>Какие переводчики, кроме стандартных стоит попробовать?
https://deepl.com
>Нужен перевод, но переводчик выдаёт херню
https://reverso.com
>Не понимаю слово, чем можно заменить?
Подбери синоним https://synonyms.reverso.net
>Какая форма глагола?
Проспрягать глаголы по временам, числам и падежам https://conjugator.reverso.net
>Как правильно произносить слова?
Разложить на траскрипцию, причём различными фонетическими алфавитами
http://photransedit.com/online/text2phonetics.aspx
>Где послушать произношение?
https://youglish.com
>Какой словарь использовать с произношением и транскрипцией?
https://dictionary.cambridge.org
>Как лучше учить язык?
Либо классически, по учебникам и упражнениям, либо "поглощением". Последний вариант очень эффективен для тех, кто хорошо запоминает. Его смысл в том, чтобы учить много слов, тратя лишь немного времени на грамматику. Подробнее https://youtu.be/illApgaLgGA
>Что посоветуете для улучшения произношения?
https://youtube.com/@PhoneticFanatic
>Какие приложения использовать?
Достаточно использовать Анки. Все платные аналоги ещё ни разу не продемонстрировали каких-то успехов в изучении языка https://apps.ankiweb.net
Шапки (все, кто впервые в треде и не знает с чего начать, обязательно ознакомьтесь):
• https://gist.github.com/123159753/947c0c60a642495303b163bee4933ccb
• • • https://justpaste.it/english-thread
Всякие полезности:
• http://lurkmore.to/fl#The_Ultimate_.2Ffl.2F_Guide_for_Languages литература и материалы
• • • http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/language/askaboutenglish/index.shtml разные вопросы по языку
Предыдущий тред: >>686671 (OP)
London is the capital of Great Britain
Salisbury is a very noteworthy historic place, that any tourist visiting the UK should check out.
While in Salisbury, make sure to visit its most famous tourist attraction, the magnificent cathedral. It is a classic example of Early Gothic Architecture, featuring lancet windows, ribbed vault ceiling, and of course the tallest church spire in the whole of England.
Additionally, the church's clock tower is dating back to 14th century is considered to be one of the oldest still working clocks.
No trip to Salisbury can be called 'complete', if it misses the Salisbury Cathedral
When a movie is broadcast with full dynamic range, it is assumed to be watched using a powerful acoustic system with a loudness level as high as in a cinema. Listening to the show at a lower volume requires dynamic compression to make a dialogue clearly audible. Those complaining of poor sound quality are likely using poor equipment or have not set it up properly.
Жена лучший друг человека
Чел, это ты требовал транскрипцию, я тебе ее написал ПОЛНОСТЬЮ и ты слился? Говно, помалкивай лучше.
>Он хочет себя нетивом считать со своим б1 слухом.
https://youtu.be/RpwMZxM99uY
Так он нейтив на американском, а не на островном нахрюке. То что эти попездывают вообще хуй проссышь.
(Автор этого поста был забанен. Помянем.)
Концерт джорджа карлина он тоже не осилит, а там нет никаких долби-хуелби диджитал и он не из 50х.
Не знаю, видимо мой русский на а1 вообще. Хотя однажды я смог разобрать что мне приписали.
А вы пишете про это как будто простая задача.
Вы просто даже не научились вычленять непонятное из текста.
Чуть от смеха не сдох. Боюсь, его даже свои не понимали. Но я смотрю британских ютуберов и стримеров, поэтому тот тикток разобрать смог.
Лесли Нильсон из прошлого треда американец кстати.
Разве что если ты инвалид на коляске
Понимают только в контексте, если это логичное интервью и ты примерно понимаешь контекст о чем речь.
Типа если человек скажет "Tomorrow amanagotade store tobasem food" ты просто поймешь по контексту. В этом плане славянские языки очень збс, мы проговариваем все.
Арабы говорили шо у них вообще пиздец. Типа можно понять какое слово другой чел сказал потому что 3 согласные определяют смысл, а то какие гласные может значить часть речи или чет такое. И в регионах может отличаться. От чего бывает так что ты можешь понять че сказал человек "догодавшись до частей речи из контекста", а повторить не можешь. Да и еще на письме они гласные обычно не пишут, шоб добавить соль на рану
Арабы из разных стран часто предпочитают между собой на французском, лол
чет не то все равно.
https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/hanger?q=hanger
в принципе я понял в чем проблема. очень тянется эта нейзл н. с hanging такая же история кстати. надо по слогам наверное тренироваться. hang - er, и следить за ng, чтобы оно прям очень коротким выходило. как ни крути ng+гласная одно из самых сложных сочетаний получается для руснявоязычных. ну может вслед за th+s.
У тебя по ссылке бритоска произносит почти \ɲ\, америкос почти \ŋg\. А ты верь транскрипции, блеать.
да какая разница, что там у них по науке произносится, палатальное-хренальное. у меня то вообще какое-то даже не рядом вылазит. ни с американцем, ни бритоской.
>Н здесь зубное
https://www.youtube.com/watch?v=Mx3BFsZHqyw
ну я бы не сказал, что оно зубное, но да вот так гораздо проще. ок. где вот только на все эти нюансы время взять. ну пусть, хоть что-то вот полезное подцепил мимоходом.
>в беглой речи
это не оправдание. эти пидоры и не в беглой произнесут это без напряжения, в отличии от меня.
lengths.
Минет четвертичный
The thing from the game makes me not want to play it.
Или как правильно?
> The thing from the game makes me not want to play it.
Makes me not want to play it правильно.
Режет ухо предлог. Там about
Puns. Т.е. когда говорят какую-то забавную фразу с несколькими смыслами.
Смотрю много обзорщиков игр, например Аккурсед Фарм или Цыви11 и один себя током бьёт когда говорит пан, а второй просто извиняется, или вот еще наткнулся на другого чувака и тоже говориит no pun intended. Когда он его сказал.
Наоборот, очень любят. Насчет "бить себя током" это шутка про шоковую терапию типа, слишком привык говорить каламбурчиками надо бы отучиваться.
А фраза no pun intended означает типа "это был каламбур, но я серьезно".
Мне в голову только щас хуевые примеры лезут, ну типа ты инвалиду без руки сказал "do you need a hand?" А потом увидел что у него нет руки и такой no pun intended
Ну чё анонусы, уже заценили англоязычное интервью Дурова? Как вам его англельский
Так себе, не гений лингвистики
Пиздуй в тред латыни, там тебе пояснят
Give head - минет
Beat meat - дрочить
Догадайся сколько шуток где кто-то бьет мясо или буквально дает чью-то голову
ну он вряд ли
This(kind of) thing( in a game) is a major turnoff for me.
When I saw the thing, I was disgusted and appalled. Continuing was out of the question.
This thing( in a game) isn't my cup of tea.
I saw the thing in a trailer/in the letsplay and it was a dealbreaker for me.
Trying to convince me to play a game that features that thing is a fool's errand.
IMO this thing in a game is a major red flag. Pass.
Можно, это дело практики.
Нюанс в том, что на чем будешь практиковаться, то и понимать будешь.
Не существует единой иностранной речи.
Слушать ютубера это не то же самое, что говорить с кем-то по тому же зуму.
Смотреть кино, где голос относительно тихий и часто есть достаточно громкий эмбиент - другое. Да и внутри фильмов единства нет - например, лично мне трудно понять что там говорит Клинт Иствуд в Долларовой саге, и трудно держать нить разговора в Yes, minister, но суть трудности совершенно разная: в одном случае фоновый шум достаточно громкий, а в другом - очень много
беглого британского английского на единицу времени.
Общаться вживую с кем-то в шумной кафешке - опять-таки другой навык.
Слушать какой-нить технический доклад - опять-таки другой.
Они все, разумеется, коррелируют, но действительно хорошо ты будешь понимать то, на что придрочился.
>научиться понимать на слух иностранную речь невозможно. точка.
Посмотри мультик "Король Лев", там очень-очень хорошо актеры говорят
https://youtu.be/Xiq45Awgo7Q
Понимаешь это? Станет легче
Я понимаю, смотрю все что хочу. Другая проблема, мне страшно без англ сабов смотреть фильмы и сериалы, боюсь прослушать или не понять что-то, особенно бубнеж. Вот сейчас фоллаут смотрел, понимаю, но когда гуль говорит iaintnabudyimaahul его блять убить хочется за этот деревенский бубнеж.
Недавно наткнулся на канал где мужик американец снимает видео про то как стать fluent в любом языке и как их правильно учить. Из его контента я понял, что учил я слова не совсем правильно и они все в пассиве у меня. Я думаю взять слов 200-300 из тех которые я уже "знаю", задрочить все их формы, фразы, выражение, значения каждого слова и стараться как-то их использовать каждый день повторять, не знаю даже. Как научиться говорить на английском? А то чё то у меня уже мотивация упала на дно, учу дохуя, а говорить не могу ничего. Пробовал ходить к репетитору на занятия с упором на говорение, но это как будто хуйня какая-то. Я просто теми словами которые я уже знал отвечал на любой вопрос и никак не импрувался.
У меня так же, но с русским, так как я хикканю уже 5 лет и почти ни с кем не разговариваю. А тех в редких случаях, когда приходится, как долбоеб по несколько секунд подбираю слова. Хотя я язык я знаю идеально, ЕГЭ по русскому сдал на 5, но вот отсутствие практики меня подкосило. Просто начинай говорить и со временем прокачаешься. Так во всём.
Поесть меньше, чем обычно.
Съел бы 0,001 грамм урана.
> Если ты съешь 15к калорй в день, получишь миллиард долларов. Как бы вы это провернули?
> Ну ради миллиардерства я могу денек и покушать поменьше.
Все зависит от контент создателя.
А так у англасаксов есть милый обычай тайком высмеивать человека в его присутствии. Так что doublespeak может быть очень неправильно понят.
Я пока не определился, правда это или нет. Например в русском есть фразовый глагол "взять на слабо". Все понимают, что это значит, но если поставить себя на место иностранца, то это ж полный бред. Почему "взять", почему именно "на". Как это вообще "взять на"? Можно "взять за", но "взять на" или "взять под"? Абсолютно рандомная хуйня, и смысла искать в ней не надо, только тупо запоминать целиком и присваивать значение.
Если щас появится лингвист и приведет этимологию этой фразы, доказав, что она имеет смысл, буду только рад ошибиться.
>Пробовал ходить к репетитору на занятия с упором на говорение, но это как будто хуйня какая-то. Я просто теми словами которые я уже знал отвечал на любой вопрос и никак не импрувался.
А что ты ждал от репетитора? Что он за час наполнит твою полустую башку кучей новых слов?
>вот только как говорение подтянуть?
Говорить.
>почему я не могу так же как они говорить если понимаю английский уже более-менее?
Мало практики. Ты когда русский учил, тоже небось сходу как взрослый не разговаривал.
> Как научиться говорить на английском?
Говорить больше.
> Пробовал ходить к репетитору на занятия с упором на говорение, но это как будто хуйня какая-то
Репититор хорош тем, что он тебя будет поправлять, когда косячишь. Примерно как делали твои родители, когда ты разговаривать учился.
Но главное - много-много часов говорения.
Я думал я чего-то не понимаю и мне реп объяснит как слова учить "правильно" чтобы не просто дрочить анки, а чтобы они запоминались и входили в актив. За неделю мне пытались впарить изучения разных времён которые я уже хорошо понимаю и давно сам прошёл и всё сошлось к тому что урок выглядел так: мне задают вопрос, а я сижу, думаю, мычу, подбираю слова и потихоньку отвечаю. Но это тупо нихуя не дало от слова совсем.
А о чём говорить то? Я пробовал, но не знаю о чём. Вот сажусь я и на русском могу свободно о какой-то мысли рассуждать, а на английском описать даже ничего не могу. Пробовал заходить играть на англоязычных серверах, сидел в основном не шибко общаясь и за ранее в голове прокручивал что я буду отвечать если меня спросят. Помогает вообще школьная хуйня по типу описания картинок или рассуждения вслух о чём-то? Я ходил к репетитору 2 месяца, пытался говорить сам дома и это ничего не дало.
>А о чём говорить то?
О чем угодно.
Bloody hell, you're talking with me right now, aren't you?
You can start by switching to English right here, right now. btw, I have no clue why we're using Russian more than absolutely necessary in this thread.
My best guess would be that people are afraid that somebody will point out their inadequacies when it comes to English, which is completely ludicrous.
Now, onto the subject matter.
>Вот сажусь я и на русском могу свободно о какой-то мысли рассуждать, а на английском описать даже ничего не могу
You can start right here. Pick a subject that you're passionate about, write a monologue and read it aloud. It's worse than an actual dialogue, but it's much, much better than nothing that you have right now.
> Пробовал заходить играть на англоязычных серверах, сидел в основном не шибко общаясь и за ранее в голове прокручивал что я буду отвечать если меня спросят
That's a great start. Some people will probably say something like "don't obsess over your speech" and "just bee yourself, bro", fuck these guys.
You've gone to the English server to converse and you suck. Feeling nervous and stressed out is a given unless you're some sort of mental turbochad.
I personally had some limited success with this site, maybe you can try it
https://www.conversationexchange.com/
>Помогает вообще школьная хуйня по типу описания картинок или рассуждения вслух о чём-то?
I've never done that, so no clue
PS
> I've never done that, so no clue
Although it's an actual task during the Cambridge exam in a verbal part, so it's at the very least useful when it comes to determining your language proficiency in that area.
Not sure if it's an effective training method in general, though.
>говорение подтянуть
Ну либо идти искать носителя который захочет с тобой говорить на всяких соцсетях или приложениях(можно Boo), либо идти на дискорд сервера и там пиздец. В идеале как-то так. Сервер Language Sloth рекомендую в общем
>Что значит cut back в этом контексте?
Cut back понизить потребление калорий, срезать. Ну шутка это, типа он больше жрет обычно понял да?
>деале как-то так. Сервер Language Sloth рекомен
Дискорд сервера норм тема для изучения языка вообще?) Я один раз пробовал когда ещё английский не учил, нашёл какого-то британца и с ним очень ломано, с кучей ошибок пытался разговаривать. Получился, в целом, жидкий диалог, но вроде норм в целом как языковой обмен.
