Двач.hk не отвечает.
Вы видите копию треда, сохраненную 12 октября 2014 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
Вы видите копию треда, сохраненную 12 октября 2014 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
14 Кб, 300x225
Предположим, моя тян, жена и мать моего ребёнка - финка.
Знает на бытовом уровне английский, но родной - финский. Русский не знает.
Я также знаю на бытовом уровне английский, но родной - русский. Финский не знаю.
Дитя вошло в жизнь. Как оно будет усваивать данный винегрет? Как ему помочь? Как вообще правильно с ним обращаться, так, чтобы он как минимум не растерял возможности на нативном уровне знать финский/русский, а лучше знал оба языка + английский?
Знает на бытовом уровне английский, но родной - финский. Русский не знает.
Я также знаю на бытовом уровне английский, но родной - русский. Финский не знаю.
Дитя вошло в жизнь. Как оно будет усваивать данный винегрет? Как ему помочь? Как вообще правильно с ним обращаться, так, чтобы он как минимум не растерял возможности на нативном уровне знать финский/русский, а лучше знал оба языка + английский?
>>87669
Ну че ты агришься
Сабж не в предположении наличия жены, а в воспитании мультлингвала из ребёнка в такой вот странной (неполноценной?) среде.
Ну че ты агришься
Сабж не в предположении наличия жены, а в воспитании мультлингвала из ребёнка в такой вот странной (неполноценной?) среде.
>>87663
Когда родители мешают разные языки, то ребенок откажется говорить с ними на одном из них. Читай статьи о билингвальном воспитании, что-ли. Будешь как лох говорить по-английски, а тебе будут отвечать только по-русски.
Когда родители мешают разные языки, то ребенок откажется говорить с ними на одном из них. Читай статьи о билингвальном воспитании, что-ли. Будешь как лох говорить по-английски, а тебе будут отвечать только по-русски.
>>87663
Всё просто - каждый родитель говорит с ребёнком только на своём языке. Тогда не будет путаницы.
А с английским лучше подождать, пока не усвоятся первые языки, т.е. до 5 лет примерно (до окончания активной фазы освоения родного языка).
Всё просто - каждый родитель говорит с ребёнком только на своём языке. Тогда не будет путаницы.
А с английским лучше подождать, пока не усвоятся первые языки, т.е. до 5 лет примерно (до окончания активной фазы освоения родного языка).
>>87710
Бугуртящий лошок, говорящий на иностранном со своей правой рукой, это опять ты?
Бугуртящий лошок, говорящий на иностранном со своей правой рукой, это опять ты?
>>87709
Это мокрая фантазия, завязка типа же. Я выдумал.
>>87676
>>87711
Блин, и ребенок сможет запоминать, понимать, осознавать 2 языка? И понимать, что это РАЗНЫЕ ЯЗЫКИ?
Это мокрая фантазия, завязка типа же. Я выдумал.
>>87676
>Будешь как лох говорить по-английски, а тебе будут отвечать только по-русски.
>>87711
>Всё просто - каждый родитель говорит с ребёнком только на своём языке. Тогда не будет путаницы.
Блин, и ребенок сможет запоминать, понимать, осознавать 2 языка? И понимать, что это РАЗНЫЕ ЯЗЫКИ?
>>87845
В общем-то, да. Основное правило - один родитель, один язык. Но при этом часто бывает, когда дети отказываются говорить на одном из языков. Это гарантировано в случае, если родитель при общении с ребенком переходит с одного языка на другой.
>Блин, и ребенок сможет запоминать, понимать, осознавать 2 языка? И понимать, что это РАЗНЫЕ ЯЗЫКИ?
В общем-то, да. Основное правило - один родитель, один язык. Но при этом часто бывает, когда дети отказываются говорить на одном из языков. Это гарантировано в случае, если родитель при общении с ребенком переходит с одного языка на другой.
>>87846
Я ни разу не специалист, но однажды в Цюрихе случайно попал на лекцию одной нейролингвистической бабы, довольно известной узких кругах, по билингвам. И она рассказывала, что у таких детей физически по другому развивются речевые центры в мозгу (разные участки центра Брока).
