Это копия, сохраненная 12 мая 2023 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
Не обсуждаются: японская политика, поп-культура, сами японцы, проблемы эмиграции и поступления, японско-русские блогеры и т. д.
Прежде чем задать свой вопрос, обязательно внимательно прочтите полезные ссылки и FAQ, иначе вы рискуете нарваться на грубость или даже схлопотать репорт.
Пpoшлый тред: >>612985 (OP)
Устоявшееся мнение, что учить оптимально так:
1. Базовая грамматика
Tae Kim's guide
→ http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar (английский оригинал)
→ http://vandal.sdf-eu.org/JapaneseGuide/index.html (русский перевод)
→ https://alex7kom.me/guide-to-japanese/ (делается по обновлённому гайду)
Минна но нихонго
→ https://mega.nz/#F!ARhDhIJS!JaynTtd6dOOjOgaCzjip6w
Конспекты некоего европейского школьника
→ http://imabi.net/
Япoнcкий язык для начинающих (Нечаева) бытует мнение, что это выбор мазохистов
→ http://www.mediafire.com/file/5d1ba5gvtw7n9ol/sexeek.djvu (том 1)
→ http://www.mediafire.com/file/akne3cnmrmv2ii1/xpyctf.djvu (том 2)
2. Любимый контент +google +анки(опцион) +Rikai/Nazeka/Yomichan
Использовать анки + готовую колоду (вариант, в общем-то, один https://ankiweb.net/shared/info/3173403321 ), можно начать сразу после заучивания хиракатакан. Только не стоит пытаться за раз учить по 100500 карт. В начале может показаться, что это легко. В колоде имеется некоторое количество опечаток, например, とがみ вместо てがみ.
2.1. В процессе калибруемся по нативным 教師と学習者のための日本語文型辞典, どんな時どう使う и 国語の文法
→ http://www.mediafire.com/?cag7bmaqpxtrz3x/
→ http://www.mediafire.com/file/uyxfkg57cxpm3kc/
→ https://www.kokugobunpou.com/
Не забываем глянуть полезные ссылки и FAQ:
→ https://gist.github.com/21a8cc2ec4431539565418751d2b436f
Посмотреть как по-нативному:
→ http://yourei.jp/
→ http://www.kotonoha.gr.jp/shonagon/
Читать онлайн бесплатно и без смс ранобэ:
→ https://djtlib.surge.sh/
→ https://yomou.syosetu.com/
Мангу:
→ https://pastebin.com/N9fGAXjA
Dictionary of (Basic/Intermediate/Advanced) Japanese grammar:
→ https://djtarchive.neocities.org/bunpou/
Японская грамматика, словарь-справочник (Фролова Е.Л.):
→ http://www.mediafire.com/file/0bl0cr1b6fdafdy/
Архив тредов:
→ https://pastebin.com/GeVZu8wQ
Напоминаю, что шапка не меняется с двузначных тредов.
Попытался найти слово, а мне выдало какую-то поеботу несвязную.
>>4243
Я бы еще добавил вот это: https://jpdb.io/
Полезно для проверки частоты использования слов в контенте, чтобы знать, какие слова учить в приоритетном порядке.
Ну и напоминание, что (((core))) колоды делались по газетам и/или уровням JLPT, поэтому содержат огромное количество бесполезных слов.
Подтверждаю, в прошлом треде его кидал.
> Мб тебе рано ещё японо-японские словари тогда?
Может и рано, но как понять, когда будет не рано?
Я просто сейчас вижу перед собой набор слов, значения которых мне понятны, а когда я их собираю вместе, получается каша.
>Может и рано, но как понять, когда будет не рано?
Когда сможешь читать толкования в словаре, и они будут понятны, тогда станет не рано.
>а когда я их собираю вместе, получается каша
Я хз даже что тебе не понятно. Тут в толковании есть три предложения. Попробуй перевести на русский каждое и напиши сюда.
> Я просто сейчас вижу перед собой набор слов, значения которых мне понятны, а когда я их собираю вместе, получается каша.
> Попробуй перевести на русский каждое и напиши сюда.
> Доктор, мне что-то обе ноги парализовало
> А вы попробуйте пройтись по комнате
Хоть убей, я не могу понять, что значит たかがあれくらい, и перевести на русский я это тоже не смогу. Вообще. Ну или смогу, но это будет звучать "Только вон тот приблизительно", - проще говоря, как бред ебаный. То же самое с ほんのあの程度.
С последним всё намного лучше, но это не отменяет проблем с первыми двумя.
>Хоть убей, я не могу понять, что значит たかがあれくらい, и перевести на русский я это тоже не смогу.
Всего лишь как "то" (что-то слабоё, лёгкое, небольшое, и т. п.), всего лишь того уровня (маленького). Т. е., как хуйня ничтожная.
>тот приблизительно
くらい
物事を示して、その程度が軽いことを表す。「それくらいのことでめげるな」「お茶を飲むくらいつきあえよ」
>То же самое с ほんのあの程度.
Тут то же самое. Всего лишь того уровня (маленького).
Даже если первые два могут быть немного непонятны, то третье предложение недвусмысленно раскрывает суть первых двух.
P. S. Мб ты не понял, что первые 2 предложения это типа замены тому слову?
То есть, если взять пример 「彼式の事で文句を言うな」, то это можно заменить на 「たかがあれくらいの事で文句を言うな」 и 「ほんのあの程度の事で文句を言うな」.
А тебе зачем? Если ты думаешь, что будешь с этим более лучше учить, то это не так.
>>4247
>Ну и напоминание, что (((core))) колоды делались по газетам и/или уровням JLPT, поэтому содержат огромное количество бесполезных слов.
Нет бесполезных слов. Если среднестатистический японец их знает, то и ты должен тоже. Иначе ты форевер интермидиат.
>Нет бесполезных слов. Если среднестатистический японец их знает, то и ты должен тоже. Иначе ты форевер интермидиат.
Польза пропорциональная частоте слова. Редкие слова лучше оставить на потом, когда учить больше все равно нечего.
Телефон синхронизуется, если через впн прогонять, но на компе networkmanager проворачивает какие-то пиздопляски при подключении к впн, меняя адрес в resolv.conf на срань, которую вручную переписывать приходится каждый раз, иначе ошибки в разрешении имени вылезают, так что ну нахуй, а тор как http прокси анки использовать не хочет
У кого-то ещё с анки синхронизацией проблемы есть?
Стоит ли запоминать онное чтение кандзи? Их порой бывает много, и не совсем понятно, какое где использовать в новом слове, которое ещë никогда не встречал.
БТВ не получается запомнить карточки анки из шапки треда. Я совсем тупой? Совсем не знаю иероглифы, которые используются в этих словах.
Помойный плюшкин, ты?
Я так и делаю. Самый простой и яркий пример, это 日本語。 Думаю всë придëт с опытом.
стОит, если у тебя хорошее образное мышление - фонетик ассоциируется со своим значением, проще запоминать слова. Если нет, учишь сразу слова брутом карточек, как бесталанная заурядность. Будет еще одна анкиаватарка итт, подумаешь.
Чтения ты не угадываешь, а смотришь слова в словаре.
>Первый скринчик такого типа из запощенных в треде, на котором нормальный текст, а не шизоидная нечитабельная поебень
Что хорошего на том скринчике и что плохого на остальных?
Не открывал ни один из них бтв.
Открой и попробуй почитать.
Есть в кор10к!
Очевидно, что там автоматом напаршено всякого говна, которое никто не проверял. Так как литературный перевод может сильно отличаться от оригинала, в том числе даже разбиением на предложения, то нередко получается вот так.
わたし の くに に ついて すこし おはなし しましょう
Почему тут 話 как суру глагол? На джишо написано, что это просто ноун. Я сначала подумал, что там должно быть 話し+ましょう, но потом нихуя не понял.
は это наречная частица (adverbial particle), а が это либо падежная частица, либо союзная частица, либо союз, либо заключительная частица.
Наречные частицы ставятся после дохуя всего, падежные частицы ставятся после существительных, союзные частицы ставятся после предикатов, союзы ставятся в начале предложения, заключительные частицы по-разному, некоторые ставятся в конце предложения после предикатов, некоторые после синтагм.
は может обозначать тему, либо усиление или выделение, либо контраст, либо условие или ограничение. При этом тема может быть подлежащим (俺は猫である), прямым дополнением (объектом) (猫は俺が食べる), или чем-то, про что ведётся описание (俺は車がある).
が как падежная частица может обозначать подлежащее (「俺が猫である」、「おちんちんが大きい」、「猫が死んでいる」), либо объект приязни или неприязни (猫が好きで犬が嫌いだ), либо объект при потенциале (「日本語が読める」、「虫が食べられる」), либо объект желания (「嫁がほしい」、「犬が食べたい」), либо определение (「我らが国は豊かだ」、「敏感がゆえにわかってしまった。」、「僕は僕であるがゆえに僕はそれをした。」).
Получается, что пересечение у них есть при обозначении подлежащего либо объекта.
Например, 花が好き и 花は好き, либо 俺が行く и 俺は行く。 В предложении, в котором ещё нет темы, и в котором は не выполняет какого-нибудь усиления и т. п., между は и が есть различие, заключающееся в том, что с は делается просто описание (чего-то известного), а с が даётся как бы ответ на вопрос "кто?", "который?" и т. п. Например, если ты сообщаешь кому-то, что завтра ваш друг кот Танака едет в Россию, ты используешь は: 田中猫はね、明日ロシアに行くよ. А если у тебя спрашивают кто завтра в едет в Россию, ты используешь が:田中猫が行く, или если не спрашивают, а если ранее было известно, что кто-то едет, но кто неизвестно, а теперь ты узнал, и решил сам сообщить. Ещё например если какой-нибудь лог событий в игре, в котором пишется, что кто-то был убит или кто-то победил, будет писаться が, потому что тут не ведётся описание про кого-то, а как бы главное, какое событие совершилось, и потом уже "кто победил?" или "кто убит?". В таких случаях в русском языке на то, где が, обычно ставится логическое ударение, например "КТО пришёл?" (誰が来た?) — "БАТЯ пришёл!" (父が来た), "батя ГДЕ?" (父は何処だ?) — "батя уже ПРИШЁЛ!" (父はもう来ている). Ещё в таких случаях "AがB" можно перефразировать в "BはA", например, 「この猫が鼠を捕まえた」=「鼠を捕まえたのはこの猫だ」。 Для случаев, если тема уже есть, или если тему в данном месте нельзя поставить, эти рассуждения не имеют смысла.
Помимо этого ещё может быть такое, что даже если тема не говорится в этом предложении, но если она чётко понятна по контексту, то между が и は разница будет такая, что с が будет просто описание (お前は歌が上手いね), а с は включится значение контраста, то есть 「歌は上手いね」=「お前は歌は上手いね」="ты хорош в пении в отличие от всего остального".
Ещё は нельзя ставить к вопросительным словам (誰、何、何処、何時、どれ、…), потому что ты эти слова не описываешь, а задаёшь про них вопрос. Например, можно спросить 「誰が食べた?」, но нельзя спросить 「誰は食べた?」, но можно сказать 「誰かは食べた」, так как это уже не вопросительное слово.
Тема не может находиться внутри определительных придаточных предложений, она всегда в самом верху как бы, стоит над всем. То есть, если ты хочешь сказать, что что-то началось, когда пришёл кот Танака, ты можешь сказать 「田中猫が来た時に始まった」, но не можешь сказать 「田中猫は来た時に始まった」, в таком случае получится что-то типа "когда что-то пришло, кот Танака начался". Но если сложное предложение состоит из равноправных простых предложений, то в каждом может быть своя тема, например, 「母は医者で、父は漁師だ」, при этом в таких случаях часто は будет обозначать контраст, например 「右の乳は大きいが、左の乳は小さい」。
は это наречная частица (adverbial particle), а が это либо падежная частица, либо союзная частица, либо союз, либо заключительная частица.