Единожды пукнуть в микрофон это нихуя не норм. Надо именно на постоянной основе это делать. А с рандомами это вообще не интересно делать, надо быть нпц(бабой)
Попробуй играть в видеоигры с пиндосами, наверно это будет натуральным решением этой проблемы? Конечно надо уже иметь наслушенность и уметь бегло составлять предложения
> А о чём говорить то? Я пробовал, но не знаю о чём
Я сижу в дискорд серверах типа пикрыл. Сначала иду к консервам и троллю их, топя за аборты и гей парады. Потом иду к левакам и отстаиваю противоположное. Троллю не в смысле просто ору "ниггер ниггер, аборшн из бэд", а цивильно пытаюсь аргументировать с разных позиций.
Хуйня совет, ничего сложнее "плэнт би, хи из каминг" ты в играх не подчерпнешь. Пустая трата времени.
>Дискорд сервера норм тема для изучения языка вообще?
Странный вопрос. Дискорд это просто ПО такое на компухтер или телефон. Практика общаться с носителями или просто теми кто хорошо говорит это норм тема, а где - не важно. В дискорде просто можно попиздеть. Я вот раньше на этом сервере сидел и даже в дебатах политических участвовал на разные темы, типа абортосрачей, религиосрачей, аметизма и основ протестанской культуры в школах. Для тех кто в теме: https://godlessdiscordcommunity.fandom.com/wiki/Mr_Batman
Вот с этим хуесосом срался. Там были даже формальные дебаты и с регламентом, судьями.
такое конеш прокачивает пиздец.
> нашёл какого-то британца и с ним очень ломано, с кучей ошибок пытался разговаривать. Получился, в целом, жидкий диалог, но вроде норм в целом как языковой обмен.
Ну это мало просто, я бы вначале посоветовал СЛУШАТЬ много а потом чет попездывать
>Я сижу в дискорд серверах типа пикрыл. Сначала иду к консервам и троллю их, топя за аборты и гей парады. Потом иду к левакам и отстаиваю противоположное.
Тоже за собой такое заметил. У меня у самого взгляды очень умеренные, типа я за гражданское оружие в целом, но то как республиканцы хотят без смс без регистрации это реально пиздец. У них все какие-то слишком уж "промытвые", походу там в семьях пиздец че делается. Для них все эти вопросы прям супер острые
> Хуйня совет, ничего сложнее "плэнт би, хи из каминг" ты в играх не подчерпнешь. Пустая трата времени.
Соглы. Только если игры социальные в дискорде. Типа я раньше в дискорд группах в АМОГУС играл, там чуть поживее общение
> Гугл переводом
Ты там из древнего Шумера с глиняной таблички капчуешь что ли?
Если не хочешь капчевать на reddit, то общайся с роботом.
На Character AI можно переписываться с ИИ, в принципе нормалды. Разные персонажи есть.
ЧатГПТ можно просить перевести текст с русского на английский и обратно, можно попросить объяснить что значит предложение или выражение. Можно спросить правильно ли ты написал предложение или можно улучшить.
А, не, я похоже правильно написал
>A sausage is a type of meat product usually made from
На вики FROM, а я думал надо Of. Но of это только как один из ингредиентов описываешь или целый состав
Вот как писать если страшно пиздец ошибку сделать, никогда не уверен правильно ли я написал.
made of - это когда исходные ингридиенты можно восстановить, a made from - это когда уже необратимые изменения
Понял, еще круче. То есть чел который написал "sausage made of rats" сделал ошибку? Я написал "Good. At least not from human flesh!"
Наверное, из журнала Time out.
И все же, ничего круче объяснения из школьного учебника до сих пор не придумали, а именно: действее произошедшее в прошлом, но продолжающееся в настоящий момент.
How did you spend yesterday evening? I read the book
How do you know the main character will die at the end of the movie? I've read the book.
Первое - просто действие в прошлом. Второе - результат в настоящем. Знаю че будет в фильме потому что читал книгу.
I am glad that I found my notebook.
I can help you with your homework, because I have found my notebook.
В первом случае ты рад что нашел записную книгу. И ключевое здесь именно факт того что ты ее нашел(смог это сделать), а не то что она у тебя сейчас есть.
Во втором ты делаешь акцент на результате поиска, я могу тебе помочь потому, что нашел записную книгу(то есть она меня есть)
>yesterday evening
Указание времени.
>I am glad that I found my notebook.
Past simple, без указания времени это не значит, что у тебя эта книга есть вообще, ну рад ты был когда-то. Правильно i have found my notebook или i found my notebook yesterday
> действее произошедшее в прошлом, но продолжающееся в настоящий момент.
I have been to London - значит ты сейчас в лондоне? I have eaten cake Napoleon - ты сейчас его жрешь? Нет, Perfect просто без указания времени. Past для историй и прошлых событий, это точка во времени, которая может иметь связь с настоящим или нет.
Ты индус что ли с кворы?
>I have been to London - значит ты сейчас в лондоне
Нет, это значит что сейчас ты распологаешь знаниями и опытом нахождения в Лондоне.
> I have eaten cake Napoleon
Та же хуйня. Наличие опыта в данный момент.
Ну окей вот тебе примеры без указания времени:
I studied English and German at school: рассказываешь какие предметы у тебя были в школе
I have studied English and German at school: рассказываешь о том что знаешь немецкий и английский потому что учил их в школе. Опыт имеешь короче.
> Ты индус что ли с кворы?
Не, твой индус обосрался. В его примерах как раз лучше местами поменять
Кстати, в русском тоже по сути есть перфект. Посмотревши фильм могу сказать: потраченного времени жаль, пятикратно переваренный кал
I have/я имею ЧТО - (studied English and German at school)
I studied English and German at school - I have been studying English and German at school правильнее будет. Опять, нет указания времени, и не понятно ты пропустил это мимо ушей или получаешь опыт до сих пор, в школе ты еще или нет, это все дается с помощью времен.
Окей, давай так: As of yesterday I have officially given notice at my job that I am leaving.
Указание времени есть. Но все равно перфект потому что важен именно результат написания увольнительной - ухожу(сейчас).
My mother is recovering, I have visited her yesterday.
Знаю что мамка выздоравливает, потому что видел ее вчера
>I have officially given
Вот тут ты сделал present perfect и перевел в настоящее, Have + v3 verb, это не связанно с as of yesterday
На счет второго...
Ну хватит спорить, ты меня запутываешь.
Ну лан наверно с yesterday реально лучше past simple. Но так-то можно :^)
Лан не буду спорить, указание точного времени(вчера, в 5 и тд) и правда прям хороший знак того что лучше симплуху закинуть. Не самое хуевое правило большого пальца
Вот короче самое просто объяснение. PP это present perfect, вся жизнь, написать "за всю жизнь вчера посетил" это бред. SP это точка, это дата, это указание времени.
Так все объясняют нэйтивы, это понятно и легко, без ЕСЛИ КРОШКА ОТ ТОРТА ОСТАЛАСЬ ГДЕ-ТО ПИШИ HAVE, РЕЗУЛЬТАТ-ТО ТОРТА ЕЩЕ ЕСТЬ!
https://youtu.be/p_LBYUO8Ai4?t=143
Вот она объясняет. От точки это надо добавить since
> останется на долгие годы
А ты типа планируешь его добиться, а потом прекратить с языком вообще взаимодействовать?
Ты добавил там Just. Я тоже запутался, но американцы just считают за время и пишут в past simple, а бритахи эти just now recently и все такое вроде нет. Можно i just ate и вообще ко всему just добавлять и игнорировать перфект
>ЕСЛИ КРОШКА ОТ ТОРТА ОСТАЛАСЬ ГДЕ-ТО ПИШИ HAVE, РЕЗУЛЬТАТ-ТО ТОРТА ЕЩЕ ЕСТЬ!
Да они не так думают блин. Просто в русском раньше тоже был этот перфект. "Если бы не ты, ушёл бы несолоно хлебавши"
Просто он устарел и отмер давно, а так работал так же само. I have watched the movie - я являюсь человеком смотревшим фильм.
Видлос неплохой, но опять же. Тебе могут встретиться предложения типа: So far this morning I have accomplished the main task for today.
Это мля не значит что они с ошибкой написаны потому что там есть указание времени.
>So far this morning I have accomplished the main task for today.
Это все время настоящее, день еще не закончился, утро тоже, мог бы еще этот год и этот час добавить. Но пиндосы могут написать без have вроде. Present perfect это настоящее время
>Лан убедил, скорее всего ты прав.
Я прав, но про just today this morning ты правильно написал, потому что я заметил амеры не пишут с этим в present perfect так как такие же доебщики как и я, считают это за время, а бритахи всегда пишут так как just now today this morning это как бы настоящее время, а не past то есть прошлое. Я сам запутался с этой хуетой у американцев. ГЛАВНОЕ ИНДУСОВ ЕБАНЫХ НЕ ЧИТАТЬ
> ГЛАВНОЕ ИНДУСОВ ЕБАНЫХ НЕ ЧИТАТЬ
Квору лучше вообще не читать, та
> так как такие же доебщики как и я
А зачем быть доебщиком, ты же понимаешь что эти правила и стандарты как правильно говорить и писать пидумывает определенная комиссия, которая просто "решила" как говорить верно а как нет
В США на официальных экзаменах(SAT) тебе как ошибку покажут если ты используешь their вместо his or her для одного человека. Прям так. Хотя люди так НЕ ГОВОРЯТ.
I think that the person who made this rule up needs to pull his or her head out of his or her ass. Look! Someone lost his or her wallet! We need to find him or her as soon as possible.
Ну пиздец же
>А зачем быть доебщиком, ты же понимаешь что эти правила и стандарты как правильно говорить и писать пидумывает определенная комиссия, которая просто "решила" как говорить верно а как нет
Просто так проще использовать perfect, я запутываюсь когда пиндосов читаю вот как тут >>89191
Но сейчас понял, спасибо.
>В США на официальных экзаменах(SAT) тебе как ошибку покажут если ты используешь their вместо his or her для одного человека. Прям так. Хотя люди так НЕ ГОВОРЯТ.
Я из-за реддита считаю they как бесполое, меня даже gpt 4 поправил когда я they так использовал, не в множественном числе. Ну не знаю, я так привык из-за реддита, даже не задумывался
>реддита
Блииин, есть такое. Там на любой чих приходят коммисары и начинают тебе пояснять что ты не прав и используешь "язык ненависти и вражды".
Просто скажешь нормальное утверждение: men are physically stronger than women. Тебя попросят уточнить, что не men а assigned male at birth(AMAB_. И что не просто stronger, а "on average". Потому что некоторые женщины все-таки сильнее некоторых мужчин
Все время боюсь так в жизни начать говорить, мне кажется засмеют...
Я как бы не альткук и не соевый блевачок, просто считаю люди должны жить как хотят и не вредить другим, но не дай бог неправильно пол лысого существа назовешь и удалят акк.
Один раз пошутил про чела, который закосплеил женского персонажа, просто поменял название персонажа на мужской вариант, там смешно вышло. Только потом понял какая она рискованная была, я даже не подумал что он мог быть трансом, но в комментах уточнили и он сказал просто в шутку закосплеил. Еще мой пост в топе был, так что недоразумения не вышло и никто там меня на вилы не хотел насадить.
С they просто легче писать, не думая о последствиях и что там hel/thelm какой-нибудь
Согласен. Я вообще имею мнение что главным авторитетом всегда должен быть корпус языка(или там context reverso) и какие-нибудь по частоте употребления. Если так говорят и пишут носители, значит это правильно. То что кто-то "с ошибкой на родном языке говорит" это какие-то странное мнение. Может испанцы просто все на португальском с ошибками разговаритват?
Короче если в употреблении присутствует вариант "уплочено", значит так тоже можно. Пускай это разговорный деревенский или региональный вариант, но он есть. А то что Даль не согласен, это его проблемы
You're too young to get what you're being banned for. Jokes from nonnatives stand out and sound inadequate.
Есть ли смысл а0 нулине с 6к вокабуляром вкатываться в сложно чтиво типа Кинга или Лавкарфта? Или лучше начать с чего-нибудь палехче?
I'd have said made OF, but given that the world is in decline FROM should not be frowned upon.
>а0 нулине
а0 ты в каком-нибдь турецком, лол. А в английском если в школе учил должен хоть чет помнить.
Попробуй, если не получится то goosebumps, лол. А если и тут никак то three little pigs
>6к вокабуляром
Это b2. Вполне можно и в чтиво вкатываться, но скорее в подростковое, чем в "сложное", иначе будешь медленно продираться.
>пынявогл трамп саппортера
Кто вообще либерахам сказал что Трамп пынявый? Единственный пынявый политик США это Сандерс
У них нет аналога вроде. Можешь спросить купил ли он его кроссовки или библию трампа, да такое реально есть и трамп сам это продает.
Пынявый
>У них нет аналога вроде.
Есть. Они на реддите постоянно всех записывают в работников russian bot farm или wumaodang. Типа как пятнадцатирублевый только полуюаневый
не обольщайся. хоть а, хоть о, все равно пидорашкой будешь.
Всем похуй, абсолютно. Английский - мировой язык с тысячами акцентов.
Вы знаете какой-нибудь ресурс/приложение для изучения английского путём прослушивания в наушниках?
Каждый день я в наушниках по 1-5 часов. Слушаю музыку, подкасты и аудиокниги, и в теории мог бы это время использовать для изучения английского.
И я говорю не про английского на слух типа британского радио, а про реальное тзучение. Например, было бы супер круто, если бы было приложение, которое учило меня новым словам, типа вот слово, потом перевод, затем примеры использования в контексте. И так ещё кучу раз повторять, чтобы запомнилось.
Есть у вас идеи чего-то подобного?
google podcasts
Просто выбираешь интересный подкаст и слушаешь, эффективнее всяких "слово-перевод" приложений. Могу порекомендовать Hardcore history, очень годный и интересный исторический подкаст.
https://podcasts.google.com/feed/aHR0cHM6Ly9mZWVkcy5mZWVkYnVybmVyLmNvbS9kYW5jYXJsaW4vaGlzdG9yeT9mb3JtYXQ9eG1s
>Например, было бы супер круто, если бы было приложение, которое учило меня новым словам, типа вот слово, потом перевод,
>Слушаю музыку, подкасты и
>аудиокниги
>аудиокниги
Попробуй для начала послушать англоязычных полиглотов на ютубе. Что они говорят, что советуют. Сформируй потихоньку рекомендации.
Тут нет необходимости изобретать велосипед.
https://youtube.com/watch?v=DSW7gmvDLag&pp=ygUhcG93ZXIgb2YgcmVhZGluZyBzdGVwaGVuIGtyYXNoZW4g
Спасибо, анон. А там хоть плюс-минус адаптированный английской? У меня мозг не сломается от огромного обилия идиом и фразовых глаголов?
