Это копия, сохраненная 7 ноября 2022 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
Не обсуждаются: японская политика, поп-культура, сами японцы, проблемы эмиграции и поступления, японско-русские блогеры и т. д.
Прежде чем задать свой вопрос, обязательно внимательно прочтите полезные ссылки и FAQ, иначе вы рискуете нарваться на грубость или даже схлопотать репорт.
Пpoшлый тред: >>591431 (OP)
1. Базовая грамматика
Tae Kim's guide
→ http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar (английский оригинал)
→ http://vandal.sdf-eu.org/JapaneseGuide/index.html (русский перевод)
→ https://alex7kom.me/guide-to-japanese/ (делается по обновлённому гайду)
Минна но нихонго
→ https://mega.nz/#F!ARhDhIJS!JaynTtd6dOOjOgaCzjip6w
Конспекты некоего европейского школьника
→ http://imabi.net/
Япoнcкий язык для начинающих (Нечаева) бытует мнение, что это выбор мазохистов
→ http://www.mediafire.com/file/5d1ba5gvtw7n9ol/sexeek.djvu (том 1)
→ http://www.mediafire.com/file/akne3cnmrmv2ii1/xpyctf.djvu (том 2)
2. Любимый контент +google +анки(опцион) +Rikai/Nazeka/Yomichan
Использовать анки + готовую колоду (вариант, в общем-то, один https://ankiweb.net/shared/info/3173403321 ), можно начать сразу после заучивания хиракатакан. Только не стоит пытаться за раз учить по 100500 карт. В начале может показаться, что это легко. В колоде имеется некоторое количество опечаток, например, とがみ вместо てがみ.
2.1. В процессе калибруемся по нативным 教師と学習者のための日本語文型辞典, どんな時どう使う и 国語の文法
→ http://www.mediafire.com/?cag7bmaqpxtrz3x/
→ http://www.mediafire.com/file/uyxfkg57cxpm3kc/
→ https://www.kokugobunpou.com/
Не забываем глянуть полезные ссылки и FAQ:
→ https://gist.github.com/21a8cc2ec4431539565418751d2b436f
Посмотреть как по-нативному:
→ http://yourei.jp/
→ http://www.kotonoha.gr.jp/shonagon/
Читать онлайн бесплатно и без смс ранобэ:
→ https://djtlib.surge.sh/
→ https://yomou.syosetu.com/
Мангу:
→ https://pastebin.com/N9fGAXjA
Dictionary of (Basic/Intermediate/Advanced) Japanese grammar:
→ https://djtarchive.neocities.org/bunpou/
Японская грамматика, словарь-справочник (Фролова Е.Л.):
→ http://www.mediafire.com/file/0bl0cr1b6fdafdy/
Архив тредов:
→ https://pastebin.com/GeVZu8wQ
>Ну по итогу как себя чувствуешь в видосах без сабов?
Из обычного своего контента почти всё понимаю на слух. Без сабов это стримы по играм обычно.
>Что-нибудь кроме дзяаримасена сказать можешь?
Могу разговаривать с японцами, но говорю медленно, иногда путаю некоторые слова или частицы, поэтому иногда часть фразы перепроговариваю. Они меня вечно хвалят, что у меня умелый японский, но пиздят. От недостатка практики говорения язык часто заплетается не так, как надо, и поэтому говорю не быстро, чтобы более чётко проговаривать. Но практикуюсь с ними я не часто, потому что люблю аниме посмотреть или мангу почитать, и на всё времени не хватает. Обычно темы разговора с ними это либо какие аниме смотрел, в какие игры играл, что ел, как корона, как работа, ну и ещё всякое.
>>592296 →
Мне был важен быстрый результат — чтобы можно было в общем понимать, о чём говорят в аниме, а из непонятого, чтобы можно было любую (ну или почти) фразу разобрать на слова, и посмотреть их в словаре, если надо. И, в общем, я его достиг в определённой степени, и потом начал учить письменность. Если бы я сразу начал учить письменность, затянув с изучением остального (так как свободное время на японский ограничено), то возможно я бы дропнул через пол года из-за отсутствия практического применения (т. е., если знаешь кану и несколько сотен кандзи, но ни расслышать ни прочитать ничего всё равно не можешь). А ещё потом кандзи учить легче — ты запоминаешь картинки к уже давно знакомым словам, а не сразу учишь и слово и картинку.
Встретил его 5 часов назад с друзьями японцами в врчате.
よかろう
https://japanesetest4you.com/flashcard/learn-jlpt-n4-grammar-ていく-te-iku/
https://japanesetest4you.com/flashcard/learn-jlpt-n4-grammar-てくる-te-kuru/
https://jlptsensei.com/learn-japanese-grammar/ていく-te-iku-ていった-te-itta-meaning/
https://jlptsensei.com/learn-japanese-grammar/てくる-te-kuru-てきます-te-kimasu-meaning/
https://maggiesensei.com/2010/03/13/requested-lesson-「〜ていく+〜てくる」teiku-tekuru/
> どうかしている
Я понимаю почему азиаты такие умные. Чтобы запоминать значение каждого всратого спряжения в этом чёртовом языке нужна незаурядная память.
А што в твоём примере сложного, мань? У тебя там одно слово суру нестандартное, целых полтора таких слова в языка, пиздец.
Так в русском больше форм у слов.
> Чем оно нестандартное?
Стандартные это ичиданы и годаны, а куру и суру исключения.
>Я где-то написал про сложности?
А хуль ноешь тогда?
>хуярит в цитату японскую фразу
>жалуется, что нужно больше памяти
>я не писал про сложности
Чел?
>вот тут знание радикалов помогло мне найти фонетик!!!
Хорошо, а что скажешь про этот канджик?
>кхемкхем нууу тут радикал упрощён вооот..
Ладно, а про фонетик что?
>еееемммм нуууууууу не везде фонетик помогает узнать чтение пукпук....
А зачем тогда учить радикалы, если ты сам запомнил рандомные канджики в которых этот самый фонетик чудом помогает найти 音読み, который в сотне других канджиков бесполезен?
>АРРРРЯЯЯЯЯ СУКИ КАК ХОТИТЕ Я-ТО ТОЛЬКО ХОРОШЕГО ЖЕЛАЮ ПОКПОКПОК
О, так радикалошиз ещё и вахтёришка.
Хсспадеа.
Я >>2376
Он спросил >>2377 что сложного в примере.
Я >>2379 ответил, что у меня в нем нет сложностей. Я опустил "в нем", потому что он чётко спросил про пример, я же не знал, что тут настолько тупые аноны.
Ты, видимо >>2382 также решил, что у меня были сложности с примером, и теперь, когда я сказал, что у меня их нет, переспрашиваешь. Либо решил, что у меня сложности другого характера, но почему-то процитировал ответ на "сложности с примером". Поэтому я сослался на цитату со "сложностью" как эпицентр ошибки.
Я высрал негодование по поводу того, что сочетания слов которые можно буквально понимать по-разному, в японском то и дело оказываются "устоявшимися выражениями", которые приходится проверять. А какой-то долбоеб начал выебываться нестандартностью суры, видимо ум давит, подорвался на ровном месте.
Я, как человек далекий от лингвистики, по-быдловски называю спряжениями любые "грамматические" связки, в том числе и склонения существительных с прилагательными, и корнесложение. Возможно, по привычке не подумав назвал им синтаксическую связь в первом посте. Если это (こそ) стало причиной недопонимания, я готов извиниться, если ты не радикалочёрт, потому что он неприкасаемый.
Ладно.
>радикалочёрт
Каждый раз визжишь как опущенный ты, а неприкасаемый в итоге я. Уймись уже, дебич. Никому твои потуги не интересны.
Сеппукнул тебе под нос.
Ни с какого, анимешный язык сейчас учат во всём мире, переводчики не нужны, а в самой японии ты нахуй не нужен.
