Это копия, сохраненная 8 мая 2021 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
Если вы самый ньюфаг, то запомните обязательно следующие три иероглифа: 日本語. По ним вы сразу поймёте, что речь идёт о японском.
Прошлый тред: >>502861 (OP)
Небольшой FAQ:
1. Базовая грамматика
Учебники и книги в одном месте (папка открыта на закачку, так что если у вас есть что-то полезное - загружайте)
→ http://2ch.club/jp
Tae Kim's guide (один из лучших современных и простейших гайдов):
→ http://guidetojapanese.org/learn/grammar (английский оригинал)
→ http://vandal.sdf-eu.org/JapaneseGuide/index.html (русский перевод)
→ https://alex7kom.me/guide-to-japanese/ (делается по обновлённому гайду)
Bumpo (отличный онлайн тренажер грамматики)
→ https://bunpro.jp
Japanese pod (очень полезный ресурс для любящих аудирование)
→ https://japanesepod101.com
Изучение на английском языке для задротов
→ https://imabi.net
2. Для спряжения глаголов (с примерами) используем следующие сайты:
https://cooljugator.com/ja
http://japaneseverbconjugator.com
3. Для проверки и перевода фраз из различных источников
https://context.reverso.net/translation/japanese-russian
4. Использовать анки + готовую колоду https://ankiweb.net/shared/info/3173403321 можно начать сразу после заучивания хиракатакан. Только не стоит пытаться за раз учить по 100500 карт.
4.1. В процессе калибруемся по нативным 教師と学習者のための日本語文型辞典, どんな時どう使う и 国語の文法
→ http://www.mediafire.com/?cag7bmaqpxtrz3x/
→ http://www.mediafire.com/file/uyxfkg57cxpm3kc/
→ https://www.kokugobunpou.com/
Полезные ссылки:
→ https://gist.github.com/21a8cc2ec4431539565418751d2b436f
Посмотреть как по-нативному:
→ http://yourei.jp/
→ http://www.kotonoha.gr.jp/shonagon/
Читать онлайн бесплатно и без смс ранобэ:
→ https://djtlib.surge.sh/
→ https://yomou.syosetu.com/
Мангу:
→ https://pastebin.com/N9fGAXjA
Dictionary of (Basic/Intermediate/Advanced) Japanese grammar:
→ https://djtarchive.neocities.org/bunpou/
Японская грамматика, словарь-справочник (Фролова Е.Л.):
→ http://www.mediafire.com/file/0bl0cr1b6fdafdy/
Архив тредов:
→ https://pastebin.com/t0NpG7Ht
Есть какой то консенсус в треде с чего вообще начать изучения после изучения хираганы и катаканы? Что начать читать, что делать после прочтения после того как закончу с одним учебником/ресурсом?
Протоптанная дорога, так сказать.
>Есть какой то консенсус в треде
Нет.
>с чего вообще начать изучения после изучения хираганы и катаканы?
С ответа на вопрос, зачем тебе нужен язык. Что ты с ним хочешь делать. Что хочешь почитать, что хочешь посмотреть, или, может быть, поехать куда-то клеить тяночек или не тяночек носителей языка, или, может быть, устраиваться на работу, так или иначе связанную с необходимостью изучать язык, или вообще трактор заводишь. В идеале с этого надо начинать ещё до каны, но лучше поздно, чем никогда.
>Что начать читать
То, что тебе интересно читать.
>что делать после прочтения после того как закончу с одним учебником/ресурсом?
Начинать пользоваться языком по назначению. Пробовать делать то, для чего учил язык.
>Протоптанная дорога
Она у тебя будет, когда ты изучишь самостоятельно не один язык.
>с чего вообще начать изучения после изучения хираганы и катаканы?
>С ответа на вопрос, зачем тебе нужен язык.
Хочу изучить язык до уровня свободно владеющего, чтоы иметь возможность претендовать на соискательство работы в японских компаниях, которые рассматривают кандидатуры иностранных граждан.
Просмотрел объявления и помимо профессиональных навыков, требуют наличие сертификатов владения японским языком N2 и N1.
Соответственно, я бы хотел начать изучение именно с целью получения данных сертификатов.
Можете ли вы посоветовать что то более конкретное?
Также интересует, насколько рекомендуется изучать японский в группе/с репетитором? Насколько осуществимо изучить язык самому и просто сдать экзамены на сертификаты, при условии, что проблем с самодисциплиной нет?
Больше всего я опасаюсь того, что в процессе самоподготовки по учебнику я упущу что то, что будет на экзаменах на сертфикат.
>возможность претендовать на соискательство работы в японских компаниях
>сертификатов владения японским языком N2 и N1
С этим у меня лично опыта нет, пусть другие советуют.
