Это копия, сохраненная 6 октября в 16:22.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
>Какие переводчики, кроме стандартных стоит попробовать?
https://deepl.com
>Нужен перевод, но переводчик выдаёт херню
https://reverso.com
>Не понимаю слово, чем можно заменить?
Подбери синоним https://synonyms.reverso.net
>Какая форма глагола?
Проспрягать глаголы по временам, числам и падежам https://conjugator.reverso.net
>Как правильно произносить слова?
Разложить на траскрипцию, причём различными фонетическими алфавитами
http://photransedit.com/online/text2phonetics.aspx
>Как лучше учить язык?
Либо классически, по учебникам и упражнениям, либо "поглощением". Последний вариант очень эффективен для тех, кто хорошо запоминает. Его смысл в том, чтобы учить много слов, тратя лишь немного времени на грамматику. Подробнее https://youtu.be/illApgaLgGA
>Что посоветуете для улучшения произношения?
http://phoneticfanatic.ru
>Какие приложения использовать?
Достаточно использовать Анки. Все платные аналоги ещё ни разу не продемонстрировали каких-то успехов в изучении языка https://apps.ankiweb.net
Шапки (все, кто впервые в треде и не знает с чего начать, обязательно ознакомьтесь):
• https://gist.github.com/123159753/947c0c60a642495303b163bee4933ccb
• • • https://justpaste.it/english-thread
Всякие полезности:
• http://lurkmore.to/fl#The_Ultimate_.2Ffl.2F_Guide_for_Languages литература и материалы
• • • http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/language/askaboutenglish/index.shtml разные вопросы по языку
Предыдущий тред: >>671917 (OP)
What is celebrate? I know about celebrate paralyze.
Продолжай учить и скоро справишься с двумя 👍👍👍
Свой игрок
Своя игра
В своей стране я срал на пол
Мой это же явно не так чувствуется
Я когда вижу супер полезное слово, оно может быть лёгким, но я хочу отвечать его почаще чтобы не забывать. И я жму тяжело и интервал для слова не растет.
Например likewise, otherwise.
Мне кажется, что полезные слова полезны всем, поэтому они чаще встречаться будут и напоминать о себе. Не думаю, что есть какой-то смысл намеренно менять интервал. А likewise и otherwise точно часто встречаются.
Ну если бы у меня была необходимость сказать кому-то "likewise", тогда анки бы не нужен был. Но у меня нет такой. Говорю Анке.
Еле набрал B1. В reading вообще а2, двух баллов до B1 не дотянул. Обидно. Но похоже на правду. Подскажите, как учить язык дальше? До этого учил его крайне неэффективно, потратил 6 лет и до сих пор на этом уровне, мог бы знать уже в идеале. Подскажите, как его учить дальше.
Где набрал
Странно, обычно ридинг должен всегда идти вперед по скиллу. Так как нормально аудировать и говорить без норм словарного запаса это залупная идея. Ты трать на чтение хотя бы час и 30 минут на интенсивное аудирование, плюс минуток 10 на письмо. Пока едешь на завод в голове с собой разговаривай. Как бы вот и всё, ну и кантент пора шифтить на англиюстк полностью
Вот оун, кстати, кажется именно то, что передаёт смысл.
если б ты долбоебом не был сам бы ответ нашел, но пока только вопросы говеные постишь
>images for processing
Картинки подготовленные для обработки
>images to process
Картинки которые нужно обработать
Взаимозаменяемо, но с разным контекстом нужно применять оду из них. Какой у тебя контекст?
Ты идентичные фразы принес которые оба можно употреблять в зависимости от контекста.
Как правильно:
Разбить твою тупую башку об кафель или Разбить твое тупое щачло об кафель?
Ответ: оба варианта правильные. Неси контекст хуеглот поблядушник.
Контекст - Папка с файлами, которая будет подвергаться обработке программой, нужно назвать эту папку
Не маневрируй. Мог просто извиниться
>images for processing
Лучше звучит в такой ситуации. Processing это скорее про обработку машиной или програмой. Типа полуфабрикаты это именно процессед фуд.
В целом без разницы.
ingest более медицинский и механический термин. Что-то что можно использовать в научной статье.
Неужели в англоязычном мире это не считается чем-то грубым или так только в Бритахе?
Просто у нас это было бы проявлением большой невежливости не поздравлять в ответ того, кто поздравляет тебя.
Мб пасскод их купить? это надо биткоин покупать блядь я вообще не ебу как.
да у них еще и наказания за неуважение чувств верующих нет хм
10 лет учу, так и не понял когда ставить the, когда a/an, когда писать that к определению, а когда лучше обойтись. В школе так в мозг насрали что до сих пор пишу с этими базовыми ошибками
Артикли - одна из самых сложных тем в английском, если не самая сложная. И сложность как раз заключается в свободе выбора, когда ты по правилам грамматики можешь поставить и определенный, и неопределенный, и нулевой артикль, но смысл везде будет разный. Тебе в школе насрали разве что тем, что для тебя эти ошибки кажутся базовыми.
Ну если конечно ты не высираешь перлы на уровне I have friend who is from the Donbass, тогда сосешь.
В перфекте и паст хотя бы есть правила употребления, когда с артиклями хуй поймешь когда что юзать
Your father was a bastard with a leaky condom.
Почему не about
> ты все ещё работаешь там?
> если бы
Можно что-то типа I wish I would, но как-то немного не так звучит. Можно ли как-то передать это "если бы"
Чел, ты можешь поддерживать простейшее повествование на английском? В реале. Можешь составить предложение почти любой сложности письменно? Нет? Тогда на кой черт ты занимаешься какими то локальными эмоциональными восклицаниями? Не забивай этим голову.
ну иди еби мозги репетитору, требовательный
1. Это было не просто смело, это было пиздец как смело.
2. Я ему говорю: Миш, мне похуй, я так чувствую.
3. Ты же наш, сибирский, ты почему такой выродок?
4. Хочется умереть достойно, чтобы семья тебя вспоминала и дети тобой гордились?
5. Виноваты ли мы в этом пиздеце? Да конечно виноваты, вся Россия помазалась этим говном.
Тебе что аргументы нужны для политосрача на форчане?
360x640, 0:24
Эта пизда четко говорит ɡoʊS и следующим же предложением нагло пиздит мне в лицо, что должно быть Z.
Хули ты тогда сама не сказала ɡoʊz, тварь?
там же вроде англ субтитры есть, только найти эти моменты и посмотреть
That wasn't just brave. That was brave as fuck.
I was like, Misha, I don't give a fuck. That's what feels right to me.
You're our man, a Siberian one. Why are you such a geek?
I want to die with dignity for my family to remember me and my children to be proud of me.
Are we responsible for this fuckery? Sure thing we are, all Russia is about this shit.
Z, про оглушение у ФФ было
>Там чётко задан вопрос,
Ты мужак вырвал какое-то восклицание из контекста и пытаешься переводить. Это говновопрос, пошел нахуй.
Это норма.
Видел как чел с cot cought merger разницу между о и а пытался объяснить, тоже было смешно.
1. Это было не просто смело, это было пиздец как смело.
It wasn't just ballsy, it was fucking beyond ballsy.
2. Я ему говорю: Миш, мне похуй, я так чувствую.
I'm telling him: Mish, i don't give a fuck, that's just the way i feel.
3. Ты же наш, сибирский, ты почему такой выродок?
You our our guy, siberian, why are you so fucked up?
4. Хочется умереть достойно, чтобы семья тебя вспоминала и дети тобой гордились?
Want to die with dignity, so that your family would remember you, and kids would be proud of you?
5. Виноваты ли мы в этом пиздеце? Да конечно виноваты, вся Россия помазалась этим говном.