Надо было поступать на востоковедение, и после 5 курсов устраиваться переводчиком в кранчролл или ваканим. А так, ну мб через пару лет сможешь делать какие-нибудь уёбищные фанатские переводы с отсебятиной и собирать мизерные донаты на дошик. А если ты тупой или ленивый, то вряд ли.
> переводчиком в ваканим
Чтобы перевести 噛み切る как 髪を切る. Переводчиком с японского быть необязательно, нужно только объявление на авите и скопирайтить уебищный фанатский перевод с отсебятиной за дошики.
Ты думаешь, они туда просто так берут без диплома? Ну, если берут, то там и так всё будет забито переводчиками, и шанс устройства будет малюсеньким.
Я думаю, они вообще никого не берут, а просто пиздят пиратские переводы и выдают за свои. Я бы аргументировал на примере гоблача, но уже всех заебал с ним.
Со старыми тайтлами так могло и быть, но они же ведь постоянно много онгоингов переводят, ало.
Может быть, я не знаю. Мне больше импонирует, что я илитка, а быдло жрет говно из глухого телефона, ало.
> ало.
Я как бы аналогией с игрой "глухой телефон" обыгрываю, вводное слово отвечаемого "ало". Но посчитал, что еще было бы неплохо дополнительно подчеркнуть, вдруг не заметят; это шутка такая, информирую.
Тебе звоню.
Да вы заебали. Твой японский будет нужен только если у тебя будет другой набор скиллов за которые могут взять на работу.
Чтобы выучить японский до действительно высокого уровня и не бросить на середине, нужна сильная мотивация. "Для работы" таковой не является.
можно ли пополнять словарный запас и мейби грамматику какую нибудь редкую, играя онли в новеллы по типу цикад? ну то есть онли новеллы и ниче больше, с переводчиком? Ну вот то есть тупа играть, чекать перевод, и чиллить. Есть ли от этого толк, и если да, какие проги посоветуете для этого?
А че оно делает? По скринам не понял
Я могу наводить на текст в игре и сразу чекать перевод НА РУСКАМ?
Тебе ещё и на русском? Ты ебанутый? Скрины в гугле ещё поискать можешь. Пиздец, 2к2々 год на дворе, а он ни то что епонского, даже ангельского не знает.
а в чем проблема на рускам прогу сделать
Читать с переводчиком для изучения языка нет смысла - результат будет околонулевой. Хочешь учить по-серьезному - ставь анки, настраивай yomichan и textractor, обмазывайся грамматическими референсами и читай ВНки на японском, разбирая каждый непонятный момент и заучивая незнакомые слова.
>но анки это же скучная дрочка
Другого выхода нет - либо дрочи анки, либо околонулевой прогресс.
и люди находясь в японии каждое отдельное слово в анки не записывают и адаптируются, твои оправдания дрищ
Какой ты смешной, лол. Ты думаешь что ли само нахождение в Японии тебя автоматом научит японскому? Куча гайдзинов годами там живут и дальше бытовых фразочек не продвинулись, потому что не хотят прикладывать усилия и нормально учиться (прям как ты). Без труда нихуя не будет.
был анон который говорил что спустя 2-3 месяца уже на ты разговаривает ваще на изичах
и я прикладываю усилия просто анки не достоин, он скучный и рутинный, не прибавляет никакого желания
>и люди находясь в японии каждое отдельное слово в анки не записывают и адаптируются, твои оправдания дрищ
Во-первых, ты не находишься в Японии, и аналогичного погружения в языковую среду у тебя никогда не будет. Во-вторых, они все равно тратят огромное время на изучение языка. Нет никакого волшебного способа автоматически выучить язык просто находясь в стране - это работаешь лишь тогда, когда у тебя уже достаточно высокий уровень, и тебе нужно лишь разобраться в некоторых нюансах и закрепить знания. Ну и не забывай про то, что многие прекращают изучение при достижении conversational fluency - это когда ты просто умеешь относительно хорошо пиздеть на простые темы, и тебе этого достаточно. Иными словами, А2.
еблан в чем разница в ирл я слушаю тексты или те же но в компе?
и я в пендосии жил некоторое время, так я инглиш почти на зубок весь знаю епта, так что ты хуйню несёшь, дети кста тоже в анки все слова учат?
Так разговорка это хуйня для быдла, 3-5к слов вызубрить и можно пиздеть на простые темы как из пулемета, вообще не показатель высокого уровня. А теперь сравни это с чтением, где и 30к слов бывает мало.
слепой пидор я и так читаю новеллы
Я бы даже так сказал - либо делай анки, либо иди нахуй, пёс.
>еблан в чем разница в ирл я слушаю тексты или те же но в компе?
Пиздец дебил. Нужно не слушать, а учить. Пассивно прокачивать язык получится только тогда, когда незнакомых слов очень мало - максимум несколько штук в день.
>и я в пендосии жил некоторое время, так я инглиш почти на зубок весь знаю епта
Ну давай, посмотрим как ты знаешь английский http://testyourvocab.com
>дети кста тоже в анки все слова учат
Дети тратят 5 лет слушая язык 24/7, чтобы достичь достаточно плохого уровня, а потом еще минимум 5 лет интенсивно учат его в школе. Вместо этого тебе предлагают достигнуть аналогичного результата за год, но ты воротишь нос.
>а ты знал что японский учат в среднем 5 лет
Не осилил анки - будешь учить 5 лет. Закономерный результат.
не знает что противопоставить поэтому ща просто обосрет мои знания японского, которые не достойны его уровня.
>дети кста тоже в анки все слова учат
Дак и ты уже не ребёнок, который как губка усваивает огромные пласты информации об окружающем мире в первые годы жизни, в том числе и родной язык, который окружает его ежедневно. Но даже при таком природном бусте, процесс запоминания словарки растягивается лет на десять, а то и больше.
Взрослый человек, на то и взрослый, что владеет другими методами изучения. Там где ребёнок миллион раз прослушав фразы матери вывел закономерность, взрослый человек прочитал правило в учебнике - которое не что иное как описание этой самой закономерности в сжатой форме, а потом закрепил в речи/контенте. А анки позволят за вдвое меньший срок закинуть в долговременную память словарку выпускника шкалки. Нужна лишь мотивация, ясная цель и усердие.
> Там где ребёнок миллион раз прослушав фразы матери вывел закономерность, взрослый человек прочитал правило в учебнике - которое не что иное как описание этой самой закономерности в сжатой форме, а потом закрепил в речи/контенте.
Никто и не говорит идти улетать в Японию без базы, ты долбаеб?
Как и ожидалось - пациент начал вилять жопой и уходить от ответа. Твой уровень японского, чмонька?
> где ребёнок..., там взрослый человек
Это не равно одно и то же, и вообще сравнивать жопу с пальцем. Ребенок строит ассоциативную структуру с нуля, у взрослого новая все время будет перекликаться со старой. То, что носитель усваивает как инфраструктуру, ты всегда будешь видеть через матрицу, кто бы что бы там не писал про отключение переводчика. Поэтому неправы как долбоебы, которые говорят "а вот дети не учат и выучивают", так и другие, которые "а вот мы умнее их и посмотрим в словаре, будет то же самое".
Делают так что бы слово "примелькалось". Если через раз будешь видеть фуригану, то будешь через раз пытаться вспомнить чтение слова. Стало быть процесс усваивания пойдёт лучше. Если бы не отсутствие времени то я бы уже давно запустил вторую core10k колоду в которой слова бы "мелькали" без попыток запомнить перевод.
> через раз будешь видеть фуригану
Ты о том, почему не всегда пишут? Ващет по идее надо было один раз её написать при первой встрече, и всё.
На самом деле это всего лишь теория и мои домыслы. Надо было сказать об этом сразу.
Наверное, в пропущенном знаке вопроса в конце
учи кхмерский, на нем меньше специалистов и ты будешь всегда нужен даже на неплохих должностях
>будешь всегда нужен даже на неплохих должностях
И командировать тебя в случае чего будут в нищую Камбоджу, а не в развитую Японию.