Спасибо, анончик. Добра тебе.
Не знаю, я никогда никакими адаптированными вещами не пользовался. Есть наверняка, но я советую сразу начинать с настоящего языка, если ты не абсолютный ноль.
Еще рекомендую серию revolutions, о разных революциях. Особенно интересная серия подкастов о Французской и Октябрьской революциях, промотай пониже.
https://podcasts.google.com/feed/aHR0cHM6Ly9yZXZvbHV0aW9uc3BvZGNhc3QubGlic3luLmNvbS9yc3M
Помимо прочих причин, я рекомендую тебе исторические подкасты потому что нарраторы там читают четко, понятно, не используют разговорных терминов, так что если ты не очень хорошо знаешь язык то тебе будет легче.
>>89274
>>89269
> Просто выбираешь интересный подкаст и слушаешь, эффективнее всяких "слово-перевод"
Да, но если я перевод какого-то слова не знаю, то какой в этом толк? Вот послушаю и пойму значение по контексту, как бы предположу его перевод. Но опять-таки что мне это даст? Ведь даже поняв значение слова по подкасту, я не смогу его использовать в дальнейшем, так как не буду уверен, что значение, к которому я сам пришел, верное.
Вот представьте конкретный пример:
Глагол «commit». Предположим, что мы впервые в жизни слышим это слово, а в подкасте говорят что-то типа:
> Suicide is a major national public health issue in the United States. In 2020, 46k people committed suicide.
По этому тексту легко догадаться, что значение слова «commit» - это «совершать». Допустим я так и запомнил. А потом как-нибудь использую в речи или письме в контексте «совершить подвиг», «совершить невозможное». Но ведь это неверно, потому что слово «commit» используется исключительно в негативном контексте типа:
to commit crime
to commit murder
to commit fraud
Таким образом, подкаст меня не научил новому слову, а даже запутал.
>Да, но если я перевод какого-то слова не знаю, то какой в этом толк?
Перевод слова не важен сам по себе важна последовательность слов(предложение). Способность ее распазнать и какой процент ты распазнал из услышеного.
А так кто то будет неправильно использовать слова. Кто то неправильно говорить. Есть английский английский, американский английский и австралийский английский. А есть еще индусы. Все это делается в среднем за счет объемов . Но ты можешь направить англоязычным жалобное письмо что они все так усложняют.
Похоже, для тебя изучение новых слов - это исключительно листание словаря, но это очень ограниченная точка зрения. Тебе не нужно методически проверять значение каждого слова, которое ты слышишь. Понимать значение приблизительно из контекста - это нормально. Ты много раз видишь слово в контексте и подсознательно начинаешь понимать, как и где его правильно использовать. Я не говорю, что вообще не нужно пользоваться словарями, но словари - не панацея, и не стоит проверять КАЖДОЕ слово. Если ты в общем понимаешь смысл предложения - то для среднего уровня это нормально.
Commit кстати имеет и другое значение, "to commit to something", "to be committed". И я эти значения узнал не из словаря, а из книг.
К слову, анон выше >>89279 написал про "американский/австралийский/индийский английский" - мой совет - забейте. Я заметил, что в России у людей, учащих английский, есть странная одержимость
диалектами, люди задают вопросы уровня "какой английский мне учить?", "британский английский или американский?" и прочее такое. Вы серьезно переоцениваете разницу в диалектах английского. Да, у англичан есть куча своих терминов, и шотландцев часто сложно понимать - разница есть, но это все еще один язык. Просто читайте книги, смотрите ютуб, слушайте живой язык и не заостряйте внимание на диалектах, и вы будете понимать всех, от нигерийцев до техасцев.
И еще что ты должен понять английский огромен. Настолько что за год, два, три ты не дойдешь до конца плато. Твоя задача хорошо знать то что ты знаешь. И уже от того что ты знаешь и используешь ты начнешь формировать скилл. Нету выдраенной базы и неочем говорить. Поэтому понимай 60%, речи но понимай это просто пиздец как хороше. Так чтобы в какойто момент на интуитивном уровне. И слушай регулярно.
Поэтому преподы всегда доебываются до базы. А лохи такие, да мы знаем эти ваши времена. Но если вы знали, до вас бы не доебывались
>Вы серьезно переоцениваете разницу в диалектах английского.
Я наслушивал через ютуб и я пишу с чем я сталкнулся. Рекомендации ютуба не учитывают эту особенность. Я потратил на наслушку всех этих английских кучу времени. И теперь спустя лет семь я свободно понимаю все три английских и даже больше. Наверное в цирке могу выступать. Но можно было съэкономить кучу времени сфокусировавшись на том что реально надо.. Потому что сами ангоязычные отлично знают откуда пришел тот или иной контент. Поэтому я уточнил этот момент.
.
> Я заметил, что в России у людей, учащих английский, есть странная одержимость диалектами, люди задают вопросы уровня "какой английский мне учить?", "британский английский или американский?"
Это вообще кринж.
Это дрыщи, начинающие ходить в качалку, спрашивают у накаченных тренеров: «Как правильно заниматься, чтоб не ПЕРЕКАЧАТЬСЯ?».
В принципе, если серьёзно подходить, то акцент ставить нужно, иначе месево неопрятное будет. RP надо ставить.
У русско-язычных хоть и топорный, но понятный акцент. В русском языке все звуки взрывные, поэтому буквы в английских словах русскоязычные выговаривают чётко.
Не вижу в этом проблемы. Ставить акцент? Зачем? Над произношением надо работать, чтобы «morning» не был «морниНГом» и хоть как-то стараться подружиться с «th». А от акцента невозможно избавиться. Помню читал где-то про казахского младенца, которого американцы усыновили и увезли в Америку. Он никогда не говорил на казахском и всё равно у него был казахский акцент.
К тому же иностранцам нравится наш акцент, он хотя бы понятен сразу, а не как у индусов привыкать нужно, дать уху время.
Где искать репетиторов? Вот эти вот всякие скайэнги это наеб для гоев, чтобы срубить шекели? Лучше поискать препода на авито?
Я из ебеней, оффлайн преподов тут не найти нормальных, максимум к ЕГЭ готовят
Ты хочешь, чтобы тебе репетитор объяснил как слова учить "правильно", чтобы они запоминались и входили в актив?
С 1:55
I quit…
I didn’t…
I spent…
I thought..
У него всё повествование в прошедшем времени.
А потом внезапно появляется «I’ve been hiding from the world", хотя речь про прошлое завершенное. И я бы понял, если бы он про прошлое изначально рассказывал в настоящем времени как это часто бывает, но у него везде паст сипл, значит должно же быть «I had been hiding».
>. Помню читал где-то про казахского младенца, которого американцы усыновили и увезли в Америку. Он никогда не говорил на казахском и всё равно у него был казахский акцент.
> ЧатГПТ можно просить перевести текст с русского на английский и обратно, можно попросить объяснить что значит предложение или выражение. Можно спросить правильно ли ты написал предложение или можно улучшить.
Я бы такие сроки не ставил ибо разочароваться можно. Вообще с преподавателями ситуация такая себе. Найти хорошего рил сложно. Сервисы типа профи ру это шлак с кучей мусора. Сервисы типа скайенг получше, но дороговато + условия для преподавателей плохие, почти все кто туда приходят надеятся набить клиентскую базу и тупо свалить из сервиса и преподавать по сарафанному радио. Есть хорошие дорогие курсы типа virginia beowulf где у автора личный бренд и он за это просит премиум цену, ну можешь попробовать. Чел реально англ хорошо знает и понимает.
Да и преподаватель не сможет никакой магии с тобой сделать. Учиться придется так же само. Проходить по пунктам грамматику(советую English grammar in use for intermediate), читать книги, слушать начитанный текст, языковая практика(общение в чате с носителями). С практикой голосового общения чуть сложнее, в идеале discord сервера.
Правда жизни состоит в том что, чтобы выучить английский на хороший уровень с нуля до upper intermediate нужно потратить 800 часов примерно. Два урока в неделю это 800/(52x2). Ну 7 с половиной лет выходит. А если почти каждый день уделать по часику в день то 300x3=900.
>shed
Ни от чего. Просто слово "отбрасывать". bloodshed кровопролитие, a snake sheds its skin - змея сбрасывает кожу.
Слово родственное русскому "цедить"
И это тоже. И попрактиковаться в разговоре хочется, чтобы кто то на ошибки указывал.
>Таким образом, подкаст меня не научил новому слову, а даже запутал.
Ты сам себя запутал, переводя на русский, потом обратно.
"People committed suicide" другими словами можно сказать "they killed themselves".
Более просто и обобщённо "they did bad things to themselves".
Проверяем себя в толковом словаре:
1 [transitive] commit a crime, etc. to do something wrong or illegal
2 [transitive] commit suicide to kill yourself deliberately
Почему россияне часто нарушаеют свои же правилоа, ведь слов "блять" и "здрасте" не существует? Ответ: в разговорной речи нет чётких правил, есть лишь статистические закономерности, из которых, кстати, потом эти правила и выводятся.
Так все по правилам, dog - male (he), bitch - female. Тут зависит от любви к животным, ни один зоошиз никогда не позволит себе сказать it, в суде может, если только.
А в каком лице говорить о ребенке, который еще не родился и находится в животе, т.е его пол не определен?
>>89374
>>89373
Есть еще такая хуйня, иногда употребляется как shedded но в друном значении.
The buses were temporarily shedded in the depot. Типа знаешь, shedded в значении "put in a shed(сарай, временная постройка)"
Ну типа как pocketed в значении put into one's pocket.
Но это пиздец слово, не во всех словарях еще есть. В некоторых пишут что "новозеландский", но не факт
>Ответ: в разговорной речи нет чётких правил, есть лишь статистические закономерности, из которых, кстати, потом эти правила и выводятся.
Ну да. Типа вот если тебя человек назвал словом хайван(животное, скотина на татарском), это стало заимствованием из татарского примерно как "идиот" или там "имбицил" или буквально такое же польское "быдло"? Сколько раз надо произнести слово чтобы оно "вошло в язык"?
А вот хуй знает сколько
Commit это когда ты отдаешься полностью чему-то. Представь, что ты выходишь на улицу и начинаешь массово убивать людей в гта 5 рп. И когда ты убил уже человек 20, ты понимаешь, что ты из этого уже не выберешься. Ты этого никогда уже не исправишь. Ты целиком в этой ситуации.
Our adolescents do not know how to commit to something and have goals for themselves.
Even at 35, Bobby seemed unable to commit to a romantic relationship
>действее произошедшее в прошлом, но продолжающееся в настоящий момент.
Меня всегда такие объяснения больше путали. Можно просто даже с русским параллель провести.
Подруга зовет тебя сходить посмотреть фильм. Но отказываешься, потому что ты уже видел этот фильм (i've watched it).
Фильм у меня посмотренный, это у меня сделано, туда схожено
Другое дело когда просто рассказываешь события. Вот мы вчера встретились с подругой. Потом пошли в кино посмотреть фильм. Но оказалось, что я уже смотрел его. (Went to watch a movie. But I had watched it before)
Сначала речь о событии. Но потом как бы о твоем состоянии по отношению к фильму
Достаточно просто на конструкцию perfect посмотреть чтобы ее понять.
I have done smth
Что такое have вообще? I have a dog/I have money/I have a gf/I have needs
И также как можно have все эти вещи. Можно также have watched a movie/have lost the ring/have been to Omsk/have done something
>Подруга зовет тебя сходить посмотреть фильм. Но отказываешься, потому что ты уже видел этот фильм (i've watched it).
Я если я хочу использовать already? Нужно ли have добавлять? Или это уже другое время?
Так already ничего особо и не меняет. Просто добавляет акцент. Это может передавать раздражение, удивление, уточнение. Это буквально все уже готово, все уже здесь. Ты подчеркиваешь с помощью already еще больше глагол
The movie has already grossed over $10 million — он уже собрал в прокате столько (а прошло всего два дня, в будущем он соберет наверное еще больше)
Это есть ушедши.
Хуита. Правило такое - знаешь пол he, she не знаешь it.
>Но отказываешься, потому что ты уже видел этот фильм (i've watched it).
Да, можно так сказать.
- Let's watch dune together?
- Oh, thanks, but I've watched it.
> Went to watch a movie. But I had watched it before
Ну вообще можно сказать:
I went to watch a movie, and I realized that I had watched it before.
Нормально звучит.
>>89427
> Я если я хочу использовать already? Нужно ли have добавлять? Или это уже другое время?
Не, already не влияет на время, просто кажется будто его скорее воткнут, чем не воткнут. По крайней мере более часто будет встречаться такой ответ
Вы работаете на работе. И на ней вас постоянно грузят. В один момент вы не выдерживаете. Заходите к директору и говорите "I've had enough". Вот заявление, я увольняюсь.
Что значит I've had enough?
Это значит что в прошлом вы had had had had had (получали этот стресс на работе). И в один момент вы понимаете, что вы have этих had столько, что наверное уже enough. Достаточно, больше мне этого не нужно. I've had enough
It это что-то обезличенное. Как если видишь как на земле ползают жуки, и можешь показать на одного из них пальцем и сказать что это it
Я вроде что то знаю, всякие базовые слова. Но новые вообще не могу запомнить. Так же и с грамматикой, базу знаю, но какие то крутые обороты просто вываливаются из башки. И так уже хуй знает сколько времени.
Сейчас снова начал слушать подкасты и смотреть сериалы в оригинале, но прям чувствую что в голове нихуя не откладывается.
Может это мой предел...
Читай книги. Не торопясь, вдумчиво.
То что ты чуствуешь не имеет никакого значения. Мозг враль великий. Первый скилл который требует прокачать это игнорировать что ты там чуствуешь и работать и работать.
Кроме одного случая.
Чуствуешь что подешел предел. Сделай шаг назад на более простой контент. Уменьшь время до базового. Месяца два или три и тебя снова понесет на подвиги.
Сломы будут идти это неизбежно. Главное не давить и не паниковать.
Should I play the original version of this game OR ...
1. I should play the remaster?
2. should I play the remaster?
3. the remaster?
Какой вариант верный?
А как верно?
Нахер он там нужен
Should I play the original version of this game OR ...
1. the remaster is faithful enough to the original game?
