это классический набор платиновых вопросов по языку.
>>184642>>184643
#514 #184641
>>184636

>Сначала выучи английский в совершенстве, полностью и до конца



Любой язык невозможно выучить полностью и до конца, посколько язык - это динамичная штука (в отличие, например, от языка математики, языков программирования и др. формальных языков). Но совершенствовать все же стоит. Зависит еще от цели изучения языка, ведь в практически любом языке с богатой культурой выделяются разные стили
>>184642
#515 #184642
>>184641
Ещё один... Слово сарказм тут не модно. Двачую этого анона >>184640
#516 #184643
>>184640
Ну я действительно в /fl недавно, платину местную не знаю.
И да, есичо, я не тот кун, который записывал аудио.
#517 #184645
>>184629

>эфэл


Ударение на первый слог.
Thread это thread а не thret ка к у тебя.
Дальше, у тебя смягчённая русская "д" по дзекающему типу в слове dudes.
У тебя выходит дзьютс

Из май пронансишн — поработай над "й" в слове "my". В английском языке это гласный звук, у тебя согласный.

>is my pronounciation look alike


Ну это вообще но комментс.

>accents


Кто мы-то? Я один тут ёпт.

>енгьлищь


Сьто ты ськазаль?
#518 #184646
>>184634
Загугли уже таблицу английских и русских согласных и пойми наконец что совпадают только "м" и то отчасти.
>>184647
#519 #184647
>>184646
Загугли русскую пунктуацию, тоже поможет.
>>184648>>184651
#520 #184648
>>184647
Нахуя? Пока написанное легко читается на одном дыхании запятые не нужны. Двусмысленности там тоже у меня нет.
>>184655
#521 #184651
>>184647
Алсо, обрати внимание — в 99% случаев в интернет чатах и на форумах не ставят 40-50% запятых даже условно "грамотно" пишущие люди.
>>184652>>184655
#522 #184652
>>184651
Мы на имиджборде, не в чате и не на форуме.
>>184653
#523 #184653
>>184652
Ну тогда приглядывайся повнимательнее. Опускание запятых это норма. Причём уже довольно старая.
>>184654
#524 #184654
>>184653

> Опускание запятых


Опустил такой Пистон запятую, а она и повесилась.
#525 #184655
>>184648
>>184651
Нну падлавил ты миня падлавил . Дажи ни снаю што тибе атветить ,, пачему ета важна .. Навернае ета ни важна и ты праф !!111 )))) ))) Асобино на барде пра инасраные язеки 11!!
>>184656>>184657
#526 #184656
>>184655

>ad absurdum


>fl


Нахуй — это туда.
#527 #184657
>>184655

>Дажи


дажы бистрафигс
#528 #184689
>>184629
Напоминаешь ненейтив стримеров с твича. Тем не менее их все понимают. Звучит не как рунглиш, а как какой-то другой недоинглиш.
#529 #184699
>>184629
Хорошо.
Слышны какие-то нюансы, но их устранять это уже задротство.
Главное что хуя во рту нет при разговоре.
>>184803
#530 #184700
>>184634
Это первая ступень, так сказать
#531 #184701
>>184629
Акцент есть, но не русске
>>184784
#532 #184702
>>184638
President was speaking to the audience
President was speaking with the audience
109 Кб, 604x604
#533 #184712
Анон, посоветуй видеокурс (или не курс, не знаю как назвать).
Нужно:
1) Носители языка
2) Демонстрируются бытовые ситуации. Например, отель: подходит к стойке регистрации, разговаривает, берет ключи, уходит. Все это с соответствующей реальности лексикой и фразами.
3) Уровень: int, adv, похуй, главное чтоб с реальной скоростью и без упрощенных конструкций и лексики
4) Объяснения лексики, грамматики и т.д. - главное чтоб посреди сценки не встревали.

Добра
#534 #184717
>>184712
Открываешь сериалы. Смотришь. PROFIT.
>>184740
#535 #184733
Анончики, посоветуйте сайт где можно смотреть сериалы в оригинале. с торрентов лень кчать
>>184774
#536 #184740
>>184717

>>Объяснения лексики, грамматики и т.д.


>>Открываешь сериалы. Смотришь. PROFIT.



Great idea
#537 #184764
>>184712
Сейчас не один носитель языка не объясняет грамматику или делает это в стиле Хога.
>>184766
#538 #184765
>>184712
Сейчас не один адекватный носитель языка не объясняет грамматику или делает это в стиле Хога.
>>184766>>184783
287 Кб, 1080x1920
#539 #184766
>>184765
>>184764
Ебанутый дашчан.
#540 #184774
>>184733
putlocker.is
#541 #184783
>>184765

>не один


А сколько?
#542 #184784
>>184701
А какой, британский? Полон тред долбоёбов. У него почти все звуки русские и это слышно, на интонации тоже немного сказывается. дьзюютс это вообще пиздец.
>>184792>>184797
#543 #184792
>>184784

Ой да ладно, вот этого изучателя захвалили же
>>182038
А у >>184629 всё намного лучше.
#544 #184794
>>184629
Неплохо, но не шибко. Акцент у тебя не русский, а скорее испанский.
>>184797
#545 #184797
>>184629

>Is my pronunciation look alike...