Are we to blame for this clusterfuck? Definitely, the entire Russia is knee-deep in this shit.
>>3692
В основном это I wish.
Твоя проблема в том что ты ищешь аналогичную конструкцию которая точь в точь передаст значение того что ты говоришь на русском. В языках никогда нет точных аналогий, есть только подобные, похожие концепции. Тебе нужно какбы заново научиться думать на другом языке, не цепляться за русские паттерны мышления. I wish кстати довольно близко, если не на 100% передаёт ту же идею. Ты вполне можешь ответить - I wish , на работаешь ли ты ещё там. Но не нужно искать аналоги, скорее учись думать заново на английском, это всё упрастит. Мозг будет постоянно хвататься за привычные паттерны и это норма.
> Переведите следующие предложения на английский язык, сохранив эмоциональную окраску:
> 1. Это было не просто смело, это было пиздец как смело.
I wasn't just brave. It was brave as fuck.
> 2. Я ему говорю: Миш, мне похуй, я так чувствую.
I'm telling him: Misha, I don't care, I feel that way.
> 3. Ты же наш, сибирский, ты почему такой выродок?
You are a Siberian one, aren't you? Why are you such a jerk?
> 4. Хочется умереть достойно, чтобы семья тебя вспоминала и дети тобой гордились?
You want to die with dignity, do you? You want your family to remember you and your children to be proud.
> 5. Виноваты ли мы в этом пиздеце? Да конечно виноваты, вся Россия помазалась этим говном.
Is it us to blame for this shit? Sure it is. The entire Russia is full of shit.
Я жопой прочитал, сори.
> Нужен перевод, но переводчик выдаёт херню
Этой херне можно доверять? Так чтоб не бояться обсёра?
Мне, кажется, что я хочу это I want
А I wish будет хотелось бы, что равнозначно если бы в том контексте
Всё равно в английском нету ни частицы бы, ни безличных предложений
Нет. Просто доверять ей нельзя. Ей надо уметь пользоваться.
нет это хуйня кривая. Нужна только чтоб скачать ее на комп и хоткеем перевести быстро одно слово. Лучше одновременно пользоваться deepl и гугелом
У гугела очень хороший онлайн-переводчик, если читать тексты. Он переводит целое предложение и подсовывает контекстуально подходящий вариант перевода для выбранного слова. Иногда из-за этого он предлагает перевод не той же частью речи, но тут уже надо самому подмечать. Ну и когда прокачаешься, удаляешь в настройках русский язык совсем и по клику на слово гугл дает тебе уже полноценную ипа-транскрипцию и значение en-en, очень удобно. Я потому не читаю книги и другой контент, который надо скачивать - не хочу ковыряться со установкой словарей.
Звучит нормально
У гугла говно переводчик, после того как они пидорахам разрешили исправлять переводы. Ощущение, что пориджи без знания языка вбивают ахинею.
> ипа транскрипцию
Хуйня у него, а не транскрипция. Уж лучше с кеймбриджа тянуть, где и ударения, и флап ти, и кэтчкот, а не "шва" в каждом спорном произношении, как в гугле.
Поймай кота
Я об этом кстати раньше не знал, пока не увидел это у Арно в видео, что глухие по-другому пишут
Сейчас проверил, ударения там есть, а вот эти ваши даблти - я не любитель вот этого вот. Готов звучать как пидоран, лишь бы мне нравилось учить. Я таким увлекался на А0, все отточить до идеала, до блеска, выдрочить три миллиона значений глагола take, в произношение как у нейтивов, кек. Закончилось все дропом на несколько лет, так что больше не усердствую.
> интенсивного и экстенсивного аудирования
Так у тебя на картинках про глухих, у них даже обычного аудирования нет, т.е. это твои слова никак не доказывают
Но даже веря тебе, я всё равно не понимаю зачем говорить, если не понимаешь ответа
Шапки не обновляются, скоре всего, аноны, просто скажите, пожалуйста, какой сейчас эффективный способ изучить английский? Какой курс подскажите, книгу и т.п.
Вот есть эффективные уроки по типу mathprothi или соточка по русскому , а есть такое же, но для английского?
Поделитесь годнотой, пожалуйста
>какой сейчас эффективный способ изучить английский?
youtube.com/@EnglishAnyone
Рассказывает на каждом стриме про EFL. Comprehensible input + varied repetition.
>Вот есть эффективные уроки по типу mathprothi или соточка по русскому , а есть такое же, но для английского?
Без понятия про уроки. Смотрю только объяснения разных фраз и слов у деда с iswearenglish
never give in
Переводятся одинаково, но тогда зачем эта разница в написании? В каких случаях с in лучше употреблять?
Не нравится флап, смотри на юк транскрипцию там же. При этом какая разница, есть или нет, если это просто доп знак у буквы и никак не мешает. Зато ты можешь понять, что это все же флап, а не р, когда, например слушаешь гиверавей https://youtu.be/L1FrET6zqh4
Я кстати не нашел аналога "поддаваться" из русского когда намеренно пытаешься проиграть. Может знает кто?
give odds ближайшее что по смыслу нашел "дать фору".
Так они оба сдаться
give out
> (intransitive) To admit defeat, capitulate.
> OK, I give up, you win.
give in
> (idiomatic) To relent, yield, surrender or admit defeat.
> OK, I don't know the answer. I give in.
Я думаю что give up сдаваться в общем например ты хотел открыть банку консервную, у тебя не получилось и ты gave up.
А give in это когда ты кому-то проигрываешь типа, победу уступаешь.
Give up — ты понимаешь, что у тебя ничего не получится, и поэтому решаешь сдаться.
— We get frustrated and decide to give up
Give in — ты не можешь сопротивляться воле, давлению чрего-то, и тебе теперь только остается как бы сложить оружие, быть захваченным этим
— POV: when you decide to give in to your chocolate craving
Я против Z.
That wasn't just brave, that was brave as fuck.
and I'm telling him: Misha, this is how I feel, so I don't give a shit.
You are one of us Siberians, then why the fuck are you such a bastard?
I want to die properly, with my family remembering me and my kids being proud of me.
Are we the ones to blame for this shitshow? Sure we are, the whole country has been blemished with this shit.
Хули непонятного? Не хочу я дрочить эти ваши ФЛЭПТИ и прочий аутизм для озабоченных темой "хачю быть как нейтив". Нахуй это мне надо, не понимаю. Учишь ипа, берешь транскрипцию слова со шва на каждом неудобном моменте и похуй.
Так не учи. В чем проблема? Символ такой же как и без. Ты долбаеб или просто дегенерат? Произношение флапа само собой получается, как не пытайся
>Не хочу я дрочить эти ваши ФЛЭПТИ
Ну произноси t как в совковой школе учили. Окружающие будут смотреть на тебя как на А0, но тебе же похуй.
> сидит в саратове
> нужно говорить /ˈlɛdɚ/, а не /ˈletər/, иначе ты А0 и жопадные эльфы-нейтивы будут над тобой смеяться
Ого, какая проблема, пиздец.
>нужно говорить /ˈlɛdɚ/, а не /ˈletər/, иначе ты А0
Это правда.
>и жопадные эльфы-нейтивы будут над тобой смеяться
А это нет.
Надо говорить правильно, не чтобы люди плохого не подумали, а чтобы слух правильно развивать.
Потому что в 21 веке это мертвый вариант. Даже в самом UK молодое поколение говорит преимущественно на американском.
Охуенно особенно если фильтров нет, можно и английский качать и дрочить.
Не, в стране, в которой классовые различия не теряют актуальность, акцент - это важный культурный маркер. Даже для тебя, человека, который вырос в довольно эгалитарном обществе, с выкорчеванными социальным связями, и говорит на нищем, по своей вариативности, языке, важно отличать себя от "скотопидорах". Пока такие как ты говорят на английском (это будет всегда), акценты не исчезнут.