2. is the remaster faithful enough to the original game?
https://youtu.be/Hml2d6aY5v4?si=lkqU8BZFFjxDzQda
Не могу разобрать что за фраза поëтся в треке, у трека 200 млн просмоьтов, но гугл ничего не находит, субтитров нет, там одна фраза повторяется вечь трек, достаточно послушать первые 30 секунд
https://m.youtube.com/watch?v=y5U-I5wk1uo
The item costs ...
Хотя вроде тут все норм, поясните или это тролль?
Потому что индийцы на фоне.
я новые слова повторно не встречаю даже, ну я их там в анки внёс, но встретить могу их только через пол года и разумеется придется опять лещть в переводчик
Вот у меня есть мульт с субтитрами. Мне нужно каждый раз паузу жать и каждое предложение переводить, чтобы полностью весь смысл понять или как? Не раз видел советы, что выписывать незнакомые слова(а потом их и учить) плохая идея. Типа блять смотри как есть, а когда одно и то же слово несколько раз попадется, вот тогда и ставь на паузу и переводи.
Но я так нихуя не понимаю, а незнакомое слово, может оказаться важным и больше не встретиться. Или наоборот, одни и те же попадаются, что хоть руку с кнопки пауза не убирай.
У меня вообще как, я вот смотрю, и вижу предложение, вижу что все слова знакомые, я их точно встречал уже, или примерно догадываюсь что оно значит, или даже знаю перевод, но я все равно нихуя не понимаю.
Вот если кому не похуй и не против помочь, приведу парочку примеров из мультика Разочарование.
1) Hope you got your beauty sleep - надеюсь, вы хорошо выспались.
Как вижу это я - надеюсь ты получила свой красивый сон.
В моей голове, не зная точного перевода, приходит первая мысль что речь идет про сновидение. Про высыпание я бы тут ожидал какой-нибудь sleep out или что-то в этом роде.
2) Would Your Highness care to get in? - Ваше высочество, не соизволите ли пройти с нами?
Вот тут я не ебал, что care это как-то связано с желанием, типа конструкции would you likeили я ошибаюсь?, и в голове у меня только переводы связанные с заботой.
Но сразу через пару предложений, попадается вот такое care to try my new cure-all? С тем же самым значением слова care, связанное с желанием.
3) Sorry I can't make your wedding - Простите, я не могу быть на свадьбе
Я так и не понял, какого хуя тут стоит слово make, в словаре у него куча значений, но я чет не смог подобрать нужное. Из контекста и картинки тоже не смог понять.
Извини, я не могу сделать тебе свадьбу говорит бомж в кандалах принцессе.
Вот это было в моем понимании.
И вот из таких моментов состоит мое поглощение контента. Так же еще куча устойчивых выражений, незнакомых конструкций, предлоги с миллионами значений(все эти гет ин, гет аут, гет бэк и тп) и слова не с тем переводом о котором я думаю. И как быть со всем этим? Дотошно переводить каждый кадр или только самый пиздец, где ни контекст ни картинка на мониторе не наводят вообще ни на какую мысль? А все остальное само должно в башку как-то влезть и я, в теории, буду все это со временем понимать на подсознании без перевода? Ну типа как слова кринж или скуф, я их переводов не знаю, но точно знаю что этими словами обозначают.
Или мне еще рано и нужно больше учебников позадрачивать? Сам я думаю где-то в пре-интермидиате плаваю.
Вот у меня есть мульт с субтитрами. Мне нужно каждый раз паузу жать и каждое предложение переводить, чтобы полностью весь смысл понять или как? Не раз видел советы, что выписывать незнакомые слова(а потом их и учить) плохая идея. Типа блять смотри как есть, а когда одно и то же слово несколько раз попадется, вот тогда и ставь на паузу и переводи.
Но я так нихуя не понимаю, а незнакомое слово, может оказаться важным и больше не встретиться. Или наоборот, одни и те же попадаются, что хоть руку с кнопки пауза не убирай.
У меня вообще как, я вот смотрю, и вижу предложение, вижу что все слова знакомые, я их точно встречал уже, или примерно догадываюсь что оно значит, или даже знаю перевод, но я все равно нихуя не понимаю.
Вот если кому не похуй и не против помочь, приведу парочку примеров из мультика Разочарование.
1) Hope you got your beauty sleep - надеюсь, вы хорошо выспались.
Как вижу это я - надеюсь ты получила свой красивый сон.
В моей голове, не зная точного перевода, приходит первая мысль что речь идет про сновидение. Про высыпание я бы тут ожидал какой-нибудь sleep out или что-то в этом роде.
2) Would Your Highness care to get in? - Ваше высочество, не соизволите ли пройти с нами?
Вот тут я не ебал, что care это как-то связано с желанием, типа конструкции would you likeили я ошибаюсь?, и в голове у меня только переводы связанные с заботой.
Но сразу через пару предложений, попадается вот такое care to try my new cure-all? С тем же самым значением слова care, связанное с желанием.
3) Sorry I can't make your wedding - Простите, я не могу быть на свадьбе
Я так и не понял, какого хуя тут стоит слово make, в словаре у него куча значений, но я чет не смог подобрать нужное. Из контекста и картинки тоже не смог понять.
Извини, я не могу сделать тебе свадьбу говорит бомж в кандалах принцессе.
Вот это было в моем понимании.
И вот из таких моментов состоит мое поглощение контента. Так же еще куча устойчивых выражений, незнакомых конструкций, предлоги с миллионами значений(все эти гет ин, гет аут, гет бэк и тп) и слова не с тем переводом о котором я думаю. И как быть со всем этим? Дотошно переводить каждый кадр или только самый пиздец, где ни контекст ни картинка на мониторе не наводят вообще ни на какую мысль? А все остальное само должно в башку как-то влезть и я, в теории, буду все это со временем понимать на подсознании без перевода? Ну типа как слова кринж или скуф, я их переводов не знаю, но точно знаю что этими словами обозначают.
Или мне еще рано и нужно больше учебников позадрачивать? Сам я думаю где-то в пре-интермидиате плаваю.
>И вот из таких моментов состоит мое поглощение
И вот у тебя во втором моменте как раз эталонный пример усвоения языка в естественных условиях. Встретил что-то незнакомое, не до конца понял. Встретил ещё раз похожее, но не совсем, уловил закономерность.
>care to
Всё верно, есть такое выражение.
>I can't make your wedding
>Простите, я не могу быть на свадьбе
Похоже на пикрил, по крайней мере, так посчитал переводчик. Но, как ты можешь видеть в примере употребления, там должно было быть "make it to", а не просто "make". Либо опечатка в оригинальных субтитрах (но это ты должен заметить по несоответствию аудио, если медведь уши не оттоптал), либо обосрался переводчик, либо что-то обскурное/разговорно-искажённое. Без контекста трудно сказать.
>Hope you got your beauty sleep
Гуглится как идиома.
https://hinative.com/questions/15865226
https://dictionary.cambridge.org/ru/словарь/английский/beauty-sleep
Вот, кстати, практический совет, пробуй гуглить непонятные словосочетания или даже фразы целиком, иногда бывают такие устойчивые выражения, смысл которых не очевиден из отдельных составляющих.
Что касается основного вопроса
>Как правильно смотреть контент на английском
>Мне нужно каждый раз паузу жать и каждое предложение переводить, чтобы полностью весь смысл понять или как?
>смотри как есть, а когда одно и то же слово несколько раз попадется, вот тогда и ставь на паузу и переводи
Есть несколько способов, и все они какой-то эффект дают. Ещё могу предложить просто смотреть, а непонятное скипать - успеешь посмотреть за то же время больше, возможно что-то повторяющееся уловишь интуитивно. Если будешь терять нить сюжета, можно и в переводе подглядеть непонятное.
Пробуй сам, что тебе больше подходит.
Я обычно смотрю последним, "похуистичным" способом не очень интересное (всякий развлекательный треш на yt), а там, где не хочу ничего упускать (интересные фильмы), разбираю подробно каждый непонятный момент (и если уж словари с гуглом не помогли, тогда просто сдаюсь, смотрю перевод и двигаюсь дальше, со временем, через пару месяцев, а иногда даже и лет, бывает, доходит до меня). Подробно разобранное потом ещё через какое-то время пересматриваю иногда, если понравилось (или переслушиваю аудиодорожку фоном, пока чем-то другим занимаюсь), и тоже что-то улавливаю. Если медленно продираться через незнакомое и сильно закапываться в детали, иногда теряешь общий контекст и это мешает пониманию. Потом при "беглом" пересматривании в паре "сложных" мест выясняется, что на самом деле всё просто было.
>выписывать незнакомые слова
Этим не занимаюсь. Просто наворачиваю контент, процентов 10 новых слов оседает в памяти, процентов 90 с 1-го раза не запоминаю. Но зато никакой траты времени на зубрёжку и повторения, я никуда не тороплюсь, рано или поздно все более-менее часто встречающиеся слова запоминаются естественным образом, словарный запас постепенно растёт.
>со временем понимать на подсознании без перевода
Да, так и будет со временем и практикой.
>Или мне еще рано
Никогда не рано, никогда не поздно. На себе ставил эксперимент, другой язык учил почти с нуля чисто по контенту, и ничего, достиг того же intermediate уровня, которого достигают по учебникам, и не вижу никаких препятствий, чтобы двигаться дальше (кроме лени). С английским чистого эксперимента не вышло, но после школы тоже ничего не учил, чисто контент наворачивал.
>И вот из таких моментов состоит мое поглощение
И вот у тебя во втором моменте как раз эталонный пример усвоения языка в естественных условиях. Встретил что-то незнакомое, не до конца понял. Встретил ещё раз похожее, но не совсем, уловил закономерность.
>care to
Всё верно, есть такое выражение.
>I can't make your wedding
>Простите, я не могу быть на свадьбе
Похоже на пикрил, по крайней мере, так посчитал переводчик. Но, как ты можешь видеть в примере употребления, там должно было быть "make it to", а не просто "make". Либо опечатка в оригинальных субтитрах (но это ты должен заметить по несоответствию аудио, если медведь уши не оттоптал), либо обосрался переводчик, либо что-то обскурное/разговорно-искажённое. Без контекста трудно сказать.
>Hope you got your beauty sleep
Гуглится как идиома.
https://hinative.com/questions/15865226
https://dictionary.cambridge.org/ru/словарь/английский/beauty-sleep
Вот, кстати, практический совет, пробуй гуглить непонятные словосочетания или даже фразы целиком, иногда бывают такие устойчивые выражения, смысл которых не очевиден из отдельных составляющих.
Что касается основного вопроса
>Как правильно смотреть контент на английском
>Мне нужно каждый раз паузу жать и каждое предложение переводить, чтобы полностью весь смысл понять или как?
>смотри как есть, а когда одно и то же слово несколько раз попадется, вот тогда и ставь на паузу и переводи
Есть несколько способов, и все они какой-то эффект дают. Ещё могу предложить просто смотреть, а непонятное скипать - успеешь посмотреть за то же время больше, возможно что-то повторяющееся уловишь интуитивно. Если будешь терять нить сюжета, можно и в переводе подглядеть непонятное.
Пробуй сам, что тебе больше подходит.
Я обычно смотрю последним, "похуистичным" способом не очень интересное (всякий развлекательный треш на yt), а там, где не хочу ничего упускать (интересные фильмы), разбираю подробно каждый непонятный момент (и если уж словари с гуглом не помогли, тогда просто сдаюсь, смотрю перевод и двигаюсь дальше, со временем, через пару месяцев, а иногда даже и лет, бывает, доходит до меня). Подробно разобранное потом ещё через какое-то время пересматриваю иногда, если понравилось (или переслушиваю аудиодорожку фоном, пока чем-то другим занимаюсь), и тоже что-то улавливаю. Если медленно продираться через незнакомое и сильно закапываться в детали, иногда теряешь общий контекст и это мешает пониманию. Потом при "беглом" пересматривании в паре "сложных" мест выясняется, что на самом деле всё просто было.
>выписывать незнакомые слова
Этим не занимаюсь. Просто наворачиваю контент, процентов 10 новых слов оседает в памяти, процентов 90 с 1-го раза не запоминаю. Но зато никакой траты времени на зубрёжку и повторения, я никуда не тороплюсь, рано или поздно все более-менее часто встречающиеся слова запоминаются естественным образом, словарный запас постепенно растёт.
>со временем понимать на подсознании без перевода
Да, так и будет со временем и практикой.
>Или мне еще рано
Никогда не рано, никогда не поздно. На себе ставил эксперимент, другой язык учил почти с нуля чисто по контенту, и ничего, достиг того же intermediate уровня, которого достигают по учебникам, и не вижу никаких препятствий, чтобы двигаться дальше (кроме лени). С английским чистого эксперимента не вышло, но после школы тоже ничего не учил, чисто контент наворачивал.
>Hope you got your beauty sleep
ну чувак, ты должен смириться, что другой язык, внезапно, не похож на твой. И что иногда нельзя что то дословно перевести. Ну ты же по итогу понял смысл сказанного? Значит через какое то время ты просто привыкнешь к такой формулировке. У амеров нет слов по типу "выспаться", "переесть\недоесть", поэтому юзают такие конструкции (ну тупые).
По твоему вопросу: если слова вроде знакомые, но непонятные, то не выписывай их, просто переводи и иди дальше. Подбирай контент так, чтоб тебе большая часть всё таки была знакома (на ютубе можешь смотреть comprehensible input english, так и пиши), чтоб е сидеть по кд в переводчике. Заноси слова в анки после сессии, чтоб не заебаться, в конце дня например.
А так больше никаких секретов нет, просто ко всей этой хуйне надо привыкать и ты сам постепенно всё запомнишь, ничего зубрить не надо и учебники нахуй не нужны
Я там проверил цену на ракеты и написал что-то вроде: A single ATACMS missile costs roughly ... $.
SOmething like this.
Книги для дебилов, пусть лучше комиксы наворачивает.
Я с тобой полностью согласен, анон. Нехуй догадываться о значении, надо знать. Берёшь словарь и смотришь варианты переводов. И так каждый раз. Вся эта теория о догадывании значения даже в родном языке хуёво работает.
У меня такая же хуйня, когда много сленга в фильме. Гапример, пиздёш нигеров, торчков или зумеров друг с другом.
Вообще надо бы какую-нибудь книжку поискать где сленга много, мб посоветует что-то интересное кто-то?
> Sorry I can't make your wedding
>Я так и не понял, какого хуя тут стоит слово make
Manage to arrive at (a place) within a specified time or catch (a train or other form of transport).