Наречные частицы ставятся после дохуя всего, падежные частицы ставятся после существительных, союзные частицы ставятся после предикатов, союзы ставятся в начале предложения, заключительные частицы по-разному, некоторые ставятся в конце предложения после предикатов, некоторые после синтагм.
は может обозначать тему, либо усиление или выделение, либо контраст, либо условие или ограничение. При этом тема может быть подлежащим (俺は猫である), прямым дополнением (объектом) (猫は俺が食べる), или чем-то, про что ведётся описание (俺は車がある).
が как падежная частица может обозначать подлежащее (「俺が猫である」、「おちんちんが大きい」、「猫が死んでいる」), либо объект приязни или неприязни (猫が好きで犬が嫌いだ), либо объект при потенциале (「日本語が読める」、「虫が食べられる」), либо объект желания (「嫁がほしい」、「犬が食べたい」), либо определение (「我らが国は豊かだ」、「敏感がゆえにわかってしまった。」、「僕は僕であるがゆえに僕はそれをした。」).
Получается, что пересечение у них есть при обозначении подлежащего либо объекта.
Например, 花が好き и 花は好き, либо 俺が行く и 俺は行く。 В предложении, в котором ещё нет темы, и в котором は не выполняет какого-нибудь усиления и т. п., между は и が есть различие, заключающееся в том, что с は делается просто описание (чего-то известного), а с が даётся как бы ответ на вопрос "кто?", "который?" и т. п. Например, если ты сообщаешь кому-то, что завтра ваш друг кот Танака едет в Россию, ты используешь は: 田中猫はね、明日ロシアに行くよ. А если у тебя спрашивают кто завтра в едет в Россию, ты используешь が:田中猫が行く, или если не спрашивают, а если ранее было известно, что кто-то едет, но кто неизвестно, а теперь ты узнал, и решил сам сообщить. Ещё например если какой-нибудь лог событий в игре, в котором пишется, что кто-то был убит или кто-то победил, будет писаться が, потому что тут не ведётся описание про кого-то, а как бы главное, какое событие совершилось, и потом уже "кто победил?" или "кто убит?". В таких случаях в русском языке на то, где が, обычно ставится логическое ударение, например "КТО пришёл?" (誰が来た?) — "БАТЯ пришёл!" (父が来た), "батя ГДЕ?" (父は何処だ?) — "батя уже ПРИШЁЛ!" (父はもう来ている). Ещё в таких случаях "AがB" можно перефразировать в "BはA", например, 「この猫が鼠を捕まえた」=「鼠を捕まえたのはこの猫だ」。 Для случаев, если тема уже есть, или если тему в данном месте нельзя поставить, эти рассуждения не имеют смысла.
Помимо этого ещё может быть такое, что даже если тема не говорится в этом предложении, но если она чётко понятна по контексту, то между が и は разница будет такая, что с が будет просто описание (お前は歌が上手いね), а с は включится значение контраста, то есть 「歌は上手いね」=「お前は歌は上手いね」="ты хорош в пении в отличие от всего остального".
Ещё は нельзя ставить к вопросительным словам (誰、何、何処、何時、どれ、…), потому что ты эти слова не описываешь, а задаёшь про них вопрос. Например, можно спросить 「誰が食べた?」, но нельзя спросить 「誰は食べた?」, но можно сказать 「誰かは食べた」, так как это уже не вопросительное слово.
Тема не может находиться внутри определительных придаточных предложений, она всегда в самом верху как бы, стоит над всем. То есть, если ты хочешь сказать, что что-то началось, когда пришёл кот Танака, ты можешь сказать 「田中猫が来た時に始まった」, но не можешь сказать 「田中猫は来た時に始まった」, в таком случае получится что-то типа "когда что-то пришло, кот Танака начался". Но если сложное предложение состоит из равноправных простых предложений, то в каждом может быть своя тема, например, 「母は医者で、父は漁師だ」, при этом в таких случаях часто は будет обозначать контраст, например 「右の乳は大きいが、左の乳は小さい」。
Тут お…する. Когда глагол ставится в 連用形, и к нему слева добавляется お, а справа する. Например ещё 御招きする、御連れする、御書きする. Вместо する ещё может быть いたす、申す、になる、なさる、遊ばす, мб ещё что-нибудь.
Вообще у 話す 連用形 будет 話し, а не 話, но видать так как они одинаково звучат, японцам бывает похуй.
Двачую.
Всю жизнь.
Смотря где оно там. Если там なんといっても…, то норм.
> Ещё は нельзя ставить к вопросительным словам
Есть устойчивое выражение 何はともあれ, так что нельзя говорить, что нельзя. Или указывать исключения. Или предположить, что оно тут что-то вроде 誰か. Впрочем, мне доудемоии, я просто выпендрился, что знаю клевое выражение.
Ну во первых, ту тут не ставишь は к 何, а используешь уже готовое выражение. Ещё бывает 何はさておき.
Во вторых, это тут не вопросительное слово, так как вопрос не задаётся. Вероятно, что это тут вот это значение:
>相手がそれと分かる事物について、名前の代わりに使う語。例のもの。あれ。また、物事を直接的に指すのを避けて遠回しにいう語。「いつもの、はあるかな」「うちのがうるさくてね」「お言葉を返すようでなんですが…」
>その名の思い出せないもの,名をぼかしていう必要のあるものをさす。「―はどうした」「―を―しよう」
Макаба чёрточки в верхних примерах сожрала.
>「いつもの、—はあるかな」「うちの—がうるさくてね」「お言葉を返すようでなんですが…」
Заменил на дефисы.
Ну я не знаю доподлинно, есть ли такое понятие, как вопросительное слово, поэтому я на него просто не обратил внимание в твоем посте.
Ну в русском например слово "что" может быть вопросительным местоимением, а может быть союзом.
В японском у 何 оба значения помечены как 「不定称の指示代名詞」, но в одном, которое я называю вопросительным словом, пишется что оно обозначает 疑問 или 疑い, а в другом, которое я не называю вопросительным словом, пишется, что оно аналогично あれ и 例のもの.
Там ещё под 「不定称の指示代名詞」 так же есть третье значение вот такое:
>《「—を…か?」「—を…のだ!」など、疑問・反語・詰問などを表す自動詞文で》不審の気持ちで、事態成立の基盤を問う。また、その不当性を非難する。どんな理由で。なぜに。なんで。「—を泣いているのか?」「—をためらうことがあろうか」「—をぐずぐずしてるんだ!」
С этим значением вроде как-то кто-то в тред приносил скрин из манги, где было просто ナニ с опущенным を.
Ну я же в первом посте сравнил с 誰か, еще часто さん добавляют, когда хотят подчеркнуть ехидничество, если речь об the человеке.
Анон, глагол с этим кандзи так же существует (и йомичан, по идее, такие штуки должен подхватывать, пользуйся им, если ещё нет).
>>4369
>либо объект приязни или неприязни (猫が好きで犬が嫌いだ), либо объект при потенциале (「日本語が読める」、「虫が食べられる」), либо объект желания (「嫁がほしい」、「犬が食べたい」), либо определение (「我らが国は豊かだ」、「敏感がゆえにわかってしまった。」、「僕は僕であるがゆえに僕はそれをした。」).
Так с точки зрения японского языка, по крайней мере, многие из этих случаев — всё ещё подлежащие? То есть, да, в каком-нибудь английском, чтобы выразить свою (не)приязнь, надо сказать "I like cats, I dislike dogs", но в предложении на японском 好き, 嫌い определяют существительное, которое и выходит подлежащим (вон, на русском в предложении "мне нравятся кошки, не нравятся собаки" подлежащими будут, собственно, кошки и собаки, хоть они и являются объектами приязни/неприязни). С желанием схожая вещь — прилагательное 欲しい, например, тут относится к существительному, эдакий "вожделенный/желаемый", и с -たい часто то же самое. В случае определения примеры немного странные, поэтому сложно судить — в первом が используется в "indicates possessive (esp. in literary expressions)" значении, это почти другая частица выходит, как с が противительной, а в двух следующих из-за ゆえに как определение это не воспринимается, оно же тут обозначает благодаря чему случилось, нет? Но мне тип предложений как в этих двух примерах реже встречался, да и сейчас уже особо задумываться над индивидуальным значением частиц мне не приходилось. Может, конечно, взгляд и такой, но, мне кажется, воспринимать это так легче, хотя бы с точки зрения того, что в голове свойства を и が чётко разделяются как "одно — объект, другое — субъект", а к тому моменту, как привыкаешь более забористые предложения читать, как-то и задумываешься меньше.
Но в целом с твоим постом я соглашаюсь, если что, что は имеет именно тематически-смысловую "о чём говорим", чем грамматическую "что кто с кем делает" нагрузку, и потому охватывает несколько иной спектр.
Это подсказка из игры La-Mulana. Я ее неправильно применил, набегал в игре ещё 100+ часов и забил. Хочу узнать ее точный перевод с японского на русский, т.к. русификатор сделан с английского. Из-за того, что третье и четвертое предложения в английском объединены в одно, я подумал что в них речь идёт об одном и том же месте. Понятно ли из японского варианта, что имеется в виду два разных места? Ну, я уже вижу, что это два разных предложения в японском...
ミゲラとフトの作りし湖。
塔に水を流すのはリブ。
指さす先に見えるもの。
そしてアヌンナキが目をそむける場所。
Мигела, Футо, Рибу и Ануннаки - имена.
Вот вариант на английском:
The lake created by Migela and Futo. Ribu carries the water to the tower. The place where the finger points and Anunnaki refuses to gaze upon.
Matt vs Japan советовал доводить интервал повторения карточки до года и удалять/скрывать её из колоды.
Типа, если ты не увидишь слово в "природе" в течение года, таким образом повторив его без анки, то оно тебе не нужно.
Иначе можно так всю жизнь тыкать карточки.
Я привык, что имя спрашивают следующим предложением:
あなたの名前は何ですか。
か не используется потому что опущено вместе 「なんですか」. Опускаются частицы только когда смысл очевиден из контекста.
ごろごろ
> は имеет именно тематически-смысловую "о чём говорим", чем грамматическую "что кто с кем делает" нагрузку
А что скажешь про ее роль в предложении типа ぶっ込んでは抜く?
Кстати, там написано お話しましょう с одной し специально, чтобы наебать? Вот и дрочи карточки после такого.
"Что вставил, вынимаешь" или что-то такое? То есть, тут не просто перечисление идёт "вставить" и "вынуть", а одно из другого следует, если вставил, надо вынуть, или вынуть надо именно то, что вставил, в зависимости от того, имелось это в контексте в виду больше как эдакое правило, или как просьба больше
> あなたの名前は何ですか。
Эх, если бы японцы на самом деле разговаривали так...
мимо помню как закончил Генки, а потом открыл Ёцубу и не смог её прочитать
> Так с точки зрения японского языка, по крайней мере, многие из этих случаев — всё ещё подлежащие? То есть, да, в каком-нибудь английском, чтобы выразить свою (не)приязнь, надо сказать "I like cats, I dislike dogs", но в предложении на японском 好き, 嫌い определяют существительное, которое и выходит подлежащим
У японцев бывают разные точки зрения, но вроде чаще с этими словами говорят, что が обозначает объект (対象), а не подлежащее (主語).