>говорит на нищем, по своей вариативности, языке
Странно выглядит, когда кто-то начинает повторять эту мантру про "богатый" русский язык. Приводя в примеры свободную структуру предложений. Когда тот же английский в итоге намного разнообразней и богаче
Утвердительные предложения в вопросительной форме тоже иногда пишут. Там у тебя вопросительный знак стоит, зачем тебе вопросительная форма
У английского свои приколы, в плане грамматики можно любое слово превратить в глагол
Но русской непременно богаче функционально, например:
Корень еб-
Ебанутый
Ебанько
Ебантяй
Еблуша
Еблыня
Ебобо
Ебень
....
Ну и все богатство на этих ЕБ и заканчивается
Какой слух, ебнутый? Как тебе онанизм на произношение ВОТ ИМЕННО ТАК КАК ЖОПАДНЫЕ БАРЕ В САМОЙ АНГЛЕИ ГОВОРЯТ поможет развивать слух, блять? Это уже не говоря про то, что сколько бы ты не дрочил королевский акцент, сидя в российской мухосрани, жопадный барин все равно в тебе есл выкупит за секунду.
> Как тебе онанизм на произношение ВОТ ИМЕННО ТАК КАК ЖОПАДНЫЕ БАРЕ В САМОЙ АНГЛЕИ ГОВОРЯТ поможет развивать слух, блять?
Непосредственно и напрямую. Больше говоришь - лучше слышишь. Есть 100% корреляция если ты фразу не можешь услышать ты её не можешь сказать.
>жопадный барин все равно в тебе есл выкупит за секунду.
Потому что ты сделаешь ошибку. Если не сделаешь, то не выкупит.
>Артикли - одна из самых сложных тем в английском, если не самая сложная
Не особо. По сравнению с испанским, где артиклю ещё и род нужен правильный, артикли в английском покажутся намного проще
В немецком помимо рода ещё и падеж добавляется, например. Хотя в испанском тоже свои нюансы, насколько я помню. Хотя бы un на um в устной речи меняется в зависимости от первой согласной существительного - un poco произносится как um poco.
Без обид, копробро, но артикли кажутся легкой темой только если ты нейтив или всё ещё учишь язык в школе/универе. Сложность не в грамматических слоях, которые рано или поздно выучиваются сами. Сложность в понимании, когда ты четко должен / не должен ставить артикль, а когда у тебя есть выбор, который по итогу может изменить смысл предложения, а может и не изменить. Первый банальный пример, который пришёл в голову:
>In a demonstration of the strength of feeling among dozens of Tories, backbencher Steve Baker said...
>Many people sent cards and flowers in demonstration of their sympathy.
В обоих случаях не имеется в виду какая-то акция-демонстрация. на которую люди вышли. Сможешь без шизотеорий на уровне япочувствовал объяснить, почему в одном случае артикль используется, а в другом нет?
Ну и не забываем про заучиваемые нюансы: Когда артикли ставятся в заголовках статей? Как они используются с географическими объектами? А с музеями, улицами, университетами? Когда они ставятся перед аббревиатурами и акронимами? Когда их можно ставить перед именами людей? Как они используются с должностями? И таких моментов дохуя.
https://www.youtube.com/watch?v=4ZufR8iYL7w&ab_channel=OxfordOnlineEnglish
Вот можешь на последний пункт видео отмотать. Всё правильно исправил пока ответы не показали? Мне лично всё было очевидно, но артикли я по-прежнему считаю одной из самых сложных тем.
>In a demonstration of the strength of feeling among dozens of Tories, backbencher Steve Baker said...
Я почувствовал что тут ошибка и артикль не нужен.
> чтобы лучше слышать, надо говорить
> чтобы лучше читать, надо писать
> чтобы лучше бегать, надо заниматься тяжелой атлетикой
> чтобы лучше Х, надо не делать Х, надо делать Y
Аналогия не аргумент)))
>Я почувствовал что тут ошибка и артикль не нужен.
https://www.theguardian.com/world/2021/apr/06/ministers-plans-for-covid-status-certificates-run-into-growing-opposition
Можешь сообщить о ней редакторам, они поправят.
Я догадался что это нативный текст прежде чем ответить. Свое мнение не поменяю.
Да.
Если все без субтитров понял это примерно какой уровень языка?
Ебать у тебя цепочка логическая. Как ты вообще предлог здесь с артиклем связал? Не, as конечно тоже можно, но in тут абсолютно нормально смотрится.
Ну вот тебе пример с as без артикля:
>Biden hopes to use new announcements on new infrastructure and investments as demonstration of US commitment to the developing world.
Так демонстрация может быть исчисляемым. Я бы сказал, тут ближе к in an effort, in an attempt и даже конструкции in doing smth, he...
> Есть 100% корреляция если ты фразу не можешь услышать ты её не можешь сказать.
Вообще нет
>>3915
>In a demonstration of the strength of feeling among dozens of Tories, backbencher Steve Baker said...
Тут о какой-то физически ощутимой демонстрации, происходящей в одном месте
>Many people sent cards and flowers in demonstration of their sympathy.
Общая идея демонстрации, поэтому без артикля
>Biden hopes to use new announcements on new infrastructure and investments as demonstration of US commitment to the developing world.
Тоже самое
>Вообще нет
Ну бывают случаи когда говна в рот набрали и звукорежиссер пидорас. Елси ни то ни другое, не слышишь = не можешь сказать. Не можешь собезьяничать нейтива.
Тебе в голову не приходит, что можно повторить за нейтивом вообще не понимаю, что за слова он говорит?
— О чем задумался?
— О разном… — парень улыбнулся. — Просто интересно… самому увидеть, что там. — Он посмотрел на стены.
Ну блять мне хотелось бы послушать мнение живых людей. Не нравится как она переводит "о разном". Нету других слов подходящих?
И еще, они же опускают многие слова при устной речи? И "О чем задумался?" может перевестись как "Thinking/Pondering on something?"
Вот ты можешь найти за 1 секунду фразу которую не услышишь в этом >>3928 видео.
Повтори её на вокару и дай мне послушать. Если я пойму что ты говоришь, значит ты прав. (Если хоть кто-то поймет что ты говоришь)
А если ты это видео уже смотрел с сабами, то есть оно заспойлериное, можешь тыкнуть в любое релейтед видео от тех же авторов и сделать так же.
Хорошо
768x960, 0:55
Даже Аллах тебя ненавидит, чмо. Потому что он сразу ниспослал мне пруфы моей точки зрения и диспруфы твоей.
Вот человек на видео пытается собезьянничать нейтива не зная текста. И он не может. Потому что 2 звука всрал и весь текст в кашу.
А у него между прочим музыкальный слух есть, а ты всего-лишь дилетанская пидорашка.
При этом скорее всего он любит это петь и поёт не первый раз.
Какие блин хрювни, в долларах напиши хохол
Хоть какой то импрув будет?
Тупо так же начинал. Потом годик посидел в дискордах игровых и порофлил с мемсов на реддите про 12 времён в английском, посмотрел видос смешного поцика про артикли. В плане языка - это исчерпывающий перечень материалов, которые составляют мою базу языка. Сейчас работаю в интернациональной компании за границей и могу писать только из-под пасскода, свободно общаюсь со всеми на деловом уровне, решаю вопросики. Недавно по ТОЭФЕЛю набрал 990 баллов.
Дерзай, анон, всё в твоих руках.
Нужно балансировать. Просмотр контента на английском должно быть закреплением того что ты учил. Учил новое слово, услышал его в фильме и надолго закрепил слово в памяти.