>уровня свободно владеющего
Самому научиться говорить свободно можно только практикой с живым человеком. Вариантов много, всё зависит от твоих финансовых возможностей и социальных навыков. Можно найти препода за деньги, можно просто познакомиться с обычным японцем и общаться с ним на японском в интернете, или непосредственно приехать в страну и арбайтить в столовой, попутно посещая языковую школу (больше как формальность для визы), и изучать японский непосредственно "в боевых условиях". Хотя, сейчас из-за короны такая схема, скорее всего, не работает, и неясно, сколько ждать.
>изучать японский в группе
Говорят, медленно и не очень эффективно, скорее подходит для имитации бурной деятельности. Количество хорошей практики будет обратно пропорционально размеру группы и это ещё при условии хорошего препода, а всё остальное можно и самостоятельно.
>с репетитором
Лучше, но и дороже. Ну и если он будет заставлять тебя за твои же деньги просто проходить учебник, то он плохой препод. Хороший должен с тобой в первую очередь общаться на японском, поначалу объясняя на пальцах или с помощью любого уже известного тебе языка, и постепенно переходя полностью на японский. А учебники можно и дома самостоятельно пройти. Как найти хорошего препода - не знаю. Шарлатанов много, как и вчерашних выпускников востоковеденья, которые сами толком язык не знают. Можешь, кстати, рассмотреть обучение в вузе как вариант. Думаю, выйдет, как минимум, не хуже, чем какие-нибудь языковые группы по объявлениям.
>Насколько осуществимо изучить язык самому и просто сдать экзамены на сертификаты, при условии, что проблем с самодисциплиной нет?
Вполне осуществимо. Насколько я знаю, JLPT проверяет только пассивные навыки (чтение, аудирование), а это всё можно освоить и самостоятельно, опять же, практикой (читать, слушать).
>требуют наличие сертификатов владения японским языком N2 и N1.
>Можете ли вы посоветовать что то более конкретное?
Учебники по порядку. Последовательность популярных учебников по уровням следующая изобразил на пикриле. Вот только это англоязычные учебники, если тебе надо на русике, то соотноси по содержанию.
Спасибо. Английским я владею, так что проблем чтением не возникнет.
После прочтения, скажем, Genki I мне нужно будет перейти к чтению Minna No Nihongo I или это просто является альтернативой Genki I, которую можно использовать вместо него?
По вертикали альтернативы. Они покрывают +/- один материал.
Смысл цензурить книжку в руках?
コピーライト
https://nihognodaybydayenglish.blogspot.com/2011/03/aku-hiraku.html
>The kanji is the same and the meaning is the same verb “open”, but what is the difference? To begin with, let’s look at “hiraku”. Please imagine when a flower blooms. The bloom opens from the center and outward. This has the feeling of gradually being able to see the center. It is moving toward more than two angles.
>Next, “aku” is to open by moving a thing like a key or lid that blocked a passageway. And, the movement is in one direction.
Там в примерах для книг – hiraku.
1 - https://mega.nz/#F!HZ9hVKrS!kjFTgYu2_tMxkAwKNEBi2w
2 - https://mega.nz/#!PjZCnCaT!qh2avtrLw-fHdY3kSmUbO3ElwA13ZxYxS5ra3gF1ho8
3 - https://mega.nz/#!OmYwWQob!x3UZsh5qE4WunADahdxrVzOvGlVfPCAxbtzBcfctYF4
4 - https://mega.nz/#!QIQywAAZ!g6wRM6KvDVmLxq7X5xLrvaw7HZGyYULUkT_YDtQdgfU
+
https://itazuraneko.neocities.org/grammar/dojg/dojgdeck.html
+
https://itazuraneko.neocities.org/grammar/dojg/dojgbasic.html
Подскажите, пожалуйста, как лучше всего учить язык для чтения?
И ещё хотелось бы совет/методику/что угодно для изучения слов, они мне что-то очень плохо даются.
Знаю хирагану-катакану, грамматику для N5, учу кандзи по смыслу по колодам.
>как лучше всего учить язык для чтения?
Неожиданно. Чтением
>И ещё хотелось бы совет/методику/что угодно для изучения слов, они мне что-то очень плохо даются.
Берешь анки и колоды кор 10 и параллельно читаешь.
Мне не очень хорошо даются колоды с английским. У меня с ним нормально, но заучивать слова/кандзи через английский не подходит. Не хотелось бы в каждой карточке постоянно переводить и слово и пример, это достаточно сильно замедляет анки-сессию, и учить приходится только с пк.
Нет других вариантов?
>>05336
Принимаю, спасибо что обеспокоился, и тебе не хворать.
>Нет других вариантов?
Есть. Например повысить чувствительность дофаминовых рецепторов. Или урезать изучаемое кол-во слов за день. Если тебе не в кайф что-то, то зачем напрягать свою жопу? Ты можешь всегда сдаться и всё, никто тебя не осудит.