Я ни разу не специалист, но однажды в Цюрихе случайно попал на лекцию одной нейролингвистической бабы, довольно известной узких кругах, по билингвам. И она рассказывала, что у таких детей физически по другому развивются речевые центры в мозгу (разные участки центра Брока).
>>87863
Поподробнее!
Что это сулит? Ребенок-то усваивать два разных языка и понимать, что они разные, с самого родждения сможет?
>И она рассказывала, что у таких детей физически по другому развивются речевые центры в мозгу (разные участки центра Брока).
Поподробнее!
Что это сулит? Ребенок-то усваивать два разных языка и понимать, что они разные, с самого родждения сможет?
>>87886
Да, сможет. Только вот потом не сможет с одного на другой переводить, скорее всего.
Да, сможет. Только вот потом не сможет с одного на другой переводить, скорее всего.
>>87932
WHAT?
ЧЕГО???
Почему это?
>Только вот потом не сможет с одного на другой переводить, скорее всего.
WHAT?
ЧЕГО???
Почему это?
Но ведь язык - это отражение внешнего мира, выходит, что у таких детей две-три языковые картины мира в голове? Но они же дети, это же fucking 困る für sie!
Оп, смотри как у меня было:
1) мамин родной язык польский, говорит так же отлично по-русски
2) батин родной язык русский, говорит только на нём
С самого рождения мама говорила со мной по-польски, батя по-русски. Батя с мамой между собой тоже по-русски. Так что я со старта уже знал два языка, но не всегда отличал их. Когда исполнилось 7 лет я пошёл в школу, одноклассники все говорили либо по-русски, либо по-латышски. Из предметов сразу были латышский язык и немецкий язык. Т.к я иногда употреблял польские слова в русской речи, мама приняла верное решение и больше со мной по-польски не говорила. В итоге со временем я его совсем забыл, думал я. Когда пару лет назад (сейчас мне 24) попал в польскоговорящую среду, оказалось что польский я вовсе и не забыл, он очень легко вспомнился. Но законсервирован он был на уровне лексикона 7летнего ребёнка - местоимения, падежи, глаголы вроде пить, есть, кушать, срать, идти. Существительные вроде ложка, вилка, кровать, игрушка и тд. Этой базы оказалось достаточно чтобы за пару месяцев прокачать скилл разговорного польского до приличного уровня.
Поэтому сужу по себе и советую: говори с ребёнком на русском, мать пускай говорит на финском, между собой говорите на английском. Когда ребёнок пойдёт в школу то исключите один из языков который менее нужен (те если живёте в Финке то исключите русский на какое-то время, если в России- финский). Изначально заложенного скилла ребёнку хватит чтобы при желании не утратить язык в будущем.
Ещё один плюс в том, что детям которые изначально знают два языка, остальные языки даются просто. Я вот на пяти могу разговаривать, почти никто не верит что простое хуйло вроде меня может быть таким вумным, а я просто не считаю это чем-то из ряда вон выходящим, спасибо родителям.
1) мамин родной язык польский, говорит так же отлично по-русски
2) батин родной язык русский, говорит только на нём
С самого рождения мама говорила со мной по-польски, батя по-русски. Батя с мамой между собой тоже по-русски. Так что я со старта уже знал два языка, но не всегда отличал их. Когда исполнилось 7 лет я пошёл в школу, одноклассники все говорили либо по-русски, либо по-латышски. Из предметов сразу были латышский язык и немецкий язык. Т.к я иногда употреблял польские слова в русской речи, мама приняла верное решение и больше со мной по-польски не говорила. В итоге со временем я его совсем забыл, думал я. Когда пару лет назад (сейчас мне 24) попал в польскоговорящую среду, оказалось что польский я вовсе и не забыл, он очень легко вспомнился. Но законсервирован он был на уровне лексикона 7летнего ребёнка - местоимения, падежи, глаголы вроде пить, есть, кушать, срать, идти. Существительные вроде ложка, вилка, кровать, игрушка и тд. Этой базы оказалось достаточно чтобы за пару месяцев прокачать скилл разговорного польского до приличного уровня.
