Вы видите копию треда, сохраненную 23 февраля в 19:27.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
Здесь мы дрㅇчим на хангыль, жрем кимчи, пьем соджу, поясняем за грамматику, пㅂтаемся сдать TOPIK на 6 급.
Онлайн-уроки:
http://www.talktomeinkorean.com/ — огромная база для новичков
http://korean.sogang.ac.kr/ — отличные учебники университета Соган
Учебники:
http://www.sejonghakdang.org/ - база из 30 различных учебников университета Седжон. Нужна регистрация
https://vk.com/mykorean?w=wall-43895696_14181 — Учебники Корейского Университета YONSEI
Хангыль:
http://www.korean.go.kr/hangeul/cpron/main.htm — учимся правильному произношению
https://en.wikipedia.org/wiki/Korean_phonology
Грамматика:
http://www.koreangrammaticalforms.com/ — огромная база по грамматике
http://www.howtostudykorean.com/ — подробный разбор грамматики
http://www.koreanwikiproject.com/ — уроки в вики-стайле
Dick Grune, Seongyeon Cho. The Korean Verb - Structured and Complete — полный гайд по глаголам и их окончаниям
Yeon Jaehoon, Lucien Brown. Korean: a Comprehensive Grammar — подробная грамматика
Samuel Elmo Martin - A reference grammar of Korean — подробная грамматика (для задротов)
Словари:
http://dic.naver.com/ — самый лучший онлайн-словарь
http://dic.daum.net/ — чуть хуже, чем нейбо навер, но проще в использовании
https://krdict.korean.go.kr/rus/ — корейско-русский
http://openslang.com/korean/welcome?do=index — небольшой словарь по сленгу, годнота
Практика:
http://www.talktomeinkorean.com/category/shows/iyagi-intermediate/ — слушаем, читаем
http://kids.donga.com/ — новостной сайт для детей. Здесь не найти хитровыебанных слов и грамматики, что делает его отличным для нубов
https://www.facebook.com/seoulhumans/ — почитать истории обычных людей, тут же дается перевод на английский. Охуенная вещь, рекомендую
http://world.kbs.co.kr/korean/ — корейское радио
Торренты
https://thepiratebay.org/torrent/7303985/Korean_Language_Learning_Pack_(Updated) — ~7Gb учебников
>01 Beginners Courses
>02 Intermediate-Advanced Courses
>03 Grammar, Workbooks, Usage
>04 Dictionaries, Phrasebooks, Vocabulary
>05 Culture, Society, History, Tourism
>06 Video Courses+Miscellaneous
magnet:?xt=urn:btih:5172c854ec7161c01e29b91b7e7f7a8f812ca433&dn=Korean+Language+Learning+Pack+%28Updated%29 — если ссылка умрет
>>436299 (OP) — предыдущий тред
Поздравляю вас. ТОКОЕ СОБЫТИЕ ТОКОЕ СОБЫТИЕ!
640x800, 0:13
Ееесть такое.
Даже обидно, что подзасрали мы вам тред-долгожитель. Надеюсь побольше народу теперь будет!
https://www.twirpx.com/file/2324891/
Для тех, кто не говорит по-немецки рекомендую два английские учебники с КНДР, но они гораздо хуже, к сожалению. Тоже есть русские версие етих книг, но в интеренете нашел только один из них.
https://www.twirpx.com/file/1809034/
http://libgen.rs/book/index.php?md5=F277A8AE0E42BF052124FD004698F8AD
http://libgen.rs/book/index.php?md5=707B6DB7729187E462A0A053CDEC2C8C
http://libgen.rs/book/index.php?md5=62559AC9EEBB914FD951726B49F050FB
http://libgen.rs/book/index.php?md5=746FD02FC26FD009FD217B229F05AE81
https://www.twirpx.com/file/1809028/
А вот северокорейский онлайн-словарь, совсем похоже на южный Naver:
http://www.uriminzokkiri.com/index.php?ptype=ckodic
Северокорейский электронный словарь "Самхын", с котором можна переводить из (северо)корейского на русский и наоборот а также несколько других языков, как английский или немецкий:
https://www.twirpx.com/file/778627/
Еще несколько книг можно найти здесь:
https://archive.org/download/north_korean_language_textbooks/
https://archive.org/details/north_korean_language_textbooks
https://archive.org/download/north_korean_dictionaries
https://archive.org/details/north_korean_dictionaries
Это все. Надеюсь, что дла кого ниьудь будет это интепесне. Хэв фан.
>Профита для меня нет. Я учу северокорейский, потому что эта страна меня очень интересует. Также учить северокорейский интересно потому, что сегодня почти никто не знает этого варианта корейского, так что ["следовательно" — книжное слово] учить его очень необычно. Честно говоря, у большинства людей, которые учат южнокорейский, тоже нет ни профита, ни важной причины [можно ещё "нет профита или важной причины"].
>Меня не интересует неофициальная лексика, потому что сначала/в первую очередь мне нужно выучить/освоить официальную. Но если хочешь узнать ["познать" — очень книжное слово] северокорейские ругательства, то легко найдёшь их в северокорейских словарях.
>>539331 →
>Северный и южный стандарты не такие разные, как люди часто думают, и если хорошо знаешь одную версию, то хорошо поймёшь и другую. Но когда кто-то говорит по-южнокорейски или северокорейски, то всегда сразу замечаешь, на котором/каком диалекте он говорит. Вдобавок специальная или профессиональная лексика обычно настолько другая, что часто вообще нельзя ничего понять, если не знаешь правильный/соответствующий стандарт. Также северокорейский сохраняет более изысканные, поэтические формы речи. Когда я слушаю южан, мне кажется, что они говорят [просто] как маленькие дети.
>>539439 →
>Я прямо сейчас посмотрел эти книги и мне они очень нравятся/понравились, потому что, хотя они основаны на южнокорейском языке, автор не делает вид, что Северной Кореи не существует, как делают большинство авторов. Здесь о ней очень много. Может быть, прочитаю это всё. Спасибо, анон!
>Говоря о грамматических книгах и учебниках по северной версии корейского [пишут "г", произносят "в"], лучше всех — немецкий "lehrbuch der modernen koreanischen sprache", можно его поискать на twirpx. Эта книга очень большая (800 страниц) и полезная в том числе/также и для людей, которые ["что" тоже можно, его сравнительно чаще используют украинцы] учат южнокорейский. Я не знаю учебника лучше, но надо знать немецкий.
>>539537 →
>Я поляк, немецкому учился девять лет в школе, но почти всё уже забыл. Русский язык начал учить год назад.
>>539558
>Как уже я сказал в предыдущем треде, если кого-то [можно без "-то", в разговорной речи часто его пропускают, но в письменной обычно используют] интересует северная версия корейского и он хочет немного познакомиться с ней, то рекомендую лучший учебник "Lehrbuch der modernen koreanischen sprache".
>Для тех, кто не говорит по-немецки, рекомендую два английских учебника из ["с" вместо "из" — слишком разговорно] КНДР, но они гораздо хуже, к сожалению. Также есть русские версии этих книг, но в интернете я нашёл только один из них.
>очень похож/похожий на южный Naver
>в котором можно переводить с (северо)корейского на русский и наоборот, а также на несколько других языков, вроде английского или немецкого:
>Это всё. Надеюсь, что для кого-нибудь это будет интересно.
>Профита для меня нет. Я учу северокорейский, потому что эта страна меня очень интересует. Также учить северокорейский интересно потому, что сегодня почти никто не знает этого варианта корейского, так что ["следовательно" — книжное слово] учить его очень необычно. Честно говоря, у большинства людей, которые учат южнокорейский, тоже нет ни профита, ни важной причины [можно ещё "нет профита или важной причины"].
>Меня не интересует неофициальная лексика, потому что сначала/в первую очередь мне нужно выучить/освоить официальную. Но если хочешь узнать ["познать" — очень книжное слово] северокорейские ругательства, то легко найдёшь их в северокорейских словарях.
>>539331 →
>Северный и южный стандарты не такие разные, как люди часто думают, и если хорошо знаешь одную версию, то хорошо поймёшь и другую. Но когда кто-то говорит по-южнокорейски или северокорейски, то всегда сразу замечаешь, на котором/каком диалекте он говорит. Вдобавок специальная или профессиональная лексика обычно настолько другая, что часто вообще нельзя ничего понять, если не знаешь правильный/соответствующий стандарт. Также северокорейский сохраняет более изысканные, поэтические формы речи. Когда я слушаю южан, мне кажется, что они говорят [просто] как маленькие дети.
>>539439 →
>Я прямо сейчас посмотрел эти книги и мне они очень нравятся/понравились, потому что, хотя они основаны на южнокорейском языке, автор не делает вид, что Северной Кореи не существует, как делают большинство авторов. Здесь о ней очень много. Может быть, прочитаю это всё. Спасибо, анон!
>Говоря о грамматических книгах и учебниках по северной версии корейского [пишут "г", произносят "в"], лучше всех — немецкий "lehrbuch der modernen koreanischen sprache", можно его поискать на twirpx. Эта книга очень большая (800 страниц) и полезная в том числе/также и для людей, которые ["что" тоже можно, его сравнительно чаще используют украинцы] учат южнокорейский. Я не знаю учебника лучше, но надо знать немецкий.