У меня тоже плохо с английским. Я учил канжики по яркси отдельно по первой таблице + по началу, любые новые встречаемые. То есть, сам знак, он и кун; слова, как некоторые выражаются, запоминаю уже как конструктор из готовых запомненных ассоциативных кусочков. Чтение качал чтением, как в скуриме.
Мне не надо подтягивать английский. Просто через английский запоминать другой язык мне хуже.
>>05344
Либо учить японо-английский вместо японо-русского, либо сдаться? Ну это жир.
>>05347
А есть что-то хорошее? Мне, если честно, как-то не попадалось. По словам помню только колоду с небольшими ошибками, где в самом начале даются слова по детским фестивалям на кандзи.
>>05349
А слова учишь по словарю?
>Просто через английский запоминать другой язык мне хуже.
Именно поэтому есть что подтягивать. Если чтение языка требует усилий по сравнению с родным, то ты его знаешь неидеально и есть место для улучшений. Для меня, например, нет абсолютно никакой разницы русский или английский – как второй родной.
>А есть что-то хорошее? Мне, если честно, как-то не попадалось.
Вот в том-то и проблема, что на русском материала меньше и его качество нередко оставляет желать лучшего.
> А слова учишь по словарю?
Что значит слова?
Не понимаю, ты ерничаешь или нет, на картинке не словарь, а официальный минимум для школьника. Читаю аниме и запоминаю то, что считаю нужным. То что оказывается ненужным, забывается. Кун - это уже слово. Слово 楽園 мне уже учить не надо, потому что легко запомнить веселый сад как "рай", стоило один раз посмотреть в словаре (чаще приходится десяток и не один раз, конечно).
>Либо учить японо-английский вместо японо-русского, либо сдаться? Ну это жир.
Ты энивэй сдашься с таким подходом. То у тебя память плохая, то у тебя времени нет переводить. Ты долбоёб просто.
Плохо сформулировал. Мне не нужно сейчас и таким способом подтягивать английский через изучение японского, это только помешает мне учить, собственно, японский.
Спасибо за неравнодушие, но пока это правда не мой метод.
>на русском материала меньше, качество хуже
Да, и это сильно мешает.
>>05352
Ты писал >слова запоминаю уже как конструктор из готовых запомненных ассоциативных кусочков
Я и спросил, как ты запоминаешь слова вообще. Смотришь контент и по ходу в словарь, видимо? Если так и есть, я понял, спасибо за ответ.
>>05354
Я ни разу не написал, что у меня плохая память.
У тебя есть что высказать по теме, а не разливать токсичный жир?
>Мне не нужно сейчас
>Да, и это сильно мешает.
Ну тогда остаётся только жрать что есть. Вон в шапке какая-то колода на русике – сойдёт наверное раз кто-то её туда добавил.
По поводу учебников на русике – я конечно не сильно разбирался, но по-моему там они все начального уровня (N5-N4). Что потом делать, если отказываться от английского – хз.
> Смотришь контент и по ходу в словарь, видимо? Если так и есть, я понял, спасибо за ответ.
И да и нет. Корочи, мне лень углубляться в детали. Начни читать абы как, а там уже откалибруешься как тебе комфортней учить.
А в чём проблема со словами на кандзи? Не совсем понял.
Да, кстати, советую не воспринимать всерьёз мантры местных сектантов про то, что на русском материал именно хуже по качеству. Что это значит и в чём конкретно выражается, ни одного сколько-нибудь вменяемого аргумента ни разу приведено так и не было (кроме мемных картинок про какого-то рандомхуя блогера и карпов для праздника). Учебники Н5-Н4 абсолютно такие же, как и на английском по качеству, а дальше уже можно переходить на японские учебники спокойно. Хотя можно и по Нечаевой, но по поводу томов конкретно с Н4 до Н3 ничего толкового сказать не могу. Есть и кроме Нечаевой какие-то учебники на Н3, но сейчас уже не помню названий.
В той колоде просто первыми шли нечасто используемые слова с незнакомыми кандзи. Мне такой порядок кажется не очень удобным, самые известные англоязычные core колоды собраны удобнее.
Ой, а мне интернет так горячо рекомендовал Генки, что я за него и взялся...
>>05358
Я уже понял, что проще учить стандартную колоду, постоянно редактируя перевод. Просто надеялся, что есть варианты удобнее.
>Что это значит и в чём конкретно выражается
Ну вот найди, например, анки-колоду с озвученными носителями и переведёнными на русский предложениями-примерами. А на английском их даже больше одной!