> Мне нужно каждый раз паузу жать и каждое предложение переводить
Если у тебя контент, где тебе чтобы понимать нужно на каждом предложении останавливать, то это значит что контент пока слишком сложный для тебя. Можно так делать, в этом ничего такого нет. Но на мораль будет давить. Возьми контент который понимаешь процентов на 95
Недавно видел интервью на спортс.ру, где Павлюченко (футболист, игравший лет 10 назад) признался, что плохо понимал установки тренера на английском спустя два года игры в Англии.
>Вопрос: Харри Реднапп разговаривает по-английски так, как будто по-русски – вообще непонятно как. Как вы [общались]?
>Ответ: Когда он мне объяснял что-то, куда бежать, я кивал: «Да, окей, мистер, я understand». А выходил, думаю: «##### (блин – Sports), че я должен делать? Куда мне бежать?»
В комментариях сразу объявились полиглоты, чтобы посмеяться над тупым футболистом:
>Стыдоба просто. Простейший язык, у тебя есть доступ к любому репетитору, есть свободное время, большая зарплата – два года чтобы в ресторане научиться заказывать еду, мда
>Не знаю от чего это зависит, но когда я приезжаю в новое место/страну я сам по себе начинаю учить язык. Хотя бы на бытовом уровне. Как можно прожить в стране больше 1 года и не выучить язык? Тем более, что это английский, а не урду или фарси.
Пояснишь гениям, что надо как минимум знать тысяч 5 слов на нужном языке в добавок к остальным знаниям, чтобы совсем не плавать, а тебе отвечают такое:
>5 тысяч слов это минимум 80% активного общения любого европейского языка. Не плавать это достаточно 300 слов. А языки я выучил на уровень непринуждённого общения и умею читать на итальянском и французском. На итальянском еще и писать. Английский больше разговорный на уровне продвинутого туриста. С турецким пока в зачаточном виде. И вообще, европейские языки легко учатся если выучил один из них. Романская группа например практически идентична. Думаю, что если задаться целью и если это нужно было для работы можно было и португальский с испанским выучить.
Бля, это ученики Петрова что ли или ютуб видосов с английским за 3 месяца насмотрелись? Люди правда считают, что А1 (скорее А0) - это выучить язык? И почему это у нас почти никто инглиш после школы и даже универа не знает?
Пиздец, как пригорает, когда отдал несколько лет изучению английского, а твой уровень едва тянет на B2 только по слушанию/чтению.
Недавно видел интервью на спортс.ру, где Павлюченко (футболист, игравший лет 10 назад) признался, что плохо понимал установки тренера на английском спустя два года игры в Англии.
>Вопрос: Харри Реднапп разговаривает по-английски так, как будто по-русски – вообще непонятно как. Как вы [общались]?
>Ответ: Когда он мне объяснял что-то, куда бежать, я кивал: «Да, окей, мистер, я understand». А выходил, думаю: «##### (блин – Sports), че я должен делать? Куда мне бежать?»
В комментариях сразу объявились полиглоты, чтобы посмеяться над тупым футболистом:
>Стыдоба просто. Простейший язык, у тебя есть доступ к любому репетитору, есть свободное время, большая зарплата – два года чтобы в ресторане научиться заказывать еду, мда
>Не знаю от чего это зависит, но когда я приезжаю в новое место/страну я сам по себе начинаю учить язык. Хотя бы на бытовом уровне. Как можно прожить в стране больше 1 года и не выучить язык? Тем более, что это английский, а не урду или фарси.
Пояснишь гениям, что надо как минимум знать тысяч 5 слов на нужном языке в добавок к остальным знаниям, чтобы совсем не плавать, а тебе отвечают такое:
>5 тысяч слов это минимум 80% активного общения любого европейского языка. Не плавать это достаточно 300 слов. А языки я выучил на уровень непринуждённого общения и умею читать на итальянском и французском. На итальянском еще и писать. Английский больше разговорный на уровне продвинутого туриста. С турецким пока в зачаточном виде. И вообще, европейские языки легко учатся если выучил один из них. Романская группа например практически идентична. Думаю, что если задаться целью и если это нужно было для работы можно было и португальский с испанским выучить.
Бля, это ученики Петрова что ли или ютуб видосов с английским за 3 месяца насмотрелись? Люди правда считают, что А1 (скорее А0) - это выучить язык? И почему это у нас почти никто инглиш после школы и даже универа не знает?
Пиздец, как пригорает, когда отдал несколько лет изучению английского, а твой уровень едва тянет на B2 только по слушанию/чтению.
Никакой потому что ремастеры ненужная хуйня
>Как можно прожить в стране больше 1 года и не выучить язык?
Действительно же.
>И почему это у нас почти никто инглиш после школы и даже универа не знает?
У кого "у вас"? У меня все знакомые свободно владеют, без перевода эти ваши ючьюбы смотрят.
>Пиздец, как пригорает, когда отдал несколько лет изучению английского, а твой уровень едва тянет на B2 только по слушанию/чтению.
А как ты их отдал? Раз в неделю на занятия ходил с похмелья и не практиковался более?
Потому что за несколько лет ты мог дотянуть до такого уровня, что свободно смотреть всякое без перевода или болтать с нативами на интересующие тебя темы.
Ты говоришь про ютюбы без перевода как будто они ровня для скилла свободного английского. За года два можно научиться читать и слушать всю хуйню но не мочь сказать ни написать ни слова
Ну это хуйня какая-то с мозгом, раз ты не можешь повторить то что воспринимаешь. Тут нужен индивидуальный подход какой-то.
Ну если судить по тред, то все рождены с базой по ангельскому. Поэтому так легко выучить, даже за неделю язык. Я вот открыл шапку на гитхабе, охуел от совету и закрыл. Потому что она уже подразумевает хоть какой-то уровень, у меня ж реально А0 у меня хуевая долговременная память, я могу относительно легко запомнить какую-то нужную информацию, которая нужна сейчас, но через 5-7 дней я практически 90 процентов это информации забуду насовсем, я со школы помню всего 3-4 десятка слов, да я даже не решу квадратное уравнение, если мне его дать сейчас решить , походу надо курить обычный учебник начальной школы, где ангельский учат с алфавита. Так что чему ты удивляешь.
Чтобы говорить и писать надо говорить и писать, ПРОСТО взять и повторить что ты читал или слышал не получится. Как минимум надо полгодика на уровне таджика со стройки выдавать чтобы чёта получаться начало. Мой много знать про это хорошо, знать про это затруднение другие люди тоже
Нет, тут точно что-то с мозгом. Но я так подумал, и это что-то у меня. Потому что я понял, что несмотрян а то что я не разговаривал особо, я речь-то практиковал постоянно, я регулярно разговаривал про себя, вымышленные диалоги, аутистичные срачи, это все.
А нормисы так, я понимаю, не делают, не симулируют диалоги и речь, им надо ИРЛ обязательно с кем-то пиздеть, верно?
>У кого "у вас"? У меня все знакомые свободно владеют, без перевода эти ваши ючьюбы смотрят.
Кто твой круг знакомых? Может студенты филфака?
Или может зумерам теперь автоматически знание инглиша даётся без усилий? Да и вообще, как ты оценил "свободу" владения своих знакомых? Знают ли они слова resilient или pristine, например? А если знают, то откуда? Я не поверю, что можно просто так свободно знать английский, не посвятив ему 2-3 года очень плотных занятий и просмотра того же ютуба.
>за несколько лет ты мог дотянуть до такого уровня, что свободно смотреть всякое без перевода
Ну до этого уровня и дошел. Но песни до сих пор вызывают лютую попаболь. Почти нихрена не понимаю.
>А как ты их отдал? Раз в неделю на занятия ходил с похмелья и не практиковался более?
Сперва восполнил пробелы в первых 3 тысячах самых распространенных слов с помощью мемрайза (тот же Анки), а дальше просмотр мультиков, чтение Голоса Америки, а затем Гардиана. Смотрел обучающий, а потом и обычный контент на инглише. Мерфи прочитал для ознакомления (грамматику без фанатизма изучаю, упираю на погружение). Дальше перешел на оригинальную литературу (1984, Лонгальеры Кинга и Игра престолов), и сериалы с фильмами (до сих пор идут тяжеловато).
Самый большой прогресс у меня после задрачивания Мемрайза (Анки) идет, но я забивал на него месяцами/годами, ограничиваясь ютуберами и СЖВ-помойкой Гардианом для поддержания уровня. После того как уже знаешь базу, низкочастотные слова очень тяжело запоминать, а я без Мемрайза некоторые слова по 10 раз в словаре выискиваю.
>Кто твой круг знакомых? Может студенты филфака?
Погромисты в основном.
>Или может зумерам теперь автоматически знание инглиша даётся без усилий?
Не знаю.
>Да и вообще, как ты оценил "свободу" владения своих знакомых?
Вместе с иностранными коллегами общались.
>Знают ли они слова resilient или pristine, например?
Уверен, что многие знают.
>А если знают, то откуда?
Оттуда же, откуда и я хуй знает откуда, увидел, посмотрел, запомнил, оно само приходит
>Я не поверю, что можно просто так свободно знать английский, не посвятив ему 2-3 года очень плотных занятий и просмотра того же ютуба.
Необязательно 2-3 года плотных, можно лет 20 неплотных.
>Ну до этого уровня и дошел. Но песни до сих пор вызывают лютую попаболь. Почти нихрена не понимаю.
Я и на русском не понимаю. Но у меня проблемы с парсингом речи при наличии шума.
>Сперва восполнил пробелы в первых 3 тысячах самых распространенных слов с помощью мемрайза (тот же Анки), а дальше просмотр мультиков, чтение Голоса Америки, а затем Гардиана. Смотрел обучающий, а потом и обычный контент на инглише. Мерфи прочитал для ознакомления (грамматику без фанатизма изучаю, упираю на погружение). Дальше перешел на оригинальную литературу (1984, Лонгальеры Кинга и Игра престолов), и сериалы с фильмами (до сих пор идут тяжеловато).
Неблохо.
>Самый большой прогресс у меня после задрачивания Мемрайза (Анки) идет, но я забивал на него месяцами/годами, ограничиваясь ютуберами и СЖВ-помойкой Гардианом для поддержания уровня. После того как уже знаешь базу, низкочастотные слова очень тяжело запоминать, а я без Мемрайза некоторые слова по 10 раз в словаре выискиваю.
Я каждый день практикуюсь, не пропуская ни разу, сейчас взял с себя обещание посвящать языку как минимум час в день, иначе прогресс будет слишком долгим. Хотя за полгода я вполне поднял свой уровень с нуля и уже могу спросить время и рассказать о семье, неплохо так-то.
>Погромисты в основном.
Ну это почти необходимое профессиональное знание. Уж технический английский точно должны все знать.
Значит как-то изучали всё-таки.
Комп был, интернеты были, вот тебе и рудиментарное погружение, а там и локалочки, кинцо с дорожками и сабами, и понеслася.
Я не представляю, каково быть погромистом и не владеть английским. Это как безрукий стоматолог или слепой водитель.
Так ты в анки компрехенсибл инпут нарезай, как раз через 4 дня повторишь прежде чем забыть
Тупее вопрос не слышал.
Да, знаю ровно одного с отчётливым general american english, с британским наверно не существует людей или они там родились и билингвы
>иностранный язык выучить легко, особенно простой английский
Хз, я очень медленно и долго прогресирую. Много всего не понимаю и не знаю до сих пор, хотя каждый день что-то читаю или смотрю. Но я дегенерат и у меня мозг очень плохо работает
Figure out, solve, etc не передают
Не вижу никакого смысла выучить хоть одно не английское слово пока не стану C2 в английском. Любое C2 английское слово полезнее чем а1 не английское. Хотя у меня есть несбыточная мечта выучить португальский.
Что я там нарезать буду, если я нихуя не помню даже норм произношения в инглише, грубо говоря, у меня знания на уровне алфавита и перевода двух 3-4 десятков слов (ну как если знать на русском что тыква это тыква)
А у меня запас тысяч двадцать в английском, так что мне дальше в английском развиваться только в писательстве.
>тысяч 5 слов
по десять слов заносишь в анки каждый день, по итогу через полтора года с лишним у тебя такой словарный запас. Проблемы? Потом оставшиеся пол года ты 24 часа в сутки не вынимаешь наушники и слушаешь комперхенсебыл импут. И ещё через пол года ты нейтив. Вопросы какие мань?
>Вот у меня есть мульт с субтитрами. Мне нужно каждый раз паузу жать и каждое предложение переводить,
Сабы зло. Если так хочется посмотри серию, потом прочти сабы в файле и еще раз посмотри. Пересмотри это все через пару месяцев. Не пугайся если нихуя не поймешь. Оно в течении нескольких дней придет назад.
>Но я так нихуя не понимаю
Тогда нахуя смотреть? Если ты детские мультфильмы не понимешь работай с Градед реадерс.
Детские мультфильмы детским мультфильмам рознь. Тебе надо что то где очень много серий. Я смотрел сенены с английским дабом. Хвост феи, Ванпис, Бличь, Наруто.
В те времена сабов не было. Сейчас яндекс браузер с ии. Всякие ресурсы генерации сабов. Вам проще аноны.
Летсплеи с ютуба крутая вещь.
https://m.youtube.com/watch?v=XpxTDfKovRA&list=PLFx-KViPXIkG-eUqQCa1sxcgckoiXoDIz&index=1&pp=iAQB
https://m.youtube.com/watch?v=NaG8ZZoVfzU&list=PLFx-KViPXIkG-eUqQCa1sxcgckoiXoDIz&index=2&pp=iAQB
https://m.youtube.com/watch?v=NNdlcT0RmfU&list=PLFx-KViPXIkG-eUqQCa1sxcgckoiXoDIz&index=3&pp=iAQB
https://m.youtube.com/@CohhCarnage
https://m.youtube.com/@timthetatman
как можешь в сабы это все перегнать. Он создаст их налету.
https://downsub.com/
>>89527
>И вот из таких моментов состоит мое поглощение контента
Контекст и опыт решает. Поэтому тебе смотреть и смотреть.
>Дотошно переводить каждый кадр
Нет. Есть четыре навыка языка. Наслушка, чтение, письмо и говорение. Наслушка отличается от чтения тем что наслушка интуитивна. В чтении ты можешь перечитать абзац, можешь выписать предложение. Можешь пялиться на него хоть год.
В наслушке ты можешь только переслушать момент и еще раз переслушать. И еще раз переслушать. И еще раз ..