Вот например в этих словарях — https://kotobank.jp/word/が-456340 , https://dictionary.goo.ne.jp/word/が/#jn-34931 и https://www.weblio.jp/content/が — написано, что это объект (во всех трёх копипаст одного и того же текста):
>2 希望・好悪・能力などの対象を示す。「水が飲みたい」「紅茶が好きだ」「中国語が話せる」「さかづきがたべたいと申して参られてござる」〈虎明狂・老武者〉
В словарях 新明解国語辞典, 三省堂 スーパー大辞林, 古語辞典 и 国語大辞典 тоже написано объект:
>(二)可能・希望・好悪・巧拙などの対象を表わす。「語学—出来る/住所—分からない/金—ほしい/水—飲みたい/映画—好きだ/母—恋しい/私は水泳—得意だ」
>(2)希望・能力・好悪などの対象になるものを表す。「リンゴ—たべたい」「あの人—好きだ」
>〔希望・好悪・能力などの対象〕…が。《浮世風呂・滑稽》 「俳諧(ハイカイ)が好きでこまります」
>2 対象格用法。希望、能力、好悪などの対象を示す。「故郷が恋しい」「酒が飲めないのはつまらない」「勉強するのが好きなんだ」*今昔‐三一・六「其れが極めて見ま欲しく思給へ候ひしかば」
В 学研国語大辞典 написано, что бывает такое, что это называют объектом (типа не все так считают):
>《参考》述部が願望・好悪・能力・不能などを表す形をもつ時は、「主格を示す」と言わないで「対象格を示す」と言うことがある。
В словаре 明鏡国語辞典 пишется, что это как бы подлежащее или подлежащее, выражающее объект (в пункте (サ)), а потом стоит приписка, что это так же и объектом некоторые считают:
>述部を補う、最も主要な物事を表す(すなわち、文法的に主語となることを表す)。
>………
>(ク)《下に感情や感覚を表す表現を伴って》感情や感覚を引き起こすきっかけとなるものを表す。「僕は足が痛い」「故郷が懐かしい」
>(ケ)《下に知覚を表す動詞を伴って》知覚した対象や知覚をもたらす部位を表す。「山が見える」「君には波の音が聞こえますか」「目が見える」
>(コ)《下に可能を表す表現を伴って》可能であるものの内容や機能を表す。「彼は英語が読める」「ゴルフができる」「彼にはその魚が食べられなかった」「よくも、あんな生意気な口が利けるものだ」 「英語を読める」「魚を食べられない」「ゆっくりと音楽を聴ける」のように「を」で置き換えられるものが多い。
>(サ)《他動詞+希望の助動詞「たい」、他動詞+難易や傾向を表す「やすい」「がたい」「にくい」「づらい」などの形で、他動詞の動作・作用の対象を述語全体の主語としてとらえて》欲求の対象や属性の持ち主であることを表す。「魚が食べたい」「この定規は線が引きやすい」「前が見にくい」  「魚を食べたい」「線を引きやすい」のように「を」に置き換えられるものが多い。
>(ク)(ケ)(コ)(サ)は〈対象〉を表すとされることもある。
Вот исследовательская работа про が с を — http://www.ritsumei.ac.jp/acd/cg/lt/rb/599/599pdf/higasiya.pdf —, тут пишется, что в таких случаях が обозначает не подлежащее, а объект.
>つまり,「折り紙が折りたい」という文の主体は「折り紙」ではない。したがって,この文の「が」は主語を表していない。
>………
>(わたしは)勉強ができる・・・(能力)
>(わたしは)英語が読める・・・(能力)
>(わたしは)彼のことが好き・・・(好悪)
>(わたしは)時間がほしい・・・(希望)
>ここで使われている「が」は,いずれも各文の述部(できる,読める,好き,ほしい)の主語ではない。主語はカッコ(この例では「わたし」)で示したところに置かれるか,前後の文脈からわかるときは省かれる。
Например вот в таком предложении 「いえ、もちろん兄さんがVRゲームが嫌いなのは知っていますが」 к 嫌い приставлены две が, но ты же не можешь сказать, что это два подлежащих. Очевидно, что первое が указывает на подлежащее, а второе на объект.
> Так с точки зрения японского языка, по крайней мере, многие из этих случаев — всё ещё подлежащие? То есть, да, в каком-нибудь английском, чтобы выразить свою (не)приязнь, надо сказать "I like cats, I dislike dogs", но в предложении на японском 好き, 嫌い определяют существительное, которое и выходит подлежащим
У японцев бывают разные точки зрения, но вроде чаще с этими словами говорят, что が обозначает объект (対象), а не подлежащее (主語).
Вот например в этих словарях — https://kotobank.jp/word/が-456340 , https://dictionary.goo.ne.jp/word/が/#jn-34931 и https://www.weblio.jp/content/が — написано, что это объект (во всех трёх копипаст одного и того же текста):
>2 希望・好悪・能力などの対象を示す。「水が飲みたい」「紅茶が好きだ」「中国語が話せる」「さかづきがたべたいと申して参られてござる」〈虎明狂・老武者〉
В словарях 新明解国語辞典, 三省堂 スーパー大辞林, 古語辞典 и 国語大辞典 тоже написано объект:
>(二)可能・希望・好悪・巧拙などの対象を表わす。「語学—出来る/住所—分からない/金—ほしい/水—飲みたい/映画—好きだ/母—恋しい/私は水泳—得意だ」
>(2)希望・能力・好悪などの対象になるものを表す。「リンゴ—たべたい」「あの人—好きだ」
>〔希望・好悪・能力などの対象〕…が。《浮世風呂・滑稽》 「俳諧(ハイカイ)が好きでこまります」
>2 対象格用法。希望、能力、好悪などの対象を示す。「故郷が恋しい」「酒が飲めないのはつまらない」「勉強するのが好きなんだ」*今昔‐三一・六「其れが極めて見ま欲しく思給へ候ひしかば」
В 学研国語大辞典 написано, что бывает такое, что это называют объектом (типа не все так считают):
>《参考》述部が願望・好悪・能力・不能などを表す形をもつ時は、「主格を示す」と言わないで「対象格を示す」と言うことがある。
В словаре 明鏡国語辞典 пишется, что это как бы подлежащее или подлежащее, выражающее объект (в пункте (サ)), а потом стоит приписка, что это так же и объектом некоторые считают:
>述部を補う、最も主要な物事を表す(すなわち、文法的に主語となることを表す)。
>………
>(ク)《下に感情や感覚を表す表現を伴って》感情や感覚を引き起こすきっかけとなるものを表す。「僕は足が痛い」「故郷が懐かしい」
>(ケ)《下に知覚を表す動詞を伴って》知覚した対象や知覚をもたらす部位を表す。「山が見える」「君には波の音が聞こえますか」「目が見える」
>(コ)《下に可能を表す表現を伴って》可能であるものの内容や機能を表す。「彼は英語が読める」「ゴルフができる」「彼にはその魚が食べられなかった」「よくも、あんな生意気な口が利けるものだ」 「英語を読める」「魚を食べられない」「ゆっくりと音楽を聴ける」のように「を」で置き換えられるものが多い。
>(サ)《他動詞+希望の助動詞「たい」、他動詞+難易や傾向を表す「やすい」「がたい」「にくい」「づらい」などの形で、他動詞の動作・作用の対象を述語全体の主語としてとらえて》欲求の対象や属性の持ち主であることを表す。「魚が食べたい」「この定規は線が引きやすい」「前が見にくい」  「魚を食べたい」「線を引きやすい」のように「を」に置き換えられるものが多い。
>(ク)(ケ)(コ)(サ)は〈対象〉を表すとされることもある。
Вот исследовательская работа про が с を — http://www.ritsumei.ac.jp/acd/cg/lt/rb/599/599pdf/higasiya.pdf —, тут пишется, что в таких случаях が обозначает не подлежащее, а объект.
>つまり,「折り紙が折りたい」という文の主体は「折り紙」ではない。したがって,この文の「が」は主語を表していない。
>………
>(わたしは)勉強ができる・・・(能力)
>(わたしは)英語が読める・・・(能力)
>(わたしは)彼のことが好き・・・(好悪)
>(わたしは)時間がほしい・・・(希望)
>ここで使われている「が」は,いずれも各文の述部(できる,読める,好き,ほしい)の主語ではない。主語はカッコ(この例では「わたし」)で示したところに置かれるか,前後の文脈からわかるときは省かれる。
Например вот в таком предложении 「いえ、もちろん兄さんがVRゲームが嫌いなのは知っていますが」 к 嫌い приставлены две が, но ты же не можешь сказать, что это два подлежащих. Очевидно, что первое が указывает на подлежащее, а второе на объект.
Ну тут просто последовательность, без всяких "следует" или "надо". は просто усиливает деепричастие, типа: вставив, тут же вынул. Не знаю, что ты определяешь как "грамматика", но "темой" я бы тут ее тоже не назвал.
>Хочу узнать ее точный перевод с японского на русский, т.к. русификатор сделан с английского.
1. Озеро, созданное Мигелой и Футой.
2. Тот, кто пускает воду в башню — Рибу.
3. Что-то/вещь/нечто, виднеющаяся там, куда указано пальцем.
4. А так же место, от которого Ануннаки отводит глаза.
> усиливает деепричастие
Оно наверное как-то даже отсекает его, добавляя нюанс, что следующее действие начинается сразу после は.
>Где инфу смотреть о таких сокращëнных предложениях?
В нормальных учебниках. Про вопросы на は написано в самом начале японского за три месяца.
>И собственно почему не используется か
か обозначает вопрос, но это не значит, что вопрос нельзя сказать без か. Вопрос можно спокойно говорить с повышенной интонацией в конце без か.
Вот примеры вопросов без か:
>これは犬?
>これは何だ?
>何がだ?
>これは犬なの?
>なんですと?
>これは何だろう?
>どうだい?
>これって何?
>犬は死んだ?
>Я привык, что имя спрашивают следующим предложением:
>あなたの名前は何ですか。
В русском тоже не спрашивают, каждый раз целиком "Каково ваше имя? Какова ваша фамилия? Какова ваша профессия?", а вместо этого просто "Имя? Фамилия? Возраст? Сидел?".
Мяту ещё сжевать можно, но нахуя, блядь, корицу кладут? Ты ж её ни грызть, ни в чай макать не будешь.
Как же досадно. Потратил столько времени на игру, забил на прохождение и уже посмотрел на отгадки/решения, а всё из-за перевода с перевода. Господи.
Благодарю, анон. Ты и тебе подобные делаете мне тепло. Добра.
Для запаха.
На картинке она тут для вида. Поискал в гугле, что за вещь такая "чай с корицей". Еë используют при заварке для аромата, насколько я понял.
https://1000.menu/cooking/10002-chai-s-koritsei
На двоще есть какой нибудь тред/раздел посвящëнный чаю? Где искать?
> а в двух следующих из-за ゆえに как определение это не воспринимается, оно же тут обозначает благодаря чему случилось, нет?
Это определение точно такое же как 敏感のゆえ или 僕であるゆえ.
/di
Татсумото съеби нахуй уже, поляк хуже пидораса.
https://youtu.be/Wc-vdIHPWQA
хотя бы пересказ о чём там вообще поётся.
Если кто-то захочет попрактиковаться и переведёт/перескажем - большое ему спасибо.
Вероятно, поётся про Нэбута https://ru.wikipedia.org/wiki/Нэбута (японский летний праздник в р-не Тохоку, имеет вид ночного шествия; отмечается в первой декаде августа с 1-го по 7-е число 7-го месяца по старому солнечно-лунному календарю), что видно по названию песни, а так же это название выкрикивается в самой песне.
Многое не понятно, но там в начале и в конце поётся, что он что-то создал, вложив душу, про нежно колыхающуюся свечу, про что-то, что робеет как при первой любви, и что весна, лето, осень и зима танцуют (или не они, хуй его).
Ещё орётся "ЯРЭЯРЭЯРЭЯ" — это тупо выкрики на фестивале такие. В разных местах разные бывают, вот тут вот например у опа есть ЯРЭЯРЭЯРЭЯ https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q121053022
Ещё там орётся что-то типа "НЭ~ПУТАККО ВА НАНГАРЭРО". НАНГАРЭРО это тут видоизменённое 流れろ (нагарэро), что означает приказ утекать. А "НЭ~ПУТАККО" это типа Нэпута/Нэбуто, у них там в разных местах могут на подобных фестивалях орать "НЭМУ НАГАРЭ Ё", "НЭБУТА НАНГАРЭРО", "НЭБУТА МО НАГАРЭРО", где НЭМУ/НЭБУТА обозначает 眠気 (нэмукэ, сонливость): https://wayouen.jp/?mode=f37
После нэппутакко нангарэро орётся что-то типа "ИШИ НОМИ СА МО НАНГАРЭРО", я не нагуглил такого. Можно предположить, что иши это например камень, а номи это тогда "только", хз. В гугле после "нэбута нагареро" говорят "мамэ но ха ва томарэ".