Поэтому сужу по себе и советую: говори с ребёнком на русском, мать пускай говорит на финском, между собой говорите на английском. Когда ребёнок пойдёт в школу то исключите один из языков который менее нужен (те если живёте в Финке то исключите русский на какое-то время, если в России- финский). Изначально заложенного скилла ребёнку хватит чтобы при желании не утратить язык в будущем.
Ещё один плюс в том, что детям которые изначально знают два языка, остальные языки даются просто. Я вот на пяти могу разговаривать, почти никто не верит что простое хуйло вроде меня может быть таким вумным, а я просто не считаю это чем-то из ряда вон выходящим, спасибо родителям.
>>87979
Ну хуй знает. Видимо потому, что разговаривать и переводить - разные скиллы. Я, например, сын Петров, увезли в эмиграцию сосницким и я по-рюзге говорю в совершенстве, на языке автохтонов в совершенстве, на ингрише сносно, а переводить с одного на другой качественно и быстро не могу. Такие дела.
Ну хуй знает. Видимо потому, что разговаривать и переводить - разные скиллы. Я, например, сын Петров, увезли в эмиграцию сосницким и я по-рюзге говорю в совершенстве, на языке автохтонов в совершенстве, на ингрише сносно, а переводить с одного на другой качественно и быстро не могу. Такие дела.
>>88007
А я-то думал, что все это понимают. Видимо, нет.
>Видимо потому, что разговаривать и переводить - разные скиллы
А я-то думал, что все это понимают. Видимо, нет.
>>88007
Надрачивается, довольно быстро. Была та же проблема на работе, пока не пришел к нам еще один русскоязычный. Через 2 недели я в разговорном стал свободно переключаться и паралелить между 3мя языками (русский, местный и инглиш). Щя уже наверное смогу синхронно переводить без подготовки.
Надрачивается, довольно быстро. Была та же проблема на работе, пока не пришел к нам еще один русскоязычный. Через 2 недели я в разговорном стал свободно переключаться и паралелить между 3мя языками (русский, местный и инглиш). Щя уже наверное смогу синхронно переводить без подготовки.
>>88224
Если родной == первый, то русский.
Если родной == первый, то русский.
>>87663
Психолог вкатился в тред. Развитие речи и мышления ребенка будет изменено и ускорено. Он будет владеть 2 языками. Его IQ, скорее всего, будет выше среднего по популяции. Он будет способен находить неожиданные ответы на многие вопросы благодаря двойной языковой картине мира. Чем больше различаются языки, тем эти эффекты сильнее, поэтому финский - идеальный вариант.
Был эксперимент, когда сербский психолог (забыл фамилию) говорил со своими детьми только на сербохорватском, а его жена-француженка - только на французском. В результате дети в совершенстве владели обоими.
Психолог вкатился в тред. Развитие речи и мышления ребенка будет изменено и ускорено. Он будет владеть 2 языками. Его IQ, скорее всего, будет выше среднего по популяции. Он будет способен находить неожиданные ответы на многие вопросы благодаря двойной языковой картине мира. Чем больше различаются языки, тем эти эффекты сильнее, поэтому финский - идеальный вариант.
Был эксперимент, когда сербский психолог (забыл фамилию) говорил со своими детьми только на сербохорватском, а его жена-француженка - только на французском. В результате дети в совершенстве владели обоими.
>>88482
Так ОП говорит о том, чтобы в общении с ребенком переходить с одного языка на другой.
Так ОП говорит о том, чтобы в общении с ребенком переходить с одного языка на другой.
>>88004
Всегда завидовал таким как ты.
В Киргизии и Казахстане все культурные киргизы и казахи с детства билингвы и среди них дофига знаю людей владеющих 5-10 языками.
(Причем не только тюркскими)
Всегда завидовал таким как ты.
