Этого треда уже нет.
Это копия, сохраненная 3 октября 2015 года.

Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее

Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
96 Кб, 250x309
Латинизированный русский алфавит. Тред 5. #119559 В конец треда | Веб
Нахуярили 2000 постов по никому не нужной теме, слоговой азбуки и вырвиглазных транслитераций. Пришло время выяснить, где ставить твёрдый знак, чем фонетическая запись отличается от фонематической, и как обосраться на весь /fl/, и сделать так чтобы все думали, что это идеальная латиница.

К чему вымученно пришли мы с вами в перерывах между приступами аутизма: диграфы для дифтонгов зло, диграфы для палатализации вынужденное добро, диакритика для шипящих неизбежна.

Удобство перехода с кириллицы на латиницу, одна фонема - одна графема, простые правила чтения и записи приветствуются. В прошлых тредах была куча разных способов, вспоминайте их сюда. Прошлый тред тонет там >>117298
#2 #119580
Tak-tak-tak-s, wto tut u nas? Latinizirovanniy. Russkiy! ALFAVIT! AHAHAXAXAHA! NAKONECTA!))
#3 #119581

>33 буквы в кириллице


>26 в латинице


>обсуждают необходимость применения диграфов/диакритики


Ну что за аутисты.
#4 #119619
Fug, ustal za denj, samoe vremä nemnogo otdoxnutj, dostatj xuec iz štanov i vslastj popečatatj translitom v mojom ujutnom tredike.
#5 #119631
>>119581
Ещё один, кто путает переход на другую письменность с транслитерацией.
#6 #119679
А ведь в Совке в тридцатых были какие-то планы по переходу на латиницу. Наверняка были подготовлены какие-нибудь проекты.
#7 #119683
>>119679
Хорошо, что товарищ Сталин всю эту погань расстрелял.
#8 #119685
>>119683
Наверняка изначально он латинизацию и задумал. А потом передумал.
#9 #119686
>>119679
Bylo ječo v pervom trede (fakticeski, ja ispoljzuju liš nemnogo modifićirovannyj variant).
#10 #119773
>>119679
Были. Но их придумывали задолго до появления Unicode и кодировок. Те проекты более-менее подходят для печати ундервудами, но на компьютере выглядят очень бледно.
#11 #119860
A ja wot scitaju idealnoj łatinicej dla russkogo slegka modificirowannyj polskij ałfawit. On woobsce kak nelzia luczsze podchodit dla slowianskich jazykow.
#12 #119862
>>119860
Net, česky lučše
#13 #119863
Так, вот вам небольшой тестик, попробуйте не вникая в буквы быстро прочитать эти слова:
щечки щочки шёчки щёчки
И отпишитесь, у кого в каком случае получились одинаковые варианты, а в каком случае отличающиеся.
#14 #119864
>>119862

> Net, česky lučše


> Нэт, чэскы лучшэ.


Попробуй ещо раз, фаггот.
#15 #119866
>>119863
О очень сильно выбилось, разницу между Ш и Щ заметил только при повторном просмотре.
#16 #119867
>>119862
если написать на самом деле по-русски, то выходит češskyj

А по-польски:
czeszskij
чешский

Ну как-то так... польский мне больше понравился, а кириллица еще лучше.
#17 #119872
>>119866
Вот это слово я увидел только что на двачах и принёс сюда. ИМХО, оно неплохо иллюстрирует некоторую избыточность кириллической орфографии.
Какой вариант был бы наиболее логически верным? Кто как считает?
>>119867

> а кириллица еще лучше


Умничка!
#18 #119873
>>119867
И да

> выходит češskyj


Вот этот момент нам как бы намекает, что для шипящих надо использовать отдельную графему, непохожую на эс-как-доллар-как-русское-гэ-наоборот.
#19 #119874
>>119867
Cešskij. Ибо использовать č как ч не нужно.
#20 #119877
>>119874

> использовать č как ч НИНУЖНА!


Извините, не расслышал. Что вы сказали?
#21 #119878
>>119877
Cto slyšal.
#22 #119879
>>119874
я использовал правила чешской орфографии, поскольку кун написал вообще česky -- мы ж не говорим "чески"? мы говорим "чешский", а из этого выходит češskyj

алсо для сравнения -- праславянская форма выглядит как češьskъjь, или кириллицей (не совсем точно) "чешьскъи"

>>119873

>Вот этот момент нам как бы намекает, что для шипящих надо использовать отдельную графему, непохожую на эс-как-доллар-как-русское-гэ-наоборот.


можно, но будет противоречить всем традициям, если только не писать sz, или ß как в средневековье

>>119872

>оно неплохо иллюстрирует некоторую избыточность кириллической орфографии.


иллюстрирует наличие "легаси". можно все упростить, разрушить этимологические связи, но стоит ли?
#23 #119880
А на кой чёрт переходить? Мне нравится кириллица. Или вы просто в уголочке тихо аутируете?
#24 #119882
>>119879

> или кириллицей (не совсем точно)


> праславянская форма


Что-то я сомневаюсь (со своего дивана), что праславянская форма выглядит точнее на латинице, чем на кириллице.

> противоречить всем традициям


> стоит ли?


Однозначно — да, братан! Пробури своим буром небеса!
#25 #119886
>>119882

>Что-то я сомневаюсь (со своего дивана), что праславянская форма выглядит точнее на латинице, чем на кириллице.


тут уж такое дело -- праславянский вообще не являлся письменным языком, так что все это реконструкции лингвистов
в церковнославянском языке во-первых оба местоимения jь ("он") и ji ("они" мужского рода) писались как "и", а во-вторых они уже в тот период постепенно заменялись там на "онъ" и связанные в именительном падеже

>>119880
для меня лично латиница представляет собой попытку как прозрачно представить праславянские корни русского языка, так и продемонстрировать его близость к остальным славянским языкам, кириллицу не использующим. Кроме того, мне просто нравится латиница, но я и кириллицу люблю, особенно дореформенную. В общем да, аутистские начала.
У остальных господ свои цели, но я думаю, что мы все тут разделяем в той или иной мере любовь к латинице, и нездоровое стремление увлечься чем-то странным.
#26 #119899
>>119886

> в той или иной мере любовь к латинице


> и нездоровое стремление увлечься чем-то странным


Двачуйу!
#27 #119940
>>119880

> Или вы просто в уголочке тихо аутируете?


Éto.
sage #28 #119943
>>119886

> представить праславянские корни русского языка


Наркоман. Для этого учат древнерусский и литовский с санскритом и сопоставляют.
А у тебя это лишь больная фантазия.
#29 #119944
>>119943
Три чаю адыквату
sage #30 #119947
>>119943
я стараюсь не вступать в срачи, так что я честно попытался понять, что именно ты имел в виду

у себя ты описал процесс нахождения праславянских (индоевропейских?) корней, что прекрасно, только... я этим не занимаюсь?

буквально все, что моя латиница делает, это записывает исторические фонемы на месте современных по мере возможности. я не стану спорить, что там есть местами ошибки в проставлении, но я все эти слова не заучивал. по словарю их смотрю когда пишу, лол

может быть ты хочешь сказать, что мне нужно сперва заняться древними языками и литовским, прежде чем начать составлять такую латиницу, но это может повлиять разве что на качество работы.
#31 #119951
>>119947

>буквально все, что моя латиница делает, это записывает исторические фонемы на месте современных по мере возможности.


Ага, а что она мудет делать при заимствовании слов из одного славянского языка в другой? Слова "горожанин" и "гражданин" построены по одной модели gord- + -jan- + -inъ.
sage #32 #119960
>>119951
Ебаный двач, я знал, что тут хватает идиотов, но чтобы настолько упоротых и агрессивных?

(осторожно, переход на личности)
Ты хоть и у мамы умный, и может даже и лингвист, но все равно какой-то туповатый, уж прости меня. уже второй раз такое.

попробую пересказать тебе то, что ты только что процитировал:

>буквально всё [...] это


>исторические фонемы


>по мере возможности



если б ты был умным, ты бы понял, что проблемы твой пример не создает. не стану говорить почему, сам поймешь.

я как диванный психолог понимаю, что у тебя могут быть комплексы, и ты хочешь блестнуть интеллектом на анонимной имиджборде, но это называется "обосрался".

с меня хватит, я на своем пердаке улетаю отсюда
#33 #119988
>>119860

> kak nelzia luczsze podchodit dla slowianskich jazykow


Это ты еще не видел польский на кириллице. Увидишь - охуеешь.
#34 #119989
>>119886

> праславянский вообще не являлся письменным языком


>>119879

> праславянская форма выглядит как češьskъjь


UNCOMPUTABLE
>>119886

> местоимения jь ("он") и ji ("они" мужского рода) писались как "и"


jь - ий - он
ji - йи - они
Пруф ми вронг.
#35 #120000
>>119989

>UNCOMPUTABLE


Там должен был стоять астериск, указание на восстановленную форму.

>jь - ий - он


>ji - йи - они


>Пруф ми вронг.


Что значит "пруф ми вронг", юморист? Кириллические тексты прямо и недвусмысленно передают *jь[/i] как и. К тому же никакого "й" в кириллице не было до XV века.
#36 #120046
>>119860
http://www.russki-mat.net/trans2.html

Na etom sajte ty możesz awtomaticzeski perewodit kiriłlicu na połskuju łatinicu. No mne ne nrawitsja. Ne to, czto nam nużno. Chotja uż łuczsze takaja standartnaja sistema, czem woobszcze nikakoj. No dołżen byt inoj put. W russkom daże na kiriłlice słowa krajne dlinnye, a na takoj łatinice woobszcze pizdec.
#37 #120048
>>120046
Czto do dlinnoty slow. Ty łuczsze posmotri ni finskij ili daże na nemeckij. Wot tam nastojascij pizdec. A eto jesco chujnia.
#38 #120065
>>120000

> юморист?


Когда вокруг необучаемые и упёртые, приходится петросянить, чтоб не охуеть вконец.

> К тому же никакого "й" в кириллице не было до XV века.


В данном случае речь о фонемах, а не графемах. Фонема Й была в русском языке. И есть.
йи, йе, йо, йю, йа
10 Кб, 300x183
Киррилайзд инглиш #39 #120101
Ар ю гоинг мэд? Фукинг бастардс.
Лэт'с бэттэр дискасс киррилайзэйшн оф латин алфабэт!!!
Ват э фукинг грэйт айдиа!! Ту еарс эвэйтинг фор тиз треад!
19 Кб, 300x259
#40 #120102
>>120101
Есть для этого отдельный тред. Прокрути дальше первой страницы.
#41 #120114
>>120048
Da u menä že estj bolee ekonomičnaä sistema. I prostaä.
#42 #120115
>>120114
Hotǎ mogno woobse pojti po samomu slognomu puti - ispołzovat' i diacritiku i slognye pravila napisania.
#43 #120160
Davaîte proverim vaši sistemǐ. Kak v vašeî sisteme latinicǐ budut vǐglâdetĵ slova: «mandatǐki», «pavilîon», «objekt», «Efrosinĵâ v zabǐtĵi», «griboĉki»?
#44 #120180
Ĉоrnǐy dlinnokot ěto zloî dvoînik belogo dlinnokota.
#45 #120192
>>120160
Pawiljon, objekt, Jefrosińja w zabyt'ji, griboczki.
Perwoje słowo ne poniał.
#47 #120213
>>120192

> Perwoje słowo ne poniał.


Ěto takie štuĉki, kotorǐe tǐkaût v mandu.
#48 #120214
>>120203
А чехам и словакам норм.
#49 #120222
>>120214
Чехам и словакам и хуй америкосский сосать норм.
#50 #120223
>>120222
Ну не путинский же им хуй сосать.
#51 #120228
>>120223
Ну вот уже мыслишь как бравый эуропеец - лишь бы чей-то сосать. Варианта не сосать нет в принципе. Продолжай в том же духе, глядишь пустят в Эуропу.
#52 #120233
>>120228
Пиздец насколько все вы одинаковые.
#53 #120253
>>120214

> А чехам и словакам норм.


Ну так во-первых "норм" если в виде одного символа а не с омерзительнейшим апострофом, во-вторых, фонемный состав чешского и словацкого отличается сильно от русского.
#54 #120256
>>120160
Mandatyki, paviłon, obĵekt, Efrosinjä v zabytji, gribočki
#55 #120258
Ně ždi meňa mama, chorošego syna. Tvoj syn ni takoj kak byl včera. Meňa zasosala, opastnaja trjasina. I žizň moja večnaja igra.
#56 #120259
A esli posaďat meňa za rešetku. V ťurme ja rešetku probju. I pusť luna svetit svoim prodažnym svetom. A ja vse ravno ubegu.
#57 #120261
I esli zametit ťuremnaja straža. Kogda, ja, malčišečka propal. Trevoga i vystrel, i vniz golovoju. Pod stěnu ťuremnuju upal.
#58 #120262
Postoj, parovoz, ně stučitě koljosa.
Konduktor, nažmi na tormoza.
Ja, k mameňke rodnoj,s poslednim privetom.
Choču pokazaťsja na glaza.
#59 #120263
У вас уже есть какие-либо наработки написания русских слов латинским алфавитом максимально компактно и понятно?
#60 #120274
В политаче был тред про любовь к русскому языку.
там один анон написал:

>Когда для смертного умолкнет шумный день...


потом ему ответили:

> Кыгдæ длæ смертнывê умолкньт шумны дзень...



И я подумал - ведь реально, делать письменность надо на основе того как слышится. Выйдет:

Kȧgdu dla smertnyvæ ûmolkńt shoumny ʣeń

или

Kygda dlja smertnyvê umolkñt shumny dzeñ
#61 #120281
>>120274

> В политаче


> делать письменность надо


> на основе того как слышится


То есть ты пришёл из раздела для умственно отсталых, и сразу же завяляешь, как нужно делать латиницу, не зная даже слова "фонетика"? Очень, блядь, неглупо.
#62 #120287
>>120281
Но ведь получается куда лучше, чем ofigieteljnyie варианты.
#63 #120289
>>119679
Byli. Oni v celom adekvatnye, razve čto lučše ispoljzovatj gačeki vmesto tamošnix sedilej.
#64 #120291
>>119860
Daže dlä ukrainskogo poljskij alfavit ne podošël (abecadło Lozinskogo), a ty govorišj russkogo.
#65 #120294
>>120287
Ещё один пример типичной политачерской "полемики" - выдавание субъективности за объективность или даже просто пиздежа за правду.
Сказал "лучше" - пиши прямо, в чём именно лучше.
#66 #120296
>>120291
A kot skazał, czto ne podoszoł? Ne priżiłsia prosto. Po politiczeskim motiwam. Nu tak i biełaruskaja łacinka ne priżiłaś.
#67 #120300
>>120296

>A kot skazał, czto ne podoszoł?