>>539537 →
>Я поляк, немецкому учился девять лет в школе, но почти всё уже забыл. Русский язык начал учить год назад.
>>539558
>Как уже я сказал в предыдущем треде, если кого-то [можно без "-то", в разговорной речи часто его пропускают, но в письменной обычно используют] интересует северная версия корейского и он хочет немного познакомиться с ней, то рекомендую лучший учебник "Lehrbuch der modernen koreanischen sprache".
>Для тех, кто не говорит по-немецки, рекомендую два английских учебника из ["с" вместо "из" — слишком разговорно] КНДР, но они гораздо хуже, к сожалению. Также есть русские версии этих книг, но в интернете я нашёл только один из них.
>очень похож/похожий на южный Naver
>в котором можно переводить с (северо)корейского на русский и наоборот, а также на несколько других языков, вроде английского или немецкого:
>Это всё. Надеюсь, что для кого-нибудь это будет интересно.
Большое спасибо, анон, очень мило, что ты показал мне эти ошибки. Cохранил на компьютере и постараюсь запомнить их.
Кто-то ранее спрашивал, почему я учу русский язык. Я делаю это потому, что несколько лет назад я уже научился писать на кириллице, но я подумал, что нет смысла знать буквы и не иметь возможности их использовать. Поэтому сейчас я тоже учу язык. Это также хорошо для изучения корейского языка, что важно для меня.
Да ладно, я шучу.
сосни хуйца попущенец
Сап. В слове 않겠느냐, в слоге 겠, двойная ㅅ произносится по правилам одинарной ㅅ, то есть как ㄷ, или как-то иначе?
>е 않겠느냐, в слоге 겠, двойная ㅅ произносится по правилам одинарной ㅅ, то есть как ㄷ, или как-то иначе?
Она произносится как Е в выражении "ебал твою мать в жопу иди нахуй с такими вопросами"
(Автор этого поста был предупрежден.)
Двач. Здесь все мои друзья.
В данном случае ㅆ читается как ㄴ
Как ㄴ
В целом все ㅉ, ㄸ, ㅆ, ㅈ, ㄷ, ㅌ, ㅅ в конце слога читаются одинаково - как ослабленная "т", если не идут перед гласным и не ассимилируются последующим согласным
>>541007
Да ничем, это большая проблема. Самое лучшее, что сделали корейцы - это полнометражные фильмы, да и то довольно поздно, и в ограниченном количестве, больше ничего нет
Послушал. Прикольно, мне понравилось.
Только , напомню, что для изучения языка нужно тысячи часов впитывать вводные данные (input) на этом языке.
Гуглите на ютубе AJATT,Antimoon,MattvsJapan, language acquisition by stephen krashen
Оно так и есть. Я таким образом английский "впитал" и сейчас его использую каждый день. Правда если бы знал про всякие SRS, то это бы заняло безусловно меньше времени.
Суть вопроса тредовчанам то: вот английский легко учить, контент на любой вкус и цвет.
Японский тоже легко учить кому нравится специфика японского контента - контента жопой жуй. Анима, манги только чего стоят.
А что есть такого в корейском, что можно впитывать? Пробовал щас гуглить, вроде даже поиск выдаёт что-то по запросу
>Non-romantic k-dramas
А кроме нон романтик к-драмас чё есть? Аниму свою корея выпускает? Если да, то подскажите годный ресурс.
Есть ли сайт с годной корейской озвучкой японского аниме? Если да, киньте что знаете с меня как всегда
Есть ли норм сайты с мангами на корейском?
И т.д.
Да и вообще поделитесь что вы сами конкретно смотрите/читаете на корейском дрочение учебников не считается
О книге
«Семилетняя ночь» рассказывает историю молодого человека по имени Совон, который пытается разобраться в событиях одной роковой ночи, произошедшей семь лет назад.
После того как почувствую себя более менее уверенно хочу вкатываться через книги типа пикрила. Правда я учу японский, а не корейский.
Тоже был вопрос - а что потреблять? Аниме и манга это развлечение для детей и великовозрастных дебилов. Классиков наверное читать будет сложнее, а вот детективчики заходят на ура мне кажется.
По крайней мере Донцову читал довольно быстро, в то время как 1 главу "Саги о Форсайтах" я тянул месяцами постоянно путаясь в обилии героев, деталей и т.д.
Хммм, про детективчики не думал. Спасибо за подсказку.
Ну ты чел конечно жёсткий. Одно дело алфавит читать "корейский хангул", совсем другое это Кандзи дрочить.
Если тебе заходят вебки то у корейцев их очень не мало: https://comic.naver.com/webtoon/genre.nhn?genre=fantasy
Это только навер, у них есть и много других сайтов.
То же самое касательно всяких новелл, вот равки: https://drive.google.com/drive/folders/0B9dRpma66oSJRjR0aTZkM3BNTTA
Весь интересующий меня контент находится в виде текста, драмы, аниме и фильмы как таковые меня не интересуют, поэтому качается чтение но не качается все остальное.
Ждать что корейцы начнут выпускать аниме хотя бы более-менее стабильно, не приходится, можно забыть про это. Они не так давно собрали яйца в кулак и со всем напряжением сил выпустили худо-бедно сколько-то серий на три своих основных тайтла, и то забили после этого.
Но это я все к тому, что если тебе нравится манга/новеллы и хочется чего-то нового помимо японщины, то корейский очень неплохой вариант.
по красоте расписал
Добавлю ещё список сайтов где есть вебки и новеллы от самих корейцев: https://m.blog.naver.com/PostView.nhn?blogId=mesinzer&logNo=222179560890&proxyReferer=https://www.google.com/
Посоветуйте годных книг по хангылю.
Можешь Карпеку почитать.
Насчитал по ссылке как минимум 8 колод с русским языком, может, что-то еще пропустил.
https://ankiweb.net/shared/decks/korean
Спасибо, видимо я совсем слепой, когда в первый раз туда зашёл то не нашел колод на русском
쁘리볘뜨, 드로프스90
Не так давно читал статью про Дугина в корейской вики (namu wiki) так там написано, что он по идеологии фашист и ультранационалист. И пиши после такого очередной том Ноомахии :(
Как дела с корейским?
Учится потихоньку!
Да парадокс какой-то. Хочешь делать упражнение по грамматике - не знакома лексика. Хочешь учить лексику - по ним ней нет упражнений с нужной мне грамматикой. Хочется конечно найти, допустим, пласт лексики из 100 слов и сразу за ней несколько упражнений с грамматикой на выбор.
무인들은 구결과 비급을 통해 자신의 무를 후대에 이어갔고 그것이 발전하면서 비전이 되어 무공이 되었다.
Или вот ещё:
협의와 정도를 따르는 자들을 정파라고 하였고, 역도와 잔악함을 일삼는 자들을 사파라고 부르게 되었다.
Ещё:
단순한 식에 불과했던 무술이 복잡해지며 초식을 이루고, 호흡은 내공의 기초가 되었다.
Это только на первой странице :(
Ну хуй знает. Как говорится, учите мемы ханчу, чтобы не быть баттхертами. Будешь знать корни - будешь хоть приблизительно понимать незнакомую лексику. Например:
구결 - разновидность письменности (округ+характер)
비급 - крайняя необходимость (дождь+внезапность/срочность)
정파 - фракция (чувство+школа)
역도 - тяжелая атлетика (роль+предел)
사파라 - хуй знает
초식 - питание травой (укус+затмение) - без понятия, но слова 식물/식물관 имеются
내공 - (я+усилие)
Мне знакома ханча, я просто к тому, что если хочешь читать корейские новеллки то нужно приготовится копать глубже. Я уверен, что многие из этих терминов даже сами корейцы плохо знают т.к. они связаны с китайскими боевыми искусствами, но в то же время, эти термины будут хорошо знакомы корейскому читателю который любит жанр уся (무협). Т.е. это устоявшиеся слова.
Ты попробуй погуглить эти термины в корейском интернете, всякие словари по типу Naver English тут не помогут. Как пример, 역도 не имеет никакого отношения к тяжелой атлетике, тут как раз нужно смотреть на ханчу этого слова, чтобы понять о чем речь - 力道.
Такая же фигня со многими другими терминами.
Спасибо, хорошо написал, я правда через навер все писал.
Скажу просто, само существование этого контента будет давать людям мотивацию на его изучение. Мне это очень интересно, но к сожалению я сейчас слаб и у меня есть порядок изучения, который я не могу нарушить дабы не потерять мотивацию. Когда дойду до ханчи, то я обязательно эту тему вскрою.
武人들은 口訣과 秘笈을 通해 自身의 武를 後代에 이어갔고 그것이 發展하면서 秘神이 되어 武功이 되었다.
協議와 正道를 따르는 師들을 政派라고 하였고, 力道와 殘惡함을 일삼는 師들을 邪派라고 부르게 되었다.