>я в пендосии жил некоторое время, так я инглиш почти на зубок весь знаю епта
И при этом просишь программы на русском.
Точно опечатка. Даже не подумал на такое. Спасибо.
правда, 絶望してみる всё равно как-то необычно звучит
Мне кажется, что фуригана очень часто пишется просто чтобы потроллить читателя и совершенно рандомно, могут подписать из всего предложения с устаревшими и авторскими словами одно слово, которое знает любой дошкольник.
Ага, нередко бывает, что слово из школьной программы подписано, а слова за пределами её нет.
Вроде и не набрасываешь говна на вентилятор, а оно всё равно откуда-то прилетает.
Тададе суманай, делай судоку.
Чтобы не жрать русики и не быть ограниченным контентом, для которого есть русики.
Сынок…
6к хватит?
P. S. Я в курсе про то, что его можно писать через альт. Мне интересно, есть ли он в IME. У меня на минусе такого не показывается, хотя японцы его используют в новеллах часто.
Я себе такой забил в гугловском IME, как отдельное сочетание клавиш. В стандартном виндовском и гугловском вроде нету.
With Microsoft or Google IME you can type the prolonged sound mark (ー) by typing the dash (-) usually with the key between 0 and = on the alphanumerical side of your keyboard. If you use the minus symbol on the numeric keypad the IME will type the normal dash (-), so you must use the alphanumerical one.
There is no way to type the stretched prolonged sound mark as there's no character for it for obvious reasons. On the ClipStudio (Manga Studio) forums, their support team recommended typing the em dash (—, a dash of special length and function) multiple times in sequence using a specific font and changing the letter spacing to negative in order achieve the same effect.
Отсюда: https://www.japanesewithanime.com/2017/04/prolonged-sound-mark.html
Я начинал с терранигмы - тоже снес, так что очень сравнимо. На 8к слов шло туго. Так что ящитаю 6к это прямо минимум.
А нах ты тогда стримы рисовальные смотришь? Похоже, тебе не нужно знать перевод.
Ну так продемонстрируй уже или оставайся претенциозной декинайской чмохой и готовься получать плевок в физиономию свою
Переведи мне 30 рублей
Пчел нах ты собрался плевать в монитор?
Блин, я подумал это шутка, а оказывается не она.
ナイス
Учить слова через анки — попросту рутинно, и перестает приносить тебе удовольствие, и следовательно падает эффективность такого способа. Это типичный зубрёж, который впаривают под видом "инновационного способа запоминания информации". Отличия зубрёжки от анки минимальны и заключаются в том, что анки показывает статистику. В анки тебе показывают слово и ты пытаешься его запомнить, потом через некоторое время возвращаешься и пытаешься вспомнить, одним словом — зубрежка.
Поэтому я просто бросил затею учить это дома, из этого ничего хорошего и интересного не выйдет. Считаю намного эффективным учить язык в самой Японии в полном окружении этого языка, и с той базой, которую я уже успел выучить, ещё не успев потерять удовольствие из за анки.
Насчёт анки двачую. Но окружить ся контентом можно и дома. Так ты в Японию переехал, или что?
Алсо за пол года начать понимать некоторые предложения целиком это очень долго, боюсь, что японский не для тебя.
Контент дома это очень скупо, ты, в любом случае, общаешься на русском больше, и видишь его больше, чем японского.
Про предложения, считаю пол года не таким хуевым результатом, я же не про какие нибудь 私はピドラスです говорю, а про что то сложнее, это требует знания грамматики, более менее приемлемого запаса японского малолетнего ребенка страдающего аутизмом и деменцией, и произношений. Выучить это за пол года с чистого нуля я считаю не так отвратительно.
>после того как я начал сосредотачиваться полностью на пополнении словарного запаса
Проблема не в анки, а в том что ты бросил всё остальное.
Нуды кто пояпонски в россии разговаривать будет
>считаю намного эффективным учить язык в самой Японии, родившись в ней, в полном окружении этого языка
Это паста диверсионная, что бы местная анкичелядь задизморалилась и потеряла стрик.
> 厚労省
Так пока что анкиняши учатся, поддерживают и развивают словарный запас, пока хейтерки дизморалятся, саботируют собственный процесс обучения и приходят к ложному выводу, будто вне Японии японский выучить невозможно.
Всё так. Пока хейтерочки сочиняют пасты, отцы просто делают анки и читают учебники.
ты хуесос
> учить язык в самой Японии в полном окружении этого языка, и с той базой, которую я уже успел выучить, ещё не успев потерять удовольствие из за анки.
Бывает.
>>2678
Да тут делать-то, даже час не заняло сегодня. Новых слов чет совсем мало становится. Сегодня играл часов 8-9 примерно и всего 5 новых слов – ну что это такое... Уже даже начал специально открывать рандомные жрпг (когда-то пройденные на англюсеке) на эмуляторе и с быстрой перемоткой по диагонали просматривать тексты в поисках новых слов, чтобы было что учить.
С другой стороны, теперь больше сил на добивание грамматики в Shin Kanzen Master – хотелось бы к отметке два года добить N2 и N1 книги.
Ну тут еще надо понимать, сколько времени из этих 8-9 часов ты читаешь реплики и описания, а сколько тратишь на однообразный гринд мобов.
нет ты
Зачем тебе вообще японский, если ты не в японии, никак им не пользуешься и тебе в тягость его учить?
> Зачем тебе вообще японский, если ты не в японии, никак им не пользуешься
Учил что бы приехать в япошку уже готовым.
> и тебе в тягость его учить?
мне в тягость учить анки
>Учил что бы приехать в япошку уже готовым.
>рряяяя, не могу учить, лучше уже там поучу
Понял тебя. Бывает, я и сам дропнул в своё время.
>а что делать, если в манге какие-то непонятные кандзи нахожу
Рисовать здесь: https://translate.google.com/
Собирать конструктор здесь: https://jisho.org/
>какой нибудь хороший распознаватель кандзи?
https://www.google.com/search?q=kanji+ocr
Всем в тягость. Просто отцы молча измельчают карточки, а девочки-ванильки вроде тебя ноют на двачике о том как им сложно.
KanjiTomo, если нужна автораспознавалка, но с мутными сканами или написанным от руки она не справится.
А если на консоли, то в принципе не свернуть. Отрываться от дивана и тянуться к пеке тоже такое себе. Телефон самое то.
Это что за игры такие, которые альт-табаться не позволяют? По-моему, гораздо быстрее альт-табнуться, чем отрывать руки от клавы и мыши и брать в руки телефон, а потом проводить обратную процедуру.
У меня пека слабая, лишний раз нагружать альттабом не хочется, во-вторых некоторые версии рпгмакера в 1024 разрешении, раздражает переключение туда-сюда и вообще убивает весь антураж, что ли, или погружение в исекай. Ну и у рпг вон консолька в телевизере.
> だから、日本人が大好きな桜の花がいつ頃咲くかは、場所によって違います。
Помогите понять, что тут имеется в виду. Вообще не могу понять строй этого предложения. (И ещё зачем там か после 咲く)
Цветение зависит от местоположения. Типа на севере и юге цветут по разному или в разное время.
>Помогите понять, что тут имеется в виду.
Поэтому то, когда зацветёт сакура, которую очень любят японцы, — отличается в зависимости от места.
>Вообще не могу понять строй этого предложения. (И ещё зачем там か после 咲く)
桜がいつ頃咲くか — вопросительное предложение, "Когда зацветёт сакура?".
日本人が大好きな — определительное придаточное предложение к 桜. То есть, 日本人が大好きな桜 — "Сакура, очень любимая японцами".
Потом это всё становится темой, и дальше предложение 場所によって違います поясняет про эту тему. То есть если как бы дословно, то "Когда зацветёт? — зависит от места".
Тобиру начал? Там написано же.
>И ещё зачем там か после 咲く
Пик 2. Ты точно прошёл N4 грамматику перед тем как начать тобиру?
> перед тем как начать тобиру?