Смотришь контент. Встретил новое слово. Понял что оно значит. Все. Запомнилось, круто. Не запомнилось, хуй с ним. Зачем это учить
Будет. Но держи в уме что 70% ты занимаешься переводом. То есть ты себя во-первых неуверенно чувствуешь с таким контентом. Не можешь нормально в него погрузиться, чтобы не замечать, что он на другом языке. И даешь частую нервную нагрузку отвлекаясь на перевод и попытки что-то понять
Я сначала читаю сначала на английском, если не улавливаю смысл пользуюсь яндекс переводчиком через камеру, это конкретно в играх. Если все еще не улавливаю смысл, ищу помощь тут: https://reverso.com
В принципе, я всем доволен, у нас еще и этот литературный перевод, где смысл искажается, а когда переводишь сам немного по другому воспринимаю сюжет
Времени будет куча уходить если каждое слово учить, потом еще повторять отдельно. Определение, пробежался по разным примерам с ним, глянул видео про это слово. Если оно после этого не осталось в памяти, его бесполезно учить как-то намеренно. Значит для него еще время не пришло
>>4041
В этом нет ничего такого. Просто когда контент намного выше твоего уровня, эти все действует на нервы и дизморалит. Намного комфортнее когда контент нравится и его понимаешь процентов на 95%
>Как сказать свой? Свой игрок Своя игра В своей стране я срал на пол; Мой это же явно не так чувствуется
А никак не скажешь. Можно сказать "own", но там упор будет на смысл "мой/наш собственный", чаще будет использоваться именно мой, моё, наш
Our player, my game, in my country i was shiting on a floor
Небольшой самофикс - к "своя игра" всё же уместно написать "my own game", контекст позволяет
Лично я хз, спроси у того, кто автор первоначального вопроса
576x1024, 0:39
Will also be unlocked the card "Warrior"
Каджиты
гуголтранслейт переводит "Также будет разблокирована" в виде "Will also be unlocked"
собственно я предположил, что - "Will also be unlocked the card "Warrior" также будет корректно в общем мне нужно чтобы кусок "the card "Warrior"" стоял в самом конце предложения, но я хз как это сделать
Год назад я ходил на групповые курсы по английскому языку. Там все общались друг с другом. Я всех понимал. Кроме одной женщины. Когда она начинала говорить, я не понимал ни слова. Она как будто говорила на другом языке. Это как, знаешь, когда ты спишь, и во сне видишь какую-то надпись, и она как бы расплывается и ты не можешь ничего понять. Она говорила примерно также. И самое главное, все остальные в группе ее понимали и общались с ней. Мне от этого было так некомфортно, что я решил уйти оттуда. Недавно я встречаю одну знакомую из этой группы. Она спрашивала меня, почему я уше. Я ей все рассказал. И она мне сказала, что та женщина была сумасшедшей. И все просто притворялись, что понимают ее, чтобы не обидеть
Чет крипово стало даж
Поставь двоеточие, только тогда сойдет как компютерный английский.
спасиб
Уйти с курсов чтобы кого-то не обидеть. Кек. Может попробуй терапию тестом, чтобы яйца отросли. Я бы ей просто сказал, listen , Tamara, chto to blyat nesesh? Eb tvou mat. А потом бы выебал самых няшных тянок с группы которым ты даже привет стеснялся сказать.
> One goal in stadium acoustics is to make the crowd as loud as possible and inter-space noise control becomes a factor but in helping reflect noise to create more reverberation and louder decibel level throughout the stadium.
В-шки, все понятно?
720x1280, 0:08
Я сделал вот так:
первая строка всегда одинаковая, во второй будут разные названия карт 'Dragon' , 'Dwarf' и т.п.
Also unlocks the card:
'Warrior'
Вообще, в финале должно быть скорее всего даже так:
Also unlocks the card:
'Warrior'(Hero)
Так что с 'You will also unlock the "Warrior" card.' возникают некоторые сложности, хотя так и будет правильнее
Шумоизоляция помещений.
> Странные у тебя определения выдает
Ну не у меня вщет, а у реверсо -_-
Я увидел, у тебя archaic помечено, судя по всему ты прав, мда... Не пойдет значит для псевдонима, а pun не нравится, лажево звучит, хотел слово каламбур обыграть на английском
>Огрызок (яблока)
Core of an apple
>Чмокнуть
Smooch
>Закатить истерику
Having a tantrum
>Тренькать
Plink
>Отколоть
Хз
> "I shouldn't have to, should I?"
Что эта херня значит? Ее писал индус или это нормальный английский язык? Почему тут два модальных глагола и ни одного обычного?
Если это правильно, каково значение этой фразы? судя по контексту, должно быть: "Ведь нужно избегать такой фигни, не правда ли?". То есть почти полный аналог "I shouldn't do it, should I?"
> Ее писал индус или это нормальный английский язык
Нормальный английский
>Почему тут два модальных глагола
Что такое модальный глагол не ебу
>Если это правильно, каково значение этой фразы?
Я не должен быть принужденным к этому кем-то другим или по каким-либо обстоятельствам
Я кхмер
I shouldn't have to clean up your mess.
She Shouldn’t Have to Carry It Alone
Конструкция сама по себе понятная
Здесь например дети какую-то хрень делают. И мать им говорит буквально "Не нужно заставлять меня орать больше одного раза"
Короче про это был ответ на стэкексчендже. Так вообще никогда не стоит делать. Так говорят только тупые пендосские деревенщины. Собственно, мне изначально казалось это чем-то неправильным.
https://ell.stackexchange.com/questions/260651/using-double-modals
> No, double modals are never acceptable in standard English. There are some dialects that use them.
>>4156
нет, я именно спрашивал про использование двух модальных глаголов друг за другом.
It's not "you said"; the message was written by a native speaker with a postgraduate diploma in philology, according to his profile.
You gave me some examples of usage - okay, I agree with you that you can use this phrase in informal speech. But you shouldn't, because you're not a farmer from Alabama, and probably you study mostly standard English, not its dialects. You don't speak "is you is or is you ain't", do you? Even though some native speakers like Louis Jordan do.
Anyway, your examples helped me to understand that this construction is used for adding expression in speech. Technically, "I shouldn't have to do something" is equivalent to "I shouldn't do something" but more expressive.
>"I shouldn't have to do something" is equivalent to "I shouldn't do something" but more expressive.
Нет, у них вообще разный смысл
You shouldn't have to do that — Тебя не должны заставлять это делать
>is used for adding expression
Почему не "It is used to add expression"
>The lizard's tail is used to store fat.
>The lizard's tail is used for storing fat.
>mean exactly the same thing.
Пишут одно и то же. Почему "is used for adding" тогда так глаз цепляет
>Ok let's go on to your next question. Next question comes from Israel Díaz. Hi, Israel! Israel says, what's the difference between used to or use to and used for?
>Used to however talks about the purpose of something. So like, this phone is used to make calls or like this camera is used to record video. So we use used to before a verb. So this thing is used to do that. So that's talking about the purpose of something.
>Then used for is similar. It's also talking about purpose but we're following the expression with a noun instead of a verb. So like this phone is used for phone calls. This camera is used for videos.
А вот, типа глаголы не ставятся после for
>You shouldn't have to do that
Поясните это верно грамматически? Я знаю есть shouldn't have done.
>Поясните это верно грамматически?
Верно.
>shouldn't have done
Другое время и смысл.
>>4186
https://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/language/askaboutenglish/2010/03/100316_aae_should_page.shtml
Может также быть другой смысл, который в статье не указан
-Here's the key in case he's away.
-I shouldn't have to use it, he always leaves the door unlocked anyway.