Nu, navernoe tot fakt, čto abecadłom ne poljzovalisj daže storonniki latinizacii, predpočitaä emu libo gaevicu, libo alfavit Jirečeka.
#68 #120303
>>120296
Ja s toboj polnościu soglasna, no ot pierieciorknutoj "l" nużno izbawliatsia.
#69 #120330
>>120303
r u a grill?
#70 #120353
Dobro požalovatî v pidorašku!
#71 #120357
>>120263
U menâ estĵ sistemka odna. Za osnovu vzât ISO9, dorabotana analitika zvuĉaniâ i otražena v zapisi (pri pomoŝi dvux diakritik, simvodiziruîuŝix podjôm i spusk). Krome togo, soxranenǐ vse grafemǐ iz kirillicǐ i daže dobavlena odna. I eŝo zapilenǐ neskolĵko nesložnǐx pravil orfografii dlâ unifikacii i lučeî udoboĉitaemosti pisĵma: zamena glasnǐx s podjômom na glasnǐe bez podjôma posle soglasnǐx s podjemom; zamena glasnoî s podjômom posle poxožeî glasnoî bez nego na digraf iz i-kratkogo i glasnoî bez podjôma opâtĵ že; zamena mâgkogo znaka «ĵ» na «î» po vozmožnosti, a posle šipâŝix na «h», «y» vmesto «î» posle «i, ǐ»; zaprešenǐ soĉetaniâ s dvumâ spuskami (poka iŝu isklûĉeniâ). A eŝo sistema adaptirovana dlâ pisĵma ot ruki: v neî malo toĉek (tolĵko tradicionnǐe nad i, j) vse ostalĵnǐe znaki tolĵko kavǐĉki (gaĉek i cirkumfleks). No vse lûto bešenno ottorgaût moû sistemu, xotĵ ona i zapilena uže dva treda nazad.

Sješh (sješĵ) luče (luĉše) eŝo (eŝo) ětix mâgkix francuzskix bulok, da vǐpeî (vǐpiy) že ĉaû!
#72 #120362
Also, v moeî sisteme parašût žûri brošûra ne âvlâûtsâ isklûĉeniâmi, poskolĵku net pravila iz kotorogo oni bǐ bǐli isklûĉeniâmi. Estĵ bolee globalĵnǐoe pravilo, pri kotorom dopustimo pisatĵ soĉetaniâ iz bukv s ĉeredovaniem spuskov-podjomov, ili iz povtorâûŝixsâ podjomov, no povtorâûŝiesâ spuski zapreŝenǐ.
#73 #120367
>>120357
Luče nazǐvatĵ verxniy râd bukv ne podjomom, a podnâtiem, ĉtob ne putatĵ s fiziologiĉeskim podjomom pri proiznesenii glasnǐx. Podnâtiâ i spuski. Ĉerdaki i podvalǐ. Vǐše solnǐška, niže kladbiŝa. PRǏG SKOK!
#74 #120377
>>120263
Да. Самая (она же единственная) годная - >>118984. Только разногласие - обозначать ли смягчение перед e (sosiska v teste - ošybka v teste либо sosiska v tiestie - ošybka v testie). Остальное за все четыре треда пока - шлак несусветный.
26 Кб, 480x270
#75 #120381
>>120377
A samomneniâ-to skolĵko! A baxvalĵstva-to! Nu-nu.
sage #76 #120490
>>120381
Ебанашка, твою перегруженную системку уже обоссали все, кому не лень. Съеби нахуй.
#77 #120494
Кстати, никто не пробовалъ придумать латиницу для дореформенной орѳографіи?
97 Кб, 736x736
#78 #120496
DIGRAFY
#79 #120518
>>120490
Vse tvoi semônǐ, xeîterok? Â i ne somnevalsâ.
#80 #120519
>>120494
ITT net znatokov doreformennoî orfografii. Predloži svoî proekt.
#81 #120552
>>120519
A xuj znaet, esli čestno. S ätem proşe prostogo — Ěě; dlä fity možno ispoljzovatj Ŧŧ, no lučše čtob grafema byla poxoža na Ff, kak variant — Ɵɵ (no mne on ne siljno po nravu) nu ili digraf th, na krajnäk; a vot daljše voprosy — logično ispoljzovatj vmesto ižicy grafemu Yy (ot kotoroj ona i proizošla), no togda čto ispoljzovatj vmesto Ыы; desäteričnoe i logično zamenitj analogičnoj grafemoj iz latinicy, no čto togda ispoljzovatj dlä Ии, osobenno esli učestj, čto ona vstrečaetsä čaşe; nu i glavnyj trabl — er v konce slov, Belinskij v svoёm variante predlagal ego ostavitj, no mne takoe rešenie ne po nravu, a ničego podxodäşego v golovu ne prixodit.
#82 #120595
>>120381
Самомнение вполне обосновано, потому что у ней из всех запощенных ИТТ наиболее последовательная запись и наиболее простые правила при наименьшем количестве букв.
Что до подавляющего большинства остальных систем, мелькавших тут, их создатели пляшут не от языка, а от уже существующей кириллической письменности, что само по себе признак дремучего профана.
#83 #120596
Pådarok
Ågoň
#84 #120597
Hlæb
Bæsy
Jetot
Radovaċja
Delať
Soł
Ljod
Yod
Hlæw
Večær
#85 #120601
>>120595
В жизни часто бывает так, что популярность в массах приобретают профанские продукты, а профессиональные остаются незаслуженно забыты.
Toĉno tak že budet zabǐta i tvoâ fonematiĉeski rasovo pravilĵnaîa, no soveršenno neĉitabelĵnaîa sistema.
#86 #120602
Меня заебало искал слово в из спам-листа, поэтому держите ссылку на пастбин
http://pastebin.com/qHSd6DmC
#87 #120603
>>120602
А ещё кусок про одинаковое обозначение должен был быть после апострофа, вот.
#88 #120604
>>120601

> no soveršenno neĉitabelĵnaîa


Почему? Я уже через несколько минут стал читать не медленнее, чем кириллицу, например.
#89 #120628
>>120595

> Что до подавляющего большинства остальных систем, мелькавших тут, их создатели пляшут не от языка, а от уже существующей кириллической письменности, что само по себе признак дремучего профана.


Лол, единственное, что здесь было взято от кириллицы — «смягчающие» гласные. И то, де-факто i уже является подобной гласной, так что их можно рассматривать как обобщение, а не как заимствование из кириллицы.
#90 #120629
>>120595
И да, твоя система использует č как ч, что говорит о незнании частотности фонем/букв в русском языке.
#91 #120655
>>120601
А "tvoâ" система, конечно, более читабельна; разумеется, ты же аноним, тебе не нужны доводы и аргументы, ты по определению не можешь писать неправду.

>>120628

>Лол, единственное, что здесь было взято от кириллицы — «смягчающие» гласные.


Вот они и есть а ещё ТВЁРДЫЙ ЗНАК В ЛАТИНИЦЕ, с которого каждый раз проигрываю. Смягчение различается в русском языке различается не только перед гласными, потому «смягчающие» гласные это уже плохая идея. Невозможность поставить фонематичное в русском языке ударение делает её ещё хуже. Окончательно добивает количество букв, которое выходит таким же, как в кириллице. И толку тогда в такой системе?

>>120602
>>120603
Апостроф, смягчение над гласными, неразличение мягкости перед йотом - поздравляю, тебе, кажется, удалось собрать все неудачные решения, которые когда-либо мелькали ИТТ.
#92 #120658
>>120655

>поздравляю, тебе, кажется, удалось собрать все неудачные решения, которые когда-либо мелькали ИТТ.


Pizdec. Прошу прощения у людей, разбирающихся в языках, если это было оскорбительно.
#93 #120672
>>120655
Разумеется. Но не потому, что я якаю, как некоторые итт, а потому, что в моей системе решены проблемы разделения, йотирования, мягкости, твердости, и что самое важное - учтены как исходные слова, так и заимствования. А главное - система проста и логична.
#94 #120674
>>120655

> Смягчение различается в русском языке различается не только перед гласными


Да, но перед гласными оно различается куда чаще.

> Невозможность поставить фонематичное в русском языке ударение делает её ещё хуже.


Mˈăta. Проблемы?

> количество букв


В венгерском их вообще 40, лол. В чем проблема-то?

Диграфы же удлиняют запись, что плохо сказывается на читаемости.
#95 #120752
Только что совершил миниоткрытие: в словах типа ещо можно полноценно заменить -йо— на -о-, но в словах типа серьозность/серьйозность полноценная замена -йо— некрасива ни на -о-, ни на диграф -йо-. Поэтому, как ни крути, без диакритики (или без большого алфавита) нам в нашем гиблом деле не обойтись.
Сторонникам диграфов я могу предложить пойти дальше: перейти к бинарному алфавиту АБ, состоящему из гласных а, аа, ааа и т.д. и из согласных б, бб, ббб и т.д. Получится вообще удобно. Ничего лишнего. Только а и б. На трубэ.
#96 #120771
>>120672

> А главное - система проста и логична.


Жирно и толсто.

> проблемы разделения


Это что ещё за новая хуйня? Ты так пробел что ли?

>>120674

>Да, но перед гласными оно различается куда чаще.


О, это веский довод за четыре лишних буквы.

>Mˈăta. Проблемы?


А почему бы не использовать в качестве знака ударения какую-нибудь ещё более неподходящую штуковину?

>В венгерском их вообще 40, лол. В чем проблема-то?


В существовании для русского языка кириллицы, с которой авторам неплохо бы свои системы сравнивать (а не клонировать).

>Диграфы же удлиняют запись, что плохо сказывается на читаемости.


Не всегда.
#97 #120772
>>120771

>знак ударения в IPA и Юникоде


>неподходящая штуковина для знака ударения


Свободен.
sage #98 #120773
>>120772
IPA тут не в почёте, это школотред.
#99 #120843
>>120772

>>знак ударения в IPA и Юникоде


>>неподходящая штуковина для знака ударения


Именно так. Между прочим, умник ты доморощенный, ставится он не перед ударной гласной, а перед ударным слогом.
#100 #120855
>>120629
Этот вопрос обсосали ещё в первом треде, и в отличии от Ее/Ээ частотой тут можно пренебречь.
#101 #120860
Prišlo vremâ pisath latinitom! Latinit sam sebâ ne napišet. Filologi i lingvisty čaxnut nad fonematikoî, kak košei nad zlatom, a îa svobodnyî ot zadrotstva čelovek i sozdaû latinicy kazdyî denh. Davno latinicu ne sozdaval - poîdu sozdam. Ko-ko-ko, tolsto, ninužno, profan - samoe vremâ sozdath ešo etix francuzskix bulok, da vypith že čaû!
#102 #120867
îasnyî îarovoî îamka lâmka
čaška ložka kružka tarelka
koška mâukolka nagrizoličh
Mâgkiî tvôrdyî Pôtr Alôna îomkosth kalônogo železa îožik îazyk îubka Îaška îažka lâžka Možaîsk, sšit kolpak da ne po kolpakovski, nado kolpak raskolpakovath, da perevykolpakovath!
Alla Pugačôva, Aîsberg. Titanik. Tektonik. Proton. Neîtron. Fizika. Šizika. Froîd. Îung. Svâtoî graalh. Indiana Džons. Iguana. Poteûšie roboty. Staleplavilhnâ. Židkiî azot. Ktulxu. Kotê. Šredder. Odmin. Bašorg. Bydlo. Školhniki. Uroki. Učilka. Seks na parte posle urokov. Direktor. Roditeli. Skandal. Nočh. Ulica. Fonarh. Apteka.
#103 #120932
Zrobyv kolyś transliterator ukrajinśkoji z kyrylyci v latynyciu za Jirečekom. Može komu bude cikavo.

http://jirecek.divshot.io/
#104 #121029
>>120867
Cos ty kurwa odpierdolil.
#105 #121039
Jasnûě - ясный
Krasevaja (krasiv'ä) - красивая
#106 #121040
Russkeě jazûk
#107 #121103
>>121040
Кажется, ты имел в виду rouesquiet yaszieque.
#108 #121104
Вччввчвч
34 Кб, 500x375
#109 #121122
>>121103
Kažetsâ, on imel vvidu russkiy îazǐk.
#110 #121191

>Zadaĉa latinicǐ peredatĵ xarakternǐe fonetiĉeskie osobennosti russkogo îazǐka sredstvami latinskogo alfavita po vozmožnosti ěkonomiĉno (ĉtenie, nabor na klave, zapisĵ) i ne vǐrviglazno. I plûs nado poglâdǐvatĵ na kirilliĉeskuîu normu, ĉtobǐ nositelâm bǐlo udobno na latinicu pereîti. Takže želatelĵnǐ prostǐe pravila ĉteniâ i zapisi. Odna grafema — odna fonema bǐlo bǐ voobŝe idealĵno (na samom dele, net). I meždu vsem ětim nado kak-to propetlâtĵ.