>а дальше уже можно переходить на японские учебники спокойно
Ну да, объяснения тонкостей грамматики понимать, имея лишь N4. Во всех N3 учебниках есть определённая доля информации на английском. В N2-учебниках тоже, хотя уже и совсем мало.
>Ну вот найди, например, анки-колоду с озвученными носителями и переведёнными на русский предложениями-примерами.
Это количество, а не качество. То, что на английском материала больше, чем на любом другом иностранном языке, я не оспаривал.
>Ну да, объяснения тонкостей грамматики понимать, имея лишь N4
Думаешь, в японских учебниках для Н3 расписывают такие тонкости, которые заведомо будут непонятны на Н4? Нет, такого не будет. Ни в японских, ни в любых других учебниках. Да и в принципе объяснение тонкостей - задача не учебников, а грамматических справочников.
>Во всех N3 учебниках есть определённая доля информации на английском.
Её никто не заставляет читать. Есть объяснения и на японском.
>>05363
>нечасто используемые
Не могу вспомнить, что именно там нечасто используемого в каких-то значимых количествах. Даже тот же карп на шесте, про которого любят вспоминать тралы, не представляет собой ничего редкого и неиспользуемого.
>Мне такой порядок кажется не очень удобным, самые известные англоязычные core колоды собраны удобнее.
Но ты можешь поискать другие. Это не единственная русскоязычная колода.
>Ой, а мне интернет так горячо рекомендовал Генки, что я за него и взялся...
Берись, кто не даёт. Я тебя не собирался никуда склонять, если ты об этом.
>всерьёз мантры местных сектантов про то, что на русском материал именно хуже по качеству.
Ну, найди мне джапаниз под на русском, DOJG, IMABI, полностью озвученные колоды анки с предложениями может быть? Ютьберов, которые на английском каждый чих разъясняют? Читалки манги и не только на андройде, которые могут слова по нажатию показать словарь?Hinative, где уже если что-то хитровыебонное гуглишь, то там скорее всего нэйтив объяснил. Ну и еще конечно же количество самого материала.
Ты меня затраллить решил? Зачем ты второй раз начинаешь про количество, когда речь о качестве?
>Это количество, а не качество.
Ну здрасьте. Если колода полностью озвучена носителем, то это большой плюс к качеству усвоения материала.
>Думаешь, в японских учебниках для Н3 расписывают такие тонкости, которые заведомо будут непонятны на Н4?
Ну вот например посмотри на пик. Это тобира, N3 учебник. Ты это собрался читать на японском при уровне N4? N4 – это A2 по шкале CEFR. Это даже Lower Intermediate с натяжкой. На нём ты даже адаптированные NHK Easy News будешь с трудом читать. Какое там понимать корректно и со всеми нюансами описания грамматики? Ты понимаешь, что это полный абсурд?
>когда речь о качестве?
>е джапаниз под на русском, DOJG, IMABI, полностью озвученные колоды анки с предложениями может быть? Ютьберов, которые на английском каждый чих разъясняют? Читалки манги и не только на андройде, которые могут слова по нажатию показать словарь?Hinative, где уже если что-то хитровыебонное гуглишь, то там скорее всего нэйтив объяснил.
А ты не самый умный.
Это не про разнооразие одинаковых по качеству материалов, а про наличие качественных типов материалов, которым нет аналога в пару японский-русский.
Почему очевидное приходится объяснять...
>Если колода полностью озвучена носителем, то это большой плюс к качеству усвоения материала.
Нет, ты не совсем верно понимаешь. Это вопрос не качества, а именно количества, и вот почему. Соотношение материалов разной степени проработанности на любом языке по любой теме можно считать условно одинаковым. То есть, есть, допустим, какой-то пласт неучебных (неструктурированных, обрывистых, посвящённых каким-то отдельным моментам) материалов, есть учебники, есть вузовские учебники. Ну и так далее. С колодами также: есть колоды разной степени проработанности, но более проработанные возникают тогда, когда менее проработанных становится недостаточно. На английском их не может быть достаточно по вполне логичной причине того, что носителей английского (нейтивов и не очень) в абсолютном исчислении больше, чем носителей любого другого языка, и на нём довольно очевидным образом достигается то состояние, когда количество изучающих, при обучении использующих Анки, становится достаточным, чтобы создать спрос на такую колоду. Чего не скажешь о всех остальных языках (кроме китайского пожалуй, хотя тут я не большой знаток).
>Это тобира, N3 учебник
Очевидно, он не входит в категорию японоязычных материалов, раз в нём нет объяснений на японском.
2к – мало. 10к может быть и перебор, но 6к думаю необходимо, чтобы не смотреть в словаре каждое второе слово. У меня сейчас 4.5к слов, и это очень ощутимая разница с тем, когда у меня было около 2к.