單純한 式에 不過했던 武術이 複雜해지며 招式을 이루고, 呼吸은 內功의 基礎가 되었다.
Так что у тебя всё неправильно.
구결 口訣 заклинания
비급 秘笈 тайные манускрипты
정파 正派 сторонники добра
역도 力道 путь насилия
사파 邪派 сторонники зла
초식 招式 приём, cтиль
내공 內功 нэйгун https://ru.wikipedia.org/wiki/Нэйгун
Что ты имеешь в виду? Транскрипция по общим правилам была бы Samseong, произношение - можешь вбить 삼성 в гугл-транслейт и послушать.
Ну вот корейцы так и произносят.
464x544, 0:05
> Пока смотрел стрим на фоне, заметил, что уже различаю некоторые отдельные слова на слух. Чувство, будто открывается какая-то сверхспособность.
Сколько времени учишь? С какой интенсивностью?
Год назад потыкал грамматику пару недель и бросил. Сейчас вот уже месяц-полтора потихоньку занимаюсь. Особо не спешу.
Читается пока намного легче, потому что говорят корейцы со скоростью пулемёта и всякими сокращениями, вроде 지금 --> 짐. Раньше разбирал только самое очевидное (комава, камса-хамнида, онырын и т.д.).
씁니다?
"Использует". Или "пишет".
Ты за мной следишь? Это как раз одно из тех слов, что я стал распознавать.
Просто часто слышу сымнида в корейских роликах. Думал это что-то вроде ですкак у японцев.
А, ты про -습니다. Это окончание, по смыслу и правда как です, скорее даже как であります.
>>548432
>хоть какую-то работу
Какую? Чел, иностранцев там не ждут. Я слышал, что в Корею из СНГ ездили васяны чернорабочими на заводы. А в Китай раньше ездили учить английскому в детсадах (сейчас уже запретили это всем, кто из неанглоязычных стран). Мало кто из них знал местные языки. Для чего-то большего нужна специальность, а на язык обычно не на первом месте или на него вообще похуй. Если ты думаешь, что будешь переводчиком, подумай ещё раз, потому что это неблагодарная работа тяжелее, чем у грузчика: адский труд и платят мало.
А если я типа блоггер буду в каких-нибудь местных азиатских интернетах, буду говорить "я люский, люблю корейский женщина, самсунг лючший)", то получится?
Тебе мало лет похоже, лол.
Хотя я вчера наткнулся на девочку из Кемеровской области, она с каким-то индусом ведёт канал на ютубе.
https://www.youtube.com/channel/UC7Krez5EI8pXKHnYWsE-zUw
Почему в треде японского не появляешься?
>пьем соджу
Отвратителтное пойло уровня говнарских коктейльчиков типа виноградного дня.
мимо крокодил
*обычной
bumpeo
Спасибо, буду пробовать. Думаю вот, может есть смысл просто попытаться выучить хотя бы сотню частотных слов, дабы было проще воспринимать предложения, распознавая "служебные" слова?
>>552475
Каждый день фоном смотрю понемногу корейские новости, стараюсь понять суть происходящего и вслушиваюсь в слова, дабы понять, слышал ли я их ранее, анализируя контекст. Ещё смотрю видео на тему "n-слов/предложений для..." и всё в таком духе.
Что можете посоветовать? Фильмы с сабами?
Задрочи базу с помощью анки, потом когда начнешь осозновать лексику, начнешь запоминать по 300 слов в секунду
Используй все источники. Учи грамматику по хорошему учебнику, параллельно учи предложения и фразы, слушай контент, книги читай, пытайся говорить сам с собой. Можешь свой список фраз составить типа "Я голоден", "Я хочу пить" и т.д. Можешь пытаться комментировать на корейском всё что делаешь в течении дня. Типа "я проснулся", "иду чистить зубы" и т.д. Залётную чепуху из японотреда >>552486 вообще не слушай, ссы им в рот и на лицо.
Слова всегда очень трудно даются, особенно в корейском. Я, например, иногда выписываю похожие слова которые часто встречаю, типа - 주잔, 조정, 초청, 추정. Или из недавнего - 지붕, 지분. Новости советую тут читать - https://www.bbc.com/korean
Там все написано заметно легче чем на крупных корейских сайтах.
주잔 ? что это?
조정 調整 регуляция
초청 招請 приглашение
추정 推定 предположение
지붕 крыша
지분 持分 доля имущества
Всё так?
Да. все верно. Первое это ошибка в написании, 주장 主張 - мнение, аргумент или заявление (и то и то беспочвенное)
Вот сложно, да. Я в корейский перекатился из японского. На японском можно научится читать гораздо быстрее, там же не обязательно знать как все слова написанные иероглифами читаются, а вот в корейском это не прокатит, тут нет мнемонической подсказки.
Ну кореяки как азиаты аутично-интровертны. Большинство обывателей, наверное, можно даже обозвать лайтовыми хиккикоморями. По-моему очевидно, чому интернетовское общение у них топ 1 интернет-контент по популярности
В РЛ стримы перекатился даже мемно кричащий старкрафтер, сейчас душевно пиздит и снимает наивные развлекательные ролики (что характерно, практически всё происходит в каких-то небольших помещениях)
https://www.youtube.com/watch?v=qQe9HMFFBfY
Его каналы сейчас
https://bj.afreecatv.com/y1026
https://www.youtube.com/user/chul9hyung
Пасиба. На инглише подойдёт.
1. Непридыхательные всегда полузвонкие, просто в "глухих" позициях (ㅂ в "방") ближе к глухим, а в "звонких" (ㅈ в "세종") - почти звонкие?
2. ㅈ Ближе не к ч/джь, а к ц/дзь?
3. ㄹ в словах типа "사랑" отличается и от русского и от английского, являясь чем-то средним между ними?
4. ㅓ это как гласная в словe "call"?
Чё подгорел-то?
ㅡㅡㅡㅡㅡ
Японодаун, плз. Вы нам еще за комфортных женщин не выплатили компенсацию и за хождение в Ясукуни не покаялись.
>Ну что, как ваши успехи в корейском?
Не могу себя замотивировать на его изучение. Причём хотелось бы выучть его северную версию социалист, переубеждать бесполезно, анон >>539558 даже учебники по нему принёс.
Только и делаю, что целыми днями скроллю два-си-эйч.
>>564186
И на японский тоже, хотя анимешник.
*маль
Я его понимаю. Больше и не нужно.
Я спросил конкретного человека.
>комфортных женщин
Там были лишь проститутки на добровольных началах, никого не насиловали. Не понимаю, зачем вы пытаетесь выдумать то, чего не было.
Может он ханчу имел ввиду
А что по твоему? Арабская вязь? Или, может, монгольская вагиндра? Ну ты лол чел, ну ты лол
Ясно, игнорим этого тролля.
Хуюквы
Уж не знаю как там в немецком, но даже уже начиная с названия есть повод задуматься. В корейском употребляется 공동 생활 (совместная деятельность), в японском お友だち, а английском partnership (ближе к корейскому варианту), в русском сказано про Дружбу (ближе к японскому варианту).
Интересно, что было бы, если бы он в одну сторону ебнулся бы
что за книжка?
Рулоны вебкомиксов. Качество и количество уступает японцам.
Какой пятый? Или ты ханчу принял за китайский?
406x720, 0:07
Есть такое. У азиатов вообще страсть к разговорам о еде. У корейцев ещё свои названия, которые не на слуху, в отличие от японских. А ведь есть ещё всякая посуда... Надо как-нить скачать какую-то повареную книгу (не анархиста) и погрузиться.
А так что-то можно купить, вон чаджанмён в формате дошираков у нас продаётся.
Запоминать нужно по составным частям, плюс неплохо бы знать иероглифику. Например, Naengmyeon с твоей пикчи - это 冷麵, отсюда сразу видно дословное значение "холодная лапша". Ну а нативные корни типа 쌈 в Bossam ты должен сходу видеть, тем более, что это производное от глагола 싸다, который все равно учить придется.
Кстати как это правильно произносится? Я тупо по пидорашьи говорю чачанмён. Просто любопытно.
мимо из славянских языков треда
Да в общем-то я и разницы особой не слышу. Чачанмён как он есть. Просто некоторые пытаются извратиться и произносят как на упаковке написано: чач-жан-мен.
Посмотри внимательнее на транскрипцию, вторая согласная звонкая, а ты кириллицей пишешь глухую. И на форво тоже никто глухо не произносит ее.
Пока не поехала в саму страну вообще было невозможно, максимум тток, бибимбап и остальное
вообще не считая основных блюд особо запоминать не надо если не хочется перекатываться или выебываться в ресторанах
но если нужен совет, то просто разбивать слово, запоминать через ханча или помнить что тток -- рисовый пирожочек, значит ттокпокки это что-то с рисовым пирожочком
спасибо
님 = уважительный суффикс
에게 = "к", дательный падеж
만 = "только"
은 = окончание топика
지 в твоем случае это окончание перед некоторыми вспомогательными глаголами. Бывает в -지 않다, -지 못하다, у тебя вот -지 말다. Кури грамматику короче.