#111 #121194
Нет в кириллице логики, вроде начинается нормально: я это а с кружочком (письменная, и довольно аллегорически, само собой), ю это у с кружочком, а потом хуяк и нате вам — ё, блядь, не с кружочком, а с двоеточием и не О, а Е! Е! Которое должно быть по первоначальной логике как э с кружочком, как Э, которое должно быть Е, как у всех нормальных людей. Но нет, блядь! У нас всё по-особенному! Впрочем, определённый смысл в букву ё таки можно притянуть, типа раз йэ подразумевается как э с кружочком, то йо, раз уж мы его берем от йэ, а не от о, это будет йэ с двумя кружочками, которые у нас так же образно на письме выродились в точечки, как в свои виды и у Я, и у Ю.
Таким образом имеет смысл воплотить эти пары гласных в латинице, обозначая йотирование кружочком. Как вам идея? Обнаружилось, что кружочки есть только над а и u (в стандартных шрифтах), но тут я вспомнил куна, боящегося евразийских суперэтносов из прошлых тредов, ведь есть бреве (кратка)! И она давно используется в и-кратком.
Возьмём Ăă для я, Ŭŭ для ю, Ĕĕ для йэ, Ŏŏ для йо, э будет писаться как в большинстве латиниц Ее. И для самого и-краткого прекрасно подойдет из стандартных шрифтов Ĭĭ.
Sjĕшj ĕщŏ etix măgkix francuzskix bulok, da vypeĭ чaŭ. Осталось переделать три жирные буквы и латинский шрифт готов.
#112 #121195
>>121194
Мм, четыре. Же забыл же.
#113 #121196
И да, само собой Pŏtr.
#114 #121201
Sjĕšh ĕŝŏ etix măgkix francuzskix buloĉĕk, da vypĕĭ ǧĕ ĉaŭ!
Dlă bukvy ǧ ispolhzuĕtsă vot eta, naĭdĕnnaă v intĕrnĕtax, tam podvĕli logiĉĕskuŭ cĕpoĉku v vidĕ "drug — druǧba, tăga — tăǧba, taĭga — taŏǧnyĭ, itd."
Vsŏ ravno kak-to kuĉĕrăvo vyšlo.
#115 #121211
Vnĕʒapnyĭ fiks, svăʒannyĭ s ispolhʒovaniĕm bukvy ʒ (egh). Voʒnikla nĕobxodimosth. Objăsnŭ, poĉĕmu: napisal slovo "knăǧna", potom podumal i napisal "knăgină". Vsĕ oxuĕnno v vyšĕopisannom stilĕ g — ǧ. I tut ă napisal "knăǧit knăzh". I sraʒu obnaruǧil problĕmu. Ĕsli knăǧit knăzh, to poĉĕmu ǧ bolhšĕ poxoǧĕ na g u knăgini, ĉĕm na knăǧĕskiĭ z??? Poluĉaĕtsă, ĉto knăǧit knăgină??? Poetomu prišlosh spĕšno iskath v charmape ʒamĕnu zetu. I byl naĭdĕn etot vot latinskiĭ egh. Prĕkrasno podxodit. Knăʒh dovolĕn. Tĕpĕrh u nĕgo ʒ bolhšĕ ĉĕm ranšhĕ, poxoǧ na ǧ kak i g u ĕgo knăgini. Nu i vsŏ takoĕ.
#116 #121212
Блядь! В андроиде нет g с гачеком!
#117 #121220
>>121201
Jebola tupaja. Tvoja sistiema nikuda nie goditsia, sliškom malo bukv s dïakritikoj. Nužno boljše, BOLJŠE takix bukv, čtob viesj tiekst zasirali. I alfavit sorok znakov minimum.
#118 #121223
>>121220
Nu nĕ rvish ty tak na pustom mĕstĕ? Mnĕ samomu nĕ nravitsă, ĉto na samyx ĉasto ispolhʒuĕmyx bukvax diakritiki. No eto ǧ fonĕmatiĉno, ŏpt! Ty ǧĕ sam pisal ITT, ĉto ĭe dolǧno pisathsă kak ĭĕ. Jĕvropa tam i proĉĕĕ takoĕ vsăkoĕ. A tĕpĕrh ĉota rvŏšhsă.
#119 #121244
>>121201
Уёбищно же выглядит.
#120 #121255
>>121244
Ty ujoubeeshnou vyglyadeesh.
#121 #121256
Ti uyoubeeschnou viglyadeesh, vsratiy.
#122 #121270
Лингваны, а может кто встречал подобные проекты по кириллизации польского?
#123 #121284
>>121270
Я встречал. Ссылка была в позапрошлом треде.
#124 #121293
>>121284
Да я уже нашел на, внезапно, википедии.
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%BA%D0%B8%D1%80%D0%B8%D0%BB%D0%BB%D0%B8%D1%86%D0%B0
По-моему, выглядит намного читабельнее их латинизированной тарабарщины.
#125 #121296
>>121201
Nužno JEČO BOLJŠE diakritiki.
#126 #121372
Nëmnogo dorabotal svoü vërsiü, tëpër' ja ispołzuü ' dlä smägčëniä i oboznačaü е kak ë, tk eto íotitovannoë э.
#127 #121373
>>121293
Это точно. Но они все равно будут морозить себе уши назло мамке.
#128 #121375
Sìeší éćò ètix máhkix francuzskix buloček, da vypeî ge čaú! Diskuss.
#129 #121379
>>121211
Да, не забудь ещё учесть, что д+ј тоже даёт ж (глядеть, гляжу).
#130 #121382
>>121379
Да, это тоже. Но d и так похожа на g, доработка не требуется.
22 Кб, 433x352
#131 #121394
>>121382

> d и так похожа на g

20 Кб, 456x297
Аноним #132 #121406
>>119559

>Латинизированный русский алфавит


>одна фонема - одна графема


>йотация

#133 #121419
ågoń zhelańia luchshego mvra
#134 #121480
>>121394
А еще q похожа на d и g, проблемс?
>>121406
Это уже в самом первом треде выяснили и ОПа обоссали неоднократно. Так что всё ništâk!
#135 #121555
>>121194
Введение буквы Ё оправдывается тем, что в неё часто переходит Е. Проблема состоит в том, что она не символизирует™, для такого звука больше подошла бы лигатура Œ.
#136 #121560
>>121555
Да нихуя подобного.
#137 #121578
>>121555

> в неё часто переходит Е


Примеры привьол, быстро, блядь, йобаный.
sage #138 #121579
>>121578
Привести → привёл.
171 Кб, 510x505
#139 #121580
>>121579
Привести → привьол.
#140 #121581
Pådaročny
#141 #121626
>>121580
привЕсти
#142 #121707
>>121626
В контексте транслитерации привёл запишется как privjol. Даже если поставить уёбищный апостроф, у нас всё равно выйдет запинка: priv'ol.
Поэтому ситуация в принципе патовая. И в принципе, с самого первого треда говорилось многими: латиница для русского хуже кириллицы.
#143 #121769
>>121707
Možět bŷti në hužë, ësly yspołzovati gramotnŷë pravyla.

Yly voobščë ynačë podoÿty k jazŷku:

Pådarok

В общем, на основе московского говора вполне МБ родная латиница.
#144 #121779
Moä sistěma, v principë, vyglädit normałno. Takoí tru-slavänskií jazyk vušěl. Ja ëščë jatj věrnul, v vidë ě.
#145 #121782
A moä standartnaä versiä vyglädit dažë lučšë kirillicy i praktičëski polnostjü s nëí sovmëstima.

I ona godno përëdaöt "svežestj" russkogo jazyka.
#146 #121786
Moí drug pådaril mnë pådarok.
#147 #121791
>>121779
Vygljadit kak hujnya.
#148 #121792
>>121786
В смысле, через жопку ёбнул? Много малафьи налилося?
#149 #121793
>>121791
Конкретно тот вариант выглядит не очень. А стандартный вариант - офигенно. Он передает "свежесть" языка.
Vsë pobëdy smoët doždj..

>>121792
Я тестирую отражение аканья, присущего московскому говору, на письме.
#150 #121799
Tołko poka neudobno pusatj s kompjütera. A wot s telefona wsö zašibisj, ibo android.

Ja poka ešče ne rešil kak lučšče pisatj nekotorye bukvy.
25 Кб, 620x432
#151 #121805
>>121799

> ešče


> lučšče


> čšč


Ёбаное мракобесие, блядь. Почему вам не нравится твердое ЧЭ, введенное в прошлом треде?

>Îa poka eŝo ne rešil kak luče pisatĵ nekotorǐe bukvǐ. Mâgkaîa ĉ [ʨ] pišetsâ s cirkumfleksom, tverdaîa že č [tʂ] с karonom.


Почему не нравится введенное ранее твердое š [ʂ] и мягкое ŝ [ɕː]?
#152 #121813
>>121805
Nu voobše estj že ś i š. Éto standartnyí sposob dlä moeí sistemy.
#153 #121815
Öbannoë mrakoběsië, blädj. Počěmu vam në nravitsä tvördoë Ch iz proślogo trěda?
#154 #121821
>>121815
Zacem? Dlă 3 s polovinoj slov?
#155 #121842
>>121821
Nu èto poka.jpg
#156 #121846
Ēto Evropa.
Eto Êvropa.
sage #157 #121890
>>121846

> Ē


Da ty že latyš.
#158 #121893
>>121890
Pod krovatîu u tebâ latǐš.
#159 #121896
Vremâ pisatî latinitom. Latinit sam za sebâ ne napišetsâ. Kak îa soskuĉilsâ po ětomu tredu, gde možno pisatî latiniceî i nikto ne zarugaet. Statîa. Pavilîon. Koleni. Kolîe. Mm, izvinite, zadumalsâ. Tak vot. Zaxožu îa kak-to raz na dvaĉ, a tam vse pišut translitom! Vǐ predstavlâete? Îa tože naĉal pisatî tak, no vdrug vse naĉali menâ rugatî i îa prosnulsâ! Ax, ěto bǐl lišî son!
#160 #121897
>>121896

>sebâ


>îa


Почему не â вместо îa?
#161 #121898
Ne priliĉno li budet nam, bratiâ,
Naĉatî drevnim skladom
Peĉalînuîu povestî o bitvax Igorâ,
Igorâ Svâtoslaviĉa!
Naĉatîsâ že seî pesni
Po bǐlinam sego vremeni,
A ne po vǐmǐslam Boânovǐm.
Veŝiy Boân,
Esli pesnĵ komu sotvoritĵ xotel,
Rastekalsâ mǐsliû po drevu.
Serǐm volkom po zemle,
Sizǐm orlom pod oblakami.
#162 #121899
>>121897
Потому что в том месте йа не йотируется так йавно и признак йотирования записывается над буквой "а" и не выносится вперед, как в других местах.
Проще говоря, для благозвучия.
#163 #121901
>>121898

> Esli pesnî komu sotvoritî xotel,


Bǐstrofiks!
#164 #121902
>>121899
Может тогда лучше согласные помечать мягкими? Писать se<b мягкое>a, например.
#165 #121905
>>121902
Были такие предложения, но ящитаю их неэкономичными. Согласных букв больше. И диакритики для пометок будет больше. Гораздо выгоднее передать йотирование/смягчение через знаки смягчения/разделения, как это было великолепно сделано в кириллице. Это изобретение нельзя проебать по дороге перехода на латиницу.
#166 #121906
Bǐli takie predloženiâ, no îaŝitaû ix neěkonomiĉnǐmi. Soglasnǐx bukv bolîše. I diakritiki dlâ pometok budet bolîše. Gorazdo vǐgodnee peredatî îotirovanie/smâgĉenie ĉerez znaki smâgĉeniâ/razdeleniâ, kak ěto bǐlo velikolepno sdelano v kirillice. Ěto izobretenie nelîzâ proebatî po doroge, perexodâ na latinicu.
11 Кб, 510x423
#167 #121907
K вопросу о целесообразности перехода на латиницу.
#168 #121908
>>121907
Шрифт просто уже.
#169 #121910
>>121908
Не шрифт, а буквы. Само собой, если написать моноширинным шрифтом, то ширина текста окажется одинаковой, потому что я не юзаю почти никаких твиков грамматики, кроме разложения йотированных на диграфы и замены мягкого знака на й.
Но.
Если написать этот текст от руки, он будет короче. Потому что сами латинские буквы вне зависимости от шрифтов, сами графемы, они уже. Уже записывается i чем и, уже š чем ш, t чем прописное т (m). И в итоге текст становится короче.
#170 #121922
>>121805

>Почему не нравится введенное ранее твердое š [ʂ] и мягкое ŝ [ɕː]?


Потому что обозначать [ɕː] одной буквой нелогично и потому что диакритики будут постоянно путаться.
#171 #121950
Котоны, я вот что думаю.

1)Диаграфы - нахуй
2)Мягкий знак - нахуй, мягкость согласных обозначаем точкой
3)Я, Е, Ё, Ю обозначаем одной буквой
4)Твердый знак = Й
5)Х обозначаем Η - все-равно иначе мы эту букву не произнесем, а диаграфы, как я уже сказал, нахуй.

Я, кстати, сейчас под эти правила себе клавиатуру запилил, сейчас напишу пример текста.

Raz, dva, tri, čětyrě, pǎṫ
Vyšěl zajčik pogulǎṫ
Vdrug ohotnik vyběgaět
I po zajčiku strělǎět
#172 #121951
>>121950
Алсо, не смог удержаться от соблазна добавить ять и юсы.

Bêlyj blêdnyj blêdnyj bês
Ubêžal golodnyj v lês

Na dąbê i plêmą milo.
#173 #121953
>>121950

> čětyrě


> pǎṫ


> strělǎět


Nu voobče oxuetj.
#174 #121956
>>121953

> tj


Повторно охуеть. Вприсядку.
#175 #121957
>>121922

> обозначать [ɕː] одной буквой нелогично


Логическую цепочку, относительно которой нелогично, в студию!

> диакритики будут постоянно путаться


Не согласен. Символические "стрелка вверх" и "стрелка вниз" весьма отличаются, даже краем глаза. Гораздо лучше отличаются, чем точечки, апострофы и акуты у других >анонов.
#176 #121959
>>121950

> 1)Диаграфы - нахуй


В целом согласен, но есть один нюанс.

> 2)Мягкий знак - нахуй, мягкость согласных обозначаем точкой


Это слишком удобный знак, чтобы от него вот просто взять и отказаться. Насчет точек: Вот печатаешь ты какую-нибудь расписку на чеке и твои точечки над буковками выгорают на солнце или истираются.

> 3)Я, Е, Ё, Ю обозначаем одной буквой


Это да. В идеале для них нужны отдельные графемы, но из-за бедности латиницы мы уже несколько тредов ебемся с диакритиками.

> 4)Твердый знак = Й


Вообще твердый знак это разделитель, а разделитель традиционно j. И-краткое можно делать либо похожим на него, либо похожим на И (мне это более импонирует, более преемственно).

> 5)Х обозначаем Η - все-равно иначе мы эту букву не произнесем, а диаграфы, как я уже сказал, нахуй.


Лингвистаны ранее в этом треде за такие предложения обсыкали тугой струёй без объяснения причин. Я сам до сих пор не знаю, почему это ТАБУ, но спешу тебя предупредить, prepare your umbrellus.

И напиши же еще этих нормальных панграмм, да не выебуйся.
#177 #121961
>>121959

>Лингвистаны ранее в этом треде за такие предложения обсыкали тугой струёй без объяснения причин.



Гуманитарии, друг мой, что с них взять?

А обозначать Η - это норма. Вот доказательства:

1)Даже если вдруг мы будем обозначать Х через Ch, то H ВНЕЗАПНО у нас остается. И произносить ее будут абсолютно также, я вас уверяю.
2)H занимает меньше места.
3)Удобно иностранцам для чтения.

Так что спокойно ссы на этих гумусов.
#178 #121962
Sjeshy echo ehtix myagkix frantsuzkix bulotchek, da vypey zhe tchayu.
Итак, мой вариант:
Y = ы, ь, й.
YA = я, YU = ю, YO = ё.
J = ъ.
X = х, но
H = непроизносимый модификатор, образующий ряд звуков:
S = с, SH = ш.
C = сь(!), CH = щ(!!!)
TCH = тщ = ч ("тщетно" и иже с ним будут словами-исключениями, подлежащими заучиванию школотой).
TS = ц.
E = е, EH = э.
Z = з, ZH = ж.
Tchetno ya tchinil tchacy.
Russkiy yazyk.
Yozh, Yod, yamka.
#179 #121963
>>121962
Анон, я очень рад за тебя, но местные не примут твой вариант.
#180 #121964
>>121963
Напомни, ты какие варианты вбрасывал?
#181 #121965
>>121959

>И напиши же еще этих нормальных панграмм, да не выебуйся.