Поэтому наслушка понимается на уровне интуиции. Это сложность. Простота что по сравнению с чтением запас наслушки смешной.
Чтение неявно прокачивает наслушку. Читая ты расширяешь свой словарный запас. Но как распознование речи наслушка дает нихуя.
>Дотошно переводить каждый кадр
>Нет.
Да. Мне это помогает. Вот эти ваши "прочиал всех гарри поттеров и посмотрел всех друзей мам я б2 че дальше делать?" Это для долбоебов которые никак не разбирают материал.
>прочитал всех гарри поттеров
С моих списков прочитанного /bo охуевало.
Хотя учитывая сколько читают в бо это несложно.
Я кстати не рекомендую Гарри Поттер. Там нелинейный рост сложности текста. Веб новеллы это хороший вариант. Детективчики тоже неплохо, кроме Хэммита. Каттнер, Эдмонд Гамильтон, Ван Вогт, Кейт Лаумер.
>>89620
>посмотрел всех друзей
Если ты понимешь Друзей ты сто пудов б2. Для лексики это золото. Но вот для наслушки это могила.
>https://m.youtube.com/watch?v=XpxTDfKovRA&list=PLFx-KViPXIkG-eUqQCa1sxcgckoiXoDIz&index=1&pp=iAQB
https://m.youtube.com/watch?v=NaG8ZZoVfzU&list=PLFx-KViPXIkG-eUqQCa1sxcgckoiXoDIz&index=2&pp=iAQB
https://m.youtube.com/watch?v=NNdlcT0RmfU&list=PLFx-KViPXIkG-eUqQCa1sxcgckoiXoDIz&index=3&pp=iAQB
https://m.youtube.com/@CohhCarnage
https://m.youtube.com/@timthetatman
Накидал каких то пидорашек которые тараторят как зумеры, нихуя не понятно. Уноси это говно C2 гений
У меня только одна ассоциация с А1 и темами это путешествия. Потому что в оксфордском списке так, они посчитали что путешественникам язык нужен больше всего соотвественно в первую очередь надо вокаб для путешествий.
А так у тем уровней нету, уровень это по сути частота с которой ты будешь встречать слово.
С упором на граматику главное решебники.
Решебники, решебники и решебники. Как базу возьми Мерфи. Как лекции используй ютуб. Взял юнит в Мерфи посмотрел все что есть по этой теме. Пописал решебник. Сделал до корки мерфи. Взял другой решебник и сделал его. И тд. Потом взял Мерфи и сделал его еще раз. Короче тебе надо очень много 96 листовых тетрадей.
Знать граматику бесполезно, ее надо дрочить.
Никто друзей не адаптировал для иностранцев. Друзья это С2 контент.
Пробуй мультфильмы. Я начинал с Южного Парка. Симпсоны тяжело давались, но это может от сезона/серии зависело. Гриффины вроде норм. Ну а ещё лучше смотри то, что интересно. Любимые кино/сериалы пересматривай.
С мультфильмами дело не пошло. В самом начале смотрел Свинку Пеппу, всё было понятно, но потом пробовал MLP, Gravity Falls, Adventure Time и везде бросал из-за быстрой речи и тонких голосов. Может, Симпсонов ещё попробую, но там нужно с сезоном определиться. Ещё мультфильм Up смотрел, почти каждый кадр по субтитрам разбирал.
>>89668
Раньше немецкий был очень распространен для изучения в школах (мне сейчас 36). Наверно, советское наследие за счёт ГДР. Что интересно, практически ничего не помню из школьного курса длиной 10 лет. А на английском сейчас уже на второй год начал книги читать.
>но потом пробовал MLP, Gravity Falls, Adventure Time и везде бросал из-за быстрой речи и тонких голосов
Странно. Пони самое то, их и много ещё. Но если не перевариваешь, то не надо себя мучать. Смотри что тебе интересно, даже если на шаг выше, и то что уже знаешь, чтобы не ломать удовольствие от непонимания, а наоборот было "а, так вот как они говорят ххх".
Может футураму какую-нибудь, или Эховзвод, если помнишь. Челопука и Хменов наверни, помнишь их, наверное.
Что такое решебник? Где их брать
Да, попробую или Симпсонов или Футураму, тем более, там новый сезон не так давно был.
Но художественные сериалы в приоритете, а их выбрать сложнее.
give a blowjob - это ты сосёшь?
Правильно? Я путаю вечно.
Меня в школе/универе учили, что правильно «Офын» (офн), но я уже достаточно часто начал замечать у нэйтивов «офТэн». Причём и у американцев, и у англичан.
ОфТэн - это правильно? Или это американский, но правильный? Или это как у нас «ихний, евонный, ложить, нету, едь, тамошний»? То есть используется в речи, но является ошибкой.
Get a blowjob, not take
> Правильно? Я путаю вечно
Да не оправдывайся ты, это двач тут все свои
У тебя какая-то неуверенность в себе что ли? Ну ты же сам слышишь что говорят и так и так. Оба варианта норм. Нельзя же просто взять и сказать что нет они не говорят t если есть кучу видосов где говорят
Я хочу знать как правильно, чтобы потом выёбываться, что я даже американца могу взъебать своими знаниями.
я на форчонге уже джва года в ридонли сижу и боюсь писать
Как минимум
Не будут, наооборот будешь просить тебя поправлять а то они не будут. Ищи носителей 1на1 общаться, так лучше. Желательно, конеш, тяночек 😎
Блять ну выучи разницу payed и paid и взъебешь очень большую часть что американцев что англичан.
А к произношению придираться это дебилом себя выставлять. Прикинь какой-нибудь американец с б1 русским будет говорить бабке что правильно щавель а не ШЧавель, и дождь а не дощ
'ɔftən - это spelling pronunciation. Оба варианта допустимы, хотя без t считается более литературным. В английском вообще нет такого дроча на правильно/неправильно как у русских, и если скажешь с t никто тебя поправлять не будет.
почему так нахуй ???
Познакомился с тянкой на interpals. Общались почти полгода тупо текстом потом я ей стал голосовухи слать а потом и на голосовой звонок уломался. Голосовухи щас те слушать было бы пиздец как больно.
Не знаю как уломаося, тянка со специфическим шотландским акцентом из Эдинбуро. Если тебя пугает то что ты будешь звучать как таджик и тянка будет истерически хохотать с твоего "Эдинбург" и пародировать "Санкт Эдинбург", то не пугайся. Будет и будет, потом самому смешно будет
> В английском вообще нет такого дроча на правильно/неправильно
Там быдлократия, быдло числом взяло и зачморило интеллектуалов, теперь там поправлять людей считается чем-то плохим, ведь чувства быдла ранятся, а дегродов нужно оберегать, взращивать имбецилов с малых лет и сохранять в пузыре до самой старости, потому так много великовозрастных детей, закидывающих истерики в сорок лет впервые встретившись с реальностью.
У нас тоже такая мода пошла, почему-то завёлся форс "пешу какхачу, нипаправляйти мы нинаикзамине". Нет. Поправляйте. Поправлять - это хорошо, это правильно. Я не знаю, в чём проблема у быдла с мозгами, почему они не умеют принимать поправления, но это ИХ проблемы, а не твои, ты всё делаешь правильно, поправлять это объективно хорошо.
Поправляйте, ребята, предотвращайте скатывание в дегенератию.
Однако…
>>89698
В 16xx годах когда произошел ВЕЛИКИЙ РАЗДЕЛ ГЛАСНЫХ, тогда же примерно устоялось произношение без t. С тех пор произносить эту букву стало считаться уделом не особо грамотных или не классовых людей, которых особо не учили, дали возможность читать, вот они и по написанию читали. А люди высокого класса якобы знали что читать "т" не нужно, вот и было такое отношение в прошлом веке.
Сейчас всем наплевать, это не "nucular" и не "liberry".
>Там быдлократия, быдло числом взяло и зачморило интеллектуалов, теперь там поправлять людей считается чем-то плохим
> Нет. Поправляйте. Поправлять - это хорошо, это правильно
Чел, хочешь чтоб тебя поправили, скажи: men are physically stronger than women.
Тебе тут же скажут что не men а assigned male at birth(AMAB), и не stronger а stronger on average. А то блять девушка 15 лет занимается дзюдо, и она может тебя отпиздить, а ты своим hostile language и hate speech угнетаешь уебок хуемразный блять пидор нахуй. Поправлять тебя будут, не переживай за это. Особенно если русня и не привык к тому как у молодежи щас вещи называются
А вот акцент и произношение и правда поправлять не будут. Щас типа идея такая что вот я из (((Нью-Йорка))) и у меня Нью-Йоркский акцент, я говорю Lone Goylan(Long Island) и New Jeezy(New Jersey) . А это британец из Вустера и он говорит bo'oh'o'wa'er. А это коренной житель восточного Лондона, он говорит "breh an' bu'uh"(bread and butter). Ну а есть ты, ты из пыньбабвы и говоришь Лэт Ми Спик Фром Май Харт. А это Лакшит, он из Дели и говорит "окей бразер летс ду зииис". Один акцент не лучше и не хуже другого, просто разные типа понял. Твои потуги в бритиш пронунсиейшин ваще нахуй никому там не упали.
Те же американцы уж точно не поймут советский дроч на бритиш инглиш. Для американца Англия это гнилощубый скотоублюдский островной вымират где средняя зэпка по стране ниже чем средняя зепка по самому бедному штату в США(Миссисипи). И говорят они противно типа, ВОТА, МЭЙТ, БРАВА.
Тут как с португальским языком где база это бразильский, а португальский варик типа говно
>Твои потуги в бритиш пронунсиейшин ваще нахуй никому там не упали.
Слушать хороший акцент это просто удовольствие, некоторым за это даже платят. Я вот на стримера с идеальным RP сразу же подписался, а потом ещё охуел что он немец.
>New Jeezy
Разве не New Joicy?
>Те же американцы уж точно не поймут советский дроч на бритиш инглиш.
Не скажу об остальных, но я придерживаюсь коммонвелсовского написания, и при таком иметь американский прононс как бы не комильфо.
В целом RP же относительно регламентирован, прописан, можно на него полагаться, нет?
>А то блять девушка
А то, блядь, девушка
Поправил тебя.
Не очень понятно, что за the room. Это фильм или сериал?
В любом случае, сугубо учебный контент уже не нужен, хочется полноценного сериала, но с относительно простой лексикой и внятной речью. В идеале - как Друзья, но поменьше сленга.
>Достаточно использовать Анки. Все платные аналоги ещё ни разу не продемонстрировали каких-то успехов в изучении языка
Что за пиздеж. Карточки с словами не лучше платных приложух.
Он не учебный, он мемный.
Пытался смотреть, что попроще, вообще заинтересованности не было, поэтому просто начал смотреть, что нравится - гораздо лучше идет. Крайний раз Lucky Hank смотрел.
Друзья - сложный контент - куча сленга, куча фразовых глаголов и идиом, куча каких-то выражений для понимание которых нужно прям плотно понимать весь поток сцены, а то и серии.
Русский второй язык?
Ну, это был первый неучебный контент (более-менее насыщенный диалогами... тут конечно омгвообщефеспалм, но тем не менее), который я посмотрел без сабов и все понимал. Сам этот факт на меня произвел тогда сильное впечатление и дал хороший буст мотивации.
Я не сру непроверенной информацией, ахуеть, теперь понятно почему вас называют А0 даунами.
Разбор интервью Дурова посмотрел?
Этот звук нечто среднее между Ш и Щ, но больше склоняется в сторону Щ, ибо попробуй поставить язык в позицию Ш и выговорить како-либо слов, это будет смешно. Когда язык в позиции Щ легче произносить гласный, который идёт сразу после.
Ну да. По ощущениям это что-то типа щ, но язык не напрягается так сильно
Жиродрищ.
Если совсем хуйню напишешь где нихуя не понятно, особенно если это переводчик испортил смысл, то грубо попросят писать по-английски. Если в целом понятно, то почему-то им абсолютно похуй, редко вообще вижу поправления даже на реддите, и обычно это для самих нэйтивов которые you're - your, they're - their и should have - should of пишут.
Я грамматику перечитал и пишу теперь нормально, ошибки не делаю, но страшно все равно и бывает делаю хуже из-за overthink, типа crawled at me меняю на crawl to me и все такое. Еще теперь стал замечать ошибки на реддите и там их оказывается ПИЗДЕЦ КАК ДОХУЯ.
Обязательно. А потом надо Бриновидение подключать уже. Смотреть сугубо в хронологическом порядке. Или в обратном хронологическом, чтобы увидеть как прогрессирует талант кинематографиста.
Товарищ Брин почему-то чётко пытается выговаривать реплики невзирая на ситуацию в которой находится его герой. Я думаю, неплохо для новичка. И новичка не будет смущать, что он нихуя не понимает сюжет, потому что его никто не понимает, возможно и сам Брин.
IPA это ОЧЕНЬ ПРИМЕРНАЯ ВЕЩЬ, не считай его стопроцентным гайдом. Чёрт побери, там написано, что первый звук в "счастье", "tuesday" и "西安" одинаковый! Если с последними двумя ещё можно поверить, то с первым уже надо иметь медведя на ухе чтобы объявить эти звуки одинаковыми.
>попробуй поставить язык в позицию Ш
А это как вообще? Язык может смотреть в нёбо как в китайском 山, быть посередине, или вообще упираться в нижние зубы и всё равно можно получить такой звук.
>редко вообще вижу поправления даже на реддите
Там не комильфо, быдло быстро обижается.
>should of
Я б за такое пермач выдавал к хуям. Ну чего дельного можно от такого олигофрена ожидать?
А, ну да, во вторнике ещё t есть.
Ну видеокурсы мб какие, но только на несколько десятков часов, а не это инфоцыганство "за 4 недели"?
Мб дискорд каналы какие? Мб ОНЛАЙН английские клубы, ну там где по 10-20 человек встречаются на темы и т.п.
Спасибо
А можешь покидать какие популярные каналы по разным тематикам в нем? Чет я сколько внутренним поиском не пользовался, он какую-то срань выдает :/
В чем негативность предубеждения? Это те же самые фильмы/сериалы с субтитрами, только темп речи в твоей голове выстраивается, как в книжках. Несколько поколений мигрантов в Америке той же так учили язык и культуру новой страны.
Вопрос скорее в тематике и глубине подачи материала. Да и в целом культура комиксов прошла мимо меня. Чтение на английском я и так с помощью книг неплохо тренирую, тут заменитель не нужен.