Спасибо большое! Я и забыл, что корейский язык это - ебаный лакоматив с вагончиками
Да, впервые созерцают южнокорейскую диковинку
Ну вот пикрил буквы попарно звучат практически одинаково. Я эту у от уо не отличу на слух. Это сложнее чем в английском won't от want отличать без контекста.
Уши и мозг привыкнут со временем. Будешь слышать, то что абсолютный новичок услышать не сможет.
Есть глагол 모르다 - "не знать" в моём тексте мы превратили его в отглагольное сущ. получился 모르는것이 ( наверное можно перевести как "незнание"). И теперь вопрос можем ли мы отглаголить его немного иначе "모르기가" это ведь не ошибка?. Выручайте, больше не у кого просить
У тебя оочень странная транскрипция, советую найти другой учебник.
В южном корейском ㅜ и ㅗ и правда близко друг к другу произносятся. Если нетщательно/редуцированно их произносить, то почти одинаковые. Но всё равно отличия есть, ㅜ ближе к ㅡ. Для начала слушай тщательную чёткую речь.
ㅐи ㅔ тоже практически одинаково звучат. Слишком много таких парных звуков получается.
Не практически, а совсем. Они в современном языке не различаются. Больше таких пар нету.
Ну да, есть такое. Но эти сами по себе не такие частые.
Книги какие-нибудь не переведённые. Есть ряд интересных тем для меня, думал вкатываться или нет.
Тогда смысл есть, читать научиться и в 50 лет без проблем можно. Проблемы у старших возрастов обычно с аудированием (лечится только наслушиванием тысяч часов речи) и активными навыками (а тут только общаться с носителями), если это все не нужно, то навык чтения влегкую выдрачивается даже соло без всяких курсов и репетиторов.
>Существует ли годный онлайн-ресурс/учебник типа TTMIK/howtostudykorean.com, но на русском языке?
Да, самоучитель корейского за авторством Кон Ик Хёна.
По первой же ссылке вся грамматика осваивается за месяц со слов Retro Korean'a. Правда я сам не в курсе что да как, т.к. учу япусик.
сейм.
Это не корейский. Начало обрезано, но скорее всего написано
>[Я/ты/он/она/кто-то там] - семпай?
Ясно, спасибо
Веб новелы, особенно про мурим. Альтернатива китайской wuxia
Как выучить ёбаные грамматики? У меня не хватает усидчивости. Ядаже их себе на стене на бумажках пишу, но всё никак.
Пушо ты еблан. Грамматики учатся обычным чтением примеров. Если ты выписываешь грамматику на листочек и вешаешь на стены, в надежде, что таким образом ты начнёшь её понимать, то еблан. Я уже говорил шо ты еблан? Есть узбекский кореец, у него есть канал на ютубе и видео "как учить грамматику корейского языка", в названии канала есть слово Topik, там он объясняет как учил грамматику, иди посмотри, может дойдёт до тебя.
Topik 3 급 на трубе
>Пушо ты еблан
Дружок-пирожок, ты ошибся доской. Б и ПО находятся двумя разделами ниже. Если нечего дельного написать, так и не пиши.
Я написал дельный совет. Попизди мне тут ещё, Чонгук.
Заметил такую закономерность, в грамматиках, где присутствует 는/은...
는 Прибавляется только к глаголам, а 은 к прилагательным. Тот же 는/은/ㄴ 데도. Это всегда так? Просто вечно приходится искать, в интернетах будто скрывают эту информацию, ну, или я плохо искал. 도와주십시오!
В каких?
Я ими не пользуюсь. Единственная книга, которой я пользовался 연세 1-1 и 1-2, а там неть
Советую их читать хотя бы по диагонали, много времени сэкономишь, базарю.
Ачетама учить алфавит знаешь, читать умеешь уже хорошо авобще зачем учил это не знаю даисмысл без применения
Основная аудитория изучающих корё мар это жирухи-яойщицы школьницы-кейпоперши. С кем ты там собрался коммуницировать я слабо себе представляю.
Да хоть что-то. Они в основном своём одерживые и упёртые
Коммуницирую с коллегами из Йонгина. Получил безмерный респект от них за то,что пытался общаться по-корейски.
Сейчас учу японский. После того как доведу его до уровня самоподдержания какой лучше учить - китайский или корейский? Корейский больше привлекает тем, что можно относительно быстро ворваться в чтение, на китайском больше литературы, правда тоны и огромное количество слов отталкивает.
Ну так-то да. Но плюс в том что иероги под эти слова учить не надо, можно просто читать хангыль. Воть!
Но если ты выучишь японский, ты и так будешь знать иероги.
Ну да я получается
Смотрю контент вообще без сабов, так как сабов для старинных фильмов просто нет. Понимаю отдельные слова и фразы. Учу япусик.
Точно! Это же аффикс, я совсем забыл
Это правда. Проблема в том, что русские не приучены различать большое количество слогов. Мы разбираем в русском языке всего пять гласных в ударном слоге, а в безударном и вовсе три. Поэтому легче воспринимать японский, например, или испанский, где гласных мало, и они четко произносятся
Судя по пачке какие то капсулы в количестве 10 штук.
Не благодари
Мимо прошел не изучающий корейский
Это 같다 "одинаковый, похожий". Такое окончание конкретно у этого слова это типа распространённая нейтивная "ошибка" (по норме должно быть 같아). Есть версия, что это из-за того, что исторически это 갇 + 하다, а у 하다 обычная форма 해.
Вот из одной известной книжки на эту тему цитата (но если не понимаешь, что там написано, то ничего страшного, лол).
Спасибо
Какая сочная хангукчка.
Я почти закончил с японским. Выдрочил около 25к слов и 4к иероглифов и хочу корейский ёбнуть ибо грамматика идентичная
Сколько времени заняло, где собрал столько слов и сколько тебе лет?
Бля, ненавижу уебищный почерк корейцев, нихуя ж не понятно. Там после щиот сразу ниын, а под пиып миым?
Я бы не спращивал, если бы хотя бы на твоем уровне смог разобрать, а попробуй переверни.
С меня как всегда тонны кимчи
Сколько времени это заняло?
Вообще я сам её жду.
У меня есть она почти вся в картинках, вытащенная из превью гугл-книг. Там только четырёх страниц не хватает (120, 150, 164, 174). Лови, если надо.
https://files.catbox.moe/lmcwiz.zip
Спасибо!
Блять, ты дурак? Слоги взаимодействуют со словам и только с ними. У тебя падеж - это слово?
А потом фармлю бм на ладдере зафотоном и перевожу его.
Посмотрел по быстрому, нашел такое:
http://gjbukgu.or.kr/ko/11
https://m.blog.naver.com/PostView.naver?isHttpsRedirect=true&blogId=bhjang3&logNo=220849819264
P.S. В очередной раз убеждаюсь какое-же гавно корейский интернет
Мури
물을 - мурыль. Вообще поебать
Talk to me korean. У него аналогов нет в япусике.
Ебать ты! Собирай колоду сам, читая книги и т.д. Вообще учитывая что у кореек есть хангыль мог бы уже вкатиться в чутение.
Не собирай тогда, просто много и экстенсивно читай, т.е. налегай больше на количество, которое потом перерастёт в качество. Постарайся 200 книг за год прочитать охуеешь от результатов.
Поделись, пожалуйста, как успехи, если не забросил?
2 гып и обезьяна сдаст.
В Корею собрался или так просто?
Если смысл учить корейский, если в Корею не собираешься?
Ну, дорамы же можно смотреть в озвучке, а к-поп - просто слушать. Или кто-то заморачиваться и ищет контент на корейском, читая манхву и смотря дорамы на в первоисточнике?
1280x720, 3:30
Корейский это не только манхва, кей-поп и дорамы.
Как же это странно выглядит, корейцы не охуели апроприировать европейскую культуру?
Сладкая корейская жопа...
Представил что вместо сына и мамы там были пепе и вожак
У корейцев в данный момент не иероглифы, а абугида.
>как у них появился
Иероглифы как письмо появились изначально у древних китайцев гадавших рунами, высеченными на черепашьих панцирях, позже этот вид письменности позаимствовали корейцы, японцы и вьетнамцы, потому что своей письменности придумать не смогли.
>Почему европейцы
Европейцы раньше тоже рунами/иероглифами писали, просто письменность эволюционировала.
>узкоглазых уродов
Поссал на ебало расистской блядине.
Бля сук ток не поссосание на ибало(
Я думал корейские сорт оф китайские. Просто у них китайцев и японцев(с корейцами?) иероглифы ебанутые. Ну типа, пишут нахуй домик да, и вот это говно означает сразу несколько понятий. А если еще смайл подрисовать то вместо "залупа коня" получается "радоваться жизни". Нахуя так? И с европейцами не сравнивай, у них руны побуквенные были
Ну у всех раньше иероглифы были, письменность из них появилась, обычно когда всякие нологовики рисовали, сколько у тебя коровок и сколько пшенички. Просто в европках это выродилось быстро в буквы, а у китайцев короткие повторяющиеся слоги, потому для различия десятка слов с одинаковым звучанием решили оставить картинки. И по этой же причине не отменяют.