V čaṧah ǔga żil by cytrus? Da, no faḷšivyj exempḷar!

>>121964
Да, вот это - >>121950
#182 #121966
>>121965
Мм, аа... То есть. Ты же и не примешь мой вариант. Йасно.
#183 #121967
>>121966

>Ты же и не примешь мой вариант.



Я приму твой вариант, но кроме меня тут есть и другие. Сейчас объясню.
#184 #121968
>>121967
Окей. Жду. Но имей ввиду. Я как раз для противников диакритик запилил.
#185 #121969
>>121968
... а ты seems like okay with it.
#186 #121970
>>121966
Дело в том, друг мой, что здесь сидят различной степени диванные профессора, которые очень любят дрочить на чешский язык и СТАНДАРТЫ. Соответственно, думают они и в пределах этих стандартов.

Кроме того, они сторонники удобств для глаза (и при этом хотят перейти на латиницу). Опять же, обозначение й и ы буквой y для них неудобно. А ты предлагаешь им такой вариант.
#187 #121971
>>121969
Ну а что же насчет "без диакритики", то тут можно воспользоваться системой, что у поляков. Причем, мягкий знак можно обозначать просто вот этим значком - '. Сам понимаешь, ЭТО СЛИШКОМ ПРОСТО ДЛЯ ТАКОГО ТРЕДА.
#188 #121972
>>121970
Понятно. Значит, Y = ы, ь, й - это вообще радикальный шаг был?

>>121962
Правило поглощения й (но не ь!): Y после H поглощается. Вот. Shotchki. Cholotchy. Notchy. Myshy. Или пойти дальше и поглощать также и в значении Ь?
#189 #121973
Итог треда: давайте общаться на кириллице.
#190 #121975
>>121973
Moí variant lučśe kirillicy.
#191 #121984
>>121973
>>121975
Net, moî variant luče kirillicy i vsex vašix latinic! Toĉno luče! AA, MAM ONI NE XOTÂT MOÛ LATINICU! MAAM!
15 Кб, 808x401
16 Кб, 808x401
#192 #121999
Eŝo odin variant raskladki. U menâ osvobodilasî klaviša mâgkogo znaka (ona sovmestilasî s i-kratkom v odnu bukvu) i â peredvinul na osvobodivšeesâ mesto ô.
Finalînyy Deîstvuîuŝiy variant moeî latinicy tak že soderžit v kaĉestve bukvy ы igrek. Moâ lûbimaîa pangramma zapišetsâ tak: Sješî že eŝo ětix mâgkix francuzskix buloĉek, da vypeî že ty ĉaû.
#193 #122001
>>121999

> Finalînyî Deîstvuîuŝiî


Ou, sorry, zabyl ubratî outrepsy iz kukly.
#194 #122018
>>121970
Ja voobše ne bral vo vnimanie čeśskií jazyk, kogda sodaval svoí variant. No polučilosj pohože, éto da.
#195 #122020
>>121999
Тред не читал, твой вариант сходу выглядит как курдский. Bîjî Kurdistan, лол
#196 #122024
>>121957

>Логическую цепочку, относительно которой нелогично, в студию!


- ни один долгий согласный звук больше не обозначается однобуквенно.
- щ чередуется в основном с сочетаниями sk/st. И, например, st/šč наглядней, чем st/ŝ.
196 Кб, 830x413
#197 #122025
>>121971

> мягкий знак можно обозначать просто вот этим значком - '


Ага, а ш можно обозначать просто вот этим значком - $. Базарю, ещё захочешь.
Аноним #198 #122026
>>122025
Спасибо, давно искал пример реального использования этой системы. Пример для всех юных латинизаторов этого треда. Это ещё круче, чем зубы Ниязова.
#199 #122033
Fantazôrka, fantazôrka, ty kak budto iz Nîu-Îorka, ty skazkam verišî do six por!
#200 #122034
>>122020
Kak ĉto-to plohoe?
>>122024
Ĕto vsô xuînâ, imâ seî xuîne - obratnaîa sovmestimostî. I ona ne nužna. Tolîko Pôtr! Tolîko ŝitki da ŝotoĉki! Tolîko xardkor!
I eŝo ŝot vmesto sĉota, da. I luče vmesto luĉše.
>>122025
Îa uĉila uroki i skrollila dvaĉ. I tut kak bombanoola!
>>122026
A potom eŝo ras kak bombanoola!!!
#201 #122053
Мне не нравится игрек в качестве ы. Не могу ничего с собой поделать. Поговорите со мной кто-нибудь. Попытайтесь меня убедить в том, что bystryî выглядит правильнее, чем bĭstrĭy.
#202 #122061
>>122053

>бреве используется для обозначения чего-то ещё, помимо краткости звука


>и не только в этом посте


http://youtu.be/zVgaQ075Gxc
#203 #122082
Вариант латиницы, не судите строго:

a
b
v
g
d
je
jo
ж
z
i
j
k
l
m
n
o
p
r
s
t
u
f
ch
c

ш
щ
y
e
ju
ja
#203 #122082
Вариант латиницы, не судите строго:

a
b
v
g
d
je
jo
ж
z
i
j
k
l
m
n
o
p
r
s
t
u
f
ch
c

ш
щ
y
e
ju
ja
#204 #122083
>>122082
-Ja tiebia liubliu.
-I ja tiebia toжie!
-Ty samyj dorogoj tщieloviek v mojej жizni
#205 #122084
>>121959

>В целом согласен, но есть один нюанс.



Какой?
#206 #122085
>>122061

> и даже в румынском

#207 #122089
>>122083
Shamm thaqckoiy.

Ah tyieu ooujzheh syeghodhniya veuyipil swvoauiyu bhanqoo YEUBHRAJHY?
#208 #122097
>>122061
А если карон вместо бреве?
>>122082
С рукописным текстом проверил совместимость? Что-то есть сомнения насчет удобочитаемости сочетаний из i, j, щ.
Почему ш и щ можно, а ч нельзя? Почему h нельзя?
>>122084
Известно какой: -aîa, -uîu, -oîo. А так же в начале слов â-, û-, ô-. Потом ещо неудобочитаемо выглядят сочетания типа -sš-, -sŝ-, -zž-, -iî-.
Ĉto v takix sluĉaîax delatî? Îa našel promežutoĉnoe rešenie zamenâtî ĉastî grafem digrafami, ispolîzuâ bukvu î.
40 Кб, 1396x409
#209 #122099
Держите официальную мнемограмму моей системы латинита раскиданную по синусоиде.
#210 #122105
Я тут подумал, почему бы не использовать th в качестве буквы ч или ц? Во первых, при варианте с ц это немного бы передавало греческое произношение (орцография, цракия), во вторых, не нужно придумывать никаких новых диаграфов.
#211 #122106
>>122105
Začem? Takogo net ni v odnom iz slavänskih jazykov. Nado že soblüdatj i tradicii pri sozdanii sistemy. V moeí sisteme sočetaütsä samobytnostj i kreativ, imenno poétomu ona nastołko udačnaä.
#212 #122110
>>122106
Каков аутист. Не игнорируй меня! Это что? aä? stj? Тебя же уже обоссали за эту хуйню! А ты опять за своё!
sage #213 #122113
>>122105

> digrafy

#214 #122115
>>122099
Аябцчдэеагйьиъклмноёпршсщтуювхызж. Какой-то непоэтичный алфавит.
#215 #122170
>>122110
Éto íotirovanie i smägčenie. Mne nravitsä takoí sposob, on godno peredaet čistotu i svežestj jazyka.
#216 #122183
>>122105

>Я тут подумал, почему бы не использовать th в качестве буквы ч или ц?


Хороший вопрос. Хм-м, может потому что есть č и c, как тебе кажется?
#217 #122186
>>122183
Не правильно! Потому что ты тупой мудак.

Лол.
#218 #122277
Prišlo vremâ baxnutî post na latinice. Post sam sebâ ne napišet! Zaidi v tred russkoî latinicy, napiši tam eŝo raz. Lingvistopidary pytaûtsâ sozdatî fonematiĉeskuîu zapisî. A îa svobodnyî ot zadrotstva ĉelovek, ebašu translitom na osnove ISO-9.
#219 #122288
Ja wot dumaü, možet bytè imeet smysl pokazyvatè smägčenie znakom ^ ? A w konce slowa ispołzowatè è?

Doždè
Tserkowè

Ili zabitj? V tom čisle i na w.
#220 #122299
>>122288
Нет. Любой знак, выбивающийся из строки уйобищен. Но стоит добавить к этому знаку строчный элемент и мы получим что-то более удобоваримое î.
sage #221 #122428
Nakonec-to vy ugomonilisî, latinizatory xuevy.
sage #222 #122687
Prišlo vremâ îobnutî s podlivoî pod sebâ. Na latinice. Horošo šef. Dva stolbca. Myška, monitor i klaviatura - vot i vse moi dokumenty. Annuška niĉego ne prolila. Ne pizdi! Annuška uže prolila maslo. Prâmo na ĉresla. Sidâ v kresle. Znaîa svoîo mesto. Zamesila testo. Ĕto interesno. Takie kartinki. Drevnie inki. Krovavye žertvoprinošeniã. Osevye smeŝeniâ. Kinošnye priklûĉeniâ. Ĕpopeâ. Karikatura. Dura. Dyba. Podval.
sage #223 #122690
Voobŝe, objektivno vse že bukvy moego šikarnogo îazyka imeûtsâ v ětom otliĉnom alfavite, druzîa.
Razdolîe. Pavilîon. Bulîon. Minîon. Milîon. Batalîon. Poĉtalîon. Ĕskadron. Giperion. Doděkaědr. Gnilî. Korablî. Volkodron. A v restorane tam gitary i ĉigane. Pravilîno ili net.
sage #224 #122692
I snitsâ nam ne rokot kosmodroma. Ne vetra ledânaîa pelena. Tuba-duba-dupa-tup. A snitsâ nam trava-trava u doma. Zelônaîa-zelônaîa trava. Tupa-topa-dopa-topa-pa.
#225 #122761
>>122299
Da escö w perwom trede predložili samyí godnyí wariant. Ja prišel k tomu že samomu samostoätełno. Dumaü, čto uže možno forsití.

https://2ch.hk/fl/res/104789.html
#226 #122775
Ja wsö že dumau, čto nado ostawitj j-smägčenie. A wot w éto norm.
#227 #122789
>>122761
Nado že, 39-m postom OPa obossali standartom ISO-9. A my uže 3 tysâĉu postov nadraĉivaem.
>>122775
Îa ne rekomenduîu. J vse ravno mašinalôno daôt razdelenie vmesto smâgĉeniâ. Nad smâgĉeniem dumatî i dumatî eŝo. Problema ne rešena.
#228 #122790
>>122789

> mašinalîno


Fiks.
>>122775
Nasĉet w: rassmatrivaîu eô kak vspomogatelînuîu dlâ zaimstvovaniî, kak i h. Šindošs zapisyvaetsâ kak windows, Gerbert kak Herbert.
sage #229 #123666
>>119559
самый пизданутый тред на всей доске. вы ебанутые что ли совсем?
#230 #123710
Moi latinit samyi lucsyi.
#231 #123767
Progressiruet mašina poluĉaîa rezulîtaty, ustanovlennye planom dviženiâ
Vyrabatyvaîa tkanî materialy dlâ žizni krovî i plotî dlâ novyx pokoleniî
Nam ne nado znatî v ĉem celî v ĉem priĉina gde uspex gde vse ĉto vloženo v razvitie nauki
Nado videtî ponimatî slušatî i zapominatî vse to ĉto stroât mexaniĉeskie ruki
Ěto strašno ěto bolîno
Pylî i grâzî ne propadaût eŝo bolîše vozrastaût zapolnââ vse pustynnye objekty
Nabiraet oboroty razrušaûŝaîa sila ustranââ vse vozmožnye defekty
Proizvodstvo zamenâet ĉuvstvo strasti i somneniâ vesî objôm ĉeloveĉeskogo duxa
Umenîšaetsâ potrebnostî v naslaždeniâx i muĉeniâx
I rabotoî zanimaetsâ odin vmesto dvux
Ĉto â šeptal vo sne stoî skaži že mne bolî sidit v tebe
Vyxod smertî i nevozmožno peredelatî putî vpered dvunogix tvareî ĉîo bezumie protivno
Ostanovitîsâ oglânutîsâ i ponâtî to ĉto ty delal neestestvenno nenužno nekrasivo
I kogda prixodit svet on protiven i užasen potomu ĉto vse privykli k ĉernoî masse
Umiraût milliony ot neumeniâ žitî pered smertîû razryvaîa pasti
To ĉto bylo realînym teperî stalo absolûtno nenormalînym
#232 #123853
>>122790

> mašinalîno


>>123767

> žitî


Да что с вами всеми не так? Что вами движет? В кириллице жи/ши/ци оправдано как историческое написание, но нахуя тащить это в латиницу?
#233 #123896
>>123853
Всратый? Ы там не нужно, потому что ж и ш всегда твёрдые.
45 Кб, 640x480
#234 #123899
>>123896

> что ж и ш всегда твёрдые


> Ы там не нужно


Безупречная логическая цепочка.
#235 #123971
Глянь это
>>123964
#236 #124033
Priamo w sierdcie, mnie priamo w dušu
Noč' społzajet w moí dní,
Ja nie znaju, gdie ty,
No ja s toboj.

Słowa błízkíje smojet wodoj,
Ích nam užie nie wiernut',
Takžie kak í wriemia,
Kogda my smotriełí,
Kak dogorajut mosty.
#237 #124035
Палю годноту: http://belazar.info/

Možno íspolzowat' awtomatíčieskíj pieriewodčík, a potom ísprawlat' otdielnyje bukwy w wordie.
#238 #124105
>>123853

> Что вами движет?