В конце он орёт спасибо, орёт приказ танцевать, и ещё пару невнятных выкриков.
Что за конструкция на 16:35?
Я слышу それだけいいです。あの。。。こゆうふうに
Нашёл только про というふうに。
У меня со слухом проблемы, что я こ и と путаю или это что-то другое?
Спасибо
>За сколько лет можно освоить базу языка?
Что в твоем понятии является базой? Сколько часов в день ты готов затрачивать?
Генки 24 дня.
Танго н5 н4 22 дня по 100 карточек в день.
Колода с кандзями, примерно 8500 слов 85 дней.
Словарь грамматики японский ну допустим там 700 с хуем грамматик, это 35 дней при 20 грамматиках в день.
131 день получается.
Анон выше траллит. Никто не будет делать по 200 карточек в день и ещё читать запоем учебники.
>А почему тогда в языковых школах это изучают 2 года?
Там даже базу не осваивают за эти два года. Почему? Потому что рассчитаны на среднестатистического васяна с двузначным iq, и к тому же не знающего англюсек.
Это интенсив, но если ты такие вопросы спрашиваешь то умножай на 10 кол-во дней.
>Танго н5 н4 22 дня по 100 карточек в день.
>Колода с кандзями, примерно 8500 слов 85 дней.
А, ну по очереди в 131 влазит, да.
Один хуй можно смело быть увереным, но скорее всего никто не потянет последующие горы ревью, а если и потянет, то не останется сил читать запоем учебники, а если и прочитает, то вряд ли адекватно усвоит. И скорее всего по проществии 131 так заебёт, что бросит и анки и учебники, и всё быстро забудет подобно студенту после экзаменов.
Слона жрут с хобота?
Если азиатские корни есть, то норм.
芸術 и 美術
6-летние японцы тоже читать не умеют, но базу знают, и могут разговаривать на японском.
>разговаривать на японском
Для социоблядей. Мы тут ради контента учим. Даже если ты чисто смотреть аниме, чтение нужно чтобы хотя бы мочь в словарь залезть.
После трёх месяцев никто не будет лезть в яп-яп словари.
У меня не стоит лимита, лол (ну, стоит 9999 или какой там максимум, не суть) — эдак какие-то карточки вечно будут в невидимом призрачном бэклоге, а тебе их повторять надо
Если 200 повторений в день ощушается много (но вообще это не особо много должно быть), уменьшай количество новых карточек в день, а не повторения урезай
10 новых карточек в день, не пропускаю ни дня, но эта тварина увеличилась со 140 уже до 180 за 4 дня, хз почему так, при этом почему-то оно очень долго мусолит одни и те же карточки, хоть я и жму "Легко", только дня через 4 они уходят.
Есть всякие гайды того, как выставить настройки в анки, чтобы интервалы были поадекватней — большая часть из них ещё и настоятельно не рекомендует использовать "легко/сложно", вроде у japanese the moe way или itazuraneko что-то про выставления этого было
При 10 в день и "лёгких" 200 действительно странно выходит
900 с чем-то, но я от руки пишу слова.
Полагаю, его беспокоят не добаленные десять актуальных минут, а складывающаяся прогрессия. Мимо.
Чтобы потом было легче прописывать 災、淡、燃、焼、 и т. п.
Пишу так, зависимость есть брат жив; конечно если писать гуашью, то наверное всрато будет. Главно, чтоб палка упиралась, пушто если зеркально, то будет 入; а если не упирается, то непонятно.
По описанию годнота.
В том числе. Там первым монстром был イソギンチャク с тентаклями - выебал и похитил старшую сестренку ГГ, а потом сам ГГ был выебан дилдаком из демонской энергии, но это уже в другой главе. Там вообще довольно серьезный упор на сюжет делается, в отличие от многих других подобных новелл, где в каждой главе одни потрахушки
У самих японцев на этом сайте есть такой стандарт, типа за 2506 минут +/- можно прочитать, но я и на русском то не быстро читаю, а на япусике с разбором незнакомых слов это на месяцы может расстянутся, другое дело что большинство новелл скатываются уже к середине и их можно спокойно дропать, особенно хентай, там вообще беда
Для ускорения можно использовать лайвхак - пробегать глазами по тексту не прочитвая про себя кандзи, особенно если это какие-то филлерные диалоги, но это будет в ущерб изучения языка, так что тут палка о двух концах. Ещё что примечательно - если в новеллке много порнушных сцен то можно читать с ускорения в 2-3 раза, там все эти охи-вздохи, сунул-вынул и прочее расстягиваются на всю главу, но это не про данную новеллку
Чел, я за сегодня уже 400 слов нарисовал, так что ебало оффни в мою сторону. Я щас пельменей пожру и продолжу, а ты иди подрочи бедняга, не мешай мужчинам общаться тут.
Что это за форма? По значению похоже на いただけませんか, но не было бы тогда логичнее её употребить? И как оно вообще образовалось?
よう это вроде призыв к действию. ませんか это просто "разве не?".
Мягенько попросил просто. Дэсека это эквивалент Нэ только помягче вроде, в Dojt было.
> большинство новелл скатываются уже к середине
Ты просто дрочер-перверт, тебя не возбуждает сам секс, а возбуждают вот эти вот все социальные прелюдии, отыгрывание ситуаций, переживания в них чувств девочки как своих, поэтому к моменту самого секса тебе они наскучивают, потому что там все обыденно.
Вообще у тебя на картинке написано миллион с чем-то символов, а не слов.
>И как оно вообще образовалось?
1. глагол 頂く в потенциальной форме 頂ける в форме 未然形 — 頂け.
2. вспомогательный глагол ない, приставленный к 未然形 потенциальной формы глагола 頂く — 頂けない
3. вспомогательный глагол です в 未然形 — でしょ
4. вспомогательный глагол う, приставленный к 未然形 вспомогательного глагола です — でしょう
5. вопросительная частица か
Возможно тебя тут смущает でしょう после い-прилагательного. Но это норма в современности приставлять でしょう, а не склонять само прилагательное, что встречается довольно редко. Например 寒いでしょう вместо 寒かろう.
Если ты хочешь задать типа неуверенный вопрос (например типа "хмм, будет ли оно вот так?..."), то ты задаешь его с だろうか/でしょうか, например:
>千景さんに合った役柄は何がいいでしょうか?
>生き残っている人は、いないのでしょうか……
>いわんや、我々は『ツンデレ』について真の理解をなし得ているのでしょうか?
>胸に沈めた悪魔がこうして顔を現すのは何もかもを置いて来れなかった罰なのでしょうか
>神里さま、この着物をあつらえたいということでよろしいでしょうか?
>マスター、この者を切り刻んでもよろしいでしょうか
>お役目に支障が出るのではないだろうか。
>険悪になってしまった勇者たちは、仲直りできただろうか。
>コイツ、ホントにサーヴァントとして欠陥品なんじゃないだろうか……?
>帰った時にどれだけの俸禄をもらえるだろうか、はははっ。
>本当にすまないが、私の貨物を取り戻してくれないだろうか?
При этом более неуверенный вопрос означает большую вежливость, поэтому в вежливых запросах часто так говорят.
За какой базар?
> В жаркие дни отрицательная продуктивность
Это литералли оправдание. Мол, жаркие дни мешают мне работать, поэтому я пинаю хуй.
>>4832
> В жаркие дни отрицательная продуктивность
> Чел, я за сегодня уже 400 слов нарисовал, так что ебало оффни в мою сторону.
Шизоид, ты сам себе противоречишь.
Хуй знает. Где скачал, что ожидаешь увидеть при открытии?
> Это литералли оправдание. Мол, жаркие дни мешают мне работать, поэтому я пинаю хуй.
Заработай себе на кондиционер, а не пинай хуи, чел.
P. S. А, бля, ты не тот, кто это писал. Сорян, попутал.
Calibre, например. Можно в нём же сконвертировать в другой. Но в azw3 ещё может быть зашит DRM, и надо пердолиться чтобы его убрать (если вообще возможно).
Пиздец у тебя в голове каша. Я подметил, что в жаркие дни продуктивность ниже, но это не значит, что я пытаюсь увильнуть от повторения карточек. Какие же молодые тупые пошли, литературно болван же.
>500к с чем-то
Или не 500... Но в общем какое-то сравнимое число. Не могу найти тред в архиве, чтобы точно посмотреть.
Спасибо тебе (´︶`)♡
>If you are using Windows 8, please use calibre 5.44, which works with all Windows 8 machines, from here https://download.calibre-ebook.com/5.44.0 Simply un-install calibre and install 5.44, doing so will not affect your books/settings.
>If you are using Windows 7 or Vista, please use calibre 3.48, which works with all Windows 7/Vista machines, from here https://download.calibre-ebook.com/3.48.0 Simply un-install calibre and install 3.48, doing so will not affect your books/settings.
Хотя я бы, конечно, не советовал сидеть на протухших Виндах, даже не смотря на кажущуюся уёбищность новых.
В некоторых грамматических конструкциях は читается таким же образом
へ читается как え, если имеется в виду падеж направления
を читается как お
А вообще, SumatraPDF, по-моему, умеет в AZW3.
Спасибо.
太い。
Имел ввиду по возможности писать онли на японском.
必要 обычно читается как しつよう (зависит от говорящего и вероятно от региона).
おう/こう/とう/… обычно читается как おー (исключения глаголы, оканчивающиеся на это, например 負う、追う、思う, кроме вспомогательного глагола う (行こう читается 行こー)).
よう/きょう/ちょう/… обычно читается как よー (исключения 酔う、通う、迷う и т. п., кроме вспомогательного глагола よう (食べよう читается 食べよー)).
えい/けい/てい/… обычно читается как えー (изредка некоторые люди могут некоторые слова говорить как エイ, например 叡智 и 丁寧).
ん может читаться как м, как н, или как мычание через нос, или как мычание через нос и рот в зависимости от того, где она стоит. В конце слов она не читается как "н", а читается как носовое мычание без касания языком зубов или ещё чего, например в словах 本, 棺、円. Перед "к" и "г" тоже, например в 参加、因果. Перед гласными, перед йотированными и перед "с", "х" и "ф", "в" она читается как наполовину мычание одновременно через нос и через нос, например в словах 千円、蔓延、満悦、検閲. Перед "п", "б" и "м" читается как "м", например в словах 準備、鉛筆、珍味.
い во многих словах обычно читается как "й", например в 恋、幸い、天才.
し в некоторых словах обычно читается как "шь"/"сь", например в 仕方ない、賢い、畏まる.
人 изредка читается как しと, и ещё другие слова подобно могут читаться, это особенность какого-то места в районе Токио.
が некоторыми может читаться через нос, то есть вместо просто "г" как в английском "ng".
> 必要 обычно читается как しつよう
О, не один я это слышу. Не путай нюфага, читается правильно - как ひつ, просто звуки похожие. Как пары だ/ら, ま/ば.
> い во многих словах обычно читается как "й"
> し в некоторых словах обычно читается как "шь"/"сь"
Ну хуй знает. Я и в слове солнце "л" слышу. Мне кажется, тут суть не в том кто как произносит, а в том, как воспринимает и достраивает картину мозг слушающего.
>О, не один я это слышу. Не путай нюфага, читается правильно - как ひつ, просто звуки похожие. Как пары だ/ら, ま/ば.
Правильно может ひつ, но часто читают как しつ. Это по идее тоже, как и 人 しと, из токийского диалекта, только почему-то получило более широкое распространение, и часто можно встретить во многих местах.