Алсо, ещё дохуиллионы диалектов, которые с отменой иероглифов не будут иметь взаимопонятной письменности.
아름다워
В итоге давлюсь корейским аниме типа 고스트 메신저. Крч, какие медиа вы потребляете?
>>624651
Новеллки читаю на этом сайте: https://agit531.xyz/novel/
Хоть и пиратская параша с кучей рекламы, но зато бесплатная и даже можно зарегатся для полного доступа к новым главам.
Имхо, проблема с корейским это не количество контента а то что корейский интернет полное говно - везде регайся по телефону и за все плати, а если ты иностранец то саси хуй (за редким исключением). А на некоторых сайтах так вообще требуется (ТОЛЬКО ВДУМАЙТЕСЬ) устанавливать специальную программу чтобы читать через неё новеллы на этом сайте (!). Имею дело с корейским инетом уже n-лет и сколько же раз я ловил себя на мысли что хочется уебать по роже тому кто придумал всю эту залупу, буквально - более враждебного и жмотного говна больше нет нигде. Как же блять хорошо что есть хоть какие-то пиратские сливы для всего этого говна. Но даже здесь эти уебаны стараются поднасрать как можно сильнее - почти все сайты которые я сохранял года 2-3 назад сейчас уже закрыты. Так что советую все самое нужное сохранять заранее
6-7лет, правда, там были большие перерывы, иногда по пол года т.к. возвращался улучшать японский. Читать более менее могу т.к. ради этого и дрочу. Сперва хотел китайский учить, но выбрал корейский т.к. он для меня был сложнее (после япа и с точки зрения чтения) и на нем меньше переведено, к тому же с китайским лучше справляються всякие диплы-и гугл переводчики, грамматика же простая и язык более популярный. Короче, в корейском больше ништяков для себя видел и не пожалел. Надо бы ещё немного подтянуть и тайский начать учить, хочу что-нибудь более экзотичное
А можешь что-то посоветовать? А то вот я щас ссылку открыл, а там одна параша какая-то
Ну я сейчас 화산귀환 читаю т.к. первый чезон манхвы уже закончился, а второй пока не вышел. Но уровень лексики там довольно высокий т.к. это 무협. На навере даже есть отдельный раздел с мини словарем для чтения таких новеллок - 무협소설/용어. Но если нравится подобное то можешь ознакомится, там экшен и комедия прям очень очень хорошо смешаны, а нормального перевода на англ/русский у это штуки нет. Некоторые моменты так вообще полный кринж если в англе читать. Вот типичный пример:
Two-faced and unscrupulous.
Profane insults derived from the fact that the sect would speak righteously while acting deviously.
Simply put…
‘He’s cursing me?’
It was an insult to the disciples.
А в оригинале это так:
말코.
도사들이 머리에 쓰고 다니는 도관이 말의 코처럼 길다는 점에서 비롯된, 속된 말이다.
쉽게 말해서…….
'욕?'
도사들을 비하하는 욕이다.
Можете погуглить на том же навере что такое 말코 и потом удивитесь как же убог этот "перевод", там весь юмор завязанный на культурной отсылке просто спущен в унитаз. Не удивлюсь если это перевод выполненый по типу - закидываем текст в гугл и корректируем то что нам выдали с быстрой правкой "на глаз".
Как учишь слова? Используешь SRS?
Кореец пилит короткие скетчи-мульты и часто меняет стиль рисовки, ко всем видео есть английские субтитры. Одно но: пиздят в видосах на сверхскоростях, так, что даже сабы не успеваешь читать.
Местами довольно смешно получается
Смотрю старые фильмы на ютубе
Вот так вот, предел мечтаний корейца - хуец 16 см (каждый поинт дает по 1 см). Предложение из популярной новеллки
Я выше сайт кидал - https://agit531.xyz/novel/
Может что-то и получше есть но для прокачки языка большего особо и не нужно
Ещё можешь novelpia.com попробовать, это тот сайт со скрина что постом выше. Но он как и почти все гавенные корейские сайты находится под анальной защитой от копирования - выдает табличку что на скрине выше если будешь пользоваться приложухами которые позволяют копировать. Уверен что можно обойти защиту, но все равно не так удобно как на пиратских сайтах
Ещё можешь novelpia.com попробовать, это тот сайт со скрина что постом выше. Но он как и почти все гавенные корейские сайты находится под анальной защитой от копирования - выдает табличку что на скрине выше если будешь пользоваться приложухами которые позволяют копировать. Уверен что можно обойти защиту, но все равно не так удобно как на пиратских сайтах
Чё тред такой тухлый?
Я через это учу - https://en.dict.naver.com/#/main?sLn=en
Ну и придется больше пользоваться корейско-корейскими словарями в отличие от япа
RPG-SHIZ ETO TY?
тоже видел сегодня т.н мультик https://www.youtube.com/watch?v=CMIvPQAtljY
однако годнота, как всегда, без сабов (а мне ещё предстоит апнуть левел своего 한국어 до свободного понимания)
в конце концов, никакой жалости, никакой пощады к вегДУГИНам
оп, а ты можешь понять контекст сего видео?
Крутой графон, почти как у япов
В любом случае, когда начнётся сам пиздец в корейском языке, из-за чего многие его дропают? Какие моменты грамматики/самой логики языка вас напрягают?
мимолингвист-востоковед
вообще по этимологии эта вся Корея в целом, но предполагается именно северокорейское самоназвание народа и языка (조선어). южане для них - 남조선.
Для тебя - никогда не начнется, ведь логика и грамматика корейского столь же сходна с японским, как и сино-корейская лексика - с канго. Если ты и дропнешь, то скорее от скуки, а не какой-то мифической сложности.
>самоназвание народа
И в народ входят все корейцы вместе с южными, и 고려사람 из других стран?
Разницы между 조선어 и 조선말 нет, как я понял?
Да основная проблема эта запоминание кучи похожих по звучанию слов, в конечном счете.
>И в народ входят все корейцы вместе с южными, и 고려사람 из других стран?
нет, только из КНДР
>Разницы между 조선어 и 조선말 нет, как я понял?
такая же разница как и между 한국의 и 한국말
Всё сводится к тому, что южные любят называть себя хангуками, а северяне отсылаться к династии Чосон.
Siemka!
Chciałbym pogadać z tobą o językach w języku polskim lub rosyjskim. Obojętnie .
Masz telegram?
Вроде как они впервые в этом году начинают набор в группы.
Стоит вкатываться?
Может какие-то подводные камни кому интересны
Сложно в разговоры вкатиться? Хочу с пездюком дома только на иностранном говорить, да и на улице порой полезно говорить между собой, что бы никто не понял о чём речь ведём.
Ну для разговора нужен собеседник, по мелочи с малым я думаю можно когда угодно начинать. Я конкретно пока еще ссу в разговор лезть, для этого надо куда-то в чат рулетки и знать побольше, банально словарный запас иметь который у меня еще хромает. Либо иметь собеседника который шарит больше тебя и который будет тебя натаскивать, такого у меня в ебенях не найти (провинция)
Только парочку знаю и то самых простых, их в программах изучения корейского нет, банально темы только про грамматику/вокабуляр.
Но я знаю что на уровне с1 (5+ гып) желательно уже пару сотен знать, а на 6 гыпе хотя бы тысячу. Я так понял что простые хангугки сами не особо заморачиваются, это как бы надо знать но всегда есть аналог на хангыле.
Кароче, это уже уровень когда ты свободно говоришь/понимаешь и вот тогда есть смысл браться
Конкретно Корея исторически имела не просто массивное А БЛЯТЬ МАССИВНОЕ/ВСЕОБЬЕМЛЮЩЕЕ влияние Китая.
Потому ханджа там (как я понимаю) что-то вроде культурной фичи.
Множество слов в Корейском из Китая, 하다 глаголы, вторая система счета и т.д.
Как я понимаю есть 2 условных лагеря в головах Корейцев, одни за культурное наследие а значит "юзаем канджа", забавно что лет 30-40 назад эти ханджа были еще более значимым атрибутом не только в официальной речи, но и в быту корейцев.
Второй же лагерь более менее за "своё наследие", эти только за хангыль.
Сложный выбор, и тот и тот подходы имеет право на существование, но сейчас имеем что имеем. Ханджа я часто видел только в новостях, статьях или научных работах.
Средний Ким Пак Сон с завода теоритически может 0 ханджа знать и прекрасно жить свою жизнь, кушая рис и попивая соджу.
Но такой работяга скорее в целом не похвастается своим уровнем образованности
Вообще, корейский изначально в основном писался чистым хангылем. А до хангыля он был практически бесписьменным языком.
Смешанное письмо (хангыль-ханча) было нечастым до японцев, и даже при них всё равно чистый хангыль широко использовали наряду со смешанным.
Погоди, до создания Хангыля вся литература была на чистой хандже. Потом как я знаю все все равно так или иначе юзали китайский вплоть до того что 50/50 могло быть ханджа/хангыль.