Здесь смысл будет как "скорее всего не пригодится".
https://context.reverso.net/translation/english-russian/shouldn't+have+to
>Results: 1284. Exact: 1284.
О пиздец кто то не разглядит в могучем русском акценте выпусника Еля. Фермер из Алабамы бля...
Make, let, help. Jest use the bare infinitive after these verbs.
all textbooks are shit
just speak up your mind and blame every non-tolerant biased moron who would question your unique cultural self-expression
i tend to avoid people who say "в падлу"
my experience has shown me that people who say such like this never achieve anything
У кого то получается? А если я говорю полную речь, то там вообще мракобесие какое то
Не получается.
Несомненно кто так говорит ничего не достигают. Я согласен с тобой на все 100%. Но видишь ли, Я учусь на нефтяника причем недавно закончил курс на хорошиста и могу получать мизерную стипендию и как всё хорошисты. Так что не суди книгу по обложке
Лесго
2000 хрювень лишь няшным хохлушкам которые дают себя почипать там и тут. Тебе грузный тарас могу предложить только хуй за воротник
Попрошу свою бабку ведьму наслать на тебя порчу, чтобы ты никогда не выучил английский
Тогда мне повезло что я уже выучил английский
хуево значит в теннис играешь
Good for him
> once we root caused the bug
Во как можно нейтивам!
Стоит что-то делать, пытаться подтянуть разговор или похуй само потом на месте подтянится?
599 рублей за посидеть со мной в скайпе часок. Без войса. В чате можёшь писать, отвечу. Я хоть и А1, но у меня разноуровневый словарный запас после перевода книги. От father, water, sign до scholarship, swell, emit. Может нахватаешься от меня умных слов, на двачах все будут в шоке.
>The lizard's tail is used to store fat.
>The lizard's tail is used for storing fat.
Не одно и тоже.
1. Хвост лизадра хранил жир.
2. Хвост лизарда используется для хранения жира.
"The lizard's tail is used to store fat" emphasizes the purpose or function of the tail—to store fat. It highlights what the tail is used for.
"The lizard's tail is used for storing fat" has a similar meaning but places a bit more emphasis on the action of storing fat. It emphasizes the activity or function of storing fat without pinpointing it solely to the tail.
In essence, both sentences convey that the lizard's tail serves the purpose of storing fat, but the second sentence slightly emphasizes the ongoing action of storing fat more than the first one.
Да мне бы нулевку чтоб было интересно учить вместе и разбираться во всех тонкостях англ.языка
Ты долбоеб. Уноси свой чатжтп бред, который ты даже на русский перевести не осилил.
Тут всё нормально с грамматической точки зрения?
Нужна ли там are или нет и почему? Чёт не могу понять.
ШТА
>Тут всё нормально с грамматической точки зрения?
Точного правила не назову, но вроде ок, хотя я бы сам написал с are.
>Нужна ли там are или нет и почему?
Червепидоры-грамматисты могут со мной не согласиться, но ящитаю, что глагол, как и сабжект, по желанию можно опускать, если это не приводит к двойному прочтению.
>I hate pidorahens more than you
Здесь непонятно, я ненавижу пидорахенов больше, чем я ненавижу тебя, или же я ненавижу пидорахенов больше, чем ты их ненавидишь. Поэтому тут нужно писать полностью, than I hate you / than you do.
>1. Хвост лизадра хранил жир.
>2. Хвост лизарда используется для хранения жира.
Тупой шизоеб даже не понал что ему его сраная калронка написала.
Твоя книга хуёва, как и твоя обложка. Хз, к чему ты высрал инфу про нефтяника, ибо это буквально ни о чём не говорит и не даёт билет в хорошую жизнь, кек.
>Нужна ли там are
Игра какая? Такая и такая, то есть обладает такими и такими свойствами. Как и с прилагательными тут нужна аре
Слышал, что соло занятия дают больше чем в группах, поэтому хочу брать индивидуальные занятия.
Сколько посещений в неделю будет самым продуктивным?
В приоритете у меня так читать>слушать>писать>говорить.
Так же хотелось бы, чтобы у этих уроков была конечная цель, а не как в инфоциганских школах, где они будут рады что ты всю жизнь будешь их уроки посещать.
Как это правильно донести до препода? Нормально будет, если я закачу требование подготовиться к toefl, ielts на средние-высокие результаты? Или экзамены это более спецефическая вещь, чем владеть языком в повседневной жизни, и ориентироваться не стоит на них? Ну или хотя бы, если вдруг в жизни придется сдавать эти экзамены, за пару месяцев смочь к ним подготовиться?
Можно ли за год выйти на "приемлемый" уровень? Языку готов уделять все свое свободное время, каждый день по несколько часов, это если без выгоранияот изучения языка бывает выгорание? Или, как многие говорят, это кайф поглощать контент на инглише
Под приемлемым пониманием языка подразумеваю всю базу которые все хотят: уметь думать на английском, слушать музыку, смотреть фильмы/ютуб/твич все это без сабов и понимать, читать современную литературу, уметь письменно пообщаться на том же твиче, в дискорде или фочане. Все на бытовом уровне, без узконаправленных тем.
Вот как-то так. Все правильно?
Если у тебя
>не хватает сил/мотивации/воли etc
То у меня к тебе один вопрос: нахуя тебе это надо, если ты не можешь взять яйца в кулак и давануть проблему?
Почему ты не можешь взять яйца в кулак и разбогатеть? Хотел бы стать богатым, то давно бы стал. Да и тянки двачерам не особо нужны, так бы каждый уже был в окружении девочек, видать не особо то и нужно.
Занятия с репетиором в принципе могут дать уверенность в языке. И потом уже самому будет легче.
>Сколько посещений в неделю будет самым продуктивным?
Сколько тебе комфортно в неделю заниматься, столько и занимайся
>Нормально будет, если я закачу требование подготовиться к toefl, ielts на средние-высокие результаты
Думаю да. В любом случае все твое освоение языка будет происходить через поглощение контента. Репетитор будет объяснять все непонятные встречающиеся тебе моменты.
>Можно ли за год выйти на "приемлемый" уровень?
Можно
Эта игра технически отсталая.
Всё верно переведено?
Устаревшая
Технически устаревшая игра
Отсталая странно звучит здесь
Вопрос был имеет смысл разговорную речь зарание подтягивать или просто ехать и не париться?
Вы там на камчатке уже нажрались или что?
Я пишу рецензии на игры, а вообще часто обсуждаю игры на реддите или 4счане.
Ну а хули ты хотел, долбоеб с треда, вон ребята уже давно смылись, один ты говно жрешь и постишь.
American boy for always time
American boy, уеду с тобой
Уеду с тобой, Москва, прощай
Переведите
Куда смылись, я хочу на пару недель или месяцев поехать поработать. Нахуя ты так тупишь?
Американский мальчик я буду заниматься с тобой удовольствием вечно, американский мальчик я покидаю Москву ради тебя.
Ты хоть напиши кем работать будешь. Требования к доставшику еды и спич коучу совершенны разные.
Это просто нужно чувствовать.
Слушай живую речь в больших объемах и понимание придет интуитивно. Любые попытки загнать языки в какие-то жесткие правила всегда проваливаются.
И че бля? Все варианты подходят, кроме первого.
Второй самый формальный, но не все преподы душные уебаны. Много кто может ответить третьим и четвертым вариантом.
По-моему только 4 подходит.
>И че бля? Все варианты подходят, кроме первого.
Нет, 3 никак не подходит.
4 тоже нет. Если was, то он уже закончился, даже если бы untimed. Тест не на время, все же подразумивает, что у него есть конец, это не значит что он буквально длится бесконечно.
Короче у тя хуевое понимание ангельского, учи сильнее.