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q14214625534
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q14110851854
>просто звуки похожие. Как пары だ/ら, ま/ば.
Тогда бы так было постоянно со всеми словами, а не только с 必要.
В первую очередь он не может в 踊り字, 旧仮名遣い и архаичную лексику, старую грамматику нейросетки иногда парсят норм (правда дипл здесь дает пососать гуглу).
Дипл норм вроде переводит. Хотел почитать через него, но чёто сложно, ничего не понятно, джишо половину слов не распознаёт.
> 方言というより、「ひ」を正しく発音できなくて、「し」になってしまうんでしょう。
> но стало с только с 必要
Вижу тут противоречие, твои пруфы - не пруфы. А второй ответ я вообще не понял, по-моему тамошний анон угорает. Спроси русского зумера как правильно бляТь или бляДь, тоже наслушаешься удивительных историй.
Я частенько слышу ひ как し, а то и как い, пруфов не будет.
>> 方言というより、「ひ」を正しく発音できなくて、「し」になってしまうんでしょう。
>Вижу тут противоречие, твои пруфы - не пруфы.
А ниже скролльнуть тебя не хватило?
>А второй ответ я вообще не понял, по-моему тамошний анон угорает.
Ты про какой именно?
Нет, не хватило, я устал, весь день грузил кирпичи. Зачем мне что-то дальше золотой медальки читать, я выше этого.
Кто он? Автор поста? Я уже умело сманяврировал от полного обосрамса. Да и тут речь как всегда, видимо, в недопонимании друг друга.
Автор ответа на пике? Я уже сказал, что я его не понимаю. Пока я считаю, что тут ерничание: сначала утвердительное утверждение, что да, так правильно, а потом как бы опровержение, ага-ага, мол, какой хуйни только не скажешь в быту. Но я японского нихуя не знаю, опровергай.
А, ладно, я сегодня перегрелся. В этот раз я вопрос не прочитал. Все, я сегодня замолкаю.
Ты изначально высрался на то, что 必要 говорят через し, мол просто звуки похожи, а на самом деле так вероятно не говорят. Я тебе показал, где челики пишут, что так говорят, в том числе этот челик пишет, что ОН так говорит. Что ты пытаешься оспорить, и от чего ты пытаешься защититься?
Если твоя претензия заключается в том, что не все и не везде так говорят, то я изначально так и писал.
Ну ты продолжаешь что-то писать, вот я и испрашиваю, что ты мне пишешь.
Интересуют 寸止め и 暗殺教室.
Статистика в анки всё равно должна быть. Пока что смахиваешь на зелёного, без пруфов.
>Где ещё, кроме nyaasi, диса themoeway и itazuraneko, можно найти raw-мангу и книжки?
Вот тут, но из того, что я когда-то раньше чекал, что было там, было и на няше. Так что польза была только если на няше на раздаче никто не стоит.
http://rawdd.com/
http://www.a-zmanga.net/
https://dl-raw.net/
http://manga-zip.net/
http://dl-zip.com/
Если ты готов тратить столько времени в день, то чем учить спорной полезности навык написания от руки, мог бы потратить время на учбеники и словарный запас.
У меня на иероглиф меньше конечно уходило. Но у меня карточки были типа значение -> иероглиф. Получался своеобразный диктант. В случае правильного написания жал хорошо.
У меня карточки значение-слово, и они по урокам разбиты из деки Kanji in context по одноименному учебнику.
> У меня вай фай модуль снят с ноута, чтобы не мешал моей продуктивности.
А, понял. Прикольно. Помогает?
Да, рекомендую.
Ну я получаю фан от рисования кандзи, хотя до этого я терпеть не мог их писать. Каждый день разбираться в чем-то новом, как это работает какие там есть составные части, как они взаимодействуют друг с другом, у кандзи есть пропорции которые со временем становятся всё лучше и лучше и ты замечаешь успех вырисовывая очередной иероглиф и этот успех меняет твою психику по чуть чуть как капли воды камень. А знаешь с чем это граничит? С рисованием. Ни для кого не секрет, что азиаты в этом деле преуспели, а все почему? Потому что они рисуют с самого детства свои картиночки! И на подсознательном уровне они понимают, что они однажды смогут нарисовать что-то на хорошем уровне, потому что для них это пройденный этап, им не нужно сомневаться, они уже одолели путь кандзи.
Осень.
>名前からして
Как он по "トリニティディスインテグレーション" понял, что там 霊子 кандзями?
>Завали ебало
Помните ебанутого челика, который кидался как бешенная собака на всех? Он ещё купил kanji study и всех нищенками называл. Похоже он вернулся.
Да. Скорее да, чем нет, но я не пробовал. Грамматика несколько объёмней и замороченней, чем в современном японском, но в принципе не особо сильно сложна сама по себе. На мой взгляд проблемы там, во первых, в том, что там многие слова другие, и если ты ещё идеально не знаешь современный японский, то лезть учить дополнительный пласт слов из кобуна нахуй надо, а во вторых, кобун был менее стандартизирован, чем современный японский, поэтому больше мест, где можно обнаружить двусмысленность, в результате которой, если у тебя нет большого опыта, будет трудно понять сказанное.
Ты можешь скачать книжку "Классический японский" от Харуо Сиранэ и полистать. Там интересно. Многие кобуновские грамматические формы до сих пор иногда применяются в современности, а некоторые закрепились в определённых выражениях.
Чела завалить ебало попросили, он уже шизотеории строит. Иди бля пива попей, развейся, полудурок мечтательный, этому треду нужны настоящие мужчины.
Слыш уёба, я тебе уебу щас, сука. Не выёбывайся много.
Да.
Не читай больше. 10 страниц ранобы в день - очень неплохой объем.
Это вроде не место, а направление или цель. Место указывается с глаголами ある、いる、ござる、住む、泊まる, но эти глаголы непереходные, и поэтому у них れる・られる обозначает не совсем страдательный залог.
Можешь пример на русском сказать, чтобы я понимал что ты примерно хочешь сказать на японском?
Не, я тоже не в курсе, что именно ему надо.
Возможно его просто интересовало, что если в обычной форме глагол принимает 連用修飾 с に, то в пассиве ведь に указывает на деятеля, и типа будет конфликт, и могут ли в таком случае два に быть при глаголе, или нет.
Вот ещё пример.
Спасибо за ответ, анон.
Нет. У нас это со скобочками намеренно делается, типа сарказм специально пишешь.
>Каким приложением теперь пользоваться?
Анки + своя колода из слов, которые встретил в контенте.
EJLookup
Не особо тебя тоже понял. Но как насчет какого-нибудь おられる в кейго? Его можно считать пассивом?
Жаль.
Stop doing New Cards. (If you must keep going, try to limit the # new per day. Plan on working even harder to catch up, in this case)
Go to the anki manual and read about filtered decks.
Create a "filtered deck" (ctrl+F or cmmd+F is the shortcut) for "Due Today" cap it at 9999. Copy "is:due prop:due>-1" into the text entry line. (altered formula from the Anki manual). Sort by random. Make sure "reschedule cards based on answers in this deck" box IS checked. After you hit build, it'll pop up in your deck list as "Filtered Deck 1", click the options button and rename it "#Due Today." (So it pops up at the top of your screen). Do all of these every day so you don't fall further behind.
Create a filtered deck named "Overdue" of the deck you're behind on. To do this, from the home screen click the deck your behind on, so that you're on the screen with information about the deck. Click ctrl+F. The insert line should be auto-coded to pull cards from the deck you were in. Sort it by by "relative overdress." Make sure "reschedule cards based on answers in this deck box" IS checked. Rename the deck "#Overdue" This way you will see the cards that you are most likely to forget first and don't waste time on cards you are less likely to forget while catching up. I prefer to cap mine at a 100, and rebuild it as many times per day as I can. But you can also set it to a certain target/cap every day (say you want to do 300 cards each day). Do this until your actual deck hits ZERO.
Once caught up, Continue using filtered decks however you see fit. You'll get pretty comfortable after a few days of doing this. I kept the "Due Today" deck because it allows me to see cards in a random order. For example, as opposed to going deck by deck through Zanki, I can see a repro card followed by a Biochem card followed by a Neuro card. This takes away your ability to be thinking of one system while reviewing, while keep the organization for other days when you don't feel like reviewing randomly.
Stop doing New Cards. (If you must keep going, try to limit the # new per day. Plan on working even harder to catch up, in this case)
Go to the anki manual and read about filtered decks.
Create a "filtered deck" (ctrl+F or cmmd+F is the shortcut) for "Due Today" cap it at 9999. Copy "is:due prop:due>-1" into the text entry line. (altered formula from the Anki manual). Sort by random. Make sure "reschedule cards based on answers in this deck" box IS checked. After you hit build, it'll pop up in your deck list as "Filtered Deck 1", click the options button and rename it "#Due Today." (So it pops up at the top of your screen). Do all of these every day so you don't fall further behind.
Create a filtered deck named "Overdue" of the deck you're behind on. To do this, from the home screen click the deck your behind on, so that you're on the screen with information about the deck. Click ctrl+F. The insert line should be auto-coded to pull cards from the deck you were in. Sort it by by "relative overdress." Make sure "reschedule cards based on answers in this deck box" IS checked. Rename the deck "#Overdue" This way you will see the cards that you are most likely to forget first and don't waste time on cards you are less likely to forget while catching up. I prefer to cap mine at a 100, and rebuild it as many times per day as I can. But you can also set it to a certain target/cap every day (say you want to do 300 cards each day). Do this until your actual deck hits ZERO.
Once caught up, Continue using filtered decks however you see fit. You'll get pretty comfortable after a few days of doing this. I kept the "Due Today" deck because it allows me to see cards in a random order. For example, as opposed to going deck by deck through Zanki, I can see a repro card followed by a Biochem card followed by a Neuro card. This takes away your ability to be thinking of one system while reviewing, while keep the organization for other days when you don't feel like reviewing randomly.
Это для анкидебилов что-то, забей.
Меня слегка ломает. Читаю ранобэ, записываю слова в блокнотик, не особо хорошо их запоминаю, ещё пара дней и сломаюсь, засуну их в анки. Постараюсь держаться до последнего.
Я так понял ты читаешь как разгрести большую кучу просроченных карт. Там написано какая-то переусложнённая хуита, не заморачивайся. В конечном итоге тебе всё равно придётся их все сделать, будешь ли ты в уме отмерять порции на день или соберёшь четенькую систему как в тексте.
>>5251
Толстый же блокнотик будет нужен со времени...
Как обычно учу по одному кандзю в день, однако стало сложновато находить новые. Просто так брать такие, которые я не встречал, не хочется, а именные кандзи тоже пока лень учить. Последнее время много учу всякую странную или редкую хуйню, которую видел пару раз в жизни. Например, 痙攣, 鏖、坤、厘、躁、靱、灸…
Лол, я чёт так и подумал, что ты в хентае это часто встречал. Но я хентай вообще не читаю.
>Есть в треде парсеродауны?
На месте.
>Как читается хоть?
Хорошо читается. Без парсера пока читать бы не стал, поскольку слишком много незнакомых слов. Но самое главное - это возможность практически автоматически создавать карточки с контекстом.
Как распарсишь второй фрейм? Какое слово в анки добавишь, какое по контексту узнаешь?
天空侵犯
>Как распарсишь второй фрейм?
Мангу надо сначала прогнать через OCR.
>Какое слово в анки добавишь, какое по контексту узнаешь?
У меня на этой странице нет незнакомых слов. Если бы были, то добавил бы абсолютно все, что не понял сходу. Разобраться, что учить а что нет, можно уже потом.
А что ты там собрался делать? Набираться чужих ошибок? Прокрастинировать, говоря на отвлеченные темы? Если у тебя есть на это время, то у тебя есть время на анки.
Ну как этот тред в последнее время тоже мертвый. А все почему? Потому что основной контингент у бабушки на даче или в котле сидит. Подожди осени, все оживет мигом. А лучше конечно учи японский.