Что за словарь у тебя? На ведре у меня есть нормальные словари, а на пекарне только jisho сраный
>Очевидно, он не входит в категорию японоязычных материалов, раз в нём нет объяснений на японском.
Если ты способен читать и полностью понимать тексты учебников включая описания грамматики, то тебе вероятно нужен учебник уровня выше N3. Если тебе нужен всё-таки N3 учебник, то ты не сможешь его прочитать на одном японском, тебе необходимы вставки на более понятном языке.
Пока что это всё звучит как оправдания и аутотренинг, чтобы не чувствовать себя ущербным говноедом от отказа учить через английский с помощью более качественных материалов. Типа да нет, они не хуже, вы просто не так смотрите – и вот почему...
Пчел, это сорта говна. Нормальный словарь дает определение слова на том же языке, на котором это слово написано.
Нормальный для каких целей? Для изучающего язык ненормальный – прям как твоя логика.
Дальше начального уровня двуязычные словари не нужны. Словарные определения читаются гораздо проще любого ориентированного на носителей контента, включая аниме и мангу. Если ты с ними не справляешься, что ты вообще собрался читать? Для учебника же словарь вообще не нужен, там список слов с переводом к каждому уроку и так дается.
>Если ты способен читать и полностью понимать тексты учебников включая описания грамматики, то тебе вероятно нужен учебник уровня выше N3
Нет, вероятно, это значит всего лишь, что учебник написан адекватно с расчётом на Н4, не являясь при этом пособием для обучения с преподавателем.
>Если тебе нужен всё-таки N3 учебник, то ты не сможешь его прочитать на одном японском
То есть ты утверждаешь, что нет Н3 учебников, которые можно было бы пройти без английского и русского?
часть про русскоязычные Н3 учебники, кстати, опять была в лучших традициях проигнорирована
>от отказа учить через английский с помощью более качественных материалов
Я ни от чего не отказываюсь, и спокойно пользуюсь тем же DOJG, когда не знаю, как сформулировать запрос по незнакомой грамматике на японском, например. Дело в другом: ты начинаешь описывать англоязычные материалы как единственно возможные, словно больше ничего толкового не существует. Словно нельзя начинать учить японский, не выучив английский. Но это не так. На английском больше любых материалов, в том числе и качественных. Но нет таких материалов, без которых ты не смог бы достичь уровня, когда сможешь читать на японском и которых бы не было на русском, либо они были бы исключительно некачественные.
Нахуй это всё, когда есть Японский за 3 месяца и Карпека.
>Дальше начального уровня двуязычные словари не нужны.
Они не нужны на advanced уровне. В случае с японским это N1.
>Если ты с ними не справляешься, что ты вообще собрался читать?
Многие имеющие средний уровень хотя и читают мангу, упускают многие нюансы и детали, понимая общий смысл. В описаниях грамматики нюансы и детали критически важны, чена ошибки высока.
>То есть ты утверждаешь, что нет Н3 учебников, которые можно было бы пройти без английского и русского?
Имея уровень японского, адекватный для потребности в N3 учебнике – нет.
>часть про русскоязычные Н3 учебники, кстати, опять была в лучших традициях проигнорирована
Когда даже не знаешь с какой стороны начать опровергать проще махнуть рукой.
>Дело в другом: ты начинаешь описывать англоязычные материалы как единственно возможные, словно больше ничего толкового не существует. Словно нельзя начинать учить японский, не выучив английский. Но это не так.
Можно конечно, и опыт людей у которых получилось – тому доказательство. Суть в том, что через русский сложнее, из-за качества материалов. Если есть выбор, то использование русскоязычных материалов неоптимально.
>Имея уровень японского, адекватный для потребности в N3 учебнике – нет.
Я хотел привести в пример несколько подобных учебников, но пожалуй не буду, потому что это почти наверняка выльется в бессмысленный спор о том, что на английском и японском в них отличаются формулировки, и в попытки отыскать и там, и там какие-то нюансы, которые не переданы в объяснении на другом языке. Поэтому предлагаю эту тему не развивать.
>Когда даже не знаешь с какой стороны начать опровергать проще махнуть рукой.
Как знаешь.
>Суть в том, что через русский сложнее, из-за качества материалов.
Ты опять путаешь количество с качеством. Ещё раз: нет принципиальной разницы, будешь ты учить по английскому Генки или по русской Нечаевой или Струговой и Шефтелевич, по Тае Киму или какому-нибудь Японскому за 3 месяца или Майдоновой, по английской Минне или по русской.
>Если есть выбор, то использование русскоязычных материалов неоптимально.
Опять же, это имеет смысл только в каких-то индивидуальных случаях, когда тебе не подошли по каким-то причинам абсолютно все русскоязычные материалы, или если тебе просто удобнее и доступнее читать на английском. Во всех остальных случаях разницы нет.