Так у него だから в начале, которого нет на твоём скриншоте, так что он откуда-то из другого места пример взял.
На первом скриншоте объяснение грамматики, а не сам текст.
В тексте с だから. Раздел 本文 – примеры из текста.
В тобире немного нелогично, что сначала текст, а новая грамматика из него ниже. Я обычно сначала читал текст параллельно с озвучкой не останавляваясь по принципу "что понял то понял", потом читал грамматику, и потом возвращался к тексту и нормально всё разбирал.
長枝に乗りな
Пошел отсюда, чмондель. Да свое оправдание забери.
Ну дык пиндосы даже свои родной не могут выучить.
永遠にその名を輝かさせよう
至高の(お)人に愛された 剣の乙女
六つの黄金 一つの聖女
正義の天秤 武威である剣 その手に握り
遍く言葉(を)持つ者 愛するが故に
その祈り 神の奇跡を引き起こし Ващет なる как бы не переводится в の, а переводится в である или にある (местоположение), но здесь это как-то бредово выглядит, поэтому написал 神の奇跡
魔神を討とうと 六つの黄金 ともに戦い
守った後は 法を司る 庇護者となるだろう Если я правильно понял, то подлежащее тут это сражающиеся 六つの黄金, поэтому тут вспомогательный глагол ん(む) скорей всего обозначает なるだろう. А помимо этого оно может обозначать なろう, если подлежащее это первое лицо, или なるべきだ, если подлежащее это второе лицо. Это если там глагол なる. А если там связка なり, то это будет 庇護者ということだろう, но так как там идёт повествование про то, что будет после, то это сюда не лезет как-то.
>Ващет なる как бы не переводится в の, а переводится в である или にある (местоположение), но здесь это как-то бредово выглядит, поэтому написал 神の奇跡
Ты упомянул про значения 2 и 3, но почему-то забыл про значение 4, которое как раз тут и есть. В обычных случаях оно отлично переводится в な полупредикативного прилагательного, но поскольку 神 совсем непредикативно, ничего удивительного, что пришлось заюзать の.
В этой залупе ошибки есть, кстати, и не все очевидны. Эти пидоры даже раз перед печатью перечитать ленятся.
Действительно, спасибо за инфу.
А в 国語大辞典 значение 状態 переводится в である, а не отдельным пунктом идёт.
>2 ある事物に関して、その種類・性質・状態・原因・理由などを説明し断定することを表す。…である。
>упомянул про значения 2 и 3, но почему-то забыл
А на сайтах везде пишут только にある и である. А примеров с переводом なる в の я не нашёл.
https://goukaku-suppli.com/archives/33071
https://www.hello-school.net/haroajapa009008.htm
https://www.kotenbunpou.com/助動詞/なり-たり-断定/
https://manab-juku.me/japanese/classical-nari-tari/
Полагаю, примеров нет, потому что это ненормативный кобун в исполнении ранобко-графомана, а отнюдь не великого знатока архаичного языка. В нормативном кобуне непредикативные прилагательные с онным чтениями (а тут явно чтение しん) обычно пишут через たる, а не なる.
Возможно. Но в гугле находится 1040 результатов по запросу "神なる奇跡", так что это не выдумка конкретно этого автора, скорей всего.
Кстати, если говорить о нормативности, то вроде должно быть не 愛すが故に, а 愛するが故に, так как が должно идти за 連体形, да?
>не различает пъяный бред одзисана в исакае будто кто-то различает
>НЕЕЕТ, ты не должен даже пытаться читать классический японский, ты все еще не знаешь современный язык
>>2804
Если принять разбиение пробелами оригинала, то по идее да. Но можно воспринимать весь кусок [遍く言葉持つ者(を)愛す] как целое предложение (и как целое предложение, оно завершается на 終止形), которое уже в свою очередь целиком относится к が.
> как целое предложение (и как целое предложение, оно завершается на 終止形)
Типа точку после него? Так 故に/それ故に может использоваться, а насчёт が故に сомневаюсь. Ну и вряд ли бы автор тогда так пробелы расставил, скорей всего он просто обосрался тогда.
Ну если брать гуглозапрос "すが故に", то помимо не имеющих отношения к делу きたす, 明す и прочих ваго попадаются и канго-глаголы типа 有す, 婚す, 念す (но тут должно быть озвончение, просто в старых текстах нигори скипают) и 發す. Так что если это и обсер автора, то опять же с долгой традицией такого употребления.
> обсер автора, то опять же с долгой традицией такого употребления
Наверное.
>有す, 婚す, 念す и 發す
6, 1, 4 и 6 результатов в гугле. C する — 63400, 2, 1310 и 7. Ну это явно обсёр.
Неожиданно много результатов с 具す (с этим даже больше чем с 具する) и как раз с 愛す, интересно, кого изначально они все цитируют.
>>НЕЕЕТ, ты не должен даже пытаться читать классический японский, ты все еще не знаешь современный язык
Хз кому как, а по-моему он достаточно понятен интуитивно, и не требует отдельного изучения – по крайней мере, на этапе когда не изучена вся стандартная грамматика.
Я бы даже сказал, что хотя бы поверхностное изучение кобуна может очень помочь с пониманием стандартной грамматики, на уровне "а, понятно откуда это вообще взялось".
> Неожиданно много результатов с 具す (с этим даже больше чем с 具する)
Это пиздёж. Гугл пишет, что там 7540 результатов, но на самом деле показывает лишь 2 страницы. И почти все эти результаты с 5 интернет магазинов, и ещё с нескольких сайтов. А если задать фильтр по дате, чтоб всё, что было до сегодняшнего дня, там и второй страницы даже нет. 4 года назад лишь в трёх магазинах было (при этом в двух из них одно и то же описание). А 5 лет назад — лишь в одном. Думаю, там один и тот же челик за зарплату эти описания писал в эти магазины. Возможно, при каких-то изменениях в товарах, гугл реиндексировал страницу и записывал плюс в счётчик.
C する же гугл показывает аж 6 страниц.
https://www.youtube.com/watch?v=RiVQx-z8rPE
Пиздец зашкварыш, как адекватный человек может хотеть переехать в эту говноедскую страну? Поделом. Вменяемые люди ради анимы и книжек учат.
>Если знаешь обычную грамматику, то воспринимается примерно как читать Шекспира в оригинале, зная современную английскую грамматику – нормально, тут и там не совсем понятно, слова незнакомые, но в целом смысл ясен.
Долбоёб, ты вообще понимаешь, что несёшь? Его сами японцы с трудом понимают, когда в школе проходят. А после школы забывают, и многие вообще почти не понимают. 28 вспомогательных глаголов только чего стоят. У многих слов значение другое. Вот, например: https://www.yotsuyagakuin.com/b_geneki/imi-chigau/
Ещё вот, в храме вытянули おみくじ с кобуном, и жалуются, что не понятно:
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q13254868313
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q10254873560
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q13254862828
Вот тут https://honda-n2.com/kobun-kotenbunpou-kisokara чел пишет, что подходить к изучению кобуна надо как к изучению иностранного языка заново.
/братие бо настолько толстъ, што растЪкашеся шизым орлом изъ тредуъ.
Потеху.
Не, ну а чё, я верю, пришла глупая 13-летняя школьница в храм, вытянула おみくじ, ясен хер, сама она ничего там не разберет. Другой вопрос, почему мы здесь должны равняться на самых тупых, недоразвитых или совсем юных представителей японской нации.
Потому что нормальные люди учат 日本語 по ネチャエヴァさま。
Всё там понятно и без переусложнений как во всяких Нечаевых. Просто требуется C1+ в англюсике, иначе эффектиность падает из-за неточности понимания объяснений.
Мне генки наоборот показался слишком простым, и вообще бесполезным. Текста много, но сути мало. Тае ким намного лучше.
Правильно говорить - по Струговой, зачем ты поддерживаешь репрессивный хуемразотный патриархат?