А вот способы аудирования пробую разные и тут успех переменный, поэтому прошу советов касательно доступных, но полноценных сериалов.
are you going to paint it too?
имеется в виду, что "ты хочешь покрасить это до кучи?" например после того как шлифанул? или это too может относится к предыдущему предложению? например," ты тоже хочешь покрасить это, как и я?"
как понимать-то правильно?
Учитесь лучше пользоваться сапёрной лопаткой.
576x432, 0:33
собственно говоря вот здесь я завис. пересматриваю свои сериалы и новые грани открываю. в чем соль шутки? куда эта too хотя бы относится - к куколду новобрачному или к ребенку?
че не работает-то. бля да что за день сегодня такой...
Так ты простой нареж, вон челик почти всё обознает
https://www.youtube.com/watch?v=2V5W4yF_Yqo
кажется придётся через это пройти. Этот сайт всё ещё популярен ?
как там относятся что я из РФ ?
>А можешь покидать какие популярные каналы по разным тематикам в нем?
Нет. Тем пиздец как много.
Ты лучше скажи что тебя интересует, и оттуда можно танцевать.
Ну вот по поням, например https://discord.com/invite/equestriadaily
Скорее речь про тебя.
Если вопрос о том, что ты и эту вещь будешь красить, то было бы "as well".
i didn't have time for lunch, got caught in a traffic jam, and had to sit for 10 minutes staring at a billboard of the best looking burger on the rope i've ever seen.
что такое burger on the rope. это даже не гуглится. или rope это не к бургеру относится вообще? может кто-нибудь переведет что это значит вообще? и что вот - ведь это я пересматриваю, третий или четвертый раз уже. и все равно вот такое встречаю. к которому даже непонятно, как подступиться. как вы там свои сериальчики за полчаса разбираете по частям так уверенно, я хз.
>в чем соль шутки? куда эта too хотя бы относится - к куколду новобрачному или к ребенку?
В том что без спорта растить дитя сродни кастрации.
- Мы будем ребенка без спорта растить.
- Вы его заодно стерилизуете?
too тут заодно. Как что-то что "ещё" делается помимо перечисленного "растить без спорта".
Не видел такого.
On the ropes это про что-то что сейчас вот-вот провалится говорят, но тут сложно этому подойти.
Может быть это очень местечковое, может быть это по контексту более понятно, может там буквально верёвки, может он о себе (вряд ли), а может это вообще muffit of tea и нас наебали.
понимай как во 2 случае. Как бы too и означает слово тоже. другого употребления просто нет
Разрулить ситуацию
> что-то я завис капитально и ниче понять не могу. вопрос вроде уровня а0 - что значит too в конце предложения.
are you, too, going to paint it?
are you going to paint it too?
are you, too, going to paint it too?
>>89889
Только дебильные советы про гарри поттеров и друзей давать можете.
Вот я знаю идиому to get down танцевать. Тем более она широко используется в этом конкретном жанре этой музыки.
to make down это точно сделать грустным. И грустные песни в жанре тоже есть.
А как мне теперь сказать что песня заставляет людей танцевать?
А0 спок + срыг оформи.
Мужик шутканул типа у того оленя яиц нет
Обычная русская р, только мягче немного
да вотнифига. кэбридж граммар:
https://dictionary.cambridge.org/grammar/british-grammar/also-as-well-or-too
раз - Gill’s having chicken. I’ll probably have chicken too. это "тоже" -"как и они".
и тут же следующее два - She looks really tired and she must be really hungry too. а это уже "тоже" - " в добавок". потому что прочтение "тоже" как в предыдущем примере ну вообще никак не в тему, хотя и возможно, если был бы контекст в виде еще одного предложения.
i'm hungry. she looks really tired and she must be really hungry too
я и говорю, казалось бы вопрос уровня а0....
>>89883
ммм...ну да. а как насчет кэмбридж грэма
Gill’s having chicken. I’ll probably have chicken too.
как ты тогда это переведешь?
>>89900
вот-вот. с точки зрения русккоговорящего тут просто явная, кричащая двусмысленность из-за этого too в конце. интересно есть ли эта двусмысленность для англоговорящего. все указывает, что она тоже должна существовать. ну такие вопросы конечно нейтивам надо задавать.
У The Economist в аудиоварианте отличные дикторы
Бамп вопросу.
В треде боты или почему каждый реальный вопрос 99 процентов в игноре. Зато срач постоянно
ну очевидное straighten out, put straight. или тебе имненно мелкокриминальный приблатненный негритянский аналог этого пидорашьего сленга нужен? тогда сорян не знаю.
ты чё хуйню несешь ебаклак ?
в обоих примерах too уместно. В чём вообще твой вопрос ?
нахуй ты пишешь с сагой ?
>прочтение "тоже" как в предыдущем примере ну вообще никак не в тему, хотя и возможно, если был бы контекст в виде еще одного предложения
какой тебе нахуй контекст если ты как говоришь "вроде вопрос уровня уровня а0" не понимаешь и не знаешь где надо использовать too а где нет
Да кстати, тоже возникает впечатление, что либо посты пишет нейросетка, либо какой-то шиз-семён срётся сам с собой.
Sort it out
We and the lads will sort it out for you, but you will come up with the dough got it m8?
А вдруг нападут опять? Чтобы быть готовым.
чего ты визжишь, мартышка. русским языком объяснил вроде. английское слово "too" это не русское "тоже", потому что у английского "too" есть еще одно значение - "в дополнение", которого у русского "тоже" нет. вопрос в том, как понять какое из них использовалось, если по смыслу подходят оба, а смысл меняется кардинально в каждом случае.
> английское слово "too" это не русское "тоже", потому что у английского "too" есть еще одно значение - "в дополнение", которого у русского "тоже" нет
Чурка спок иди русский учить
Твоя мамка думает, что моя пекарня великолепна, она сидит на моих коленях прямо сейчас.
Сам то понял что написал?
Нужно передать оттенок, что мекс несерьёзно относится к работе, в итоге он полулегально предложил "разрулить". Примерно "ща все разрулю ребятки". Это важно передать
Хотел уже собственную приложуху запилить, но может что то есть такое и бесплатное
Есть браузерная версия анки.
Ты айфонодебил который зажопил денег купить анки штоле?
Поначалу было маленько, потом перестали.
Тебя будут звать ESL-ем и pajeet-ом время от времени, пока нормально писать не научишься.
Но не очень часто.
Так что норм, пиши смело.
1280x720, 0:14
> I can tell you I'm not ??? sweetest, Norwegian, Netherlands..
Это жир? У Паши ужасный акцент. Это и я вижу и все мои американцы сказали.
Словарь у него норм. А петух на видео очередной инфоцыган?
Что-то похожее на правду
Свидис Swedish
И он сказал
I can tell you aren't either swedish, norwegian, netherlands, you're european and based on that i know you know technology you know what hacking is
разбиратель тиктоков
Ой бля aren't случайно написал, без aren't
I can tell you either swedish, norwegian, netherlands, you're european and based on that i know you know technology you know what hacking is
блять......
Fucking minging
Британский только. Мне он дико нравится. Эссекс, Бемингем, вот это все. Американский вариант никогда интересен не был, мне он кажется скучным
Я амерское потому что понятнее и в интернете его больше. Если смотришь много фильмов то запоминаешь его в основном
Nigger ramblings.
Я почти все слышу что британский чел говорит. Когда это прошлый раз постили итт я не слышал ничего.
Уж лучше беброшизов здесь видеть чем ебланов пишущих какуюто ахинею с сагой
Rapunzel: "Rapunzel!"
Flynn: "Gesundheit."
Если вам не смешно, вы не знаете аглюсик даже на уровне ребенка.
>When English speakers hear achoo, they usually respond with either gesundheit or God bless you
сурс: https://www.merriam-webster.com/dictionary/gesundheit
>"God bless you"
>0.00009%
сурс: https://books.google.com/ngrams/graph?content=God+bless+you&year_start=1800&year_end=2019&corpus=en-2019&smoothing=3
>gesundheit
>0.0000004%
сурс: https://books.google.com/ngrams/graph?content=gesundheit&year_start=1800&year_end=2019&corpus=en-2019&smoothing=3
Опять притащил обскурщину и выдаёт это за общеупотребимый английский.
Это что-то типа "будь здорова". Типа это не ее имя, а она так чихнула
Потому что в англюсике целая куча таких вот словосочетаний которые надо просто запомнить.
to make ends meet
to make up my mind
to make you see
и так далее и тому подобное. Наслаждайся, братуха)
Атлантический акцент, лучшее из обоих миров.
Гугли устойчивые словосочетания. Каждый раз когда видишь какое-то словосочетания дословный смысл которого ебанутый то значит то устойчивое и надо просто знать их наизусть
Альзо фразовые глаголы - самое ебанутое что есть в английском. Тебе надо учить их все
Это еще и немецкое слово.
С моей методикой вы ЗАГОВОРИТЕ на английском АБСОЛЮТНО БЕСПЛАТНО
Помню ещё, что автор делал упор на ненужность фонетики.
Потому что 95% людей идиоты.
Ну скайэнг попробуй хули.
так это интуитивно понятно, если ты не врубился в первый день поглощения калтента то ты просто тупой, так что готовься что учить язык будешь два года, а не год как все нормальные люди
Где-то А2 пре B1. Ориентир - IELTS (не спешу, горизонт 1,5/2 года). Бюджет - не более 4000р в неделю.
Тяжело. Ищи либо на скайенге, либо на авито и проси пробный урок и проси чтоб был мэтч.
> На всякие виржинии биовульфы надежды мало, там по 8 рыл в группе, чему там научишься?
Наоборот неплохо, разговор очка
Ты прям погружался с головой в чтение? Или по верхушкам пробежался? Если по верхушкам, то ачивка не защитана. Давай заново.
Нене, я пас.
из контекста понятно
На юглише слушай.
Я правильно применил figure out? Или надо было использовать understand?
>He tries to figure out math.
Вий и виэл - я так слышу.
А я нихуя не понел, я в душе не ебу что такое подлежащие и дополнительные. Да и падежи без этих подсказок я бы вспоминал мнемоникой.
Язык можно и без этой ненужной хуйни отлично знать. Я вот нихера правил русского языка не знаю, насколько это заметно?
Есть даже сайт такой "Math is FigureOutAble".
>где поискать норм препода
На ютубе нейтивы кто английский учат обычно рекламируют онлайн школы. Вот я открыл первый попавшийся видос, там рекламируют школа Lingoda
Какая разница:
Have you found a job? yes, i have
Did you find a job? yes i did
В обоих случаях же "ты нашел работу? да"...
Да я так сразу тоже тему нужную не скажу, скиьн плз просто все которые у тебя есть и которые ты советуешь, ну где реально можно зайти и спокойно общаться, которые не мертвые из 1-2 человек по ночам, думаю многие будут благодарны, глядишь еще кто подключитьяс и покидает чего, потом мб пасту из них какую сделаем
>скиьн плз просто все которые у тебя есть
У меня никаких нет, я не пользуюсь дрискордом.
Просто придумай про что хочешь общаться, найдешь пятьдесят миллионов релевантных результатов, залезешь и проверишь сам, останешься где понравится, почему за тебя кто-то другой должен выдавать тебе хочу то не знаю что?
У англофонов такая хуйня есть они четко проговаривают ключевые слова и менее четко служебные и не ключевые. Типа
Imma see you tomorrow
See, you, tomorrow будут четко проговаривать, а вот "I am going to" тупо сольют в непонятное Imma.
Грамматику знаешь - из контекста понимаешь.
А так британцев понимать ваще пиздец. Приходит со временем
https://youtu.be/DW3B_tXlj7Q
>А так британцев понимать ваще пиздец.
У нормальных всё прекрасно понятно. А вот скоттов хуй разберёшь, там пиздец.
Изначально нужно было слушать только американский контент, а не это говно
Потому что в языках предлоги через раз совпадают, а когда несколько вариантов выучишь, отпадёт надобность в твоей таблице
и что это за залупный ответ ?
>Did you find is the simple past and indicates that you are no longer looking for it. Have you found is the present perfect and indicates a link with the present, specifically, that you could still be looking for it.
в обоих случаях человек уже нашёл работу. Нахуя ему ещё продолжать ее искать, судя по объяснению конструкции "Have you"
Главное в изучении языка - потреблять, потреблять и еще раз потреблять контент.
Это тебе кажется.
ться
Ни разу не пользовался этими вашими анками и свободно владею английским. Где твой бог теперь?
Анкиклоун ноликовый, +2 клоунских карточки.
Когда сравниваешь подходы к DLC, например, да.
Unlike Fallout's DLCs, Elder Scrolls' ones felt more in line with the main game.
А обычно не нужно, несмотря на то, что мы говорим о ДЛЦ к Фоллауту или ДЛЦ Фоллаута, на английском это скорее ДЛЦ "Фоллаут". Несмотря на то что они имеют свои названия, они также ещё и называются Fallout DLC. Это как тип, вид длц, а не принадлежность к игре.
Как, например, шестигранник это не Allen's key, а Allen key.
Надеюсь, понятно.
>Unlike Fallout's DLCs, Elder Scrolls' ones felt more in line with the main game.
Я бы шо там шо там без 's тяпнул
И это не было бы какой-то серьёзной ошибкой.
Have a nice sex with Anki.
Blimey. I don't think you'll be able to speak properly even if you learn "too big card".
On very deal grammar not needed. You can everything write so (же) how on russian and everyone you understand. Just they will write "cyka" and "blyad" why that.
And again i not know how write (же) on english. What words comes better?
> Нахуя ему ещё продолжать ее искать
Это уже другой вопрос. Может быть, он теперь ищет работу поближе к дому. Но если контекст такой, будет "have you".
> Ты рассказывал как искал работу давно в прошлом времени.
Did you find?
>Он знает что ты сейчас ищешь работу
Have you found?
As more and more knowledge work is handed over to AI, the chance for human to human in person battle of wits will be even more sought out.
Шансы будут высосаны? Что за хуйня?
По мере того как все больше и больше знаний будет передаваться искусственному интеллекту, возможность померяться интеллектом между людьми станет еще более востребованной.
https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/seek-out
640x360, 4:27
При этом, хочется, чтобы текст был классический, чтобы я что-то культурно значимое и важное читал, а не какую-то хуйню.
Стоит ли читать поэзию? Какую?
Мейби, Старик и море?
Я недавно Project Hail Mary прочел, язык довольно простой. Марсианина от того же автора можешь навернуть, если еще не.