Я бы понял ещё спор про материалы на Н2 или Н1, хотя там уже есть грамматические справочники. Но на полном серьёзе доказывать, что англоязычные учебники на Н5-Н3 чем-то принципиально лучше русскоязычных (не многочисленнее и разнообразнее в своих формах, а лучше) - нахожу такое несколько странным.
Не буду уже приводить доводы лингвистической природы, иначе это может растянуться на полтреда. Если интересно, посмотри в архиве, там в непотёртых срачах с токийским шизом это всё осталось
今具羅注零~ション(^_-)-☆
Ну тут типа, "мейваке какета" стоит в позиции определения к "бун". То есть, понимай ее буквально, как в словаре - "доля". Я только не могу сказать тут имеется ввиду доля от проблем вообще, или доля от чего-то которая стала проблемой; скорее всего второе или просто абстрактная доля для канцелярита, чувствуй.
Можно даже, наверно, условно сравнить ее здесь с субстантиваторами の или こと, но я не знаю знаешь ли ты уже что это такое и не придется ли мне еще разворачивать пост на полтреда.
То есть, буквально: не принимай близко к сердцу долю неприятностей, которую доставили мои балбесы. Криво звучит, но это для "внутреннего" перевода.
Посмотри на предыдущее облако: там упоминается お代. お代 как компенсация в том объеме (分), в котором были доставлены неприятности. (тоже звучит по-дебильному, но объяснения - не мой конек). другой анон.
Ога, так еще круче звучит. Ну ключевое тут, что 分 значит просто 分. Тогда типа, не волнуйтесь, это доля (скидка, наверно) за причиненные неприятности.
В переводе 分 упоминать не нужно. Это просто суффикс, указывающий на объем. (в каком объеме доставили неприятностей, в таком и компенсировали). Не зная контекста, я бы перевел так:
Мне и в самом деле можно не платить?
Не переживай, это в качестве компенсации за хлопоты, которые тебе причинили эти болваны.
Блэт, какой фансаб? Я никаким фансабом не занимаюсь, просто читаю.
Сейчас подумал ещё и похоже 分 там действительно просто доля, как доля компенсации за эти самые неудобства или что-то типа того, чисто для красного словца прикрутили. С тех же успехом там могло быть だから или вообще нихуя.
Читай Ецубу.
> 購買部
ふふふ
Охуенная тема, кста
Так вот, какие есть хорошие серии учебников кроме вышеупомянутых? Нечаеву пожалуйста не предлагать, настрадались уже.
Не пользуюсь андроидом, но подозреваю тебе нужна оболочка для словарей формата EPWING. Сами словари скачаешь с рутрекера.
А, ну ещё Marugoto знаю, недавно совсем нашёл где можно бесплатно книги спиздить.
А, нет. Это не jp-jp словарь, в шары долблюсь.
>Я не знаю никаких учебников кроме попсовых mnn и Genki, которые уже почти прошёл.
Если прошёл оба генки/минны, то дальше – Tobira. После неё, если будет хотеться ещё учебников – New Authentic Japanese.
Это "дефолтные" учебники для своих уровней.
Вот Тобиру мне и советовали в прошлый раз, спасибо, анон.
Заскринил чтоб не проебать второй раз.
Всмы? Нормально переваривает. Или ты их хуяришь не в словарной форме, а прямо как в тексте встречаются?
Ну да, в отличие от того же Ярдика, он не распознаёт основы глаголов.
Или всё равно понадобится учебник, как минимум с N3?
Подобные серии заточены конкретно под сдачу JLPT, так что если ты не за этим, то лучше нормальные учебники.
Про конкретно твой пик читал отзывы, что там толком не объясняется грамматика. Рекомендуют вместо этого серии Shin Kanzen Master и Try! Japanese Language Proficiency Test.
Именно платная или с рекламой? А знаешь еще какие-нибудь хорошие приложения для ios?
Платная. От того же автора, что "основная" опенсорсная десктопная версия, просто мобильную ios версию он решил сделать платную.
Андроид-версия бесплатная, потому что делалась другими люди на основе открытой десктоп версии, и те авторы решили её тоже сделать бесплтаной.
> Анки платная. От того же автора, что "основная" опенсорсная десктопная версия, просто мобильную ios версию он решил сделать платную. Андроид-версия бесплатная, потому что делалась другими люди на основе открытой десктоп версии, и те авторы решили её тоже сделать бесплтаной.
> Подобные серии заточены конкретно под сдачу JLPT, так что если ты не за этим, то лучше нормальные учебники. Про конкретно твой пик читал отзывы, что там толком не объясняется грамматика. Рекомендуют вместо этого серии Shin Kanzen Master и Try! Japanese Language Proficiency Test.