И только лет, вроде как, 80 назад Хангыль стала основной письменностью, потому то сейчас все меньше ханджа мы видим а чем дальше в историю и документы (кидали выше) тем её больше
>до создания Хангыля вся литература была на чистой хандже
Ну да. На чистом китайском на чистой хандже.
Алсо, если северокорейский и южный варианты сильно отличаются, то почему это не два отдельных языка?
Посмотри новости Корейские, это самый частый (как по мне) источник ханджа в обычной жизни. Так вот, китайские символы там...и то не всегда...могут быть только в письменном заголовке и то всего 1 символ. В речи их нет вообще.
Как я понимаю, ханджа это такой "культурный изъеб" без которого обходится 99%+ речи.
При приеме на работу не спрашивают знание ханджа, но если ты похвастаешься этим, то воспримут как "ого, вот это погружение".
Т.е. даже для них это достойный уровень знания языка
Я знаю только что ㅂ глаголы в чосоно (조선어 сев. корейский) при гласной уходят в ㅏ а не в ㅓ как на юге. Скорее всего различия совсем небольшие, грамматически довольно легко перейти с А на О, это довольно базовая штука
А, ну еще знаю что заимствования не любят, потому что ЧУЧХЕ (주체, самобытность и все такое). Например на юге мороженое это 아이스크림 (буквально "аисыкхырим") а на севере какой-то свой аналог слова будет
Кароче, они чисто номинально разные, по факту один язык с отличиями/диалектом/особенностями
> потому что ЧУЧХЕ (주체, самобытность и все такое)
Ясно, сев. корейцы — наци под видом коммунистов.
>В речи их нет вообще.
Чет ты какую-то ебань несешь. Как знаки письменного языка могут быть или не быть в речи? Вот я сказал допустим Хангук, как понять по твоей логике, что я сказал, 한국 или 韓國?
1) Как знаки письменного языка могут быть или не быть в речи?
2) сказал допустим Хангук...что я сказал, 한국 или 韓國?
Сказать ты можешь все что угодно, но обычный кореец на обычном корейском никогда просто так в разговор это не вставит.
Ну разве что повыебываться зачем-то. В этом просто нет необходисти
За весь опыт ни разу ханджа не слышал в речи, только в тексте (заголовки, старые документы, научные работы).
Суть ханджа (поправь если ошибаюсь) в передаче особого контекста/смысла/уточнения и в такой роли именно в тексте оно и живет. В речи это создаст скорее недопонимание и уточнение от собеседника
А так да, сказать ты можешь как угодно, вопросов ноль
Все равно не понимаю, что ты хочешь сказать. Как можно услышать или не услышать ханджу? Ты утверждаешь, что корейцы вообще не употребляют китайские слова в речи? Так это заведомо неправда, элементарные слова типа "политика", "государство", "демократия" все имеют ханджовую запись и в речи звучат сплошь и рядом.
Поясняю, возможно я просто выразился не точно.
В корейском миллиард слов из китайского, прям чистых без изменений. Но когда анон выучит слово он будет слышать ТОЛЬКО его корейский вариант, несмотря на то что это буквально китайское слово и ханджа запись есть и т.д.
Я к тому, что это ебанина которая в чистом виде будет встречаться только в письме и то не везде, и браться за нее можно/нужно когда уже отлично знаешь язык
У России ахуенная богатая история, есть ли смысл в ближайшие лет 20 учить Русский?
Так, подожди, а в чем разница-то между корейским словом и его китайским вариантом? Ты полагаешь, что если слово записать иероглифами, его от этого как-то по другому начинают произносить?
Не знаток в китайском, попробую ответить тем что знаю (поправляйте, кто реально шарит за все эти языковые тонкости)
Самое базовое слово, которое дается чуть ли не старта обучения во многих курсах 회사, на ру. читается "хвэса", китайский вариант (загуглил как выглядит в иероглифах) 會社 читается как "хююса"
Еще точно знаю что со словом "женщина" есть приколы. По-корейски это обычная "ёджа" а в китайском "нёджа" из-за иероглифа (достаточно простого) который в начале слова читается как "нё" вроде как
Еще слово телефон "тонхва" в китайском (вроде как опять же) "доньхва"
И т.д.
В ЮК школьники учат 1800 ханч за всю школу.
https://ko.wiktionary.org/wiki/부록:한문_교육용_기초_한자_1800
Ханча часто встречается в именах собственных — вот тут >>634820 на пике ханчой записана фамилия президента. Краткие названия стран, вроде 北・韓・美・中・日 тоже пишут ханчой. Но читать и писать смешанные тексты с ханчой, типа >>634821, наверное, может мало кто, помимо юристов или филологов. Ещё многие школьники вторым языком учат японский или мандарин, они могут знать ханчу лучше.
В целом ханча витает в воздухе и присутствует в жизни, но уверенное владение ей — специальный навык, который есть не у каждого.
> В ЮК школьники учат 1800 ханч за всю школу.
В КНДР учат три тысячи, но основную часть дают уже в вузах.
Спасибо, теперь понял. Выходит, в корейском есть такое явление как 文白異讀 (не знаю, как правильно по-корейски будет), когда у одних и тех же слов есть литературные и разговорные чтения. Я до этого с таким сталкивался только в китайских диалектах типа хоккиена и кантонского.
Но я тут подумал...а что если корейцы сами ханджа читают на свой лад не соблюдая "правильность" произношения. Тогда реально есть шанс что выглядит одним образом а они по своему херачат
У меня круг знаний узкий, только книжки и курсы, с реальными корейцами не разговаривал
Тот чел хуйню несёт, он сам не разбирается в том, что говорит.
文白異讀 в корейском нет, корейский вообще самый регулярный и однозначный в образовании чтений от среднекитайского.
Ну тогда если ты такой умник расскажи кривозубым крестьянам как точно корейцы читают ханджа, на свой лад или соблюдая правильность произношения?
Ну я так изначально и думал, но как тогда понимать его пример с 女? ОК, от среднекитайского образовано 녀, а куда ты тогда отнесешь 여?
А тут он сам уже не знает
Вот смотри, с таблицы ханджа что выше кидали
получается увидя "女" кореец прочитает как "нё", опираясь на "правильный" вариант чтения
Возможно уже в слове "нё" со временем упростилось до "ё"
У нас изначально разговор был про "отличаются ли слова на написанные ханджой от слов на чистом корейском". По этому примеру, очевидно, отличаются. Иначе я хз какое объяснение, кроме как любовь хангугов все в речи упрощать
Я думал, там они наоборот полностью от ханча отказались из националистических соображений
Ещё в северном варианте ㄹ остаётся иногда, то есть 리, а не 이. У южан история 역사, у северян 력사.
Лол, до японской оккупации в Корее даже про туалеты не знали, а средняя продолжительность жизни была всего 23 года, как у всяким тумба–юмба в негростанах.
>девочки сейчас учат корейский язык?
Зачастую эти девочки — казашки, бурятки, филиппинки, индонезийки, и прочие расово близкие.
А так, корейцы лучше всех адаптировали восточное к западному. С одной стороны у них контент близкий и понятный, с другой — экзотичный.
>девочки
Девочкам нравятся корейские мальчики, очевидно.
>в Корее даже про туалеты не знали
https://m.kmib.co.kr/view.asp?arcid=0924200029
>Ведь в корейской культуре ничего особенного нет
Как минимум смогли в свою письменность. В 1200х годах без помощи из вне вкатываются в книгопечатание, в 1300х годах вкатываются в РСЗО, в 1400х годах из-за набега вокоу налаживают у себя производство порохового оружия.
> Как минимум смогли в свою письменность.
До сих пор используют конча.
> В 1200х годах без помощи из вне вкатываются в книгопечатание
Но полноценное массовое книгопечатание смогли сделать лишь немцы.
> в 1300х годах вкатываются в РСЗО
Говно говна, и до XIX века об этом в Европе и не думали.
> в 1400х годах из-за набега вокоу налаживают у себя производство порохового оружия.
Но огнестрел до ума доведут европейцы.
Если бы Кореи и не существовало вовсе, то на общемировой культуре это бы никак не сказалось. Вот если бы пропали немцы — тогда бы не было ничего: ни книг, музыки, ни матана, ни физики…
Корейская культура — это культура варваров, не более. Ничего интересного из себя не представляет, ибо в основе лежит культура Китая, а до современного уровня их из жопы вытащили японцы, а потом взялись СССР и США (каждый за свою половинку Кореи соответственно).
>Ничего интересного из себя не представляет
Кому-то она интересна, кому-то нет.
>Корейская культура — это культура варваров
Субьективщина. Для римлян германцы тоже в своё время были варварами.
>вытащили японцы, а потом взялись СССР и США
С чем я и поздравляю корейский народ, лол.
>Корейская культура — это культура варваров, не более. Ничего интересного из себя не представляет, ибо в основе лежит культура Китая, а до современного уровня их из жопы вытащили японцы, а потом взялись СССР и США (каждый за свою половинку Кореи соответственно).
고정
>Корейская культура — это культура варваров, не более. Ничего интересного из себя не представляет, ибо в основе лежит культура Китая, а до современного уровня их из жопы вытащили японцы, а потом взялись СССР и США (каждый за свою половинку Кореи соответственно).