Ne znaû, ĉto dvigalo ostalînymi, no mnoî dvižet pravilo nedopustimosti dvux «gaĉekov». Bukva «Y» ěto «i» s gaĉekom, poětomu ispolîzovanie «y» posle bukv «ž», «š», nedopustimo. Posle «c» dopustimo.
#239 #124107
Cytadelî, cygane, cyplônok, cynk, cynovka, cyanogen-mod. S cykaûŝim zvukom Žora splûnul tâguĉuîu slûnu.
#240 #124128
ブラチスキ、ヤ ウアム ポクシチ プリニョス
#241 #124132
>>124035

> w


> t'


> ie


> godnota

#242 #124141
>>124128
カタカナ ビラ ウジェ スト ラズ。ボレイェ トヲ、ミ ピタリシ プリスポソビチ 漢字。
29 Кб, 313x333
#243 #124215
>>124105

> Bukva «Y» ěto «i» s gaĉekom

#244 #124228
>>124141
上ее 彼го, у 我達с даже почти получилось.
#245 #124232
>>124132
S odnoí storony sistema kažetjsä godnoí za sčet swoeí autentičnosti, s drugoí - oscuscenie, čto ne podhodit dlä našego jayzka. A wot moä godnaä i prostaä.
#246 #124234
>>124228
Мне кажется, переход с одной фонетической азбуки на другую - удел унтерменшей. Если мы хотим чего-то достичь, нужно двигаться вперёд и переходить на иероглифическую письменность! Это невиданный доселе уровень универсализации и в то же время стильно выглядящий текст.
#247 #124248
>>124234
はい!
#248 #124249
>>124248
ト エスチ - だ
#249 #124251
>>124248
>>124249
話те по-русски, пожалуйста. 我達ы ничего не 解ем.
#250 #124253
>>124251

> 我達ы


Хочу тебя сильно ударить.
#251 #124259
>>124253
И правда, хуёво получилось. Извините.
#252 #124299
>>124234

> двигаться вперёд


> переходить на иероглифическую письменность


Выбери одно.
#253 #124300
>>124299
С какой стати мне выбирать одно, если в данном контексте эти выражения синонимичны? Иероглифы - письменность будущего, просто глупые белые обезьяны этого ещё не понимают.
#254 #124307
>>124300
Вы прослушали диалог: «Neobuĉaemyî upôrsâ kak baran i stoit na svoîom, ignoriruâ razumnye dovody».
#255 #124308
>>124307

> dovody


Покажи хоть один.
60 Кб, 425x237
#256 #124310
>>124308
Да вот же:
#257 #124311
Mamy, papy, sôstry, bratîa, plemânniki, plemânnicy, dâdûški, tôtuški, deduški, babuški.
Mama, papa, sestra, brat, plemânnik, plemânnica, dâdûška, tôtuška, deduška, babuška.
28 Кб, 894x640
#258 #124312
>>124310
良ий довод, 兄ишка.
#259 #124314
Grěm evreî i konĉenyî debil, mog napisatî tolîko ĉušî, pri ětom kosil pod akademika svoim vyĉurnym tonom, pisal polnyî bred. Îa skazal. Bloger Vasâ govorit, ĉto Grěm ošibaetsâ, v tom ĉto X ěto Y, i vot poĉemu: Vot fakty, kotorye dokazyvaût obratnoe: Cennostî dlâ myslâŝego ĉeloveĉestva obratno proporcionalîna koliĉestvu primerov v socialînyx media. Ruganî, perexod na liĉnosti, pretenziâ k tonu, prepiratelîstvo, kontrargument, oproverženie po suti, v ĉistom vide. Vatermarka. OP treda. Otvet. Rekvest razbana. Novye posty. Ubili russkogo liberala.
#260 #124325
Pådaročnoe izdanie.

Põdaročnoe izdanie.
#261 #124383
>>124325
Ты всё никак свою маасковицу не дааработаешь?
#262 #124502
meď
möd
sem'
ďadä
ľwow
ogoʼn
roź
myś
wesć
ťma
maz'
plać
step'
dľa
#263 #124505
>>124383
Ty wsö nikak swoü moskowicu ne dorabotaesć?

Ty wsjo nikak swoju moscowicu ne dorabotaesć?

Ty wsö nikak swoü moscowicu ne dorabotaescj?

Ty vsö nikak svoü moscovicu ne dorabotaescj?
#264 #124508
>>124502

>sem'


>'


Садись, два.
#265 #124509
>>124505

>sć


>scj


И тебе тоже неуд за компанию.
#266 #124517
>>121375
Ніхао!
#267 #124535
>>124517
Vata, kanary, namaz.
#268 #124560
>>124508
Poehawšií? Kak ty po-drugomu pokažeś smägčenie w étom slučae?
#269 #124574
>>124560
Например, «semî», хоть и путается с «semi», но всё равно смотрится лучше, чем с уёбщным апострофом.
Зато это более родственно старинным русским диалектам: Nekomu berezku zalomatî.
sage #270 #124854
Anna Vanna, naš otrâd
Xoĉet videtî porosât
Porosâta spatî xotât
Zavtra prixodite
sage #271 #125016
Anna Vanna naš otrâd xoĉet bampnutî ětot tred. Napisatî ĉto-nibudî na latinite, i ne poluĉitî struîu govna v ebalo ot translitoheîterov.
Luče saganite.
#272 #125689
Wsę pobedy smoęt dožď
Wyzywaä w venah droźh
Tů stoiśh, a čuť důša taüt verenicy łda..
#273 #125691
Теперь пояснение.
ę - сокращение от je. обозначает йотированный звук [е].
e - в данном случае обозначает ять.
ve - сокращение от vje. Буква так же используется для передачи мягкого [вь] - wnov. lübov.
Ů это такая же [ы] как и y, но последняя используется только в конце многосложных слов. Mečty, mosty, porty
Důkhaňe, bůwalůy, můška.

Дискасс.
#274 #125709
Krym ne Rossiya!
#275 #125710
>>125709
Η Κριμαία είναι ελληνική!
#276 #125721
>>125710
Две амфоры этому эллину.
#277 #125826
>>125689
Wsę pobedy smoęt dožď
Wyzywaą w venah droźh
Tů stoiśh, a čuť důša taųt verenicy lda
11 Кб, 200x200
#278 #125841
#279 #125940
а - aa
б - b
в - w
г - g
д - d
е - jee/iee
ё - joo/ioo
ж - gz
з - z
и - ie
й - j
к - k
л - l
м - m
н - n
о - oo
п - p
р - r
с - s
т - t
у - oe
ф - v
х - ch
ц - c
ч - cz
ш - sz
щ - scz
ъ - j
ы - y
ь - j
э - ee
ю - u
я - jaa/iaa

Daawaajtiee oobsczaatjsiaa naa roesskoom.
#279 #125940
а - aa
б - b
в - w
г - g
д - d
е - jee/iee
ё - joo/ioo
ж - gz
з - z
и - ie
й - j
к - k
л - l
м - m
н - n
о - oo
п - p
р - r
с - s
т - t
у - oe
ф - v
х - ch
ц - c
ч - cz
ш - sz
щ - scz
ъ - j
ы - y
ь - j
э - ee
ю - u
я - jaa/iaa

Daawaajtiee oobsczaatjsiaa naa roesskoom.
#280 #126322
>>125940
Ave myshach!
No.

>>125691
Zaĉem stolîko strannyx pravil? Objâsni xotâ by neobxodimostî ětix pravil.
v 3.0 #281 #126424
а - a
б - b
в - v
г - g
д - d
е - e
ё - jo, ö
ж - ž
з - z
и - i
й - í
к - k
л - l
ль - ł
м - m
н - n
о - o
п - p
р - r
с - s
т - t
у - u
ф - f
х - h
ц - с
ч - č
ш - š
щ - šс
ъ - '
ы - y (в конце сложного слова); û (во всех остальных случаях)
ый - ý
ь - j
э - é
ю - ju, ü
я - ä, ja
v 3.0 #281 #126424
а - a
б - b
в - v
г - g
д - d
е - e
ё - jo, ö
ж - ž
з - z
и - i
й - í
к - k
л - l
ль - ł
м - m
н - n
о - o
п - p
р - r
с - s
т - t
у - u
ф - f
х - h
ц - с
ч - č
ш - š
щ - šс
ъ - '
ы - y (в конце сложного слова); û (во всех остальных случаях)
ый - ý
ь - j
э - é
ю - ju, ü
я - ä, ja
#282 #126425
Dwa.č - éto sistema forumow, gde možno obšcatjsä bûstro i swobodno, gde lübaä točka zreniä imeet prawo na žiznj. Zdesj net registracii i podpisûwatjsä ne nužno, hotä éto ne izbawläet was ot neobhodimosti soblüdatj prawila. Wse forumy, (krome /B/reda), a ih spisok nahoditsä snizu, imeüt sobstvennuü četko ograničennuü tematiku. Slowom, wsö, čto ne zaprešceno prawilami otdełno wzätogo foruma i otnostitsä k ego tematike, na étom forume razrešeno.
#283 #126508
>>126425
Э и Ы должны быть основными в латинице, E и I соответственно. А уже е (йэ) и и (йы) должны быть производными от них или вообще отдельными, что в латинице нереально реализовать. Кроме того Й не должен быть как-либо родственен И. Потому что это совершенно другой звук.
Это фонематично. Думаем.
#284 #126524
>>126508
Проблема в том, что в кириллице буква "е" передает далеко не один звук. Я эту проблему решил следующим образом: там, где чисто "е", а не "ять" - я использую букву v, т.к. wje = ve

večer
veter

Ну а в других случаях можно использовать ё, но как по мне это уже немного аутизм.
#285 #126565
>>126524
Я думал над этой проблемой. Нам нельзя использовать принцип "как слышыца, так и пишыца" иначе у нас выйдет падонаксленг, но в латинице. Однако нельзя и слишком усложнять письмо, как кун выше с его ОО, ОУ и оуеу. Вот где надо пропетлять.
#286 #126568
>>126565
Dvaĉuîu. Vot i îa govorû, nado pisatî ne kak slyšitsâ, a tak, kak naiboleîe krasivo zapisyvaetsâ.
#287 #126630
>>126565
Я его и не использую, у меня самого от него припекает. Я всего лишь пошёл чуть дальше банального переноса кириллицы на латиницу.
#288 #126690
Delać
Podıezd
Podjęzd
#289 #126834
диграф iu для "ы"
#290 #126870
>>126834
Estî xotî kakie-to logiĉeskie obosnovaniâ tvoemu predloženiû? (Nu tipa kak u menâ logika zapisi v tri râda s podjômami, spuskami i centrom) Ili ty prosto tak zaxotel?
#291 #126871
>>126834
И как ты будешь отличать его от сочетания "иу"?
#292 #126882
>>126871
Kak francuzui.
ïudeja, napriemr.
#293 #126988
>>126871
Takikh sočetanií w russkom jazyke wrode bů i net. No, taki 'ů' - kuda boleё godný wariant.
#294 #127146
>>126988
Samyî godnyî variant dlâ Y, ěto igrek. V nekotoryx istoĉnikax on voobŝe kak ygrek proiznositsâ. Poětomu ispolîzuî Y, ne serdi dâdû.
#295 #127355
U vas byl šans zabytî ětot tred, kogda îa sagal, no uvy, kakoî-to dolboîob bampnul. Tak ĉto ne obessudîte, prodolžaem prazdnik latinita.
#296 #127358
Ěnergêtika. V ětom slove tri varianta bukvy E. S toĉki zreniâ fonematiki, tam fonemy meždu N i R voobŝe net. Odnako fonematika ne zakon - îa zakon.
#297 #127618
Nu ċto że vy betmany? Opredelilis' s latinitseí?
#298 #127621
>>127618
Nas ostalosî dvoe i u každogo svoâ sistema. I nikto ne želaet prinimatî ni v kakom vide rešeniâ iz protivopoložnoî sistemy. Vse ostalînye davno zabili na tred.
#299 #127629
>>127621
Eto i ęsć ja, lol. No ja svoų sistęmu escę ne do kontsa dopilil. Prodolżaęm autirovać.
#300 #127733
díszatı
petı
delatı
lũbitı
#301 #127736
medı
mõd
pítatısã
51 Кб, 300x100
#302 #127764
>>127629

> Prodolżaęm autirovać.


Akceptirovano.
#303 #127982
А как насчёт того, чтобы создавать не единую норму, а продумывать каждое слово, на подобие того, как в английском?
К примеру, герундий - geroundy
Но, рука - rooka

Что думаете?
#304 #127984
>>127982
Поздравляю, ты только что изобрёл Надцать.
https://en.wikipedia.org/wiki/Nadsat
#305 #127987
>>126988

>Takikh sočetanií w russkom jazyke wrode bů i net.


Приуныл чот.
#306 #127991
Russkí jazyk - èto odin iz wostoċnoslavanskih jazykow. Rasprostranön na territorï Rossískoj federatsï. Dla boľscinstwa rossiän jawläetsä rodnym.
#307 #128037
>>127982
Naxuî idi s digrafami svoimi.
#308 #128039
>>127991

>Russkí jazyk - èto odin iz wostoċnoslavanskih jazykow. Rasprostranön na territorï Rossískoj federatsï. Dla boľscinstwa rossiän jawläetsä rodnym.


Russkiî îazyk - ěto odin iz vostoĉnoslavânskix îazykov. Rasprostranôn na territorii Rossiîskoî federacii. Dlâ bolîšinstva rossiân îavlâetsâ rodnym.

Nekotorye mogut zametitî, ĉto u menâ mnogo ĉastokola, ii, iî, no na pisîme ěto naibolee organiĉno, kak u s toĉkami.
#309 #128093
>>128039
Mne ne oceń nrawitsä takoj simwol - ^
Srazu associacï s esperanto.
M.b. ã, ũ, õ?
#310 #128094
Na territorų Rossískoi Federatsų.
#311 #128095
Glawnaą problema w razwitï

Glawnaã problema w razwitų

Glawnaá problema w razwitï
#312 #128096
Moźno sdelatı wot takoi wot russkí jazyk.
#313 #128122
>>128093
У tilîdy нет логической основы, как у cirkumfleksa, который делает podnâtie разным буквам, в противопоставление gaĉeku, который делает буквам opuskanie.
Спрашивается, причём тут koška? :3
#314 #128125
>>128095

> aã, aą, aä


Gorazdo interesnee vyglâdât socetaniâ takix bukv, kogda diakritika vynesena is vtoroî bukvy v seredinu soĉetaniâ.
Naprimer: seredinnaâ ili seredinnaîa.
V moeî sisteme prinâto v takix soĉetaniâx i v naĉale slov vynositî îotaciû vpered.
#315 #128126
Vy govorite Ěsperanto tak, kak budto Ěsperanto ěto ĉto-to ploxoe. Ĉto, problemy u vas kakie-to s Ěsperanto? Net? Tak mogut poâvitîsâ, bladî!
38 Кб, 604x315
#316 #128155
>>121962
Вот более менее вариант годный. Остальное - какая-то параша с польского, чешского и прочих. НО СОКРАЩЕНИЯ НЕСКОЛЬКИХ БУКВ
Русская латиница должна быть простой, понятной, юзабельной.
Что это за говно блять наклепали?
ï
ų
ź
ä
Ě
ĉ


И так далее. В тексте это выглядит уебищно и порой неразличимо, на рашкинских клавиатурах даже таких букв нет. Уносите блять и оставляйте транслит обычный по формату загран. паспорта.
#317 #128166
Лингваны, поделитесь .klc с самыми годными вариантами - охота попрактиковать печать. Ну или хотя бы алфавит, я сам запилю.
203 Кб, 1000x1000
#318 #128196
>>128155

> Y = ь


> J = ъ


> более менее вариант го

#319 #128306
>>128196
Kakoî objektivnyî post! Kakaîa konstruktivnaîa kritika!
#320 #128309
>>128166
Takix variantov prosto net. Každyî variant ITT obossan. Veĉerom svoî variant sbrošu.
#321 #128314
>>128166
Derži moj skript, dumaju, razberŏšsă, cto s nim delatj.
Sješ ječo étix magkix franćuzskix bulok da vypej že caju: http://lpaste.net/133814
#322 #128317
>>128314

>pituxoskript


Da, vpolne îasno, ĉto s nim delatî. Vykinutî naxuî.
#323 #128347
Da vy prosto posmotrite na nego: >>128317. Malo togo, cto u nego samaja ujobičnaja pisjmennostj v étom ITT trede, tak on daže prostejšije regulărki osilitj ne možet.
2 Кб, 792x343
#324 #128350
>>128309

> Každyî variant ITT obossan


Тащемта и твой в том числе.