>Парсер со встроенным переводчиком?
Переводчик не нужен - он только мешает. Словаря достаточно.
Да это хуйня, инвайтиться можно сколько угодно раз, если конечно ты сам не обиделся из-за кика.
Судя по гифке, похоже что он.
Верно.
Что за тесты? Что за ответы латиницей? Там на японском что ли общаются? Что за херь? ЧСВ-ублюдки сидят что ли? Нахуй такие нужны, мм?
Двачую, люди не нужны. Нужно лишь аниме.
За вчера и позавчера наиграл часов 20. Выходные удались!
К сожалению, по паре десятков новых слов в день по-прежнему стабильно находится.
Репорт за рекламу аниме.
>где можно вести реальный диалог?
В врчате.
> (проблема в том, что я и на русском разговаривать не умею и людей боюсь, но да ладно)
Не ебу, как ты при этом хоть где-нибудь будешь на японском диалог вести.
А ты не разговаривай не с кем. Дальше потребляй контент и всё – проблема решена!
その日本語を聞いたら爆笑する女の子が思い浮かんで草
Нет, нельзя. Если ты ньюфаг (а раз задаёшься такими вопросами, то ты ньюфаг), высеры на японском в треде вообще не читай, потому что их часто пишут такие же ньюфаги, не умеющие писать.
Небось добавлял все подряд, даже очевидное по контексту и/или составляющим слово канджам.
>Небось добавлял все подряд, даже очевидное по контексту и/или составляющим слово канджам.
Понятные по контексту составные глаголы, выражения и англицизмы не добавлял. Канго добавлял практически все, кроме совсем очевидных.
>Сколько символов?
390к, если учитывать лишь прочитанное (без одного пропущенного рута). Словарный запас на момент начала был почти 9к. Добавил 2.7к слов.
>Да когда-же эти слова закончатся...
Нескоро. Ставлю, что 30к таки наберётся. Может поставить себе цель к трёхлетию анки?
>>5411
Только в одной из пройденных мной игр была опция фуриганы – зельда Wind Waker (ゼルダの伝説 風のタクト, оригинал на геймкубе). Она очень редко где есть, сходу могу вспомнить только зельды после н64, новые дрэгон квесты и wild arms'ы на пс2.
Можешь просто выбрать игру с полной озвучкой – по сути тоже подсказывает чтения слов.
Анки. Дебилы дрочат карточки, думая, что таким образом учат язык. Не обращай внимания, поглощай коктент.
Не найдётся ли у вас минутка поговорить об Анки, господе нашем всевышнем?
Тебе же необязательно их за раз делать все – достаточно делать за день больше, чем добавляется новых.
>удаль 10ку, установить 2k колоду, пройти её по быстрому, параллельно вкатываясь в контент
С 2к контент будет идти туго, будешь каждое первое слово смотреть. Я думаю, 6к – золотая середина. Но вообще как хочешь, конечно.
>А как вообще читается подобный кал? Легче адаптированного Акутагавы?
Что ты имеешь в виду под "подобным калом"? ВНки бывают разные по сложности, но даже самые простые будут сложнее манги.
>>5431
Ты лучше задайся вопросом, почему так тяжело даются слова. Может имеет смысл для начала выучить кандзи?
Тому ёбику сказано было, скачай Омега версию для нормальных пацанов, но он блять такое уёбище чисто с менталитетом ебанутым типа картохи лучше наебну чем вашу брокколи жрать буду.
>Типа это же жувачка для ребятишек, не?
Это серьезная литература для успешных, состоявшихся в жизни и уверенных в себе мужчин.
> イディナローク
Сунгой танго, не
Перепость сюда лучше, а то тред в /b уплывет быстро, а у нас может еще этикетка 2.0 из этого получиться.
Ушла эпоха.
У этой этикетки проблема была изначально в том, что кое-где плохо читалось. Но тамошний ОП попался няшка и наделал еще фоточек.
> 7歳にもなれば、男女の別を明らかにし、みだりに交際してはならないということ。
Переведите, пожалуйста. Я пытаюсь, но у меня какой-то кринж выходит.
>К 7 годам различия между полами становятся явными, поэтому в общении следует соблюдать определенные рамки / не допускать общения без ограничений
Концовку тут можно по разному формулировать, главное не оставлять дословный кринж типа "беспорядочно отношаться - нельзя".
> главное не оставлять дословный кринж типа "беспорядочно отношаться - нельзя"
Я так изначально и подумал, лол.
Благодарю.
Просто вот этот вот значок пикрелейтед не переключается с А на あ ни через контекстное меню, ни через какие бы то ни было горячие клавиши. Уже переустанавливал пакет языка, перезагружался и даже десктоп лангуаге японский сделал, нихрена не помогает. Мне кажется, что упускаю какой-то очевидный момент. Кто-то сталкивался с подобным?
Ещё по какой-то причине, после переключения на японский исчезла возможность добавлять текст в Edge, используемый в качестве читалки pdf, хотя мне именно для этого он и был нужен - рабочую тетрадь заполнять.
У меня оно тоже переключается только когда активно окно ввода текста, вот эта вот мигающая палочка. Я думал, это нормально.
>не работает в винде переключение ime romaji на кану.
Я года 2 назад сталкивался с подобным, когда винда обновилась. Тогда надо было зайти в настройки IME и поставить галочку на использовании предыдущей версии. У меня и по сей день она стоит там.
Какими именно клавишами переключаешь?
>>5551
После того как переключил и поигрался в txt файле, там в контекстном меню появилось open IME и теперь вроде как работает, но только в этом файле. Сам значок IME пропал из панели управления и в других окнах/приложения так и не переключается.
Шиндошс как-то очень недружелюбен к >2 языков на компе.
Попробую гугл Japanese Input поковырять.
> Какими именно клавишами переключаешь?
Альтшифт на IME. Альткапс на кану; два раза альткапс на катакану; контрлкапс на хирагану, если надо переключиться с катаканы; шифтакпс на англюсичек.
> контрлкапс на хирагану, если надо переключиться с катаканы
Можно конечно сразу контролкапсом, но я чо-то привык уже через жёппу.
無様
>А мог бы контентик поглощать, а не шизить...
Как только выучу все набранные частые и необходимые слова, так сразу. Иначе придется спотыкаться об них снова и снова.
Глупый мучюн! Глупый!
А чё ты читаешь?
>Первое это пятое, второе это первое
Как у вас всё логично в этих ваших учебниках.
мимо контентобоярин
Хуйню спизданул.
Во первых, нет такой нумерации, что ичидан это первое, а годан это пятое, так как по твоей логике между ними нет третьего, а второе и четвёртое будет только в классическом японском.
Во вторых, более большую группу глаголов записали в первое спряжение, группу поменьше записали во второе, и самую маленькую записали в третье (неправильные глаголы), так что да, вполне логично.
Особенно, когда он перескакивает на тему медиамикса ваще ни с того, ни с сего.
Здравствуйте, объясните анону, который никогда не изучал японский язык и не будет, один момент, пожалуйста - https://www.youtube.com/watch?v=kwRFvV8VEsc - тут в первой песне естественное произношение или с закосом под арабские звуки?
Поётся с закосом под какое-то арабское пение. Интонация в песнях всегда неестественная, потому что ирл на распев никто не говорит. А если не считать интонацию и тембра голоса, то сами по себе произношения слогов в большинстве мест обычные, а ещё в 3-4 местах длиной около 10 секунд говорится что-то, что я не могу разобрать, и вот там неестественное произношение слога ち — там говорится как "ти" без шипения, например на 0:33 какое-то "хирати".
Да ты каждый раз проигрываешь.
Бле, ну выручил.
Рпг-шиз вроде херачил по 50 новых в день, но на то он и шиз, простым смертным такое не под силу.
Лучше медленно, чем выгореть и бросить.
>16.92s/card
Это очень много. Старайся быстрее. Тогда и больше карточек можно будет делать за то же время. Хотя отчасти это из-за колоды танго – там более нагромождённые карточки, чем в кор10к.
>>5749
>по 50 новых в день
В отдельные периоды длиной по паре месяцев было 50-70 в день. В среднем за весь период ~25-30.
>Это мало или нормально? Я только начал учить, в омериканском гайде сказано 10 карт в день, я первый раз попробовал 10 и мне это показалось лёгкой вещью, сейчас попробовал 15 и прям кипел от сложности.
17 секунд на карту это слишком много - у меня в самом начале было где-то 10, и дальше постепенно снижалось. Насчет количества индивидуально. Пока начинаешь, можно и по 10, чтобы не выгореть. Дальше увеличивай по мере наличия сил. Вообще, чем больше слов знаешь, тем легче учить новые. Произношения как правило уже знаешь, да и значения начинают чувствоваться.
https://ankiweb.net/shared/info/1679429599
У тебя дека не пропатчена, вот Омега билд, на 200 слов меньше, а значит на 200 слов быстрее. 15 в день это мало слишком. Делай 15+повторение+15+повторение или 15+15 и если не лениво будет, то повторение. Рпг шиза не слушай про время, ты там предложения читаешь и оно всё равно будет уменьшаться СО ВРЕМЕНЕМ.
>>5766
Хорошо. спасибо, значит остановлюсь на 10 пока скорость не вырастет.
>>5767
А есть возможность отключить новую озвучку кандзи? Просто там в оригинале приятные и качественно записанные женский и мужской голоса, а они зачем-то добавили низкокачественные и некрасивые голоса отдельно для кандзи, из-за чего получается каша из звуков.
Будто двачер говорит как-то иначе.
Чел, учи и не выёбывайся. Тебе помочь хотят, а тебе чё-то не нравится. Ну и пошёл нахуй тогда.
Это ты думаешь, что я порвался, потому что ты тупой и не понимаешь сколько слоёв иронии в этом треде принято взболтать, перед тем как подать на стол сей замечательный комментарий в котором прекрасно каждое слово, каждое грубое и неотёсанное слово. Завали ебало, хуесос.
Благодарю
>со вторым прохождением
Погорячился, оказывается это одна из длиннейших джей ар пи джи, особенно если на плейстэйшн играть.
Съеби отсюда, дурочка.
Я её на пс1 даже на англюсике, читая моментально как по-русски, проходил 120 часов (с сайдквестами и регулярными оббеганиями всех городов когда обновлялись реплики нпс).
Шиза.
На странцие манги текста не очень много, больше картинок, и если сложить чисто текст, что там наверное и 100 страниц не наберётся – а это за день без проблем, если уровень позволяет читать достаточно быстро.
> пик
Фум, фум, фум.
>>5821
Впринципи, да. Я томик манги за часа два осиливаю на уровне свободного чтения манги, но точное время чесснря не замерял. Это 含めて разглядывание картинок и чятик в треде.
Если это не Хантер.
>てたまるか
Чёт по-моему не тянет на "грамматику". Просто глагол в ~て форме и другой глагол + опциональные "хвосты" из か, ものか и пр. Даже в имаби если почитать, просто разжёвывается перевод, а не указывается что есть какие-то грамматические правила использования.
Можно добавить в анки как устойчивое выражение при желании, но где там грамматика я не вижу.
В SKM не вижу. Тут тоже нет: https://jlptgrammarlist.neocities.org/
И хорошо, не надо лишнее напихивать.
word_name + イラスト
Читать больше, не зацикливаться на сложных моментах, сверяться с диплом и гт. В идеале сначала читать гт/дипл пиревод, а уже потом японскую текисто.
>Читать то читаю, но не понимаю, как понимать ?
Разбирать предложения и выяснять, что конкретно не понимаешь.
Начинаешь с японско-английского словаря и грамматических справочников / учебников. Если не понял или там этого нет - переключаешься на японско-японские словари. Если все равно не нашел или не понял - гуглишь на японском.
В ситуациях, когда понимаешь абсолютно все слова и грамматику но не смысл, можешь прогнать через дипл. Если не помогло, перечитай несколько раз, включая предыдущие предложения. Если ну совсем непонятно - пропускаешь. Рано или поздно оно станет понятно.