ニヤ—ニヤ—
러시아에서 가장 스키를 잘 타는 사람의 이름은? 잘탄다스키
러시아 최고의 싸움꾼 이름은? 구타스키, 잘패스키
러시아 최악의 패륜아 이름은? 에비치네 호로스키.
차 안에서 코를 푸는 러시아 사람의 이름은? 차이코푸스키
러시아에서 욕을 잘 하는 사람의 이름은? 시발로무스키.
Ебать база. Я тоже считаю что из дыры варварства их вытащили японцы, поднявшие уровень образования и промышленности до огромных высот.
ЕМНИП, в Корее до японской оккупации женщины могли ходить с голой грудью, подобно африканским племенам, и стыдным это не считалось.
Потому что твой мозг использует для малознакомых звуков звуки которые у тебя уже записаны в голове, ты просто не слышишь, что по факту есть на самом деле.
Толпы людей, кто изучает или уже говорит на других языках находятся в полном заблуждении что говорят правильно хотя нейтивы тут же слышат как только те рот открывют, что они неместные.
> Толпы людей, кто изучает или уже говорит на других языках находятся в полном заблуждении что говорят правильно хотя нейтивы тут же слышат как только те рот открывют, что они неместные.
Тогда как в доинтернетовскую эпоху разведчики учили языки, когда с нейтивами нельзя было просто так пообщаться, а количество доступных фильмов и музыки было крайне малым? Условного Штирлица должны были сразу спалить, как только он бы попытался заговорить (особенно если учесть, что в то время ещё были сильны различия между диалектами в немецком).
И в доинтернетовскую эпоху нельзя было просто так взять и выучить ругательства — Штирлиц бы и тут спалился, ибо не понимает всякие die Fotze, der Schwanz и т.д.
В царской России выписывали французов и немцев для детей русских аристократов, чтобы те их обучали языку. Это на уроках литературу проходят, ты в школу не ходил что ли? Пушкин/Лермонтов имели таких учителей. Все аристократы практически в 18-19 веках в Россиии говорили свободно на французском.
Только вот словам, которые пацаны узнают от пацанов постарше, учитель не научит.
Тот же Пётр I научился нидерландскому от простых работяг и разговаривал на нём соответствующе.
Может, какие-то альтернативные раскладки установить можно?
Проще удалить английскую рапскладку и не мучаться, раз она уже встроена в корейскую.
Чел, это гениально
Это безумно раздражающая вещь, но нет, в винде это не отключить. Причём это есть во всех её азиатских IME, и в каждом английский переключается разными кнопками.
Пишут, что если язык винды поменять на корейский, то по умолчанию будет выбираться корейская раскладка, но я не проверял.
>>636078
И потом постоянно путаться, что какой кнопкой включать. Там же ещё и русская у него остаётся.
Неплохая идея на самом деле, чёт сам не догадался.
Получается, что не надо циклично перебирать три языка, из которых два могут быть английским.
В пределах одного окна можно удобно переключаться между любыми двумя языками.
Немагчыма выдаліць ангельскую з Ўіндаўса. Калі выдаліш, яна праз нейкі час ізноў вернецца сама. Адзінае выйсьце - падмануць сыстэму. Трэба адрэдактаваць карэйскую раскладку ў Microsoft Keyboard Layout Creator, зьмяніць ёй locale на en і ўсталяваць яе як ангельскую.
Корейская клавиатура это не только раскладка с отдельными буквами. Их ещё надо группирвоать в слоги. Ещё там есть конвертёр ханчи на Ctrl.
Вот из-за этого видимо у меня теперь комбинации клавиш с правым Ctrl не работают, неудобно. Ханчей не пользуюсь
Это обычный корейский или это акцент, или это понты? Языка не умею, но мне звучит как почти другой язык, нужно мнение экспертов.
Акцент скорее всего. Он же и северянин, и дед. Видно, что с произношением не заморачивается, как и подобает великому руководителю
Первый иностранный, да? А тебе говорили - начинай с японского, там контент дает возможность безболезненного вката, а потом с японской базой корейский становится проще некуда.
Я первый раз на вашей борде, может тут по дефолту нужно английский знать, на нем свободно говорю, на каком лучше корейский учить на русском или английском?
Ну если так вопрос ставить, то английский полезнее только в двух отношениях:
1) В современном корейском куча заимствований оттуда, вот их ты будешь схватывать налету.
2) Качество и разнообразие учебных материалов. Сам по себе английский ниакого преимущества перед русским для изучения не имеет (языковое родство с корейским в обоих случаях нулевое), но зато дает доступ к более разнообразным и живым учебникам, подкастам, видосам и т.д. Русскоязычные материлы, как правило, очень академичные и сухие, поэтому годятся не всем.
> Русскоязычные материлы, как правило, очень академичные и сухие, поэтому годятся не всем.
А ещё большинство академичных русскоязычных материалов посвящены северокорейскому варианту языка.
До вас там в КНДР сейчас мемы из нулевых дошли всё-таки? Демотиваторы чосонские есть?
Где можно спиздить IYAGI для бегиннеров?
Поискал, пишут, что до этого можно было слушать бесплатно, сейчас доступен только первый урок
У меня остались mp3 и pdf, но там не все и вроде как intermediate level. Первый разговор про 노약자석. Это оно?
https://talktomeinkorean.com/curriculum/iyagi-beginner-listening-in-100-natural-korean/
Здесь первая запись это 아침 식사, вот эти бегиннер-разговоры с транскриптом найти не получилось.
На скрине это по-моему уже Intermediate, их в вк нашёл, но пока ещё для такого маленький :(
Такого я не помню, наверно для бегиннеров позже появились ияги. Либо я их пропустил вообще
Ищи курс универа Йонсэ, может выше кидали, но в целом довольно популярный курс. Там первая книга первой части полностью на русском + аудио ко всем темам есть. За одни лишь минусом, в Йонсэ очень быстро дикруют, ОЧЕНЬ БЫСТРО, им как бы похуй на новичков в языке.
Есть еще Седжон, 4 книги, по грамматике доходят вроде как до 2 гыпа еле еле. То есть возня на начальном уровне + аудирование.
Во, нашел ссылку, листай до корейского, там и Йонсэ, и Вон Гван (не дошел пока до него), и Седжон
Рекомендую последний, там самая обширная база для совсем начинающих
Типа такого
https://www.youtube.com/watch?v=THuXGsLU5No
https://www.youtube.com/watch?v=P2qpcp_AzyM
На няхе отсутствуют.
Хотя здесь Дипл обосрался:
Дипл - 이현은 얼굴이 시뻘게진 채 TV 화면을 응시하고 있었다. - Lee Hyun stared at the TV screen, his face pale.
Гугл - 이현은 얼굴이 시뻘게진 채 TV 화면을 응시하고 있었다. - Lee Hyun was staring at the TV screen with his face reddened.
Папаго: Lee Hyun was staring at the TV screen with a red face
Яндекс ещё и имя проебал куда-то: Lee was staring at the TV screen with his face furrowed
Бери книгу ёнсэ 1-1 (1 курс 1 книга) и начинай поманеньку, это самая база
Бтв в любом языке грамматика из ниоткуда. ЖИ ШИ в Русском тоже не объясняется, просто дается второклашкам и все
아사는은람겠알지만
채주널소가vam이아님
그서래제실널채소주를
국비룰으번할로거임
한인국들은
이장문이을하해지겠만
외인국들은 이못해거할임
Я ничего не понимаю в корейском, но я полагаю, что это особая игра слов, понятная лишь носителю языка либо же человеку, хорошо знающему корейский. Ответ по идее должен состоять из одного слова. Сам автор загадки описывает это как "национальное правило" или типа того. Короче суть в том, чтобы иностранцы
не смогли разгадать эту загадку.
Так вот, найдутся ли среди вас умельцы, которые смогут расшифровать это великолепие?
Там порсто пеермшаны знаки в тексте, вот так. Скажи, где ты это взял, может я смогу помочь.
Насколько я понял там пароли как раз состоят из первой части, которая и есть это "национальное правило", и второй, которая обозначается как +@, где @ может быть что угодно, как правило это числа, например дата в формате yyyymmdd. Обычно так. Дату тоже угадываешь из контекста поста. Я могу скинуть ссылку на сайт где я это откопал, но не здесь. Мы с тобой можем как-то связаться лично?
Так, это как я понял приведённая в порядок загадка. Легче особо не стало, но это однозначно прогресс. Дальше либо брутфорсить либо продолжать скроллить тот сайт и прогонять все комменты через переводчик в поисках новых зацепок. Стало быть, "национальное правило" не имеет никакого отношения к какому-то настоящему правилу или обычаюю Кореи, это просто что-то типа кодового слова для своих. Нужно будет думать из контекста того сайта. Чёртовы корейцы, как же они шифруются от янки.
Апдейт.
Пароль был успешно забручен. Спасибо анонам которые помогли расшифровать эту хуйню, без вас бы не получилось.