Генки рассчитан на американского среднестата. Ты наверное пытаешься понять и зазубрить теорию. Этого делать не нужно, всё что от тебя требуется это один раз прочитать теоретическую часть и читать приведённые примеры. Я перечитываю один диалог несколько раз, так как вычитал на реддите, что перечитывание одного и того же куска текста улучшает чтение в целом, да и сам заметил, что перечитывание даёт понимание из контекста, даже если ты знаешь не все слова или с первого раза не видишь в предложениях логики.
>>2842
Нужно всего лишь юзать дипл, что бы понять англюсик.
カバンチッキュー向きの本
>Ну такое, вряд ли совсем не привирает.
Моё мнение - рано или поздно всё равно всё откалибруется. 警察を恐れること - 森の中には 行くない. Челики едут в Ниппоны, Корё и Жонгвейы не раздупляя ни на англе ни на мунспиках и уезжают от туда чуть ли не нейтивами. Англ в этом плане выступает как ступенька, что бы гакусей споткнувшись глаза не выронил. Я после того как нарыл норм учебники на англе русские учебники вспоминаю как страшный сон.
>Я таки склоняюсь, что пикрилы – лучшие учебники. Но они не для вката, а для продолжающих.
Любые учебники, составленные с целью сдачи маняэкзаменов-кал.
Никак.
Оно только после 終止形 отрицание, здесь это просто ебень типа よ
Понятно. Благодарю!
Она может означать запрет (и то не всегда, от интонации зависит) только после глагола. Про отрицание впервые слышу.
Это твои предрассудки. Я прошёл от корки до корки N3 и сейчас в прохожу N2. Просто 10/10.
1. Описания грамматики точные и ёмкие, одновременно без воды и с нюансами, которые в других местах часто опускают. В знакомых по тобире оборотах нередко узнавал новые детали. Примеры хорошие.
2. Похожие грамматические обороты грамотно сгруппированы – таким образом сразу видно отличия, нередко весьма тонкие.
3. Все упражнения с вариантами ответов, как следствие того что книга для JLPT – и это лучший формат для самообучения. Упражнения сами по себе качественные.
4. Продолжения пункта 2 – есть упражнения как на конкретный грамматический оборот, так и на различение между похожими. Хорошо заставляет обращать внимание на тонкие отличия.
5. Для N2-N1 едва ли не единственный нормальный источник, чтобы не просто справочник, но и с упражнениями.
Бонус: авторы – японцы.
А хуй знает как N3-книга зайдёт сразу после генки или других аналогов уровня N4 – не пробовал, сложно сказать.
Но точно могу сказать что после тобиры сразу N2-книгу нельзя – будет значительный пробел. И это притом что тобира содержит не только N3, но и часть N2. В N3-книге после тобиры на глаз было примерно 2/3 старого (но иногда с новыми деталями) и 1/3 нового. Причём новое часто гуглилось как N2, несмотря на то что книга вроде как для N3.
Кстати, забыл сказать про небольшой минус N3-книги – они почему-то не стали делать раздельные книги для английского и китайского, поэтому переводов для всего по два. Но дефект чисто косметический.
англофашист
Есть для N4, но там такой формат не подходит для первого изучения, не рекомендую. Только если освежить и закрепить уже потом.
Да. Пойдем.
Лучше генки пройди.
Носить подгузники. Сколько новых слов в день? Колода своя или готовая? Примеры/иллюстрации к словам есть или тупо перевод и все?
стабильность
В некотором роде никовидеоdick и пиксивdick можно назвать аналогами, если отталкиваться от определения "словарь мемов". В первом статьи, кажется, более фривольные и мемные, вроде бы даже имеют активное "обсуждение"; я не знаю, правда, кто занимается правками.
>лучше любых анки
Учебники для начинающих - кал. Мало того что черепаший темп и нет покрытия оборотов разговорной речи, без которых в любом контенте делать нечего, так еще и кандзи нет. Вот зачем ほん、ざっし、ちず учить каной, когда они всегда пишутся с использованием кандзи? Чтобы тупой гайдзин не испугался от пары тысяч китайских иероглифов и не бросил Японский? На усвоение кандзи нужно много месяцев. Чем раньше начнешь - тем лучше.
Matt vs Japan говорил, что надо знать около 5к чтобы свободно читать хай левельную литературу, а 2к это только база для жизни
> нет покрытия оборотов разговорной речи
Дооо, лучше ведь покрыть разговорную речь задрочивая конструкции, не понимая из чего они сложены.
Давай иероглифы с самого начала обучающему — ошибка. Нужно сначала рассказать ему базовые правила и основы, используя слова в понятном для него виде.
>Matt vs Japan говорил, что надо знать около 5к чтобы свободно читать хай левельную литературу
Столько даже нейтивы не знают. 2к - это, конечно же, не совсем достаточно, но покрывает где-то 98%. Выучив эти 2к, новые кандзи будут встречаться достаточно редко, чтобы не представлять проблем.
>>2964
>Дооо, лучше ведь покрыть разговорную речь задрочивая конструкции, не понимая из чего они сложены.
Я говорил не про задрачивание конструкций без понимания, а про фокус учебников. Учебники для начинающих - это задрачивание до предела основ вежливой стерильной речи, которая позволит кое-как общаться с японцами. Это совсем не подходит для тех, кто учит ради контента. Смысл имеют лишь продвинутые учебники, начиная с N3.
А вообще, заучивание конструкций - не такая плохая идея. Мозг сам со временем разберется и поймет закономерности, в том числе как эти конструкции устроены. В идеале сначала заучить, а потом уже разобраться с грамматикой, структурируя знания.
>>2966
>Давай иероглифы с самого начала обучающему — ошибка. Нужно сначала рассказать ему базовые правила и основы, используя слова в понятном для него виде.
Наоборот, с кандзи нужно как раз начинать, даже когда ты вообще не знаешь языка. Это важно, потому что зная семантическое значение кандзи и доучивая новые слова, ты во-первых переосмысливаешь и более глубоко понимаешь значения знакомых кандзи, а во-вторых подсознательно запоминаешь произношения. Чем раньше начать, тем больше будет времени на то, чтобы знания укрепились.
>>2967
>Что ты имеешь в виду?
Вот это >>2969
> Наоборот, с кандзи нужно как раз начинать, даже когда ты вообще не знаешь языка. Это важно, потому что зная семантическое значение кандзи и доучивая новые слова, ты во-первых переосмысливаешь и более глубоко понимаешь значения знакомых кандзи, а во-вторых подсознательно запоминаешь произношения. Чем раньше начать, тем больше будет времени на то, чтобы знания укрепились.
С кандзи сложнее усваивать базу, и нет необходимости. Можно ознакомить только с базовыми кандзи, че это такое, как устроены, но дальше все остальные слова писать на кандзи - просто бессмысленно, человек ничего не поймет на примерах, написанными онли кандзи. И в этом нет острой необходимости, разница в том, начнет ли он учить кандзи после базовой грамматики или до, лишь в том, что эта самая грамматика будет усваиваться с кандзи сложнее. Кандзи нужно добавлять постепенно, не переполняя человека информацией.
Не занудствуй. Я проклинаю дифтонги и всех, кто их использует.
Интересную.
>С кандзи сложнее усваивать базу, и нет необходимости
Потребуется немного больше времени, но сложнее не будет. Кандзи не отнимут ресурсов памяти у грамматики. Например, если за день ты можешь выучить 20 кандзи и разобраться в 5 грамматических оборотах, то без кандзи ты сможешь разобраться ровно в тех же 5 оборотах.
>И в этом нет острой необходимости
Острая необходимость как раз есть. 2к кандзи - это минимум для чтения. Пока не знаешь их все, учить слова будет очень больно, а пока не знаешь достаточно слов, не сможешь вкатиться в контент.
>Кандзи нужно добавлять постепенно, не переполняя человека информацией.
Так я про это и говорю. Начинать надо с самого первого дня, заучивая кандзи параллельно со всем остальным.