Батенька, да вам бы сначала не пронунсиейшн попроавить.

>>184784
Акцент, разумеется, не британский и не американский, но заметно, что есть попытка трололо мимикирироавть под британский. Не уверен, насколько это осознанная попытка.

>>184794
Акцент не испанский, но и не кондовый ранглиш. Произносит звуки достаточно ясно, поэтому больше похоже на тренированный ранглиш.

мимо свободно говорю на испанском и английском поэтому знаю, о чём говорю
#546 #184803
>>184699

Да, только подправить интонацию, тогда все норм будет Я привык произносить вопрос что в русском, что в английском на татарский манер - повышать интонацию к предпоследнему слову, а на последнем резко понижать. Однако в длинных предложениях я часто читаю вопрос как повествовательное предложение, ибо на ходу не удается расставить интонацию правильно
#547 #184806
>>184797

>Батенька, да вам бы сначала не пронунсиейшн попроавить



Живая речь она такая - я и в русской устной речи изредка похериваю падежи. Но для разговорного общения сойдет
#548 #184808
>>184806

В качестве примера ошибок в устной речи я привел похеривание падежей. Такой эффект проявляется чаще в неродном языке
#549 #184809
>>184806

А вот, чтобы стать диктором на радио или ТВ, а тем более где-то заграницей, еще идти как раком до Китая
>>184810
#550 #184810
>>184809

> А вот,


А запятая-то и не нужна!
>>184812
#551 #184812
>>184810

Второй язык, которым я нормально владею, оставляет свой отпечаток. Я в русском тексте где-то могу лишнюю запятую поставить, но чаще бывает обратное - я пропускаю запятые перед союзами
#552 #184832
>>184806

>я и в русской устной речи изредка похериваю падежи


Похерить падежи и похерить to be и to do - это не одно и тоже. Это совсем не одно и тоже.
>>184852>>184857
#553 #184852
>>184832

>похерить to be и to do



А разве я в аудио-записи похерил to be и to do? Да, оборот "to look like" немного неправильно произнес: "look alike"
#554 #184853
>>184852
*да, только оборот
#555 #184855
>>184852

>А разве я в аудио-записи похерил to be и to do?


Мил человек. Тебе же уже написали:

>>184797

>Is my pronunciation look alike...



Если ты не можешь даже понять, о чём это, то о каком английском мы вообще тут разговариваем...
>>184862>>184870
#556 #184857
>>184832

>to be и to do



Тащемта, в разговорной речи нередко они опускаются:
"- What are u doing?
- Listening music. You?"

"- How are u today?
- Fine. You?"

"- What are we going to do?
- Watch Youtube "let's plays" "
>>184876
#557 #184862
>>184855

>Тебе же уже написали



Вообще-то, так и должно быть в вопросительных предложениях: глагол "to be", 'to do", "to will" или модальный глагол нужно ставить на первое место в предложении. В английском такая фича; в русском же вопросительное и повествовательное предложение различаются в устной речи лишь интонацией (при отсуствии вопросительных слов или частицы "ли"), а на письме - наличием/отсуствием вопросительного знака
>>184864>>184876
#558 #184864
>>184862

Так что я тут просто похерил интонацию в вопросительном предложении (которая в английском оном играет меньшую роль, чем в русском)
>>184876
#559 #184870
>>184855

И да, вместо глагола "to do" употребил "to be". Согласен, моя устная речь далека от идеала. Но в разговоре меня бы все равно поняли. Однако лучше действительно совершенствовать свою речь, чтобы мысль была яснее для потенциального слушателя
>>184880>>184886
#560 #184876
>>184857
>>184862
>>184864
Товарищ, ты сам не понимаешь, какой /б/ред ты несёшь лол. Is look alike - это не опустить глагол, а использовать неверный. Ни один англоговорящий никогда это не сделает.

Алсо, твои примеры здесь >>184857 также с ошибками, причём дело не в выпущенных глаголах.

Алсо, >>184862 никакое отношение к месту глагола неверный глагол не имеет.

Специально троллишь или вообще ноль в грамматике?
#561 #184880
>>184870

>Но в разговоре меня бы все равно поняли.