Преклояняйтесь передо мной!
>>4431
> Короче у тя хуевое понимание ангельского, учи сильнее.
Хуй соси, говно.
> Нет, 3 никак не подходит
Препод с издевкой говорит, что тест был легкий, а ты все проебал, вот и соси теперь, кекв. Более чем реальный случай.
Хуевый тест. То что "ноу проблем, зе тест вос изи" не может подойти, это блядь поймет человек который 3 раза в жизни слушал группу Рамштайн. У тебя уровень ниже.
>Препод с издевкой говорит, что тест был легкий, а ты все проебал, вот и соси теперь, кекв. Более чем реальный случай.
NET.
Я стока в этом тесте 3 года назад получал. Я оцениваю свой тогдашний уровень на а2 а щас на б2.
У тебя уровень ниже обезьяны. Даже обезьяне не чужд такой концепт как сарказм и язвительная ирония.
Но понял что лучше всего запоминаю когда при этом смотрю видео где объясняют значение этого слова.
Какие можете посоветовать каналы на ютубе или что-то похожее с такой тематикой? Т.е где объясняют значение определенных слов либо носители, либо просто русскоговорящие, в целом похуй, главное чтобы информация доносилась в видеоформате.
nta
businessman — занятой человек
learning — что-то связанное с королем Лиром
theology — известный бандит по имени Ол (the Ol OGy)
wealth — сокращение we all together
complement — Это из Евангелиона, превращение в всего человечества в пепси
Стекломойный пидорюндель, у нас из исходных данных только студент и препод. Больше никакого контекста нет,
Мы не знаем какие между ними отношения. Нет никакой комнаты, которую нужно прочитать, даун. Следовательно я могу присваивать им любые свойства. И препод, который язвительно отвечает опоздавшему студенту, это нихуя не редкость и более чем возможный сценарий. Поссал на твою тупую морду, хряк.
>Какие можете посоветовать каналы на ютубе или что-то похожее с такой тематикой
Я у iswearenglish всегда смотрю
>Следовательно я могу присваивать им любые свойства.
Нет не можешь. Там нет абсольтно никакого индикатора для сарказма. В украинских школах настолько низкий уровень преподования английского или просто ты особо одаренный?
Ну это А1.
740x720, 0:41
>Либо классически, по учебникам и упражнениям
И как по учебникам что то выучить? Нахуя нужна грамматика, времена там какие то и прочая срань, если перевести тексты анрил, только всякие простенькие предложения
Грамматика нужна когда ты встретил предложение которое не понимаешь, но знаешь все слова в отдельности.
Ну разобрался в правиле и запомнил. Я с первого раза правила запоминаю. Если не запоминаешь используй Анки.
Все это усваивается по мере поглощения контента бессознательно твоим мозгом. Их учить специально смысла особо нет
То есть таки имеет смысл все переключить на английский?
Я блять все смотрю с английскими субтитрами, кроме видосов на ютубе, там с русскими, даже сериалы блять смотрю на английском с английскими субтитрами, перевожу это все и блять, занимаюсь этим только третий день, я хуй знает есть ли толк, но голова болит от этой всей хуйни пиздец, я прям устаю
>>4480
>Анки
Да я не ебу че это такое, карточки хуярточки какие то, загрузки каких то колод, тупо ебка
>но голова болит от этой всей хуйни пиздец, я прям устаю
Возьми контент проще. Если контент выше, это сильно дизморалит
>даже сериалы блять смотрю на английском с английскими субтитрами
Говорю даже, потому что именно это делать сложнее всего, в играх обычно переводить нехуй, как и в комиксах, которые я стал недавно почитывать
>>4482
А что есть проще? Я полжизни все смотрел и играл с англ дабом и рус сабом, толку нехуя, мб это я какой то особенный, обычно говорят что от этого типа пиздец как люди англичанами становятся
С русскими субтитрами ты читаешь русские субтитры. От этого толк вряд ли будет. Проще это берешь адаптированную литературу, которую тебе комфортно читать настолько, что ты даже забываешь, что читаешь на английском. Читаешь одну, перечитываешь ее, слушаешь как ее читают на ютубе, читаешь что-то про эту книгу на форумах, комментарии, отзывы, пересказы. И это даст хороший буст
>берешь адаптированную литературу, которую тебе комфортно читать настолько, что ты даже забываешь, что читаешь на английском
Книги для пятилетних что ль? Пиздец
> Да я не ебу че это такое, карточки хуярточки какие то, загрузки каких то колод, тупо ебка
Земля тебе пухом...
Дурик, я белорусъ.
Да, классные книжки. На рутрекере можно купить пачку бесплатно, и на ютубе читают
https://www.youtube.com/watch?v=YPcPUAWeXzI&pp=ygUTYmVyZW5zdGFpbiBiZWFycyBvcA%3D%3D
А опенинг - просто жара лютая
Так чё там какой результат? Я статистику по своему тесту тоже собираю, мне фидбек надо.
>Да, английский юмор несколько черноват по отношению к русскому, хотя как у нас, так и у них часто идет активная игра слов: -- Why everything in your bar is so cheep? -- Почему в вашем баре все так дешево? -- Спрашивает клиент бармена. -- My boss is fucking my wife and I'am fucking his business. -- Мой босс трахает мою жену, а я трахаю его бизнес, -- отвечает бармен. Вот вам типичная английская шутка, которую мы в приличном обществе не расскажем. Для них такой юмор более естественен. Он строится на абсурде, когда соединяются несовместимые вещи, когда в привычных условиях кто-то либо действует, либо говорит нетипично для ситуации, из-за чего эти ситуации и получаются смешными. Взять, к примеру, рисунок популярного американского картуниста Джерри Ларсона. Под картинкой надпись: "Carl shoves Roger, Roger shoves Carl, and tempers rise. -- Карл толкнул Роджера, Роджер толкнул Карла, страсти накалились". А на рисунке в это время изображено, как рассерженный олень и охотник стоят в лесу друг против друга и толкаются, как бы говоря: а ты кто такой?!
tldr Ни в чем
блокнот
Анки.
Сравнил жопу с пальцем.
>>4087
Тебя харкачую. Хз почему, но я в этом вижу что-то омежное - нидайбох белая эльфийская кость поймет, что я вылез из восточной европы. Поймет и поймет, хули дальше? Вас так заботит мнение каких-то рандомов из аппер-класса бриташки? Они вас как лошадь будут оценивать? А анон, дрочащий на RP выше, и рад стараться - лишь бы белый маста не понял, что родители анона жопу вытирали комсомольской правдой. Ебнутый, хррртьфу.
Толсто.
>Well, now, if I didn’t think you sewed his collar with white
thread, but it’s black
Как это понимать? Тут "think" в значении "воображать, придумывать"? Или что-то типа "если я не был поглощен своими мыслями в момент, когда ты зашивала ему воротник, а бдительно наблюдал за процессом, то ты пошила его белой нитью"?
Звучит как "Если я ничего не путаю (если я не выдумываю), ты пришила воротник белой ниткой, но у него она черная"
Индийский пейл-эль
Это же пиво такое
А кто может объяснить почему в этом предложении используется именно either, а например не neither? Ведь смысл в том что "она не следит ни за одним из них". Или нет?
>doesn’t care
Отрицание раньше было
she cares about neither of them
she doesn’t care about either of them
>не фиксируется сознанием
Она и не должна в общем-то. Ты же не думаешь когда слушаешь речь на русском, или когда говоришь что-то речь выходит и заходит сама по себе. Ничего сознательного здесь нет.
Всмысле? Я когда слушаю речь на русском то она у меня проговаривается потом еще раз внутри сама по себе.