> Если прошёл оба генки/минны, то дальше – Tobira. После неё, если будет хотеться ещё учебников – New Authentic Japanese. Это "дефолтные" учебники для своих уровней.
> Посоны, я просто выучил кану и читаю ецубу без задней мысли как и всю жизнь мечтал. Буранко крутится, япусик мутится.
Вся суть.
Поздравляю.
Это посты из треда. Анон пытается язвить, типа вы лохи чё-то там учите и дрочите, когда можно выучить каны и сразу без задней мысли пойти читать мангу.
А, я понял. Лингвистический гений в треде.
Звоните императору, говорите чтоб нахуй отменял кандзи, ибо нинужны.
В корейском отменили – в итоге из-за обилия омонимов и последовавшей двусмысленности в некоторых сферах где она неприемлема проложают использовать китайские символы. Юристы, например.
Без кандзи читать тяжелее.
Китайский нихуя не похож на японский и корейский:
https://www.youtube.com/watch?v=aHC3i6N9Wvk
Это не язык, просто заимствовали набор символов, причём используют его по своим правилам.
К тому же часть кандзи создана самими японцами:
https://www.sljfaq.org/afaq/kokuji-list.html
Я ожидал чего-то более пикантного.
Таковы особенности падежного управления つかまる: に используется по отношению к тому, кого ловят. В английской версии все верно. Возможно, тебя смутил инфинитив вместо императивных форм, но это, скорее всего, по причине того, что ёцуба не очень умная сама по себе.
警察に捕まる
Да, ты прав. А анон который тебе отвечает не прав. Толко не ПОЙМАЛ, ловит/поймает.
Я английского не знаю, но что-то мне подсказывает, что у get может быть универсальное значение. Абосрался английский переводчик или нет лучше спросить в англотреде.
А что именно натолкнуло на мысль, что мой вариант неверен? (тот самый анон, который подсказал неправильно)
Натолкнул пост анона с полицией, иначе бы я тебе поверил, тем более что гладко стелишь, и прошел мимо.
А, куру наверн, можете не отвечать.
Вот, похоже, вариант с официальным англ. переводом. Однако не совсем понятно, что здесь пытаются обыграть через коверкание "caught". Но факт того, что я обосрался на пару с тем англ. переводчиком к этому моменту уже очевиден.
Блять, и действительно, какой нахуй caughted. Может переводчик решил, что она сказала это с ошибкой и решил ошибкой же обыграть это. Короче, на этом моменте обосрались вообще все.
Возможно переводчика напрягло отсутствие всяких связок-хуязок в конце, они ведь не для красного словца десу. В английской версии возможно сбивчивой речью пытались передать как будто она тараторит или ошалела. Возможно, это его, переводчика, личная инициатива и связки-хуязки не нужны.
>>05537
Не, тут так же как на английском в неофициальном переводе.
У тебя фанатский русский, вот официальный сфоткал. Дашчан переворачивает только.
Ох.
Официальный перевод на русский, кстати, выполнен в довольно вольной манере. Английский все таки ближе к оригиналу, как мне кажется. В оригинале она дает понять, что будет разбираться с ней в одиночку, что и отражено в переводя на английский, а в русском "мы с тобой ее проучим".
Это уже копания в тонких оттенках смысла. Ведь "мы" что-то сделаем в русском в определённых ситуациях не подразумевает, что действие будет совместно выполняться. Типа, подходит к тебе на работе чувак и просит глянуть, хули комп не работает у него, и ты ему говоришь "сейчас посмотрим", хотя очевидно, что смотреть будешь только ты.
Добавлю, в оригинале она говорит о себе в третьем лице, как часто говорят японцы с детьми. Русские взрослые в подобных ситуациях часто говорят ребенку "мы", так что можно считать это локализация. Как ни переводи, твой перевод все равно обосрут.
Если бы она сказала "сейчас мы ее проучим", тогда ладно. Но "мы с тобой" ликвидирует возможность двусмысленности на корню. Ты же не говоришь "сейчас мы с тобой посмотрим", а потом лезешь копаться один.
Алсо, русские в подобных ситуация как раз таки тоже о себе в третьем лице говорить могут.
Вот лучшее доказательство, что школа нужна. Вроде идет обсуждение японского, а на самом деле 90% пиздежа из за обсеров в русском и выяснения русского. Ну а хуле, как можно общаться, если не знаешь никакого языка, даже родного? Вот и приходится изучать русский по ходу обсуждения японского. Охуеть вообще, быдло деградировало.
Возможно, моя точка зрения будет не понята, но мне кажется, что "мы с тобой", среди прочего, подразумевает моральное вовлечение второго лица, а не непосредственное. Если взять для примера эту же ситуацию:
>Типа, подходит к тебе на работе чувак и просит глянуть, хули комп не работает у него, и ты ему говоришь "сейчас посмотрим", хотя очевидно, что смотреть будешь только ты.