В Киргизии и Казахстане все культурные киргизы и казахи с детства билингвы и среди них дофига знаю людей владеющих 5-10 языками.
(Причем не только тюркскими)
>>88506
Ну, в Беларуси то же самое, только что у нас пара двух близких славянских, поэтому эффект не так крут. Зато другие славянские языки понимаются на ура, а с минимальными усилиями любой билингвальный белорус быстро сможет даже зашпрехать на украинском, польском и чешском.
Ну, в Беларуси то же самое, только что у нас пара двух близких славянских, поэтому эффект не так крут. Зато другие славянские языки понимаются на ура, а с минимальными усилиями любой билингвальный белорус быстро сможет даже зашпрехать на украинском, польском и чешском.
95 Кб, 579x807
>>88956
И другой ракурс.
На этом фото лицо смотрится немного странным, у неё такая неловкая, что ли, улыбочка. Странная. Отрешенная?
Но очень приятная.
И другой ракурс.
На этом фото лицо смотрится немного странным, у неё такая неловкая, что ли, улыбочка. Странная. Отрешенная?
Но очень приятная.
>>88531
Киргизский и казахский - взаимнопонимаемые.
А вот узбекский, таджикский, азейбарджанский, турецкий - языки все-таки другие, хоть и тюркская группа. И нередкие случаи когда киргиз владеет всеми.
Но этого мало - мой знакомый, ныне официант в Урюке - мечтает эмигрировать во Францию и там открыть ресторан.
И между делом такой: "ну я корейский немного учил, начал немного читать, но потом забросил"
Киргизский и казахский - взаимнопонимаемые.
А вот узбекский, таджикский, азейбарджанский, турецкий - языки все-таки другие, хоть и тюркская группа. И нередкие случаи когда киргиз владеет всеми.
Но этого мало - мой знакомый, ныне официант в Урюке - мечтает эмигрировать во Францию и там открыть ресторан.
И между делом такой: "ну я корейский немного учил, начал немного читать, но потом забросил"
>>88673
Я как раз подумываю то ли за мову взяться, то ли за польский.
Польский - дюже мне охота пана Станислава в оригинале почитать
Я как раз подумываю то ли за мову взяться, то ли за польский.
Польский - дюже мне охота пана Станислава в оригинале почитать
>>88955
По-моему, в закреплённом треде уже пора написать, что чтобы прикрепить пикчу, надо с главной страницы нажать на быстрый ответ
По-моему, в закреплённом треде уже пора написать, что чтобы прикрепить пикчу, надо с главной страницы нажать на быстрый ответ
>>89023
Это, не иврит, например.
Это, не иврит, например.
>>87663
Не надо так с ребенком поступать. Переучиваться во сто крат тяжелее же. А вообще, все довольно просто:
EIN KIND. EIN ELTERNTEIL. EINE SPRACHE.
>Знает на бытовом уровне английский
>Я также знаю на бытовом уровне английский
Не надо так с ребенком поступать. Переучиваться во сто крат тяжелее же. А вообще, все довольно просто:
EIN KIND. EIN ELTERNTEIL. EINE SPRACHE.
>>89317
Т.е. английскому его учить не надо? А вот интересно, если папин родной язык русский, мамин - финский, и с детства учить его этим 2-м, то будет ли ребенок иметь акцент? И если да, то в каком из языков?
>Переучиваться во сто крат тяжелее же.
Т.е. английскому его учить не надо? А вот интересно, если папин родной язык русский, мамин - финский, и с детства учить его этим 2-м, то будет ли ребенок иметь акцент? И если да, то в каком из языков?
>>92301
Помимо семьи, внезапно, ребёнок будет общаться с другими детьми, слышать речь взрослых, смотреть телевизор, где будут говорить на определённом языке, литература, даже названия на вывесках, это всё будут формировать язык и акцент. Но я бы постарался научить ребёнка и русскому, и финскому, и английскому, чтобы все охуели как он умеет.