>С кандзи сложнее усваивать базу, и нет необходимости. Можно ознакомить только с базовыми кандзи, че это такое, как устроены, но дальше все остальные слова писать на кандзи - просто бессмысленно, человек ничего не поймет на примерах, написанными онли кандзи.
Нужно давать кандзи, подписанные фуриганой. Пускай кандзи учиться не будут, но будет понятно, из чего состоят слова.
>думать, будто ономатопея с нигори и без нигори, с り или без り, с дупликацией или без - это принципиально разные слова, а не просто вариации одного и того же
Был не прав, извиняюсь.
よし
Ну какого-нибудь Кавабату хрен прочтешь с 2к кандзи, но простейшие статьи и новости пожалуйста
>Объясните пожалуйста, что здесь значит каждое слово? Что там делает り между の и 出す?
のり出す - это одно слово, только первую часть зачем-то записали каной.
А, понятно, спасибо большое
Я пока что не дошел туда, но можешь скидывать ответ заранее. Дальше буду сам стараться и гуглить и вообще разбираться
Ёцуба давно же разобрана досконально для всех начинающих, в том числе поэтому ее и советуют: http://livingjapanese.com/pages/reading_packs.html
Ещё один читает тексты для японских дошкольников, записанные каной для знающих слова, но не канжы, и искренне удивляется, почему нихуя не понятно.
но ведь он прав это самая неудобная манга для чтения
Как бустануть изучение хираганы? Метод дрочить до талого сами символы как латиницу в шкале не дает нужный эффект.
Насколько даст результат заниматься парсингом японских текстов разбирая предложения на звуки?
>Как бустануть изучение хираганы? Метод дрочить до талого сами символы как латиницу в шкале не дает нужный эффект.
http://www.nihonjiten.com/nihongo/hk_jigen/
Выучи иероглифы сначала, они пригодятся, а кану как производную от них.
Что сложного в том, чтобы запомнить 46 обоссанных знаков?
Тут анки-дрочеры по 200 слов в день запоминают и ничего, выживают как-то.
Ну представь себе это пиздец как сложно. Я в шкалке латиницу 3 месяца учил и полировал чтобы нативно понимать.
Я щас поясню что значит для меня выучил. Это когда я вижу символ и просто без напряга мысли читаю, не перевожу, не вспоминаю, а как ты сейчас это читаешь.
>Я щас поясню что значит для меня выучил. Это когда я вижу символ и просто без напряга мысли читаю, не перевожу, не вспоминаю, а как ты сейчас это читаешь.
Это само со временем придёт, долбоёб, наворачивай контент.
Каким блять образом если я не знаю эти символы. Ты дурак что ли? Какой ебаный смысл сидеть и смотреть на незнакомые символы текста, ты от этого читать не научишься дебил блять
Ты же сказал, что с напрягом и вспоминанием можешь, что они не знакомы до автоматизма только.
Я тупой, и за вечер как ребята в этом итт треде учить не могу. Я учил хиракатагану неделю по 10 знаков. Так как тогда я каждый вечер играл в тоху, в тамошних ее диалогах я и закреплял выученное пробегая текст глазами и просто находил и зачитывал знакомые знаки, ничего не переводя.
Напиши алфавит на листочке и положи перед глазами, если сильно надо.
Он верно тебе говорит. Ты, долбаёб, спрашиваешь как изучать хирагану (именно хирагану, а не всю кану), он тебе про неё и говорит
Вы оба дебилы. Какой ебаный смысл изучать только хирагану, ОЧЕВИДНО что человек будет учить из обе и никакой разницы в процессе не будет
>Вы оба дебилы. Какой ебаный смысл изучать только хирагану, ОЧЕВИДНО что человек будет учить из обе и никакой разницы в процессе не будет
Аниме для умниц.
Смотреть аниме, читать мангу, ранобэ, играть в игрушечки ДЛЯ ДЕБИЛОВ
Если прям совсем долбаёб, выучи, чтоб мама гордилась.
Да.
Какая же Юи неряха :3
> с нуля до n5
Те Ким, он только для этого и годится.
> Нечаева все так же говно?
Нечаева хороша в том плане, что дохуя материала, который хорошо классифицирован например, такая простая тема как числительные; няша Нечаева просто написала, что в японском языке употребляются китайские и японские числительные - японские используются в таких случаях, китайские во всех остальных, запоминается легко и просто, в б-гмерзких Генки даже такого очевидного уровня классификации нет и нормально объяснен - русскоговорящий человек, закончивший 9 классов общеобразовательной школы, всё поймёт.
Её проблема в том, что она не соответствует JLPT.
Благодарю. Вот minna no nihongo еще интересует. Стоит ли ее дрочить? Я в языковую поеду через пару лет на два года учебы, планирую брать n1, но говорят, что лучше подготовиться заранее. Стоит ли рассчитывать на n4 за 2 года, если слишком много времени уделять японскому сейчас не могу (час-полтора в день) экзамены, пограммирование, вся хуйня?
Не.
Хули тут думать, устраивайся репетитором. В дс за час занятия можно смело брать 2-3к. Пока ты молодой и без опыта можешь просить 1к, потом поднимешь ставку.
Я же N3 всего, этого достаточно чтобы учить чему-то? Я еще и никогда ничего не преподавал
> дрожащим голосом заявляет
Спешу сообщить, что обычно родители ребёнка ищут репетитора, а не наоборот.
> Стоит ли рассчитывать на n4 за 2 года, если слишком много времени уделять японскому сейчас не могу (час-полтора в день)
Возьмёшь, даже н3.
>встречающих на пороге асоциального качка переростка, который срывающимся дрожащим голосом заявляет
Нет, куриная грудка и гречка. Теперь ты свои мышцы покажи
Наоборот, долбоебизм-это ходить в шкалки и к репетиторам. Прочитай учебник и наворачивай контент-через пару лет любое аниме и игорь будешь понимать. А такие дауны как ты и ангельский с учителями учат, когда достаточно посмотреть пару фильмов с русабом, а потом навернуть какой-то скурим, чтобы выучить на средний уровень.
В шкалках приятный коллектив, с кем можно практиковать японский и занятия. Четкое расписание и четкий составленный план обучения с новейшими учебниками и учебными материалами. Так же там преподают учителя, возможно даже нейтивы, которые будут авторитетнее челов с двача в любых вопросах и будет подробно разъяснять каждую строчку в учебниках, проводить тесты, и в зависимости от результатов подкреплять твои знания. Так же эти шкалки расположены в самой япошке, что облегчает погружение в разы, чем просто читать анимешку. Ты ежедневно практикуешься во всех сферах языка, и в случае ошибки, например, в произношении, тебе легко на нее укажут. Учить в соло значит обрести себя на вечные сомнения и страдания, учиться по анки, зубря каждое слово, сидеть и переводить субтитры в аниме днями, а то и ночами, получая мизерный результат, которого ты ещё будешь добиваться кучу лет.
Пиздец, ты ещё и в японскую школу поступать решил, совсем ебанутый, а называешь наши методы неудобными.
Нужен соус пикчи
>В шкалках приятный коллектив
Кучкующиеся со своими вьетнамцы и китайцы
>Так же эти шкалки расположены в самой япошке, что облегчает погружение в разы
Если ты не сыч и будешь общаться с людьми вокруг и заводить знакомства с японцами
>и в случае ошибки, например, в произношении, тебе легко на нее укажут
Произношение там не сильно выдрачивают, доводят до приемлемого уровня. Если хочешь говорить действительно красиво с минимальным акцентом, то всё равно придётся в соло себя задрачивать
>Учить в соло значит обрести себя на вечные сомнения и страдания, учиться по анки
В школе тебе тоже придётся либо юзать анки, либо зубрить слова по-старинке. Единственный плюс языковой школы что тебе волей неволей придётся учиться говорить, ну и виза будет.
>например, такая простая тема как числительные; няша Нечаева просто написала, что в японском языке употребляются китайские и японские числительные - японские используются в таких случаях, китайские во всех остальных, запоминается легко и просто, в б-гмерзких Генки даже такого очевидного уровня классификации нет
Самая первая глава. Достаточно информации на данном этапе.