Тебя бы поняли, даже если бы ты сказал моя твоя понимать. Причём пох на акцент. Что ты пытаешься доказать?
#562 #184886
>>184870
Ну я думаю, тебе уже всё сказали итт. В целом согласен с аноном >>184797 А про поправить грамматику ты узнал бонусом. Не стоит при этом отрицать собственные ошибки. Смысл в этом на анонимной борде? Сделай выводы и улучшайся.
#563 #184901
Мамкиных экспертов полон тренд

>Is my pronunciation (good ?) (I mean does it) look uh like American or British or some other?

>>184904
#564 #184904
>>184901

>Мамкиных экспертов полон тренд


Чем ты сейчас отличился от мамкиных экспертов? Сказал тоже самое, что выше уже было сказано.
>>184912>>184974
#565 #184912
>>184904
Он папкин.
#566 #184915
>>184852
pronunciation sounds like, для начала
#567 #184919
Чуви, есть деньги, которые я готов потратить на изучение языка, но куда их лучше потратить ? стоит ли идти в языковую школу ? (долго время занимался самостоятельно дома могу читать и слушать, пишу и разговариваю хренова) или лучше заниматься с преподавателями на айталки ? кто вообще может поделиться опытом изучения языка с айталки, годнота ? лучше языковой школы ?
>>184924>>184945
#568 #184924
>>184919
бля ща глянул цены на айталке, 400-500 р средняя цена за пол часа, рили ?
>>184975
120 Кб, 600x1003
#569 #184937
Ананасы, подскажите, почему "cake", а не "a cake"?
>>184946>>184951
#570 #184945
>>184919
Лучше нанять частного репетитора, в котором ты уверен. Уверенность ты получишь, точно узнав успехи его студентов, перекатившихся с твоего уровня английского до следующих уровней.
#571 #184946
>>184937
Потому что а) опечатка б) слишком лениво набирать в) английский не родной.
#572 #184951
>>184937
Из треда в тред обьясняешь людям, что в разговорном языке артикли часто опускаются - и все равно кто-то постоянно задает эти вопросы.
>>184954
#573 #184954
>>184951
В разговорном языке не опускаются артикли. За редкими исключениями. На письме они опускаются заметно чаще, особенно в неформальных записях.
>>184955
#574 #184955
>>184954
Опускаются на самом деле.
>>184957
#575 #184957
>>184955
На самом деле нет. Артикли настолько естественны для языка, что произносятся без необходимости задумываться об этом. Это также естественно, как ставить нужные паузы между словами и интонировать. У некоторых редких людей с этим проблемы, но это не означает, что это норма или происходит как правило.
>>184959>>184966
#576 #184959
>>184957
Не знаю о чем спор. Живу в англоязычной стране и артикли часто опускаются в разговорной речи. Не все но некоторые.
>>184969
#577 #184963
Ребят что улчше для изучение слов АНКИ или мемрайс? или то и то лучше пройти?
>>184970
#578 #184966
>>184957
Т. е., если я аутист в плане артиклей и просто буду их опускать, чтобы не обосраться, никто не будет считать меня дауном-аутистом из глубинки?
>>184969
#579 #184969
>>184959
Аналогично живу в англоязычной стране, и артикли не опускаются. Возможно, ты просто полагаешь, что они опускаются, а их на самом деле там просто не нужно?

>>184966
Ты не аутист в плане артиклей, ты просто не знаешь, как их использовать. Но хорошая новость состоит в том, что у англоязычных будет слишком много других поводов считать тебя дауном-аутистом из глубинки, чтобы ты слишком сильно беспокоился непосредственно об артиклях. На самом деле среднестатистическому индивиду будут глубоко безразличны твои ошибки.
#580 #184970
>>184963
Всё плохо. Читай тексты по темам, выписывай незнакомые слова и заучивай, потом читай тексты снова.
#581 #184974
>>184904
Просто обкукарекали человека, а он просто пару слов опустил
>>185026
#582 #184975
>>184924
Ты в баксах указывал бы цену
353 Кб, 700x483
#583 #185022
Как научиться писать? Читаю более-менее, дрочу грамматику, писать совершено не могу, на lang-8 вообще никто не правит, на toflах можно научиться писать?
#584 #185026
>>184974

>Просто обкукарекали человека


>2ch.hk vertified

>>185027
#585 #185027
>>185026

>vertified


verified
fucking screwed up writing
#586 #185062
Я ебусь в глаза или перепутал треды? Тут кажется был список сайтов на собачьем (типа двоча, хабра) и их аналогов на инглише. Было такое или нет?
#588 #185584
>>181705
Я упарываю как словарный тренажер, в этом качестве годно.
#589 #187252
>>184304
Что значит набивать опыт? Больше читать англ. текстов?
Тред утонул или удален.
Это копия, сохраненная 22 мая 2016 года.

Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее

Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
« /fl/В начало тредаВеб-версияНастройки
/a//b//mu//s//vg/Все доски