Я о том, что ты не сидишь и не разгадываешь ее как ребус
Ну ты же писал что всем похуй на акцент. Жри теперь.
>Русский
Звучит как говно, хотя для меня, как для носителя, он кажется пиздец удобным, поэтому я его уважаю
>немецкий
What? А че в нем такого? Звучит не так мелодично, как английский
Английский звучит как каша ебаная все звуки похожи, говорят как мямлят нахуй постоянно, словно с ртом набитым. Чего в нем красивого? Немецкий вот охуенно звучит. В русском все звуки друг от друга сильно отличаются.
>звучит как каша ебаная все звуки похожи, говорят как мямлят нахуй постоянно, словно с ртом набитым
Ну так слышат те, кто не понимает язык. Это только твое личное восприятие языка
А он вообще то очень красивый, за исключением конечно хрюканья, я как то на твиче от нехуй слушал французских стримеров, пиздец, они буквально с серьезным ебалом хрюкают
Для меня из за этого английский самый красивый, никто не хрюкает
Вроде как правило двойного отрицания
Я понемногу привыкаю, уже нет такого сильного отторжения, как раньше
Могу смотреть мульты для подростков без субтитров и понимать большую часть слов, ровно также ютаберские видосы смотрю для практики
>Нет, это разные слова
это пока что так, но всё чаще встречаю использование then на месте than в интернете.
@
ЛАВКРАФТ - ПИСАТЕЛЬ НЕ СЛОЖНЫЙ
@
РАССКАЗ В ОРИГИНАЛЕ ЧИТАЕТСЯ ЗА 15 МИНУТ
@
ТЫ ПРОЧЕЛ ЕГО ЗА 4 ЧАСА
@
НОВЫХ СЛОВ В ANKI: 500
Здесь зона, свободная от сранья. Срать следует в прикрепленный.
grandeur — это что-то такое grand, большое грандиозное
tapestries — полотна с рисунками или типа того
wainscots — хз
sagging — провисший?
toppling — topple over, свалиться, свергнуть кого-то
courtyard — двор какой-нибудь
moat — ээээм, не знаю
splendour — что-то типа splendid, по аналогии с grandeur
pristine — монашка, или женщина связанная с чем-то священным? Хз
estate — real estate agent, дома, недвижимость
scions — без понятия
alleviation — что-то типа mitigation наверное
machicolated — ээээм, хз
battlements — что-то связанное с battle, но вряд ли это какие-нибудь войска, наверное какие-нибудь оборонительные сооружения, хз
awry — looking awry, вскось или типа того, почему-то хочется перевести как вскользь
А как определить какие слова носители знают какие нет?
Возможно ли заниматься самостоятельно по таким курсам как: Speakout или English File? Если да, то как? И что лучше?
500 слов за 4 часа это охуеть какая продуктивность. Так можно выучить весь английский за пол месяца если по 8 часов в день.
Дак это запомни их еще. Дай Боже там штук 10 в голову влезет. Насчет 500 это я наебал, там где-то 250 было. Ну, приукрасил для бугурта...
Nor brighten'd plough shares in paternal land,
Long in the noisy town have been immur'd,
Respir'd its smoke, and all its cares endur'd,
С читами типа мнемоники можно выучить несколько тысяч слов за пару недель. Но никакого знания языка это не даст
>С читами типа мнемоники можно выучить несколько тысяч слов за пару недель.
Нельзя.
>Но никакого знания языка это не даст
Где-то с уровня b1 ничего кроме гринда слов не дает прогресса в языке. Вся грамматика и фонетика должна быть уже выучена.
Опять охуительные истории от шизов отрицающих реальность...
"Grain Meat Goat Pellet"
"Meat Goat Medicated Pellets"
Прочитав их, я нихрена не понял, что имеется в виду.
Зерновые гранулы с козьим мясом?
Лечебные гранулы с козьим мясом?
Как понимать такое? Есть какие-то правила?
>Raising meat goats on the homestead offers lean and naturally raised protein for the dinner table and an opportunity to earn some extra cash to funnel back into your sustainable and self-reliant efforts.
>Где-то с уровня b1 ничего кроме гринда слов не дает прогресса в языке. Вся грамматика и фонетика должна быть уже выучена.
А я недавно осознал, что забыл всю грамматику к хуям. Даже все эти I am, He is, They are... Ну, как, на автомате то я эти связки писал и прочее, но на деле нихуя не помню. Я последние полгода просто читал книжки, смотрел фильмы и все такое, а вчера учебник открыть решил, там в шапке на гитхабе советовался какой-то Мерфи, ну и я охуел. Правда, когда дошел до третьей главы, то понял, что это просто задачник какой-то, нихрена не объясняется. Я и времена то не знаю, хули мне объяснять как они строятся если я даже не понимаю что они из себя представляют.
Ну, я к чему - есть учебник грамматики, где будет объясняться вся эта муть? Оно то заебись, что с I у нас am, с he у нас is, с they у нас are, вот только я не понимаю какова их цель в предложении, этих связок. Как балласт выглядят. И как я должен понимать, где их применять, если я даже не понимаю зачем они нужны? Я это делаю интуитивно как-то, но, думаю, иногда хуйня полная получается с таким подходом.
Я так понял это чего-то вроде выпавшего из русского АЗЪ ЕСМЬ ЦАРЬ, мол, "Я есть царь!"
>Я это делаю интуитивно как-то
Так и должно быть. Как на русском, ты же не сидишь и не думаешь про склонения, про падежи, про окончания. Ты просто их кучу раз слышал, и поэтому чувствуешь язык
Грамотность в русском - это, считай, просто знать, как слова пишутся. А тут заморочь всякая с порядком слов и прочее.
>Грамотность в русском - это, считай, просто знать, как слова пишутся
Ты пишешь со стороны нейтива
Лучше бы играл в доту
Без понятия
Не совсем
Почему ошибка? Артикль же ставится к слову band, но поскольку есть прилагательное, то артикль ставится перед ним, отсюда и "a Russian band"
Если у тебя не С2, осквернять произведения кривыми переводами не следует.
Да. Как минимум, подтянешь словарный запас, как максимум, преисполнишься и станешь писакой.
Видимо он про глагол, не артикль.
Тоже из википедии:
>Rammstein is a German Neue Deutsche Härte band
>The Prodigy are an English electronic dance music band
Сокращенную я не смотрел но в полной есть душные места которые я проматывал.
Идём в hell corner и там можно сразу 3 звука ɑ.
hot dog - /hɑt dɔg/ тут можно насчитать хоть 1 звук, хоть 3, если мы будем учитывать британцев.
Дальше лягушка. Реализуется тремя способами. Получается уже 6 звуков А.
Дальше шва: ə ʌ два звука полюбому.
ɐ еще такая загагулина есть.
Я насчитал 9.
Я забыл лягушку в слове gangbang это 10 получается.
Ну с глаголом тут тоже всё верно, ведь Дискотека "авария" ЯВЛЯЕТСЯ (are) российской группой
В общем, не понял где он ошибку увидел
Не, просто написано на британский манер. Band is/band are — оба варианта встречаются
Если ты хочешь развиваться как переводчик, да. Но если просто чтобы улучшать английский, то это сомнительная и трудозатратная идея. Я бы не занимался такой херней
И правда все британские группы are все американские is.
Англичане же и так все картавые
Я книги от руки переписываю. Я не ленивый.
Послушал его первый урок с глаголами. Ебать он там резкий старт взял. Не пройдя толком по каждому разделу, ебанул разом всю таблицу за 15 минут. Я даже толком не успел запомнить разницу, хотя со школы помню на уровне интуиции (но нафиг такое надо).
Братишка там вообще охуел с загруза.