>Четкое расписание и четкий составленный план обучения
По учебникам, которые ты можешь скачать или купить.
>с новейшими учебниками и учебными материалами
Можешь скачать или купить какие нравятся.
>учителя, возможно даже нейтивы
В контенте и в видеоуроках на ютюбе тоже есть нейтивы. Так принципиально видеть их вживую или на экране?
>которые будут авторитетнее челов с двача
Ты учебник внимательно читай, а не спрашивай тут каждую мелочь как даун некоторые тут.
>будет подробно разъяснять каждую строчку в учебниках
Учебник сам себя разъясняет. И конкретно тебе учитель не будет и не сможет уделять много внимания, так как в группе человек много, а время ограниченно. Для такого нужны не занятия в группе, а с репетитором.
>проводить тесты, и в зависимости от результатов подкреплять твои знания
В учебниках есть упражнения и ответы, сам себя проверяй. Есть в том числе пробные JLPT тесты.
>получая мизерный результат, которого ты ещё будешь добиваться кучу лет
Групповые занятия ориентируются на среднего залётного, не блещущего способностями. Программа в универах, как я читал по отзывам, предполагает N5 за 1-2 семестра, N4 за 1-2 года. Это смехотворно медленно. Также по отзывам, они часто доходят лишь до N3-N2.
>Если ты не сыч
То и школа не нужна, можно подкатывать к пьяным тяночкам и сарариманам в баре и налаживать живой контакт. Если сыч, то само общение не нужно, как и поездка в японию, достаточно аниме дома под пледиком. Школы не нужны.
>ну и виза будет
Ну разве что это. Чисто для визы на первое время, пока ищешь вакансию посудомойщика в макдаке.
Все твои оправдания сводятся к "внимательно читай учебник". Я это комментировать не буду
Ну по сути групповые занятия с учителем и предназначены для тех, кто на это не способен.
Всё что там делают, это:
1. Выбирают материалы для тех, кто не способен сам выбрать.
2. Произносят материал вслух для тех, кто не в состоянии сам прочитать.
3. Дополнительно разжёвывают для тех, кто сам допереть.
4. Проделывают упражения для тех, кто не может сам проделать.
5. Проводят тестирования для тех, кто не в состоянии сам себя контролировать.
Люди с трёхзначным IQ способны к самообучению по письменным источникам. Остальные учат как могут – в том числе так.
В идеале – английский оригинал, потому что перевод на тройку с минусом. Включает в себя в том числе вырезанные аналогии с английским и некорректную отсебятину переводчика. Сам по себе гайд неплохой, но перевод плохой.
А так, если правильно помню, рекомендуют grammar guide, который вопреки названию более полон Т.е. вторая ссылка.
Я придумал себе костыль чувствовать は как 話.
>Это я знаю, но каждую страницу сохранять заебешься
Вот весь гайд одной страницей: https://itazuraneko.neocities.org/grammar/taekim.html
Жаль на русском нет. А английская версия на английском сайте и так пдфкой лежит
вот этого не знал, спасибо
Каждый раз проигрываю с того, что всем начинающим советуют читать мангу. Потом получаем вот такие вопросы.
С любым неадаптированным калтентом по первости так будет. Но это неизбежно, сколько до этого не читай текстики из учебников, полностью готов никогда не будешь. Чтобы уметь читать контент для нейтивов - нужно читать контент для нейтивов.
Верно.
Дак. Он большую часть времени будет пытаться переписывать текст из страницы в браузер, чтобы гуглить. А окр криво работают, фуригана не всегда читаема, да и вообше выдирание текста из манги занимает время. Лучше уж Все что угодно от вн до лайт новелл читать, да не тратить время попусту.
Перечитай мой первый пост еще раз. И ПОДУМОЙ. Если бы у него текст был на руках, то йомичан спокойно разпознал のり出す. Да и у меня больше претензия, что полным нубасом предлагают читать мангу. Манга заебись, когда условно за 20 страниц ты раз 5 посмотришь новые слова, но никогда ты полный нуб и нужно смотреть все слова.
Просит оставить в секрете то, что у неё в твиттере хуита написана.
А в твиттере у неё написано, что хочет скушать кохая со своей фирмы.
Ну у нее все твитты кринжевые, если их обнародовать в той компании, где она работает, ничем этот с поеданием особо не выделяется. Тем более она не литералли людоедка, а это просто странный способ сказать, что этот кохай ей симпатичен, ну примерно как в той дорамке про поедание поджелудочной.
Ну да, первый твит ок. Я имел в виду, что описание профиля тоже кринжевое.
Вот этот аддон делает все автоматически, достаточно один раз правильно настроить: https://ankiweb.net/shared/info/278530045
*точнее как han, но сути не меняет
Гайд и мануал прочитай, там все расписано:
https://www.migaku.io/tools-guides/migaku-japanese/quickstart/
https://www.migaku.io/tools-guides/migaku-japanese/manual/
Ну и да, для видеоконтента с сабами Migaku не нужен, проще поставить subs2srs и потом при необходимости отсортировать карточки через Morph Man.
> создавать карточки каждых новых слов. Я бы хотел это как нибудь автоматизировать, есть ли способы?
Найди словарь с функцией экспорта.
Никакую. Советую делать анки.
Хирагану и катакану выучишь. Может быть.
Добавлю, что кажущиеся необходимым минимумом Getting Started и Studying прочёл.
Рекламная дрочильня, возможно приятно проведёшь время, японский не выучишь.
Ты же вроде недавно жаловался, что у тебя никак 3к кандзи не набирается. Ну так вот, с 旧字体'ем уверенно наберется, а учить их всяко полезнее, чем огрызки кобуна, которыми так любят спамить итт.
>旧字体'ем уверенно наберется, а учить их всяко полезнее
Как будто их надо учить. Большинство из них выглядят почти так же, как современные версии, и без проблем сразу понятны. Особенно на скриншотах выше. Тому постеру просто надо ещё ёцубу читать, а не в такие рпг играть.
Ну если, как выяснилось, у некоторых в треде китайская версия радикала 示 (вместо стандартной 礻) вызывает проблемы, то что уж удивляться, что челики сходу не понимают традиционные варианты кандзи.
>у некоторых в треде китайская версия радикала 示 (вместо стандартной 礻) вызывает проблемы
Ты про 祓 с 祠 в геншине? Или о чём ты?
Встретятся слова с ними в контенте – добавлю.
>>3655
Ни одного слова с этими 常用-кандзи ни разу не попадалось – ни в кор10к, ни в других использованных списках, ни в контенте.
>что ты не учил
Кандзи отдельно я не учу. Это просто занимательная статистика.
>не знаешь
Ну, на скрине там выпуклость я знаю, но чтения не знаю. Некоторые из других подозрительно похожи на знакомые, но наверное отличаются чем-то если шрифт покрупнее сделать и внимательно сравнить.
Про это в том числе, но жалобы были и на другие кандзики (тоже в Геншине, да). Я могу понять недовольство чистыми 簡体字 - если кто-то совсем не имел дела с китайским, с ними будут проблемы, но не когда там всего лишь заменили на 飠 или наоборот. Может это все парсеродауны, страдающие от любого нестандартного символа, даже когда там отличия под микроскопом не разглядеть?
> Ни одного слова с этими 常用-кандзи ни разу не попадалось
То есть, ты ни разу не встречал слово 伯爵? У меня в каждом третьем исекае это слово встречается, наверное.
>Фукуока - Кифун Ким обрела новое чувство цели в жизни, когда в возрасте 74 лет записалась на вечерние курсы чтения и письма на японском языке.
>Ким приехала в Японию с Корейского полуострова около 80 лет назад, когда она находилась под японским колониальным владычеством, и вышла замуж за своего корейского мужа японского происхождения, который работал на угольной шахте в Иидзука, префектура Фукуока.