Возможно, глупый вопрос, но хочется удостовериться.
Во первых, у тебя тремя страницами ниже написано, что значит どんな. Если ты читаешь уёбищную книжку уже аж пять глав, то должен был бы привыкнуть к уёбищной подаче.
Во вторых, какое же генки говно, пиздец просто.
キチガイ
Дошёл до пятой главы и не заметил, что слова после диалогов всегда?
Нет, неправильно. Смысловое значение у них разное.
どの — это так как английское "which" или как русское "который". То есть обычно это выбор из ограниченного множества.
どんな — это как английское "what sort of" или как русское "какой". То есть обычно это более общее выражение, которое как ответ подразумевает либо выбор из неограниченного списка, либо подразумевает в ответе описание того, о чем разговор.
なりゃしまった, как мне кажется. Грамматически это конечно отвратительно, но ничего другого на ум не приходит и в ситуацию в принципе вписывается.
Я вообще не понимаю ни одного слова, сказанного тем персонажем на этой странице. Что это за ебанутый диалект?
Первое они читают как ばけがく.
Остальное как раз просто. Она говорит:
>(Крик испуга, хз как правильно в недиалектном варианте, просто きゃああ наверн) お兄ちゃん不良になっちまった
>国際電話!お父さん!お父さん、助けて!
Я склонен думать, что げ там от 不良化, а вот りゃへまった или что там не понимаю, может действительно что-то диалектное. Спасибо за ответ.
Проблема только с одной колодой. В остальных новые карты предлагаются. Никакие настройки аддонов я не менял в течение этой недели.
Посмотри в десктопной версии анки, какие даты у новых карт стоят в колонке "due" (хз как в русике называется). Мб там что-то с планировщиком.
Годно.
Вот только 幼な児 читается как おさなご, а не おさなじ.
Даже на латинице правильно ведь написано на коробке.
>почему 皆殺し читается как みなごろし, а не как みなころし
https://ru.wikipedia.org/wiki/Рэндаку
>и уж тем более не как カイサツ
Правил по которым в слове используются конкретные чтения кандзи – нет.
>стоит тогда дрочить не кандзи, а слова?
Вообще да, но некоторым слишком сложно и не выгребают. Пробуй.
Стоит примерно столько же, как учить сразу числа, а не цифры. Но некоторые не выгребают и брутят сразу слова. Пробуй.
>Правил по которым в слове используются конкретные чтения кандзи – нет
ну а как нам, гайдзинами тогда понять? есть ли официальный список чтения слов?
Смотреть в словаре наиболее употребимое, введя слово в форме кандзи. Иногда несколько распространены, но обычно таки одно.
https://libgen.is/search.php?req=+%E6%B1%9F%E6%A3%AE%E7%A5%A5%E5%AD%90&column=author
Мэйн учебник только проходи.
Нет, это main по английски.
Если ты про неформальное обращение man, то оно не так читается.
Нет, тут くっさ это 臭い.
Благодарю!
380x476, 0:06
Спроси в ма, хули ты сюда пришел. Это не про ранобки тред.
Я вчера よだかの星 прочитал, потому что по объему быстрее оказалось 本作 прочитать, чем описание на википедии, мне надо было. Такая параша, уровня колобка с гадким утенком.
>ранобки
Ебанное говно, ебанного говнища. Даже китайские культиваторы повеселее будут. Читай книги
> ранобки говно
> книги не говно
> аниме говно, а мультики не гавно; сериалы не говно, а дорамы говно
Я давно перестал понимать где толстота, а где троллинг тупостью.
Хуевое сравнение. Любой мультик японского происхождения - аниме, любой сериал японского происхождения - дорама, но далеко не любая книга на японском языке - ранобе.
Строго говоря, нет. Корейские сериалы правильно именовать как "дырама", просто уже устоялось неверное название. Точно так же как многие все скопом восточноазиатские комиксы зовут мангой, а слов манхва и манхуа не слышали.
Хотя я обосрался, 드라마 правильно записывается кириллицей как "тырама", но один хуй слово непопулярное и малоизвестное.
>Любой мультик японского происхождения - аниме
Нет. Такое официальное именование в Японии, но у нас иностранцев есть свои наименования, разделяющие "мультики" и "аниме", в том числе и среди японской анимации.
>любой сериал японского происхождения - дорама
Не особо в курсе японских сериалов, но сильно сомневаюсь.
>далеко не любая книга на японском языке - ранобе
Кого это ебет? Всё равно кроме ранобе нет годной литературы, а значит можно смело считать, что кроме ранобе и нет ничего.
>наименования, разделяющие "мультики" и "аниме"
И в итоге ни к чему так и не приходящие. Одни отказывают в праве называться аниме всему 3Дшному (тут хоть резон есть), другие непонятно на каком основании выписывают Миядзаки из аниме, третьи начинают выписывать из аниме, если видят в титрах корейцев или вьетнамцев. В итоге каждый просто срет своей шизой без аргументов.
>но сильно сомневаюсь
Хорошо. Приведи контрпример или хотя бы на словах расскажи, какой тип японского сериала по-твоему не мог бы считаться дорамой.
>Кого это ебет?
Меня и всех, кто не читает ранобе. У тебя тут явный bias, потому что кроме ранобок ты ничего и знать не хочешь.
>И в итоге ни к чему так и не приходящие.
"Есть разные мнения, значит все непрвильные"
Я тебя услышал, имбецил.
> хотя бы на словах расскажи, какой тип японского сериала по-твоему не мог бы считаться дорамой.
Про самураев например?
>Меня и всех, кто не читает ранобе. У тебя тут явный bias, потому что кроме ранобок ты ничего и знать не хочешь.
Ты не читаешь, а пиздишь. Читают только ранобе, потому что кроме ранобе нет годной литературы. Остальное - говно, его либо вообще не касаются, либо используют как понты (снобизм), что не является чтением.
Если нативный контент кажется слишком сложным, продуктивнее читать учебник и разбирать тексты в нём. До тех пор, пока не сможешь в контент с приемлемым уровнем успеха.
Проблема в том, что я не знаю какой контент подходит для человека, который начинает изучать язык. Есть ли сайт типа https://hub.lexile.com/find-a-book но на японском?
Вообще есть сайты типа: https://jpdb.io/visual-novel-difficulty-list (там есть кнопки чтобы не только внки). Но я смотрел один подобный список по играм, и там совсем рандом был, полезность сомнительная.
>который начинает изучать язык
Только наичнающий изучать язык даже в простейшем платиновом контенте типа йотсубы будет безрезультатно тупить и доёбывать всех вопросами, ответы на которые мог бы прочитать в учебнике, если бы не было проблем с концентрацией внимания.
Я считаю, отличный тест на минимально достаточный уровень навыка для попыток в контент – открыть Тобиру и попробовать прочитать тексты первых главах. Если читается на приемлемом уровне, то ок. Если кажется сложным и не идёт, то контент будет бесперспективной тратой времени, и лучше подучить базовые вещи.
Для легко вката все-таки посоветую эроге или даже всякие войсы с прилагающимися скриптами.
Голоса очень сильно будут помогать на начальных стадиях.
>"Есть разные мнения, значит все непрвильные"
Дак а какое правильное, если единого и непротиворечивого определения, как у японцев, нету? Ты вон даже забоялся высказать свое мнение.
>Про самураев например?
А это что тогда? https://doramatv.live/list/tag/samurai
>Ты не читаешь, а пиздишь.
Нет, не пизжу. Я просто не вижу смысла читать школьно-инфантильный понос. А когда я хочу навернуть именно виабушного контента, ВНки оказываются во всем лучше ранобе, я получаю все же что и ты, но еще имею в бонусе озвучку и пиздатенькие CG.
Не слушай первого.
>>6223
> контент будет бесперспективной тратой времени
Ведро с раками, или как тот эффект называется, детектед. Сам проебал время на дрочку учебных текстов, и других за собой тянешь.
Читать ецубу можно начинать не закончив учебник, и доебывать еще непройденным материалом, кто-нибудь да ответит, или я отвечу, а шиз с пастами меня исправит. Во-первых, это такое же изучение, как любое другое, только в другом порядке; во-вторых, это кайфово - дойти в учебнике до места, с которым ты поебался ранее и ощутить это ...аааа, вот оно чо было. Поебаться с задачей и решить ее всегда приятнее и эффективнее, чем превентивно дрочить ответы и потом просто подставлять их.
Я думаю, что если у анона не хватает усидчивости на хотя бы начальный учебник и хотя бы пару тысяч слов в анки, то у него не хватит усидчивости на муторный разбор едва понятного текста.
Но пусть пробует, если хочет – кто запрещает.
> Я думаю
Ты ошибаешься и я являю собой доказательство этого. Может и не образец усвоившего материал ученика, но с доступным мне когнитивным ресурсом я считаю, что далеко продвинулся для васяна. Я не мог усидеть за учебниками, потому что ХОТЕЛ читать контент, и постоянно пробовал в свободное от учебы время, пока не заметил, что начинает получаться; я просто не понимаю зачем искусственно оттягивать это. А если он прочитает учебник, вкатится в контент и не понравится как получается - опять учебник перечитывать? Анки - хуянки.
> почитать учебник, позапоминать слова
> и ни-ни за контентик!
Алсо, у меня всегда сразу всплывает ассоциация. Это как надрочить член и не давать кончить.
>не мог усидеть за учебниками
>анки - хуянки
>я считаю, что далеко продвинулся для васяна
Проверить конечно никто не может, но учитывая вышесказанное оставлюсь на сдержанном скептицизме.
> Проверить конечно никто не может
Похвальный скептицизм. Но почему-то он у тебя отключается, когда анкидрочеры заливают тут про свои гигатонны успехов в секунду.
Если у анона в анки Х тысяч пройденных слов, то это вполне себе пруф то, что он их скорее всего действительно знает. Помимо словарного запаса конечно ещё много разного есть, но это по крайней мере показывает, что утверждения не голословные.
Я обращаюсь ко всем прескриптивистам, но не нашел более подходящего обращения, чтобы меня поняли. Думаю, если тыкнуть в анкидрочера - попадешь и в учебникодрочилку.
>>6245
Нет, это не пруф. Он скорее всего знает остов от слова, один из его переводов. Это ничем не отличается от дрочки канжей отдельно, разница только в отрезках измерения. Ну я выучил все джоё канжи, значит я идеально знаю японский по твоей логике, если мы пруфаем процентами заученного материала.
>ничем не отличается
Отличается. Основных значений слов почти всегда будет хватать чтобы понять предложение. Особенно учитывая, что "неосновные" значения зачастую просто являются тем же самым, но в переносном смысле – в контексте чаще всего будет понятно. А с кандзи без знания слов можно разве что иногда общий смысл улавливать (причем не всегда верно).
>Ну я выучил все джоё канжи, значит я идеально знаю японский по твоей логике, если мы пруфаем процентами заученного материала.
Претендующее на более-менее полное знание кандзи – от 3к.
Основных значений канзей всегда будет хватать, чтобы понять слово, так как японское слово из более, чем одного канжа - это минипредложение и работает по тем же законам. Так что это даже не сравнение, а, как я уже сказал, просто более подробная измерительная шкала.
> А с кандзи без знания слов можно разве что иногда общий смысл улавливать (причем не всегда верно).
У меня такое ощущение, что у тебя какая-то болезнь, если тебе не давать вовремя таблетку напоминать вовремя, что никто ничего не угадывает, ты все время будешь скатываться во врети, не угадаете.
> от 3к.
Перестал свои считать еще на пройденном пикриле.
>Читать ецубу
Это каким ебанутым надо быть что бы читать ёцубу, лол. Лучше тодоку навернуть, там хотя бы ебаться с окр не надо да и контекста в картиночках побольше. Вообще лучше с детских книжек начинать, комиксы для даунов.