>>128166
Rarjpg с самым компактным вариантом (27 символов) за треды.
39 Кб, 792x343
#325 #128353
>>128350
рарйпг распидорасило. rghost.net/7wHQgkFmR
#326 #128356
>>128353

>C:\Users\Юля\Documents


ололо дианон
#327 #128362
>>128353
Асечку, писечку.
#328 #128363
>>128350
Samym kompaktnym byl moj variahnt pod standartnuju qwerty.
#329 #128386
>>128363
Moí wariant 1.0, woobšeto. 33 bukwy, počti polnaä sowmestimostj s kurilliceí.
#330 #128420
>>128386
Sovmestimostî ne nužna.
>>128363
Kverty ne nužen.

Sješî eŝo etix mâgkix francuzskix buloĉek, da vypeî luče ĉau.
#331 #128445
Призыв съесть булок уже как посыл нахуй звучит.
15 Кб, 808x401
16 Кб, 808x401
#332 #128457
>>128353
Zdravstvuî, Îulâ!
#333 #128459
>>128353
pret juleczka kak dela
#334 #128469
>>128347
Samaîa uôbiŝnaîa pisîmennostî v ětom ITT trede - ěto u togo kuna, kotoryî psevdoangliîskiî ili sevdofrancuzskiî, s oo, ou i drugimi oxuitelînymi digrafami.
#335 #128569
>>128469
Nau veď ohouiteľny ċisty jazyk polouċaetsą.
#336 #128572
Delatié
Smeątćą
Snii
Većnaustié
Pod'ezd
#337 #128573
Nadau ćtau-tau delatié s ètim.
#338 #128574
Piśmennostié

Pismennostie
#339 #128577
Holaudnaui piiľu na goubah
Osel predatelié lipkí strah
Svaudą s uma, vtiraą saulié
Mir pomenąl k sebe parolié

I vse zamki i vse kluçi
Rźaveą plakali v nauçi
Na beregu odin liśié ja
V ogne souďbii iskal tebą

По-моему таки годно.
#340 #128578
Russkí jaziik - odin iz vaustoçnoslavąnskih jaziikauv. Naibaulee blizauk k belorusskomu i ukrainskaumu jaziikam.
#341 #128579
Bez akaňą

Russkí jaziik - odin iz vostoçnoslavąnskih jaziikov. Blizok k belorusskomu i ukrainskomu jaziikam.
#342 #128580
Сразу отвечу на вопросы:
- ты ебнулся?
- нет, просто я пилю piśmennostié, а не транслит

- ii для ы? Совсем крыша поехала?
- с точки зрения языка тау даже правильнее, т.к. есть мнение, что звука ы в русском нет

- но ведь у европейских славян иначе
- тут вообще спорный вопрос, должны ли мы оглядываться на их письменность. В крайнем случае можно позаимствовать š sz ž č ľ ď, а остальное пилить самостоятельно.
#343 #128585
>>128580

>piśmennostié


Э, tserkovie-кун, привет!
Поссал на уебка, засоряющего тред уже полгода
#344 #128626
>>128585
no vediè u menä lučsaä pis'mennostiè ITT
#345 #128634
>>128155
Russkaä latinitsa dolžna podhoditiè dlä russkogo jazyka, éto samy wazny kriterí. Net nikakogo smiisla delatiè translit na osnove zapanoslawänskih jazykov, imeüscih sowsem drouguü fonetičeskuü sistemu.
#346 #128636
>>128634
Russkaǎ latinitsa dolžna podhoditiè dlǎ russkogo jazyka, éto samy wazny kriterí. Net nikakogo smiisla delatiè translit na osnove zapanoslawǎnskih jazykov, imeǔscih sowsem drouguǔ fonetičeskuǔ sistemu.
#347 #128647
javląųsè
#348 #128723
Ą sozdal. Íotirovannye - ą ų ę

Mągký znak - í

Tverd'ý - '
36 Кб, 650x383
#349 #128746
>>128723

> Mągký znak


> Tverd'ý znak



> Латиница

#350 #128992
A nam tocno nuzno ispolzovat diakriticu? Mb imeet symsl vzat za isnovu normu translita i usoverscenstvovat ee?
#351 #129042
>>128992
Liubomu normaljnomu cheloveku ochevidno, chto tak i nuzhno sdelatj. No bojusj, chto nikto iz mestnyx tebia ne podderzhit, t.k. ehto dlia nix slishkom skuchno.
#352 #129070
>>129042
Eto pistec tupa na samom dele.
Prosto vsyacheskie digrafy/trigrafy i proch. besyat sil'no, da i s bukvami Ы, Й i Ё ne vse do konca ponyatno
22 Кб, 808x402
23 Кб, 808x402
21 Кб, 808x402
21 Кб, 808x402
#353 #129105
Короч, накалякал тут вариант алфавита...
В целом - алфавит стандартный, выпилил латинские W, X и Y (но в раскладке они есть для altgr), и добавил немножко своего. Знач так
ABVGDÉEŐÖ(Ø)ŽZIJKLMNOPRSTUFHCČŠŞ`Í'ÆŰÜÁÄ

É - Е [ЙЭ]
E - Е [Э]
Ő - Ё [ЙО]
Ø - Ё [О]
Ž - Ж
Č - Ч
Š - Ш
Ş - Щ
` - Ъ
Í - Ы
' - Ь
Æ - Э
Ű - Ю [ЙУ]
Ü - Ю [У]
Á - Я [ЙА]
Ä - Я [А]

Одним из главных неудобств, наверное, будет являться то, что при вводе йотированных гласных нужно будет зажимать AltGr (или Ctrl+Alt), но мне как-то поебать
Алсо, помогите пожалуйста, поясните, почему когда пытаюсь создать файл-установщик, мне выдаёт ошибки? Чё делать?
#354 #129106
>>129105

> E - Е [Э]


> Æ - Э


Ty serjőznò?
#355 #129108
>>129106
Ну типа Е для 1 звука - после согласных:
мЕтЕль, жЕлЕзо
(metel', železo) - короче, там где в русском языке пишется БУКВА Е;
Там где Э - соответственно Æ:
Этот, Эта
(Ætot, æta), чтоб не было латинского E в начале слова, как при транслитерации
#356 #129110
>>129108
Но ведь E и É - уже разные буквы.
#357 #129111
>>129110
ну тк да - é для дифтонга (если это слово подходит для русских йотированных)
#358 #129128
>>129111
Ну и в чём проблема использовать Е в начале слова для кириллического "Э"?
2893 Кб, 170x144
#359 #129146
>>129105
ДЕСЯТЬ ИЗ ДЕСЯТИ БЛЯДЬ!
Такого восхитительного примера полнейшей поеботы я ещё не видел даже ИТТ. Сколько буков у тебя, пятьдесят?
#360 #129151
>>129070
Možno voobщe obojtiś bez digrafov že.

Вместо щ должен быть эс-седиль, но вакаба его не пускает.
#361 #129285
>>129146
35, без учёта Ь, Ъ (которые у меня выражены значками) и неиспользуемых
#362 #129286
>>129151
поясни, что такое >Эс-седиль
#363 #129287
>>129128
У меня просто пригорает всегда от Етого
#364 #129290
>>129285
35+2>33
Вывод: твоя латиница - говно собачье.
2 Кб, 93x190
#366 #129300
>>129286
Или так. Хрен его знает, что он имел в виду.
#368 #129335
Нужны ли нам отдельные буквы для йотированных? Или же j-диграфы сойдут?

Woobscje, u archaičnyh sistiem jesć swoi pľusy. Sejčas ja pišu na bielorusskoj latinkje s niekotorymi nieznačitieľnymi izmienijami.
#369 #129337
Da, na pierwyj wzgľad pizdec, no na samom dieľe sisťema umńeje, ćzem kaźetśa.
#370 #129388
>>129290
Тебе лень запомнить 4 лишние буквы и 2 значка?
По-моему, очевидный плюс моего варианта - полный отказ от уёбищных ди(три и так далее)графов, которые я просто, блять, ненавижу, соответственно - текст не выглядит, как у некоторых анонов-многографоёбов тут: нет ОГРОМНОГО ДОХУЯНАГРОМОЖДЕНИЯ букв, и длина слов не сильно отличается от кириллического оригинала
>>129334
С с гачеком для Ч определённо лучше выглядит
А буква Щ у меня так и выглядит, кстати, или это две разные буквы?
#371 #129390
>>129335
>>129337

>Latinikje


>Pizdec


В обоих случаях должно быть Ц, так ведь?
У меня три варианта:
1) Изначально эта белорусская латиница - говно
2) Ты сам запутался
3) Ты как-то по-уёбищному >незначительно изменил
#372 #129394
>>129390
В оригинале там

>на белорусской латинке


как мне кажется. И видимо русский писал, через 'о'.
мимодругой
31 Кб, 400x400
#373 #129397
>>129394
в таком случае, зачем использовать ЙОТИРОВАННЫЙ ДИГРАФ ДЛЯ ОДНОГО ЗВУКА?!
Определённо, выходит, что эта "латинка" изначально НЕ ОЧЕНЬ
#374 #129398
>>129397
Палатализация же.
E = Э
JE = Е
А= А
JA = Я
#375 #129399
>>129398
А что, без этого не догадаться, что звук "смягчается"?
#376 #129405
>>129390
Normaľnaja latinica, ja śegodńa veś dień na ńej pisal (točńeje na jejo sľegka modificirowannom warianće, kotoryj zapililśa kak-to sam soboj, po-mojemu ohujenno. Naiboľeje godnaja sisćema dľa russkogo jazyka.
#377 #129406
>>129397
В большинстве случаев там смягчение согласной. После тех согл которые нереально смягчить - ie
Je только после гласных
#378 #129407
>>129406
Но К смягчить вполне реально
Значит, тот анонимус слишком убого модифицировал свой вариант
зачем для смягчения смягчаемых согласных использовать диграф - мне не ясно
И всё равно меня в принципе диграфы раздражают
#379 #129408
>>129407
Ŕeaľno, no budiet vygľadieć ńe oćzeń.
#380 #129422
>>129408
Æto i tak pizdec őbaníj
#381 #129435
>>129399
Ну в кириллице для этого же используются специально обученные гласные. Понятно, что КЭ/КЕ не так часто надо различать.
>>129405
>>129408


>warianće


>sisćema


>vygľadieć


Что за картофельный акцент?

>>129422

>Æto


Охтыжблядь.
#382 #129436
>>129399
Sobstvenno dlä ætogo - dlä razdeleniá - Дико бесит вариант с Е в начале mnoj i vvedena æta durnaá na pervíj vzgläd bukva Æ остальные мне прост Е так или иначе напоминают

>>129105-кун
#383 #129448
>>129435
Ňemnogo izmieńennaja bielorusskaja latinka žie. Samyj tru-wariant, ja užie wo wśu poľzujuś. Mne norm.
#384 #129531
Nu ja swoju sisćemu užie ispoĺzuju, naprimier. Wśo oćzeń dažie udobno. Pisać na ńej možno naučićśa za odin dień. Wot čitać eto da
#386 #129713
Sap, lingvač. Posidel denîok i prišel k idealînoj, na moj vkus, sisteme. Glavnoje, na što hočeca obratitî vnimanie - princyp 'odin zvuk - odin znak', isklîučenie liš dlîa palatilizacyi. Also, vse jotirovannyje gladnyje razbity, kak možno uvidetî. Naibolîšije somnenija vyzyvajet 'šî' ('Щ'), no ja po krajnej mere uložilsîa v dva znaka.
Rejtite i poražajtesî genialînosti, čo.
#387 #129715
>>129713
Prišol*
Samofiks.
#388 #129716
>>129713

>glasnyje


Očevidnyj fiks.
#389 #129741

>Sap, lingvač. Posidel denîok i prišel k idealînoj, na moj vkus, sisteme. Glavnoje, na što hočeca obratitî vnimanie - princyp 'odin zvuk - odin znak', isklîučenie liš dlîa palatilizacyi. Also, vse jotirovannyje gladnyje razbity, kak možno uvidetî. Naibolîšije somnenija vyzyvajet 'šî' ('Щ'), no ja po krajnej mere uložilsîa v dva znaka.


>Rejtite i poražajtesî genialînosti, čo.



Sap, lingvach. Posidel deniok i prishol k idealjnoj, na moj vkus, sisteme. Glavnoje, na chto xochetsia obratitj vnimanije - princip 'naxuj nam lishnije bukvy', iskliuchenije lish dlia… a net iskliuchenij. Also, vse jotirovannyje glasnyje razbity, kak mozhno uvidetj. Naiboljshije somnenija vyzyvajet 'sch' ('Щ'), no boljshinstvu nravilsia imenno takoj variahnt.
Rejtite i porazhajtesj geniahljnosti, cho.
#390 #129749
>>129741
I kak u tebîa budîet vyglîadetî slovo 'fîjord'? 'Fjjord', lol?
#391 #129770
>>129749
Fjiord. Also: podjezd, manjiak, buljohn, fiahlki.
#392 #129783
Sješ že ješîo etih mîagkih francuzskih bulok da vypej čaju.
Širokaja elîektrifikacyja južnyh gubîernij dast mošînyj tolčok podjomu sîelskogo hozîajstva.