>Она вырастила пятерых детей, работая в овощном киоске, магазине одежды и в качестве торговца, среди прочего.
>Но у Ким никогда не было возможности научиться читать и писать по-японски. Она не могла даже написать свое имя в списке посетителей, когда ходила в школу или водила детей в больницу.
Анкидебилы, ваши оправдания? Тянучка просто и без задней мысли овладела японским языком не видев ни одного канзи в лицо
>работая в овощном киоске, магазине одежды и в качестве торговца, среди прочего
>не могла даже написать свое имя в списке посетителей
"かぼちゃ!かぼちゃ!やすい!100円!ありがとう!"
На такое достаточно N5-N4.
Сейчас бы приводить в пример корейцев с почти идентичной японскому грамматикой и знанием канго из родного языка.
>80 лет назад
Тем более, что на тот момент корейский ещё не избавился от китайских иероглифов. И это было до упрощений в китайском и японском.
Наверное, еще оккупанты научили ртом работать.
Дрочи Тае Кима и Анки.
Если я ношу кандибобер то это не значит что я гейша
Kimetsu no yaiba
Именно так. Это жирнющий минус Кима, который почему-то часто не хотят замечать. Раньше, когда не существовало других гайдиков, на это можно было закрывать глаза, но сейчас Тае Кима можно смело выбрасывать.
Сынок
Я наконец узнал зачем военам супергеройские плащи.
Где-то еще читал, типа у самураев они закреплялись как-то хитро, и на скаку парусились. И этот надувшийся балон сзади как-то дополнительно защищал от стрел, но история выглядит как байка.
Забавно наблюдать за потугами этой ебанины, то пасту сочиняет о том как он собрался ехать в Нихонию, что бы не учить слова в анки, то каких-то старых кореянок в пример приводит.
私は「LULZ」をしました。
Что не так с этим предложением? Кроме отсутствия точки. Я хотел сказать ''Теперь у меня есть собака''. Я все верно написал?
Дооо, акцентирует, что в другое время собаки нету, а сейчас есть. А без は не акцентирует, непонятно, может и в другое время собака есть, а 今 просто для красоты.
Что ты имеешь ввиду? Ерничаю кидая гифку с Убермаргиналом? Если ты об этом, то да, я ерничаю. Нет, стоп, а в чем ерничество то вообще? Ты что-то неправильно сказал? Вроде бы нет. Или ты под ерничанием подразумеваешь твое ''дооо''?
Мой пост отсылка к протухшему срачу про 今は. Я не считаю, что は существенно изменит что-то. Без контекста ее можно интерпретировать миллионом способов, [humor]я бы посчитал, что сейчас тебя куда-то позвали, а ты отказался, потому что занят держанием собаки[/humor].
Аймин, не надо воспринимать мой пост как ответ на вопрос, я не понял за что ты благодаришь, поэтому воспринял как ёрничание.
> Я поблагодарил, потому что не знал, что ты ёрничаешь.
Я так и подумал, поэтому дал заднюю и предупредил. Я очень люблю преколы, будь осторожнее.
>Что не так с этим предложением?
Собака странным кандзиком написана, а 持つ, наоборот, без кандзика.
>Я хотел сказать ''Теперь у меня есть собака''.
Если ты в "теперь" не вкладывал особого смысла типа "вот раньше не было, а теперь появилась", то норм. И лучше не 持っている, а 飼っている.
Я вкладывал особый смысл в то, что раньше её не было, а теперь появилась. Мне родители подарили собаку и я её своим подписчикам хочу показать в Твиттере.
Если ты хочешь написать, что это прям щас случилось, тогда напиши что-нибудь типа 今親から犬をもらった!!!
Спасибо
То есть, если я напишу 今は狗をもっている, то не будет акцента на том, что это произошло сейчас, а раньше этого не было? Столько тонких моментов, жесть. В английском такого нет. Я бы мог написать '' I have a dog now'' и все бы всё прекрасно поняли, а здесь могут неправильно понять, не понять что я её только что получил...
> то не будет акцента на том, что это произошло сейчас, а раньше этого не было?
Тут скорее будет акцент, что ты, например, последний год имеешь, а в прошлом не имел.
>В английском такого нет. Я бы мог написать '' I have a dog now'' и все бы всё прекрасно поняли, а здесь могут неправильно понять, не понять что я её только что получил...
А при чём тут английский? Другой язык, другие слова, другие выражения. В русском тоже нельзя сказать "я имею собаку сейчас" (если так скажешь, то все подумают, что ты в процессе полового акта). Получается, что это английский странный.
Ну так-то русский с английским родственные языки из одной семьи (индоевройпейской). Конечно, они будут ближе.
Хотел бы быть ближе к тебе сейчас
Щёуганай, додзинсиめ ме во сорасу.
>Неделю в тред не заходил
>а тут говно какое-то набежало
>лучше, если сюда заходить раз в полгодика
Ну сам же себе противоречишь. Неделю тебя не было, и набежало говно. Представь, что тут за полгода может случиться. Тебе, наоборот, нужно быть на посту, на страже тредика, заходить каждые несколько часов.
Зачем? Читать что пишут залётные дебилки?
>Что в самом левом углу написано?
どこって そりゃおまえ
>Что он говорит?
何処 って 其れは お前
Хз, что именно имеется в виду, неси больше контекста.
>И что это за знак?
り
Там весь контекст на пике же.
そりゃおまえ это реакция бати на то, что дочь забыла куда они направлялись, чет типа "всмысле куда? ну ты даёшь"
Все так, но если бы меня попросили эксплицитно объяснить (а не просто почувствовать), как из そりゃおまえ получилось "ну ты даешь", я затруднюсь, мягко говоря.
А ты умён. Я бы, может быть, тоже догадался, если бы смотрел аниме. Можно было бы понять по интонации. Ну, если бы знал, что значит ''そりゃ'' или ''そり''. Что это значит?
Иди ты в сраку, дурак
Я таких никогда не видел
そりゃ - в значении そ れ は 当 然 ~ だ
Есть статья, но на японском: https://www.lang.nagoya-u.ac.jp/bugai/kokugen/nichigen/menu7_folder/symposium/pdf/1/05.pdf
Возможно оффтоп, но возможно ли стать полноценным членом японского общества при достаточном знании японского языка? Или это нереально как в случае с Китаем?
Вот мне тоже так показалось, я думаю там значение 2 с пикрила и просто незаконченное предложение, где в полном варианте было бы что-то вроде そりゃおまえ[何言ってるんだ].
Что такое 主題の[φ]はゆるさない
Я думаю, там お前 само по себе и должно стоять, ну какое-нибудь な после него поставить можно. Это обычное дело в японском выражать какое-нибудь удивление с кого-нибудь, недовольство кем-нибудь или ещё что-нибудь выражениями вида просто "おまえ!".
日本人のくせに
Может у меня кривое восприятие, но для меня его фраза:
"Куда говоришь/спрашиваешь... Да разве ж не очевидно (сама не видишь?)"то бишь это естественно(с эмоциональной окраской)" следующая картинка как раз показывает улицу.
(Ну, то есть приехали туда, куда приехали, даже не знаю, как ещё объяснить).
>A native Japanese speaker I know explained "sorya omae" when shown this passage to mean roughly, idiomatically, "You should know that." So perhaps a better overall translation of #3 would be "`Where?!' You should know that." And not "'where,' that is, you" which makes no sense.
В смысле: "それは決まってる!お前なёпта чо ваще что ли?". По-твоему? Мне кажется, это грубо и как-то даже неестественно требовать от ребенка знать незнакомую улицу.
Не знаю, я скорее чувствую как: それは(восклицание в ответ на "どこって" как >>3847)、お前まさか не вдупляешь 「что мы переезжаем」...
Тут >>3866 бы я поспорил с "нейтивом", потому что он скорее всего не понял вопрос, потому что я не понимаю что значит >>3865 "вере зет из ю".
Это копия, сохраненная 7 ноября 2022 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.