В мангу ты не сможешь. Я сейчас читаю книгу, где по сути есть контекст и то от меня нить разговора зачастую ускользает. А в раскрасках весь контекст это картиночки.
Можно читать оригинал, а потом додзями догоняться. Мне, например, для достаточного погружения не хватает объема чисто 読み切рей.
>мангой
>манхва
>манхуа
Я удивлюсь, если это не почти одно и то же слово только в разных языках с одной и той же этимологией.
>дорама
>тырама
И тут то же самое.
>чтобы не было сложных слов/выражений
В хентае проще всего пишут, наверное, чтобы кровь от нижнего органа к верхнему не отливала.
>для легкого вката
Лёгкого вката не будет в любом случае, даже в самом простом контенте поначалу будешь 90% времени проводить в словаре или пытаясь понять, что там имели ввиду.
Самый лёгкий вкат (в морально-волевом плане) - это интересный тебе контент, ради которого ты готов преодолевать сложности.
Манга и ранобэ будут тебе дополнительно осложнять жизнь тем, что со сканов текст не скопируешь (а OCR далеко не идеальны). Так что лучше смотри в сторону веб-новелл, vn (из которых можно выдрать текст), аниме (к которым есть оригинальные текстовые субтитры).
Также облегчит жизнь наличие перевода, по которому можно сверяться. Чем популярнее тайтл, тем больше вероятность, что перевод вообще есть, и что он качественный, а не вольное сочинение по мотивам гуглотранслейта.
> В хентае проще всего пишут, наверное, чтобы кровь от нижнего органа к верхнему не отливала.
Позволю себе не согласиться. В хентае огромные куски контента будут ахи и вздохи, да; а межтраханье - обычная бытовая речь с кучей сокращений, обыденных недосказанностей, отсылок к культурным феноменам и смехуечков связанных с ними, которые иной раз сложно понимать без языкового опыта. Я уж не говорю про жанровые особенности, типа ски-фи или фентези с их графоманией.
В внках даже в хентае может быть графомания. На каждое предложение реакции тянки - штук по по пять длиннющих предложений внутреннего монолога протагониста.
Короче начинайте с классики.
Драгон квест седьмой на 3дс норм тема, легче манг и внкок всяких. Сюжет простенький и если тебе что-то непонятно из текста, то понятно по картинкам будет.
Единственное что есть годное у япов из ранобэ - это хентайные новеллки и все! Если хочешь норм приключенческое фэнтези для мужиков то читай китайцев
Китайцы — это долбанные фашисты с токсичной маскулинностью.
У японцев лучше все это. Какой-нибудь GATE — это у них предел шапкозакидательства.
>Дак а какое правильное
Твоё конечно, которого нет. Вот именно поэтому оно неправильное, точнее ты сам неправильный - дурак без мозгов и как следствие без мнения.
>А это что тогда?
Сайт.
>Я просто не вижу смысла читать
Я так и сказал, не читаешь, иначе бы назвал хоть что-то. Ранобе были названы, а с твоей стороны ничего не названо. Типичный нечитающий кукаретик, потому что отрицаешь ранобе, а кроме них читать нечего.
>Твоё конечно, которого нет.
А твое есть? Не увидел от тебя в треде определения слова "аниме". Выходит, ты сам неправильный безмозглый дурак, по твоим же словам.
>Я так и сказал, не читаешь
Слепой что ли? Я назвал ВНки, или ты их не читаешь, а тупо дрочишь на картинки?
Неверно. дорама это жанр, а жанр не может быть "любое кино", жанр на то и жанр, что разделяет произведения по их признакам, разделяя все произыведения на разные сорта по принципу значительных отличий в художественном плане.
И, как еще пример, аниме это тоже жанр, поэтому
>>6228
>Дак а какое правильное, если единого и непротиворечивого определения, как у японцев, нету?
аниме тоже не может быть "все мультики" из Японии, а как я и сказал, определяет определенный сорт мультиков, отличая аниме от неаниме.
Аниме может быфть не жарном для японцевЮ но для нас иностранцев это не так, потому что наши-западные мультики не являются аниме, в отличие от японцев, для которых являются. Иначе на запаже не было бы такого понятия "аниме", просто называли бы "мультик" любую анимацию, как это делают японцы со своим "аниме".
Пиздец налил воды, а по делу ничего не сказал. Какие признаки дорамы, отличающие ее от просто японских сериалов, хоть один можешь назвать? То же самое с
>как я и сказал, определяет определенный сорт мультиков, отличая аниме от неаниме.
Это общие слова, конкретики никакой. По каким именно критериям ты отделяешь аниме от неаниме?
ВН это те же ранобе, только жанрово ограниченные, и в формате мультимедийного софта вместо текстового.
То есть, ты читаешь ранобе, но не все, а только один примитивный жанр - трусонюшество, плюс настолько дегенерат, что не можешь без картинок и звука. Эдакое дно читателя. Вроде и читатель, но настолько дегенерат, что настоящие книги не осиливает, а нужен недовизуальный суррогат. Плюс по жанрам тоже - лишь биомуксорный недопорн, на большее не способен.
А, это ты, форсер трксонюхов из /vn/. Вопросов более не имею. Объяснять такому про существование иных жанров, кроме нукиге - что об стенку горох. При этом сам ты даже не замечаешь, что читаешь инфантильный понос для школьников. У внок хоть примерная аудитория 18-25 лет, а не 12-16.
>Это общие слова
Так ты же само кое-какие привел >>6211
Ну могу и от себя сказать.
Аниме уникально большими глазами.
Глаза это зеркало души - внутреннеего.
Что является следствием обцей направленности внутрь персонажей, на их характер, вместо внешнего, как на западе принято - окружающих событий.
Таким образом, Гибли это не аниме, там и буквально невыразительные глаза-бусинки, так и общая направленность на события вместо персонажей. Типичные западные мультики, комиксы, всё что угодно, это прозападная поделка. То же самое касается всяких Студия 4С, которые тоже делают мультики чисто ради визуала. И как очевидный пруф, тот же самый Миядзаки общеизвестно ненавидит аниме. Как ты себе представляешь, "корифей аниме ненавидит аниме"? Никак, потому что хуйню спизданул, это не аниме.
И почему аниме вообще получило такой взрывное влияние в мировом масштабе? Потому что только японцы смогли в аниме - в это самое внутреннее, в акцент на характерах и взаимодействии этих характеров, что не только по контексту сюжета, но и визуально смогли разработать графические техники выражающие внутреннее персонажей - большие глаза. Это уникальное культурное и художественное достижение, позволившее японцам стать мировыми знаменитостями на культурной арене.
А если бы они клепали укак Гибли мультики про "тыщ-быщь интересные закрученные сюжеты", никуда бы они не взлетели, этого и на западе полно до жопы, возьми любой американский комикс, там то же самое, только нахуй никому особо не нужно как видишь, включая тебя самого - идиота, сидящего в японотреде и жрущего аниме-картинки со шлюхами с большими глазами
>Вопросов более не имею.
Обосрался - слинял? Ну-ну.
Чел, твои ВН это буквально ранобе. В ранобе самый распространенный жанр про тянок в школе, то же самое чараге/галге, что и в ВН является доминирующим. Разница лишь в формате, ВН с карнинками и звуками, а ранобе только текст, но содержимое одно и то же.
Я это к тому, что мое утверждение, что кроме ранобе читать нечего, одно говно, так и в силе. Никто не назвал и не назовет ничего хорошего кроме ранобе, потому что нет его.
Ну что ж, норм расписал. При таких критериях Миядзаки в аниме действительно включить не получится. Только ты таким макаром выписываешь из аниме гораздо больший пласт медиапродукции, чем сам осознаешь. По сути, до того, как сложились основные архетипы персонажей (а это уже ближе к концу 80-х), аниме по твоему определению не существовало вообще. Вся старая меха - нихуя не аниме, она сюжетно ориентирована. Старые космооперы, Лейдзи-хуейдзи - туда же (где там у Мейтель глаза в пол-ебала?). А куда девать жанры, где все держится на сюжете - всякие детективы, триллеры?
>>6299
Я подозреваю, что современную литературу (хотя бы жанровую, не верю, что ты не слышал про японские ужасы или детективы) ты при всем желании не стал бы читать, потому что она на амазоне, а не в пиратских библиотеках. Ты как лиса из басни, ругаешься на недоступное. С учетом того, что доступную бесплатно классику ты охаиваешь и считаешь ее чтение понтами, кроме ранобе ничего тупо и не остается.
Про вн ты ловко загнул. То у тебя это была дегенератская хуйня для трусонюхов, то это то же самое, что и ранобе.
>То есть, ты читаешь литературу, но не всю, а только один примитивный жанр - детектив, плюс настолько дегенерат, что не можешь без картинок и расследований. Эдакое дно читателя. Вроде и читатель, но настолько дегенерат, что настоящие книги не осиливает, а нужен недовизуальный суррогат. Плюс по жанрам тоже - лишь биомуксорный недопорн, на большее не способен.
>То есть, ты смотришь фильмы, но не все, а только один примитивный жанр - боевик, плюс настолько дегенерат, что не можешь без картинок и звука. Эдакое дно зрителя. Вроде и зритель, но настолько дегенерат, что настоящее кино не осиливает, а нужен недовизуальный суррогат. Плюс по жанрам тоже - лишь биомуксорный недопорн, на большее не способен.
>То есть, ты смотришь театральные представления, но не все, а только один примитивный жанр - балет, плюс настолько дегенерат, что не можешь без танца и музыки. Эдакое дно зрителя. Вроде и зритель, но настолько дегенерат, что настоящие спектакли не осиливает, а нужен недовизуальный суррогат. Плюс по жанрам тоже - лишь биомуксорный недопорн, на большее не способен.
>по твоему определению не существовало вообще
Максимализм. Аниме не возникло вот так резко, а постепенно развивалось из диснеевских мультиков. Поэтому конечно старое аниме, я имею в виду 70-80-е, еще не совсем сформировавлось как идеальное аниме, но это на СУТЬ аниме не влияет. Если старое аниме могло быть наполовину аниме относительно идеала идеи аниме, то Миядзаки никогда аниме не было, так же как западные мультики, потому что они и не пытались в принципе, там другой путь.
> ты при всем желании не стал бы читать, потому что она на амазоне, а не в пиратских библиотеках
Раз нет пиратят, значит нет спроса, ненужное говно. Попытки маскировать говно смешны. Это называется эксклюзивность, запретный плод, попытка подловить лохов на деньги. Хорошие вещи не бывают эксклюзивами, их не прячут от потребилеля, так делают только чтобы набить цену всякому говну, которое по-нормальному никому не нужно.
>Про вн ты ловко загнул. То у тебя это была дегенератская хуйня для трусонюхов, то это то же самое, что и ранобе.
Так в ранобе есть же разные жанры. То что там полно трусокала, не делает трусокал чем-то хорошим. Я просто говно не читаю, как в ранобе, так и в вн. Но есть еще очень важный момент, ранобе НАМНОГО боле свободны жанрово, чем вн, намертво закостеневшие в трусопорнухе.
>Раз нет пиратят, значит нет спроса, ненужное говно
Все есть в инете. Прост не все есть в формате нужных. Часто книгу японские в пдф формате проще найти чем в епабе. А так Велком ту китайский интернет там есть все.
> все есть
Такие общие слова означает, что ничего нет, или сказать нечего. Если вещи есть, их всегда называют именами. Ничего кроме ранобе не было названо до сих пор, хотя было потрачено куча слов впустую. Ты понимаешь, что сам себя закапываешь, каждым своим словом лишь подтверждая мою правоту?
их можно учить вместе с самими рядами, а так же во время повторения всей колоды
Ебать ты кретин, лол.
Оно и так и так читается.
Короче все эти дополнительные рофлы сами собой учатся. Это как в русском к/г, с/з и чтение гласных после "й". Просто нужно интуитивно понять правило и запомнить нужные значки.
Это копия, сохраненная 12 мая 2023 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.