Да времена надо давать сразу все. Может кроме будущего. Но если объяснять будущее как will то он все правильно сделал.
Сходи в /b/. Кто бы мог подумать что шиз не сидит в /b/. Там твоё место, там все шизы тусуются, там твой дом.
>>4798
Что за хуйню ты несешь
Ладно, ты слишком тупой. С новым годом.
>Тем более вредно учить один язык через другой
Чего? Ты в любом случае используя родной язык учишь другой.
Да это бахнутый шиз. Он не может понять что любой кто читает двач в новом году занимается переводом.
Можно учиться понимать английский через костыль в виде русского языка. Есть люди, которые так и делают. Но ты представь, что будет потом. Ты слышишь фразу на английском, и, чтобы ее понять, переводишь в голове на русский. А потом придумываешь фразу на русском, переводишь ее на английский и отвечаешь. Представляешь, сколько усилий твоему мозгу придется постоянно совершать.
Допустим, твой родной язык русский. Значит ты усвоил его в детстве, когда никакого другого языка не знал. Никакие костыли тебе не были нужны
>Но ты представь, что будет потом. Ты слышишь фразу на английском, и, чтобы ее понять, переводишь в голове на русский. А потом придумываешь фразу на русском, переводишь ее на английский и отвечаешь. Представляешь, сколько усилий твоему мозгу придется постоянно совершать.
Так происходит, пока не возникло точной ассоциации между русскими словами и английскими. Потом само собой без перевода текст понимается, если большинство слов знаешь.
Хорошо, впрочем, что ты предлагаешь?
Нет смысла заморачиваться с попыткой составить связи между русскими и английскийми словами, если ты не переводчик. Перевод это отдельный навык. Английский усваивается непосредственно с англоязычного контента. Ты понимаешь ситуацию, понимаешь месседж, слышишь что говорят в этот момент, и твой мозг это впитывает. Создается прямая связь между английским языком и ситуацией, эмоцией, вещью, образом. Посредник между ними в виде еще одного языка только затрудняет речь и понимание
И смотреть мне тогда не перевод слова, а значение в толковом словаре английского языка?
Вообще, часто бывает такая хуйня, что я знаю значение слова на английском, но не знаю, как его на русском сказать. Или вот я хочу чего-то спиздануть, знаю, как на пендосском, но не помню как на русском. Странная хуйня.
Да. Смотреть объяснение слова на английском в словаре, гуглить картинки где это слово показывается визуально, смотреть объяснения слова на ютубе, где на пальцах объяснят, перечитать разные предложения с этим словом, послушать произношение на youglish и там же как его используют — и у тебя уже составится солидное представление о значении слова. А перевод это просто выбор близкого слова из другого языка. Но это будет совсем другое слово.
>Вообще, часто бывает такая хуйня, что я знаю значение слова на английском, но не знаю, как его на русском сказать
Ну да, есть такое. Это два разных языка
>>4810
Ее не надо учить. Но ее можно смотреть, чтобы просто понять смысл чего-то. А так она усваивается сама по себе. Будешь пытаться учить правила и грамматику, это станет таким же костылем. Вместо того, чтобы говорить, будешь вспоминать о правилах и думать как что правильно сказать. Это подходит только для тестов, где у тебя есть время подумать и свериться. В живой речи у тебя столько времени на это нет
Мне кажется, что ты выдумываешь. Если б было так, то все бы так и учились и так бы учили, но учат не так, и учатся все иначе.
Многие до сих пор учатся по учебникам, зубрят правила и грамматику, это так. Не смотря на то, что это отсталый и непродуктивный способ изучать языки. Ну и он монетизируется хорошо. Потому что можно продавать книги, курсы с грамматикой, продавать часы репетиторства. И в целом этот способ изучения людям просто понятен, они будут за него платить
Спиногрыз более-менее нормально учиться разговаривать и понимать большинство слов годам к 8. Взрослый конечно умнее, но уже не впитывает все как губка, так что я даже не знаю.
Крашен рассказывал, что в принципе в любом возрасте языки усваиваются одинаково. Хотя если человек живет в россии, где к 30 годам он уже ушатал свой мозг стрессом, алко и наркотой, то наверное ему будет тяжело.
Если будешь 8 лет решать мерфи, то да. Если говорить о детях, то доязыковой младенец уже с 0 лет понимает язык. Хотя говорить он не может. Можешь Франсуазу Дольто почитать
Главное верить что ты всё понимаешь и рассказывать всем на дваче на русском языке про это.
Ну вообще да, лол. Если не жить в языковой среде, где все примерно в одном стиле. А потреблять разномастный контент, то будет смесь всего и сразу
> будешь читать буквы как на русском, и в голове отложится совсем другое произношение
Интересно, на сколько это действительно вредно.
У меня в голове на русском буквы местами читаются совсем не так как я их произношу — намного ближе к письму. Это прилично удивило меня, когда эту разницу осознал. Хотя я думаю, что это для многих характерно, потому что для людей образцом слова является тщательное произношение, которое отличается от быстрой речи.
Почему в этом предложении в конце используется "to see"? Какое-то странное дублирование, ведь в начале уже был задан вопрос с "Вы хотите показать туристам... .. ?" Как такое переводить, а главное как мне должно подобное прийти в голову если самому нужно было бы составить такой вопрос...
Это вредно настолько что все время оказывается потраченным напрасно, которое ты учил язык без знания фонетики и как какое слово читается. Просто будешь учить все заново начиная с самых простых слов.
Не понял. Например если вот так.
-"Do you want to show tourists around the most interesting places?"
-"Вы хотите показать туристам наиболее интересные места (рядом)?"
Все еще не пойму какой смысл тут добавляет to see и что это за конструкция такая.
Даже твой вот этот перевод на русском какой-то сверх странный
>"наиболее интересные места которые ты видишь."
Показать(show) места на которые можно посмотреть (to see)
Алсо, я спрягал таблицу Петрова в будущем времени сразу с will и gonna было полезно.
Я изволю сказать, что запутался.
>У меня в голове на русском буквы местами читаются совсем не так как я их произношу — намного ближе к письму
Типа когда на русском читаешь. Ну если оно никак не влияет на речь, то какая разница. Хотя это немного странно
words I know:
grandeur
tapestries
wainscots
sagging
toppling
courtyard
moat
splendour
pristine
estate
scions
alleviation
machicolated
battlements
awry
C1
Вообщем сколько среднестатистический омериканец слов не понимает читая английскую классику?
Я вот книги читаю, если более менее классика на каждой странице по 3,4,5,10 ебанутых слов. Мне кажется это как если бы я сейчас начал книгу на каком нубить суржике читать, с хуевой кучей украиницизмов.
Сейчас вот например читаю Ми-с/ш-иму там блядь ебаный переводчик for как because использует.
>>4873
>moat
moth знаю.
те ебанутые слова в книгах это слова из романских языков. бургеры их знают ибо учили язык всю жизнь и читали такие книги в школе. читай больше классических книг и эта проблема пройдет. тоже такая проблема была
for значит ибо, это не такое и редкое слово, просто литературное и немного pompous
Комментатор прав. Беги учить IPA, по русской транскрипции ты никогда ничего не выучишь.
> Эти хуесосы сами то все эти непонятные слова знают?
Некоторые совсем не знают, а у части примерное значение знают. В русском разве не так?
Хотя то что он считает что в work есть В не прав.
Да я и не учу по русской транскрипции, я в принципе не изучаю английский с помощью таких каналов
Автор даун: синк уок
Позеры
Порриджи
Увы, они называются "мои коллеги по работе"
Я ангельского достаточно знаю, что бы понять, что что-то не так, но не могу понять что. У него какой-то акцент?
Это копия, сохраненная 6 октября в 16:22.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.