Počemu î vmîesto standartnogo í? Štoby nelîzîa bylo sputatî s "i".
#393 #129784
>>129783
mne kažetsä, čto Í nado ispol'zovat' vmesto Ы, a ne Ь
#394 #129785
>>129784
Začem, jesli jestî "y"? Ploditî lišnije bukvy stoit liš po mîerîe nîeobhodimosti.
#395 #129786
>>129785
Nu už točno ne nužní ni Í ni Î vmesto Ь
#396 #129787
>>129647
I, čto ćebie ńe nrawitśa? Eto slavanskij jazyk žie. U ńego swoi prawila i zakony.
#397 #129788
>>129787
Sootvetstvenno, nikakaá latinskaá bukva ému ne nužna, poætomu prosto ostavit' čørtočku ili lüboj drugoj značok
#398 #129790
>>129786
Nužny. Apostrof - nîe variant, sliškom vybivajetsa iz stroki.
#399 #129791
>>129790
togda -100% ne modifikatorí bukví I
#400 #129792
>>129791
Po krajnej mîerîe eto bukva, a nîe kakaja-to hujnîa.
#401 #129794
>>129792
Togda nado najti lübuű druguű, no tol'ko ne I
#402 #129796
>>129794
Naprimîer? Tolîko ne randomno. Î, vo vsîakom slučaje, imejet hotî što-to obšîeje s Ь.
31 Кб, 489x515
#403 #129812
>>129796
Не знаю, пустит ли вакаба, но вот более-менее похожая хрень
ȴ
#404 #129817
>>129812
Лол, что это вообще за хуета хвостатая? Лучше уж î.
#405 #129819
>>129817
Понятия не имею, лол, сам только что нашёл.

...

И всё же я считаю, что Ь и Ъ не должны иметь собственных буквенных аналогов в латинице, а выражаться значками. Ну или хотя бы не I
#406 #129821
>>129819
Я первоначально тоже так считал. Пробовал мягкость выражать с помощью модификации последующей гласной, но что тогда делать со словом "льняной"? Апостроф мне просто не нравится. Как-то не очень выглядит. î - меньшее зло, имхо.
А ъ у меня и нет. Подъезд - podjezd.
#407 #129823
>>129819
Я первоначально тоже так считал. Пробовал мягкость выражать с помощью модификации последующей гласной, но что тогда делать со словом "льняной"? Апостроф мне просто не нравится. Как-то не очень выглядит. î - меньшее зло, имхо.
#408 #129824
>>129821
>>129823
Чот макаба пошатнулась.
28 Кб, 479x720
#409 #129902

>Латинизированный русский алфавит

55 Кб, 588x444
#410 #129937
U menâ glaza krovîû oblivaûtsâ, kogda vižu posty anona, kotoryî sĉitaet neobxodimym stavitî îotaciû pered Э (îe). Ěto prosto pizdec kakoî-to, îa dumal, ĉto xuže ĉervâ-pidora niĉego net. Okazalosî, ĉto estî.
#411 #129940
>>129749

> I kak u tebîa budîet vyglîadetî slovo 'fîjord'? 'Fjjord', lol?


> Фьорд, также фьёрд, фиорд (норв. fjord) — узкий, извилистый и глубоко врезавшийся в сушу морской залив со скалистыми берегами.


Фьёрд (Fîôrd) → Фьорд → Fîord.
#412 #129942
>>129937
Blîadî, nîe vsîe ispolîzujut î dlîa jotacyi. U menîa î - eto mîagkij znak, lol. A jotacyja - j, očevido že.
lel - лэл
lîel - лел
lol - лол
lîol - лёл
#413 #130030
>>129937

> âîûĚĉ


> cto-to govorit pro oblivajučijesă krovju glaza

#414 #130036
>>130030
Da u tebja-to tozse pizdec jobanyj.
#415 #130092
>>129821
>>129942
Ты предлагаешь использовать букву Î как модификатор согласной? Отдельная буква нахуй не нужна! Načal'nik! Načal'nik, on obosralsä!
Единственный норм вариант - как раз модификация следующей гласной буквы - если уж так нужно, но никак ни последующей после согласной ГЛАСНОЙ, БЛЯТЬ, БУКВОЙ, да ещё и там, где в кириллице вообще буквы быть не должно

>а ъ у меня и нет


>podjezd


Исходя из твоего варианта, это слово на кириллице должно выглядеть, как "Подйэзд"
#416 #130094
>>130092
Хорошо, я согласен на апостроф, хотя он смотрится убого.

>Исходя из твоего варианта, это слово на кириллице должно выглядеть, как "Подйэзд"


Но так и есть. "е" = "йэ". Два звука.
#417 #130102
zaszcziszczajuszczihsia
#418 #130153
>>130102
cto skazatj-to xotel, začičajučijsă ty naš?
#419 #130156
>>130102
svyerkhyestyestvyennyy
#420 #130191
>>130030
Anus sebe vyderi, pôs.
>>130094
Dva-to možet bytî i dva, no my uže dva treda nazad vyâsnili, ĉto pisîmo ne obâzano v toĉnostî sootvetstvovatî proiznošeniû. V bolîšinstve sluĉaev takoî fanatiĉnyî droĉ na fonematiku privedôt k sort of padonkoslenga. Tolîko na latiniĉe. Kak slyšyca - tak i pišyca.
Takim obrazom, sleduet priderživatîsâ prinĉipa maksimalînoî sovmestimosti s drugimi îazykami, cto îa popytalsâ realuzovatî v svoîom variante. Evropa u menâ cě Evropa, a ne Jeuroupa neĉitaemaîa, kak u nekotoryx. Bukva E u menâ voobŝe unikalînaîa, îa po-raznomu proiznošu slova: seks, sěks i sêks, v pervom sluĉae E istinnaîa, bez smâgĉeniâ i tverdosti. Vo vtorom sluĉae tvôrdaîa, a toĉnee - grubaîa, kak gopniki v padike. V tretîem sluĉae ona gipertrofirovano mâgka i prisutstvuet palatalizaciâ îazyka k nôbu pri proiznošenii. Dlâ udobstva îa ne pišu palatalizirovannyî i grubyî varianty v bolîšinstve sluĉaev.
#421 #130195
Почему мы не пишэм э в тех местах где она реально произносится? Почему при переходе на латиницу мы должны писать э в тех местах, где раньшэ писали е?
#422 #130196
Почэму мы ньэ пишэм вообщьэ вот так? Уьэбанство, скажэтьэ вы, так писать. Но вьэдь имьэнно так нам и прьэдлагаьэт писать парочка уьэбанов ИТТ.
#423 #130231
>>130196
Potomu čto tak prińato w slavanskih jazykah.
#424 #130253
>>130195

> Почему мы не пишэм э в тех местах где она реально произносится?


Потому что правила записи последний раз пересматривали аж 50 лет назад, и этот момент там так в целом обошли стороною. В реформе столетней давности про разграничение е/э вообще ничего не говорилось. Так что сейчас эта часть орфографии неупорядоченно застыла где-то в середине XIX века, а может и более раннем состоянии.

> Почему при переходе на латиницу мы должны писать э в тех местах, где раньшэ писали е?


Потому что это логично и правильно блядь.
sage #425 #130361
#426 #130446
>>130231
Польский - не славянский язык, а говно с кучей древних правил и w вместо v.
#427 #130447
1. Система с модифицирующими я/ю/е очень удобна для русского. В других славянских языках такого количества мягких букв нет.
#428 #130450
1. Система с модифицирующими я/ю/е очень удобна для русского. В других славянских языках такого количества мягких букв нет. В первую очередь это касается "е" (то же и в словацком, кстати, так что в латинизированных языках такое тоже есть), но для я/ю не мешает, поэтому можно оставить.
2. Автоконвертация должна быть легкой, как сербском.
3. "Ё" нужна.
4. Диакритика для шипящих удобнее как в чешском, словацком или сербском. Иностранцам будет удобно. Использовать замены типа "x"="х" - зло (тогда проще оставаться на кириллице или ввести в латиницу такую букву, как "ж": жeleznodoroжnyj). Диграфы тем более нужны.
5. Говно мамонта типа носовых в польском не нужно.
6. "Е" должна быть отдельной буквой. Очень часто встречается. "Э" можно было бы и выкинуть (как в словацком - они запоминают где что), но условие автоконвертации не выполнится. Поэтому - диакритика, кроме слов этот, эта, это.
7. Диакритика для ю и я - эстетический вопрос. Я за запятую снизу, потому что остальные буквы модифицируются сверху.
8. Мягкий знак не нужен, есть j, который после согласной может обозначать мягкий знак, а после гласной - й. Твердый знак можно заменить апострофом.

http://ideone.com/h0Z7cL

A ą lųblų obmazyvatjsą ne svežim govnom i dročitj. Každyj denj ą hožu po zemle s černym meškom dlą musora i soberaų v nego vse govno kotoroe vižu. Na dva polnyh meška celyj denj uhodit. Zato, kogda posle tąžёlogo dną ą prihožu domoj, idu v vannu, vklųčaų gorąčuų vodu…mmm i svalivaų v nee svoe sokroviśe. I droču, predstavląą, čto meną poglotil edinyj organizm govno. Mne voobśe kažetsą, čto kakaški, umeųt dumatj, u nih estj svoi semji, goroda, čuvstva, ne smyvajte ih v unitaz, lučše priųtite u sebą, govorite s nimi, laskajte ih…. A včera v vannoj, mne presnilsą čudnyj son, kak budto ą nyrnul v more, i ono preratilosj v govno, ryby, vodorosli, meduzy, vse iz govna, daže nebo, daže Allah!.
#429 #130451
>>130450
Moja sisćema smiagčajet soglasnyje pieŕed jotirowannymi, no ńe wśe.

http://www.youtube.com/watch?v=Qv-newLIraU

Tuda, gďe većer pŕaćzet lisćja ot zimy, skrywaja zlosć,
Tuda, gďe noćz ćemna i žďot otveta zvozd, skrywaja zlosć.
Tuda, gďe bieŕeg blizok, no iďom ko dnu, skrywaja zlosć,
Tuda, gďe piśzet spisok miortwyh duš sud'ba, skrywaja zlosć.

Svatosć i svet (svatosć i svet), Nam ćesno w ćeńah (ćesno w ćeńah), Toj večnosti ńet (somńenij ńet), Biespiečnosć i strah (i snowa strah)

Tuda, gďe vera ĺečit sny pustyje wnov, skrywaja zlosć,
Tuda, gďe perwym buďet tot, kto brosit wśo, skrywaja zlosć,
Tuda, gďe bieŕeg blizok, no iďom ko dnu, skrywaja zlosć,
Tuda, gďe piśzet spisok miortwyh duš sud'ba, skrywaja zlosć.

Svatosć i svet (svatosć i svet), Nam ćesno w ćeńah (ćesno w ćeńah), Toj večnosti ńet (somńenij ńet), Biespiečnosć i strah (i snowa strah)
#430 #130452
>>130451
В чем разница между v и w?
#431 #130453
>>130451
Основное преимущество модифицирующих я/ю/е/ё в том, что диакритика нужна только с этими буквами. Если же модифицировать диакритикой мягкие согласные, нужны буквы для кь, нь, гь, зь, хь, фь, вь, пь, рь, ль, дь, сь, ть и бь. Ни в одном другом славянском языке с латиницей такого количества мягких согласных нет. В основном - дь, ть, нь, ль (еще бывают чь и дзь, но этого уже нет в русском). Поэтому слепо копировать их опыт - это создание десятка ненужных букв. Вот у тебя в тексте диакритика у d в слове где - явный мусор. Не говоря уже польской злошчи.
#432 #130481
>>130453
Сорта говна. С русском языке согласный может смягчаться не только перед гласной, но и перед другим согласным или даже в конце слова, поэтому "модифицирующие я/ю/е/ё" - такая же неподходящая хуита, куда лучше использовать отдельный символ для смягчения.
#433 #130486
Лэтс финк эбаут эн инглиш-ту-рашн транскрипшен инстэд. Уот шуд уи юз фо вэ ти-эйч саундс? в/ф, д/т, ор з/с?
#434 #130489
>>130481
Правила должны быть устроены так, чтобы часто встречающиеся ситуации были максимально простыми. Мягкий знак - редкая буква.
#435 #130499
MOJ VARIANT
а - a
б - b
в - v
г - g
д - d
е - e
ё - jo
ж - zz
з - z
и - i
й - j
к - k
л - l
м -m
н - n
о - o
п - p
р - r
с - s
т - t
у - u
ф - f
х - h
ц - ts
ч - cz
ш - sz
щ - csz
ь - '
ъ - '
ы - y
э - ae
ю - ju
я - ja
#435 #130499
MOJ VARIANT
а - a
б - b
в - v
г - g
д - d
е - e
ё - jo
ж - zz
з - z
и - i
й - j
к - k
л - l
м -m
н - n
о - o
п - p
р - r
с - s
т - t
у - u
ф - f
х - h
ц - ts
ч - cz
ш - sz
щ - csz
ь - '
ъ - '
ы - y
э - ae
ю - ju
я - ja
#436 #130522
>>130453
Не так уж и много. Берём стандартный ингли-алфавит. Убираем q и x. 24 буквы
Добавляем мягкие согласные: ć ŕ ń ś ź ĺ - + 6 букв
Добавляем остальные согласные: š č ž + 3 буквы
Как итог: всего 33 буквы. При этом латинка куда точнее выражает отдельные звуки языка, и читабельна для иностранцев.

>>130452
v либо означает мягкий звук [вь] - wnov, либо идет перед йотированной согласной - većer

Кстати, ć передаёт [ть] не случайно - в глаголах типа "краситься" буквосочетание "ть" означает мягкий звук [ць].

Про дь согласен, можно убрать

>>130481
В моей системе ойтированные после гласных обозначаются приставкой j-, после согласных (обычных) приставкой i-
после мягких пишется только ойтируемая основа
#437 #130525
>>130522

>Добавляем мягкие согласные: ć ŕ ń ś ź ĺ - + 6 букв


ть, рь, нь, сь, зь, ль
#438 #130527
Блин. ть, рь, нь, сь, зь, ль. А еще есть кь, гь, хь, фь, вь, пь, дь и бь. И того - букв просто дохренища. Ну а читабельность для иностранцев - это большой вопрос, с таким-то "ть".
#439 #130528
>>130527
Они достаточно редки, и их можно обозначать иначе. Ещё реже они бывают в конце слова.
#440 #130530
>>130528
Мь забыл. Иначе - как?
#441 #130531
>>130530
semj, miagkij
#442 #130532
>>130531
И как ты отличишь аммиак от аммяка?
#443 #130533
>>130532
Для таких случаев можно использовать циркумфлекс или карон. Или ваш любимый диэрезис. ammiäk Ну, и наконец, можно писать аммяк вот так: amm'jak
#444 #130534
>>130533
В общем, костыль на костыле. Вместо того, чтобы просто добавить 4 гласных.
#445 #130535
или ставить твёрдый знак: ammi'ak
#446 #130537
>>130534
там будут такие же проблемы с смягчением, но с нечитабельными гласными для иностранцев-славян (кроме словаков)
#447 #130539
>>130537

>там будут такие же проблемы с смягчением


Вообще никаких проблем.