Читай детскую классику. Пух, Wind in the willows. С начальным французским я читал Маленького принца. Хеминвея не могу посоветовать, самому не понравился.
Я недавно проходил подобный этап. Заметил, что литература 19 ст очень сложная, даже детская или рассказы.
Поэтому я бы советовал банально Гарри Поттера начать (сам уже три книги прочитал). Или современную беллетристику по вкусу.
Из классики Старик и море показался относительно лёгким. Винни Пух тоже больших проблем не вызвал. А вот Трое в лодке и Остров сокровищ очень тяжело дались. Сейчас Мартина Идена мучаю, привык, прочитал половину, но с трудом. Не бросаю только из за интересного сюжета.
Поэзию точно не советую, как и тексты песен. А если уровень совсем низкий, подумай об адаптированных книгах.
Читай то что читал и знаешь и любишь (то же про смотреть/играть) в первую очередь.
Потом выбирай интересующую тему если нет того что знаешь.
Гарика наворачивай, многие читали/смотрели и знают суть, так что шансы велики. И книги в целом примерно для детей, так что от языка не охуеешь.
На похуях вкатывайся.
Я когда давно вкатывался, тоже кстати с Кинга и Драйзера, пытался разбирать каждый абзац, вчитываться, вдумываться, выписывал, переводил.
Потом плюнул и начал читать взахлеб. Если понимаешь как идет сюжет - вообще похуй, что тебе там непонятно. Потом все поймешь. Главное читай всегда и много. Книг 50 в год - средний показатель минимальный и тогда вообще похуй.
Совет брать наоборот сложные научные книги - особенно по истории древнего мира или про древний мир типа философии Аристотеля и тд, там ты пополнишь свой словарь очень простыми словами типа видов злаков, всяких там палок-копалок, горшков, залуп конских и так далее. Плюс обычно в научной литературе полно канцелярских оборотов, вводных слов и много терминов, которые тебе пригодятся потом.
Художку лучше брать через раз.
А так можешь брать любые книги на любых европейских языках. Если постоянно читаешь - язык усвоишь напохуях.
So small of this.
Он типа жалуется, что мало съел этих конских залуп, поэтому и не смог возбудить самку.
>Have you found a job? yes, i have
Бритаха спросил
>Did you find a job? yes i did
Пиндос спросил
Все просто
>>90273
Это ничего не значит, это тупые правила напридумали. Past simple с временем (вчера, час назад) или очевидное прошлое и только оно (гитлер застрелил себя, у меня была собака и сейчас ее нет, я родился, я был ребенком, придумали первый самолет и все такое, тут даже без времени past simple)
Мне тоже выдает It's a small office, но я слышу so small office хотя это не грамматически. So small of this тоже не грамматически, small это размер, а не количество, тогда too little of this
Бля, я сперва подумал ну кто тут коронавирус услышит, четко слышу Корнелиус, потом проговорил коронавирус и отчетливо только это слышу
It's a small office. Как бы оправдывается почему он второй по горячести парень.
А0 оформляй спокуху.
>держать в страхе
Зависит от контекста. Например terrorized в значении this serial killer terrorized the entire city for years. Типа маньяк годами держал в страхе целый город
https://youtu.be/NiTsduRreug
Помогите, аноны. Прошёл почти год моего изучения языка, сейчас по ощущениям я где-то между А2 и В1. На всё потратил часов 250-300. В целом, я понимаю на слух хорошо какие-то не сложные подкасты, некоторые фильмы тоже понимаю, но говорить не могу нихуя кроме некоторых фраз и конструкций с активным словарным запасом в пару десятков слов. Посмотрел штук 50 фильмов, сотни видосов на ютубе от нэтивов и не от нэтивов о чём угодно, что мог понять, десятки треков слушал и переводил.
Недавно узнал про comprehensible input и у меня есть вопросы как это использовать правильно. Неужели эта хуйня реально работает? Неужели мне нужно просто слушать английский который я понимаю хорошо много раз и учить только 5-10% слов, которые я ещё не знаю и всё, я fluent через пару сотен часов? Я вроде и слушал пассивно и активно, но чё то к fluency не приблизился, может мало слушал? Мне надо свинку пеппу может начать смотреть и пересматривать по 100 раз пока я не смогу все лёгкие слова оттуда юзать свободно и потом доходить до сериалов сложных, как ребёнок? Как эффективнее всего погрузиться в язык чтобы его свободно использовать и по сколько часов в день быть в среде? Я не знаю чё щас делать, потому что я уже как будто на уровне повыше, чем детские мультики, но я не могу свободно говорить даже лёгкие слова как ребёнок. Что смотреть? Как смотреть?
Ты начинаешь свободно пользоваться языком когда его хорошо понимаешь. Это не знание определений, откуда какое слово произошло итд. Понимание оно интуитивное. И появляется когда твой мозг усваивает паттерн появления слова или какой-нибудь конструкции в речи. В comprehensible input твоя задача дать мозгу не один и тот же материал 100 раз. А 100 разных материалов где что-то повторяется. И этот материал должен быть не просто в виде отдельных предложений, как если бы ты загуглил их english corpora. У них должен быть контекст, своя история. Тебе нужно представлять картинку, подключать другие чувства помимо зрительных. И тогда понимание будет приходить, а вместе с ним возможность использовать язык
Вариация должна быть. Прочитал книгу, потом краткий пересказ, потом обсуждение на реддит, потом послушал в аудиоформате итд. То есть можно взять что-то одно, и читать об одном и том же в разных форматах
Что значит 100 разных материалов? А как их понять и запомнить, можешь дать пример? Типо, беру слово get и смотрю его в разных десятках контекстов через ютуб или youglish какой-нибудь, перевожу, узнаю по контексту разные варианты definition этого слова сижу такой ага теперь я понял обширно это слово или как?
>Have you found a job?
Петя при встрече сказал Васе, что ищет работу. Через время работа нашлась.
Они опять встречаются, но Вася до сих пор ничего не знает о найденной работе.
Поиски для него ещё не закончились и будут продолжаться до получения ответа.
>Did you find a job?
Вася уже знает, что Петя нашёл работу, и спрашивает потому, что тот ему денег должен.
get это становиться.
Постоянное общение с одним и тем же человеком который тебе нравится
>Типо, беру слово get и смотрю его в разных десятках контекстов через ютуб или you
Тебе это надоест быстро
>Петя при встрече сказал Васе, что ищет работу.
Если они спустя время встречаются, то Вася спросит Петю "did you find a job?" На русском примерно похожее будет "Ты тогда нашел работу?" Did you find отсылает к тому времени в прошлом, когда Петя говорил о том, что работу ищет. Васе интересно, нашел ли он работу тогда. Have you found a job это настоящее время. Нам интересно, что сейчас происходит
И да, встретятся через год, например
>перевожу
Ты должен перестать переводить,используй английский словарь.
Прочитал значение, вообразил это в своей голове, задал вопрос, ответил на него.
>отсылает к тому времени в прошлом, когда Петя говорил о том, что работу ищет
В то самое время работы у Пети не было, Вася об этом знает.
Работа была найдена позже, в неизвестное Васе время.
Did you eat yet
Бритаха отвечает
I've eaten
Приходит А0 и начинает объяснять правила, его с горяча забивают кастрюлей, сожалеют
Американец говорит What we did, бритаха what we've done
Все просто
Это зависит от того, как ты чувствуешь время. Если ты не видел человека пару лет, то я не могу представить здесь perfect. Я это себе представляю как то, что Вася знает, что Петя искал работу в то время, и поэтому спрашивает, нашел ли он ее в то время. Если спустя пару лет он все-таки спросит Have you found это будет звучать, типа, что Петя все эти пару лет должен был находиться в поиске работы. Но мы как бы понимаем, что прошло уже дофига времени. Наверняка уже он нашел, и может быть уволился там, и куча всего произошло
Вася может интересоваться Петиной работой, например, из-за долга, как я уже говорил.
Или он увидел Петю не в обносках, а в костюме с галстуком.
Васе важен результат, на кой ему сдалась та самая Петина работа?
В том контексте который ты опиысываешь будет perfect да
And I suppose that this account, which was where the messages were sent from, was also stolen.
доебываюсь: в английском нет запятых, особенно сразу двух
что я хотел написать: я думаю что аккк откуда шли сообщения был тоже украден
And I suppose that an account where the messages were sent from was also stolen
Доёбуюс: не слишком грамотно для грамотея, не слишком неграмотно для обиходной.
Guess the account that sent the messages was stolen.
-or-
And I suppose that this account, from which the messages were sent, was stolen as well.
Перфект. В симпл паст будет find, потому что did you find
And I suppose that this account, from which the messages were sent, was also stolen.
Shorter and more readable.
Sorry. Let me diversificate:
And I presume that this account, wherefrom the messages issued, was stolen too.
Appreciate it.
I suppose the account that was sending messages has been stolen.
присоединяюсь к А0-вакханалии
So, I mean, the account, what was writing a posts, has been lost.
IMO that message-sending account was stolen.
Guess that that account, the very same that was sending all that message traffic, that was stolen too, that's the thing.
Ну и что он сделал не так, умник, блядь? Просто так пердануть НИПРАВИЛЬНА может любой выродок, а за базар ответить можешь? Или ты только в лужу пердеть горазд?
Ыыть!
>опять пук в лужу
Странный такой у тебя способ самоутверждаться, чмондик, выставляя себя самодовольным имбецилом. Ты не показал своих знаний, только свою желчь.
We dont give a fuck.
забивать
засверливать
закручивать
застёгивать
закреплять допустим в значении когда есть рубашка не на пуговицах а на заклёпках
развязывать
отламывать
и всё в таком духе
автора капчи обезьяну абу маму ебали 10 негров
Фразальная пидорасня.
итеративы/фреквентативы.
https://2ch.hk/fl/res/690871.html (М)
https://2ch.hk/fl/res/690871.html (М)
Get away from this thread.
Алекс Рубаноффффф
По поводу фильмов не заморачивайся. Их и нейтивы особо не понимают
гугли на ютубе "why we need subtitles now"
Знаю язык на уровне С1 примерно. Как на этом заработать сейчас? Какую работу искать? Переводчик? Учитель частный?
знаю только англ и русский.
Никак. Прогером становись, тебе доступны нормальные гайды в огромнейшем количестве.
Будешь знать три языка, русский, английский, пуфон.
Ну хуй знает тогда. Мне кажется, что сейчас просто знать английский это норма, таких как ты тьма народу.
Это для тебя удобство, не надо русек на игру или книгу выпрашивать, а сразу можно погружаться на релизе.
А вот переводчики не нужны, их и так навалом, вспоминается мем про завод по сжиганию фотографов. Только переводчики не такие назойливые, так что мема про них такого нет.
Так что твой английский нужен будет лишь тебе самому, развиваться в профессиональной сфере. Раз не кодер, то может в биологии или еще где, будешь публикации раньше коллег читать, хотя если те могут в нейросеточные переклады, то не раньше.
Да бред, нейросети ваши переводят только на бытовом уровне, ну там школьнику надо дз перевести - ок. Чувак чо то читает в интернете, не понял слова - ок перевёл. Даже если он текст засовывает в этот переводчик - тот не переведет нормально, со знанием контекста, переведет машинно.
Так что для серьезных дел переводчики будут нужны всегда, пока по крайней мере машины не обретут сознание
720x1280, 1:00
>Как на этом заработать сейчас?
Раз в 4 года замерзает Берингов пролив, как раз зима между 2024-2025 тот самый момент. Переходишь на сторону Аласяки, говоришь не хочу быть могилизорованным, просишь полит убежище, получаешь вид на жительство, устраиваешься на любую работу, зарабатываешь в 10 раз больше средней пидоахи.
>Так что для серьезных дел переводчики будут нужны всегда, пока по крайней мере машины не обретут сознание
Да, я тут особо даже не пытаюсь спорить, суть в том, что переводчиков пруд пруди, вот в чём основная загвоздка.
>суть в том, что переводчиков пруд пруди
Профессиональные редакторы гуглоперевода оными не являются.
Ну вот перевёл твой ИИ, и что? Я вот нихуя не понял. Так что нужны переводчики, нужны ещё как!
Да, не являются. Настоящих переводчиков пруд пруди.
Бля. Прикиньте, я прям всё понял. Про билборд только по второму кругу, но всё услышал. В ахуе с себя, видимо эти занятия с репетитором и домашка в 28 лет пошли на пользу.
Единственный поинт, который я доказал, что ты долбоеб, который не знает английского.
Блять реально. Хули капсом не написать «ПЕРЕКАТ»?
А я тут жду ответа, чтоб анон меня похвалил.
Название не запомнил, но вроде на b начинался и кажется box в названии было.
Может знает кто?Г
Людей держат в страхе, поэтому они не ходят на митинги.
Дуров учит английский китайский
https://www.duolingo.com/course/en/zh/Learn-English
terrorize
, хули вы тут постите-то?
Her Past. You and Her.
или
Her past. You and her?
>Комп был, интернеты были
Говори за себя, у меня комп и интернет появились только на первом курсе шараги, в школе инглишу не учили, англичанки залетали и менялись каждые пол года, своей комнаты и письменного стола не было, учил дз на кухне.
Помню еще в шараге у половины потока компов вообще не было на первом курсе. Дело было в 2010 году.
Если ты мажорик из крупного города, ходил в норм школу и имел дома условия для учебы это не значит что у всех так.
>Не вижу никакого смысла выучить хоть одно не английское слово пока не стану C2 в английском.
Двачую.
Эххх, как же повезло тем, кто знает его с детства, или хотя бы к концу школы и им не нужно его задротить во взрослом возрасте.
Ведь знание инглиша в 2к24 году это базовый навык вроде вождения автомобиля или умения фотографировать.
Вот смотрите «the russians» переводят как «русские» во всех ресурсах. Но ведь «russian» - это производное от «Russia», следоавтельно, «the russians» - это скорее «россияне». По логике, по крайней мере. Но тогда непонятно как будут «русские».
Кто-нибудь может пролить свет на эту тему? Как перевести слова «русские» и «россияне» на английский?
А причём здесь yourself? Yourself - это же по сути что-то типа «ты сам». Например, «You can do it yourself». «Always be yourself» - бессмыслица какая-та получается.
Хотя опять-таки «Do you speak Russian?» - «Ты говоришь по-российски?». Тоже странная хуйня. Хотя в тех же славянских языках нет языка русского, есть язык российский.
Всегда будь собой.