Помимо семьи, внезапно, ребёнок будет общаться с другими детьми, слышать речь взрослых, смотреть телевизор, где будут говорить на определённом языке, литература, даже названия на вывесках, это всё будут формировать язык и акцент. Но я бы постарался научить ребёнка и русскому, и финскому, и английскому, чтобы все охуели как он умеет.
53 Кб, 539x880
Билингва вкатывается в тред. Дедушка в семье говорил на румынском, мама на смеси, отец и его семья говорили на южном русском. Задавайте свои ответы, конкитуры.
>>92309
Русский и румынский(спуню на смеси, с акцентом, но могу и на литературном русском), украинский, английский.
Русский и румынский(спуню на смеси, с акцентом, но могу и на литературном русском), украинский, английский.
101 Кб, 800x600
>>87663
Лол.
школомод=off.
Читал в MuyInteresante, что билингвы сначала развиваются медленнее сверстников, но потом "выстреливают". Это положительно на мозгу влияет, и дедушку Маразма может отложить.
>финка
Лол.
школомод=off.
Читал в MuyInteresante, что билингвы сначала развиваются медленнее сверстников, но потом "выстреливают". Это положительно на мозгу влияет, и дедушку Маразма может отложить.
У меня тут как раз пример нарисовался: друзья - муж испаноговорящий латиноамериканец, жена - эстонка, между собой говорят по английски, живут в Канаде. Дочери 7 лет, родилась там. Отец с дочерью говорит только по испански, мать - только по эстонски, дедсад/школа - английский + доп. изучение французского. Дедушки с обеих сторон кроме родного говорят по английски, а бабушки - не особо. Приехали они к родне в Эстонию, собрались гости, малая сначала стремалась по эстонски с чужыми говорить, но там набралась компания сверстников, через пол часа уже играли бегали, никаких коммуникационных проблем не было.
Не парьтесь, все нормально с этими детями.
Не парьтесь, все нормально с этими детями.
>>87663
Мне кажется, что вам надо переехать в одну из трех стран (под третьей я имею ввиду любую англоговорящую), и говорить онли на родном для этой страны языке. Тебе ясен хуй проще в Рашку, но так как она финка, то очевидным компромиссом будет инглиш.
Мне кажется, что вам надо переехать в одну из трех стран (под третьей я имею ввиду любую англоговорящую), и говорить онли на родном для этой страны языке. Тебе ясен хуй проще в Рашку, но так как она финка, то очевидным компромиссом будет инглиш.
>>87663
У вас хорошо, очень разноплановые языки.
А вот у меня хуже. У меня тян из свидомитских краев Украины, там они реально живут украинским, так мне кажется, что ребенку будет очень тяжело потому что много слов похожих, потому ощущение коверканности языка.
У вас хорошо, очень разноплановые языки.
А вот у меня хуже. У меня тян из свидомитских краев Украины, там они реально живут украинским, так мне кажется, что ребенку будет очень тяжело потому что много слов похожих, потому ощущение коверканности языка.
>>92437
Все, кто живет в Украине, знают русский и как правило не путают русские и украинские слова. Если сам не будешь говорить на дикой смеси, то и дитё не будет.
Все, кто живет в Украине, знают русский и как правило не путают русские и украинские слова. Если сам не будешь говорить на дикой смеси, то и дитё не будет.
>>92438
Суржик, скучать за кем-то, и прочие примеры, тысячи их.
>как правило не путают русские и украинские слова
Суржик, скучать за кем-то, и прочие примеры, тысячи их.
>>92447
Это украинский русский: даже самые не в рот ебанные русские здесь так говорят, потому что услышали это от родителей или на улице. Будешь говорить правильнымроссийским русским, ничего этого не будет.
>скучать за кем-то
Это украинский русский: даже самые не в рот ебанные русские здесь так говорят, потому что услышали это от родителей или на улице. Будешь говорить правильнымроссийским русским, ничего этого не будет.
Двач.hk не отвечает.
Вы видите копию треда, сохраненную 12 октября 2014 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
Вы видите копию треда, сохраненную 12 октября 2014 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.