Очевидно, чтобы получить доступ к зашифрованному архиву. Это довольно специфическая херня, так что лучше не задаваться вопросом что за сайт и что в архиве. Я уже чекнул, там вообще не то что я ожидал и в целом какая-то хуйня. Признаться, мне даже сам поиск пароля доставил больше фана чем то, что я получил по итогу. Но в любом случае это ценная информация, потому что первая часть этого пароля универсальна и используется там повсеместно, однако есть ещё вторая, которую постоянно меняют, но там уже несложно додуматься самому.
https://arca.live/b/realvam
Да потому что эти корейские хитрые рожи поменяют пароль если узнают что он утёк.
Походу да.
пиздец, конечно, корейцы ебланы, мало того что у них интернет это анальная тюрьма которой управляют копирасты, так ещё и сами себе на голову срут, выдумывая всякую залупу для бедных вигугинов. Даже не знаю чтобы я делал без пиратских сайтов которые расположены вне зоны ответственности кореи и засраны рекламой казино (зато не нужно ебаться с регой и анальными загадками)
Тебе и собака красивая.
короче, англ знаю на С1 (сдавал айлтс без подготовки вообще), опыт перевода разной херни есть
заработал за одну неделю удаленки 7к (переводы с англа)
короче, С1 = +- 5 гып? если я правильно понимаю
на данный момент...ну, дай бог 3 гып (по самым оптимистичным оценкам)
т.е. даже говорить я как бы умею, но это вообще пиздец
ну, как бы это объяснить...собираюсь подтянуть корейский до того уровня, чтобы топик сдать, как айлтс
но, учитывая, прямо скажем, нестабильную международную обстановку..
имеет ли смысл это делать? если чисто монетизацию знания языков рассматривать, просто так знать язык...меня не совсем интересует
если с простым англусиком так (а переводчиков с ним как говна за баней)
с корейским, насколько понимаю, будет в разы больше
прикол в чем..
я могу заниматься с репетом 1 раз в неделю, чтоб он чисто проконтролировал мой процесс
но
мне нужна четкая и конкретная программа, по которой я буду работать ежедневно
прям по пунктам
с преподами-носителями в большинстве бывают 2 ситуации:
если это преподы из топ-вузов в РФ:
- "это говно, но я почему, я вам не скажу. вы говно и не знаете корейский, точка"
если это преподы из провинции:
- "о, ты знаешь как сказать "анён-хасэе"? ну ты уже знаешь корейский"
утрирую, конечно, но суть какая-то такая..
и да
это вообще возможно? просто с англом почему-то прокатило, хотя я ни разу не был в анлгоязычных странах..
придется задротить дохуя, да..
>мне нужна четкая и конкретная программа
TTMK, anki + контент.
Можешь глянуть канал Retro Learns Korean, он там рассказывается как лучше учить на своём примере.
>если чисто монетизацию знания языков рассматривать, просто так знать язык...меня не совсем интересует
Нет. Вот, просто, нет. Лучше в айти вкатывайся. Учить язык для поднятия денег очень малоперспективное занятие.
Если бы я в детстве встретился с японской и корейской письменностью, то думал бы, что хангыль это уродливый квадратный брат катаканы. Но хочу признать, когда эти прямоугольные хуйни и кружочки собираются в слова, выглядит очень даже стильно
Если в этом треде они уже упоминались, прикрепите сообщение, в котором были упомянуты такие базы мне в ответ
Прошу.
Просто без хорошего знания лексики я не смогу сдать его.
Если эти источники уже упоминались в этом треде, прикрепите те сообщения, где они упоминались мне в ответ.
Дело в том, что мне нужно выгрузить оттуда один файл. Если у кого есть, может кто-нибудь скачать этот файл и отправить мне на фейкомыло? У знакомых, кто так или иначе связан с Кореей, такой возможности нет.
Понимаю, что с 99% вероятностью я и здесь ничего не найду, но...вдруг?
Файл: https://lbox.kr/case/%EC%84%9C%EC%9A%B8%EC%A4%91%EC%95%99%EC%A7%80%EB%B0%A9%EB%B2%95%EC%9B%90/2005%EA%B3%A0%ED%95%A9522
Например слово дом - чип, в гугл транслейте произносится как чи
Или люди сарамдыль, а в Гугле сарамде
Или животное тонмуль, в Гугле - тумуль, так как правильно?
Транскрипция достаточно точная, ты просто не слышишь правильно половину звуков. Конечные согласные в корейском слабые, а в случае с плозивными типа б/п они еще и произносятся без конечного резкого размыкания губ. Попробуй произнести 집 с такой п, и ты услышишь ровно то же, что и в гугле.
В 동물 две разные гласные, это даже я слышу, хотя у меня всю жизнь с фонетикой проблемы. Как там можно услышать две одинаковые "у", не представляю даже.
Если нужен соус: https://rusneb.ru/catalog/000199_000009_003728051/
вот по краям, надеюсь можно разобрать
На этот раз я думаю будет попроще, т.к. первую часть пароля я уже знаю (они её изменили, но там изи: tiananmen)
а вот со второй, которая числовая, начинается какая-то непереводимая хуйня как в тот раз.
비번 : 국룰곳오눈데채겅휴읠데채덴날아님
6월9일 0609
Вот чё это блять значит? Какая-то дата, шестое июня, чё к чему, может какая-то памятная историческая херня о которой все корейцы знают, но я гуглил-гуглил и не нашёл ничего кроме протестов студентов в 1987 году, когда у них там случилась демократия, и зачем там потом дублируется 0609, ничёнепонятносложно.
Оригинальный пост с той борды гуглится по вот этой строчке выделенной жирным, если чё. Ссылку просто не хочу оставлять, мало ли. Может там ещё какие улики будут, я уж не стал всё копипастить. Короче хелп, буду признателен если снова поможете.
Короче хелп.
Хз как решать.
국룰
곳오눈데채
겅휴읠데채
덴날아님
겅휴읠 это 공휴일 (праздник)?
데채 это 대체?
Из гуглинга вроде понял, что это как-то связано с 식목일
https://en.wikipedia.org/wiki/Singmogil
Вот они ебанутые пиздец, а я всего лишь хочу скачать 3д девочек.
А ты смотрел оригинальный пост с той борды? Никаких зацепок там не было больше?
Второй раз пытаюсь себя заставить, но безуспешно.
Пробовал посмотреть какие-то их драмы на Нетфликсе - сплошное мыло, в духе богатый самодовольный чад и бедная тянка, этакая Золушка на азиатский манер.
Музыка - ну попса попсой, не сильно от американской отличается.
Комиксы - что-то с ними тоже не так, не могу объяснить. Японская манга - получше будет, я считаю.
Ну да, бывает неплохое фестивальное кино, есть фильмы Пак Чхан Ука. Но этого мало. Ради того, чтобы несколько неплохих фильмов пересмотреть в оригинале, корейский учить не будешь.
При этом сам язык очень тяжелый. Несмотря на отсутствие иероглифов, он ухитряется быть на одном уровне сложности с китайским и японским.
ЧТо я упускаю?
Ничего не упускаешь, если нечего ловить то и не учи, я вообще корейский только ради новеллок учил и не скажу что прям много на нем читаю. Но можешь ещё попробовать вникнуть в кор. историю-политику, здесь действительно много интересного, практически каждого президента сажают в тюрьму после окончания срока, ебанутые обычаи, приметы и оффисная культура, страна которая из большой деревни в начале 50-ых годов стала крупнейшем проводником восточной культуы (халлю) по всему миру, и это не говоря уже про отношачь с северн.кореей - единственным закрытом государством в мире. Короче, тут дохуя всего интересного. Да и сам язык очень образный и живой.
P.S. Из музыки имеет смысл трот послушать
Тут от предпочтений сильно зависит. Новеллки можно здесь посмотреть: https://booktoki289.com/novel?book=%EC%9D%BC%EB%B0%98%EC%86%8C%EC%84%A4
Там есть разделы по жанрам. Для начинающего учить корейский лучше всего будет подходить современное фентези по типу the gamer - сам тайтл говно, но он очень легко читается, лексика самая примитивная из разряда "я зашел в комнату, вздохнул и сел за комп" или какие-то жанры связанные с повседневностью. Если нравится фьюжен-фэнтези (무협), то тут лучше подождать т.к. там часто любят употреблять устаревшую лексику для большей аутентичности, придется много чекать корейских статей с объяснениями терминов (на англе этого нет, насколько знаю).
Можешь ещё почекать сайт novelupdate, чтобы знать у каких новелл есть перевод, а у каких нет.
>ЧТо я упускаю
Ничего, языки это пиздец ситуативно и если ты не видишь пользы для себя значит ее скорее всего и нет.
Уроки сделал?
Хянгюль выучил?
Подскажите пожалуйста, как на корейском будет база или-же based? В значении основа, главное и т.п.
Из мема с этим звуком:
https://www.youtube.com/watch?v=qTsGiclhB8k
впервые в вашем треде, особо никогда не сталкивался с корейским, хотя стоило бы уже тыкать его, ибо корейцы начинают делать годноту
Вы видите копию треда, сохраненную 23 февраля в 19:27.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.