> но с нечитабельными гласными для иностранцев-славян


Твоя метода об иностранцах заботится еще меньше. А запомнить, что глазная с запятой читается как i+гласная не сложно и иностранцу. Плюс ć. Плюс v. Мало того, что правил куча, из них еще и куча исключений. Кстати "в глаголах типа "краситься" буквосочетание "ть" означает мягкий звук [ць]." - неправда, там твердый ц, образованный сочетанием т+с.
#448 #130543
>>130539
Там какой-то щелкающий ц, но это мб особенности моего диалекта.
#449 #130545
>>130543
цца?
#450 #130658
A ja tot samyj kun s etymologyčeskym pravopisanijem s adskymi pravilami čtenija.

čestno, mně neponętny pretenziji u drugych v tredě na sovměstimosť s zapadnymi językami, potomu čto sami vkľučęjǫt neobyčnyja rěšenija, a u menę latinica ne soderžit voobšče ni odnogo netradicionnogo elementa kromě, razvě čto, bukvy ǫ, s někotorojǫ natęžkojǫ.

Moji alfavit (možno alfabet ili alphabet) pereklikajetsę v čęstnosti daže s poľskym, tak kak vystavlęjet napokaz vsě naši historičeskyje nosovyje glasnyje zvǫky. Ich, pravda, nado zaučivati radi etoji cěli, no zadača latinicy dľa menę neset charakter usložnenija.

v osnovnom mně lěň zanimatisę etim projektom, a tak by ja davno uže opredělilsę s těm, kak že zapisyvati jebanyja okončanija, i kak by ješče vse boľše zamudriti.

>>130533
Можно также принять во внимание, что слова "аммяк" не существует, и смыслового различия между "иа" и "ия" вообще ни в одном слове нету -- излишняя фонетичность письма здесь наследие кириллицы.
#451 #130665
>>130658

>Можно также принять во внимание, что слова "аммяк" не существует, и смыслового различия между "иа" и "ия" вообще ни в одном слове нету


Ты забыл, ради чего это все. Чтобы не вводить букву "мягкое м". А буква нужна, потому что букву "я" человек категорически не любит. В итоге вместо 4-х гласных получается десяток мягких согласных в виде букв или диграфов. Вместо одного правила - десяток странных. И только ради того, чтобы было, как у поляков. Хотя у поляков в принципе самая отстойная латиница из всех славян. Ну, может, кроме белорусов.

Что касается этимологического написания, оно бы имело смысл для других славян, но проблема русского в том, что лексика довольно сильно отличается, поэтому особого улучшения понимаемости тут нету.
#452 #130699
А теперь написали все, как у вас пишется слово "дьяк".
#453 #130700
А еще "льняной".
#454 #130701
Короче, поясняю.
1. Идея выражать смягчение дополнительной диакритикой над согласными - говно и хуйня. Нам не нужна еще хуева туча букв.
2. Идея выражать смягчение диакритикой над последующими гласными - тоже говно и хуйня, потому что согласные могут смягчаться и перед согласными.
3. Из этого выходит, что лучший вариант - это один-единственный дополнительный символ для палатилизации. Например, í.
4. И не нужно его совмещать с йотированием. Во-первых, должен соблюдаться принцип отсутствия разночтений. Одна фонема - один символ. Во-вторых, как вы напишете слово "дьяк"? Djjak, лол?

Dalíníejših povodov dlía obsuždíenija níe vižu.
#455 #130703
>>130701
Djąk. Daljnejših povodov dlą obsuždenią ne vižu.
#456 #130705

>Из этого выходит, что лучший вариант - это один-единственный дополнительный символ для палатилизации. Например, í.


Угу, то есть 15 диграфов. Всего-навсего.
#457 #130706
Ну и да, у тебя должно быть Dalíníejših povodov dlía obsuždíeníija níe víižu, а то ты пользуешься богомерзким правилом "последующая гласная смягчает согласную"
#458 #130729
>>130706
1. Ноуп. i - это, очевидно, "и", и согласная перед ним мягкая всегда. Для "ы" существует y.
2. í - не гласная. Это всего лишь модификатор.

>>130705
Это всяко лучше, чем вводишь еще кучу диакритиков.
#459 #130732
>>130729

>Это всяко лучше, чем вводишь еще кучу диакритиков.


Какую кучу, ТРИ. При этом диакритика у тебя все равно будет для ш, ж и т. п., поэтому эстетикой ты это не объяснишь. Просто тебе кажется, что ты придумал охуенную идею, а на самом деле ничего сильно лучше разных вариаций на тему латинизации 30-х и не придумаешь.
#460 #130733
>>130729

>Ноуп. i - это, очевидно, "и", и согласная перед ним мягкая всегда.


А почему по поводу "e" не очевидно, которая встречается намного чаще, чем "э"? Говно твой вариант, и выглядит как частокол.
#461 #130741
>>130732
Хорошо, блядь, у тебя будет два способа палатилизации - последующей гласной и каким-нибудь модификатором для согласных. Иначе - хуй напишешь слово "льняной".
#462 #130745
>>130741
­ĺ'ńanoj
#463 #130750
>>130741
Да, ровно как в кириллице. Причем мы замечаем, что ь и й избыточны, потому что первая буква идет всегда после согласной, а вторая - после гласной. Поэтому получаем ljnąnoj. Фактически, и из кириллицы можно й с диакритикой выкинуть, оставив только мягкий знак.
#464 #130753
>>130750

>Во-первых, должен соблюдаться принцип отсутствия разночтений. Одна фонема - один символ.


А, и да, нужно предусмотреть возможность выражать любую комбинацию звуков, существующих в русском. Даже теоретическую.
#465 #130754
>>130745
Апострофопидор.
#466 #130777
>>130753
Так еще есть твердый знак. То есть, если тебе нужно написать такое популярное слово, как Уфйт (остров в проливе Ла-Манш), - ты пишешь Uf'jt. А если нужно написать Uфьт - пишешь Ufjt.
#467 #130787
>>130777

>Уфйт


Лолуфт?
#468 #130788
>>130787
А не так просто найти слово вида согласная+й+согласная.
#469 #130789
>>130788
Но такого острова не существует.
#470 #130797
>>130789
Опечатался кто-то значит в программе для решения кроссвордов. Не суть.
#471 #130822
>>130753
Так [j] между согласными в русском и не бывает. Отсюда, кстати, вариант обозначать мягкость через j перед согласными и через i перед гласными.
#472 #130830
A çto, ésli wot tak? Russkaá latinica béz sms, skaçatè bésplatno
sage sage sage #473 #130833
Самая тупая хуйня, которую я видел в лингваче. Я знаю, что все и так в курсе, просто опять захотелось написать.
#474 #130834
>>130833
A čto w etom tupogo? Lučśze wyrwiglazbyj translit?
sage sage #475 #130838
>>130834
ну ты же, блядина, сам со своей латиницей не справляешься

>wyrwiglazbyj


>zbyj



И если это не вырвиглазно, тогда я не знаю из под какого ты забора вылез.
sage sage #476 #130839
А вообще мне это напоминает болгар, восклицающих мол пишите на латинице как цивилизованные люди. При том, что каким алфавитом писать это самая меньшая их проблема.
#477 #130870
>>130830
Ну ладно поляки ебанулись со своей w, но ты-то зачем?
#478 #130911
>>130699
>>130700
djak, ľněnoj

v obščem boľšinstvo smęgčenij pered "a" eto libo historičeskaja ę libo historičeskaja ě; v svęzi s etim ja rěšil poprobovati pisati imenno tak, to jesti
"ľněnoj" (kratkaja forma "ľněn", kotorǫjǫ nado proiznositi "ľňan", takyja děla).
Etymologyčeskoj translit pridumyvati interesno, no vse vremę prichoditsę soznavati mutierovannosť russkogo języka.

>>130665
Da daže naplevati na zapadnych slavěn; ja tut sootnošǫ, kak mogǫ, s rekonstrukcijejǫ praslavěnskogo, kak jesli by naši drěvnije piscy orientierovaliś srazu na neje. V principě oni i tak ǫže orientierovaliś na staroslavěnskoj, archaičněje kotorogo językov v sěmjě nět -- toľko on pisalsę kyrillicejǫ.

Latinica ponevolě pochoža na češskǫjǫ, no vybora v obščem-to nětu (ne poľskoj že?), da i ja ne kopierǫjǫ jeje sverch měry.

А вообще ну это все нахуй, заебался уже. >>130833 истину глагола.
#479 #130936
>>130911

>ľněnoj


>děla


Если ě - это ять, то в слове с корнем лЁн такого быть не может.

>А вообще ну это все нахуй, заебался уже. >>130833 истину глагола.


А это потому что автоконвертация должна быть.
#480 #130941
>>130936
В праславянского в корне там мягкий знак (*lьnъ), ять в суффиксе у прилагательного. есть менее популярная реконструкция с мягким знаком и там но я хз

Дело не столько в автоконвертации, сколько в том, что откапывать правила из древнерусских летописей для меня та ещё запара. как славист я слишком диванен. ещё и давит факт того, что у русского языка нет истории применения латиницы
#481 #131032
Ja pomniu tiech,kto otkrył mnie dvier',
Prodołžił put' posle vsiech potier'.
Kto šioł vpieriod iz poslednich sił pytajaś.

Ja vidieł tiech,kto siebia prodał,
Chotieł letat',no vniz upał.
Razbiłsia v pyl na hłazach,
Kak lod rastajał.
#482 #131048
>>131032
Ты в курсе смысла буквы ł? Зачем она тебе?
#483 #131076
>>131032
a eto očeń chorošij translit, ja s nego i načinal, točnieje s pochožego.

tol'ko ja ispol'zuju g vmiesto h, i ne ispol'zuju pol'skuju l. i bldžad, ja uže opiat vse choču zasrat' etimologiej.
#484 #131099
>>131048
Он просто не выговаривает твердое Л. У меня такой же дефект речи. Вместо Л этот самый звук, обозначаемый этой буквой. И если в польском и болгаском звучит благозвучно, то в русском ужасно.
#485 #131126
>>131048
Она же означает тот же звук, что W или Ў, верно?

мимодругой
#486 #131136
>>131099
В русском это вряд ли деффект, в некоторых положениях этот звук у многих носителей звучит.
#487 #131173
>>131126
В польском - да, а в белорусской лацинке - твёрдое Л, как и в старом польском произношении.
#488 #131275
>>131136
вместо твердого Л это дефект, косноязычность
#489 #131416
Prodolžaem stradatî xuînôî ITT. Rešaem, perekatyvatîsâ li posle bamplimita v novyî tred i prodolžatî kormitî drug druga latinicami, ili zakonĉitî na ětom i vlitîsâ v obobŝonnyî tred russkogo îazyka?
#490 #131419
Posto9nno wiu takie tredy w /po/, re6il zajti k wam so swoim wariantom bydlotranslita. Ne uweren tol'ko, 4to wakaba adekwatno ego wosprimet.

Rossi9 - sw9s4enna9 na6a der
awa,
Rossi9 - ljubima9 na6a strana.
Mogu4a9 wol9, welika9 slawa,
Twoe" dosto9n'e na wse wremena!

Slaw's9, Ote4estwo na6e swobodnoe,
Bratskix narodow soju3 wekowoj.
Predkami danna9 mudrost' narodna9,
Slaw's9, strana, my gordims9 toboj!
#491 #131420
>>131419
Wakaba taki wyre3ala wse zwe"zdo4ki na meste bukwy ж...
#492 #131421
Imcho samyj adiekvatnyj variant - bielorusskaja łatinka s niebolšimi izmieńenijami dla russkogo jazyka.
#493 #131422
А что там со словацким языком?
#494 #131428
A čto, esli ispolızovatı bukvu "ı" dlä smägčeniä?
#495 #131430
>>131428
Yebanoolsia, tooretsky shakal? Armyanskaya assotsiatsiya /fl/ sledeet za toboy ee ne dopusteet etikh vykrootasov.
#496 #131432
>>131422
Chujovo. Počti jesť češskij. Takože chujovo, kak i ostaľnaja latinica dľa russkogo jazyka osobenno te, čto privedeny v etom trede, govnojedy jobannyje.

P.S.
Sej post kak raz napisan na etoj slovackoj latinice. Kak vidno - ne očeň.
#497 #131433
>>131432
Osobenno, kstati, chujova tem, čto ne ľubit različať sm'agčonnyje i ne sm'agčonnyje soglasnyje pered 'E'.

To jesť, naprimer, "te" (kiril. "те") i "te" (kiril. "тэ") - dľa nejo odin chuj.
#498 #131450
Пиздец стадо даунов. Пишите уже тогда в МФА. Зачем передавать все возможные звуки во всех позициях? Будет суперуродливый алфавит.
#499 #131512
A mne nravitsâ moî variant. U menâ daže îotaciâ (smâgĉeniê) E možno pokazatî v spornyx sluĉaîax (o ĉom îa pisal raneê).
Sravnite kak proĉtôtsâ slovo: paĉantrě (пацантрэ), paĉantre (пацантре), paĉantrê (пацантрье).
#500 #131517
>>131450
МФА ещё в первом треде отвергли. Красота письма увы не совпадает с красотой речи. И самое интересное в том, что красота кириллицы и красота латиницы в разных буквосочетаниях. Именно поэтому мы (и не только мы здесь) безуспешно пытаемся перенести русский язык на латиницу и при этом не меняя орфографию с грамматикой. Многим очевидно, что при переносе на латиницу sovmestimostî poîdôt po pizdê.
Бамплимит, ребята.
#501 #131520
Ammiak, ammîak, ammâk.
Аммиак, аммьяк, аммяк.
Amaîak Akopân. Sim-salabim. Šax i mat!
#502 #131522
>>121893
>>121893
бля, я ору
#503 #131535
>>131522
Не ори!
Дома будешь орать!
Хотя и дома не ори!
#504 #132028
>>119559
Nakhuiarili 2000 postou~ po nikomu nie nudznoi~ tiemie, dzlogou~oi~ adzbuki i u~iirvigladzniih translitieratsiii~. Pridshlo u~remia u~iiiasnit', gde tsau~it' tu~iordiii~ dznak, tshiem fonetitshieskaia dzapis' otlitshaietsia ot fonematitshieskoi~, i kak obotsrat'sia na u~ies' /fl/.
Тред утонул или удален.
Это копия, сохраненная 3 октября 2015 года.

Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее

Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
« /fl/В начало тредаВеб-версияНастройки
/a//b//mu//s//vg/Все доски