То фраза "сейчас мы с тобой посмотрим" совсем не кажется неестественной. Для большей наглядности и иллюстративности, чтобы было понятно, о чём речь, можно придумать немного другой пример.
Та же самая ситуация, ты согласился помочь коллеге, но понял, что внешне с компом всё в порядке, и, чтобы выяснить, в чём причина, нужно лезть внутрь. Ты начал вытаскивать его из-под стола, но встал неудобно и извлечь его оттуда в таком положении трудно. Коллега при этом за тобой наблюдает. Ты ему говоришь "щас мы с тобой его вытащим", подходишь с другого бока и успешно выуживаешь.
Хах, понятно. Пасиб за помощь, надо гуглить чтоль учиться.
Это работает по правилу "прочитай в учебнике". Почему ты такие самые азы спрашиваешь, вместо того чтобы прочитать нормально где-то?
Ну, в учебнике сейчас и читаю. KaiteOboeru делаю сижу. Не нашёл в табличке из основного учебника что нужно, спросил тут. Вотъ.
>Не нашёл в табличке из основного учебника
Странный какой-то учебник тогда. Основополагающие же вещи.
Ты чем учишься? В любом учебнике и на любом сайте есть таблица.
Помню, когда начинал, тоже доебывался с элементарными вопросами. Потому что знать поскорей хотелось, а ждать пока дойду в учебнике - не хотелось.
По крайней мере, мне приятно видеть, что кто-то ушел дальше оглавления; этот вопрос по содержанию чуть дальше, чем "какой учебник выбрать?". Судя по тому сколько десятков раз второй вопрос задают в течение треда, японским интересуются одни гении, которые схватывают на лету и не возвращаются сюда больше.
Я в тред припёрся только после того, как прочитал первую книжку. До этого считал, что ничего стоящего спросить не смогу всё равно, и меня только обоссут за то, что я дурацкие вопросы задаю, не дочитав.
Ну такое, с ним же даже на улицу выйти страшно, раз наебнешь и все. А по разрешению и качеству отдельная читалка все равно лучше.
У телефона формат экрана мерзкий, узкий и длинный. У меня был большой планшет со стандартными 1080р, 16:9 и читать на нем мангу было противно, картинка мезкая из за сплюснутости с боков, но зато сверху и снизу пустоты пропадают. Бесит. А тут телефон, он вообще маленький и еще уже и длиннее. Это вообще пиздец, дно дна.
Это ёбаное てくる в сраном прошедшем времени с ебучим たり и とか по фану прихуярили.
Да. Щас уже все телефоны одноразовые, вряди ли я им буду пользоваться дольше трех лет. Мой старый хонор уже батарею не мог держать спустя 2 года. Плюс мне кроме оплаты без карты,редкого гугления, чтения манги телефон не нужен, я бы дальше с кнопочным ходил.
>>05609
Была бы возможность брать планшет на работу, но увы, приходиться использовать что могу.
http://www.jardic.ru/index_r.htm
https://jisho.org/
https://tangorin.com/
Удивительный мир словарей.
Словарии!
Здорово придумано, правда?
一人前.
Вот бы был какой-нибудь аналог шикимори по японской порнухе.
Это такой лол типа
Если это из чата какого-нибудь или соц сети, то это означает смех.
Купи подписку на Нетфликс, она сейчас первый месяц бесплатная.
Ну и тут, если бесплатно хочешь:
https://anisub.tv/
А я смотрю драмы для девочек и радуюсь жизни.
Да, это фотография, ибо ебучий нетфликс не даёт сделать скрин экрана, тупо затемняет вкладку когда пытаешься её заскринить. Вот пидорасы
Мало.
Неудивительно кстати, учитывая что даже обоссаным английским овладели всего 5 процентов.
Пять процентов это относительно немало имхо, от всего населения считая детей и стариков. Если, конечно, имеется ввиду "владеть" как я это понимаю.
Ну у тебя по сути три языка будет, если действительно хорошо выучишь англ и японским. Шансы есть.
Спс. Забыл про этот иероглиф вообще, хд.
Есть слово/фраза на ромадзи – "mauoroau". Имеет ли она какой-то смысл? Если да, как можно внятно её перевести и правильно записать? (если в записи используются кандзи) Мои знания японского ограничиваются лишь знанием каны, а верить переводчикам, каждый раз выдающим самые разные варианты (от "извините" и "пошли" до "плохой танец росы") как-то не хочется
>потёрли
Чёт лол, я вижу это из-за мочи этот тред превратился в террариум для детей из вк.
Нет, без кандзи ты эту херню не переведёшь.
y-Translate, но без ссылки на jisho.org
Прикольно почитать, когда я уже встречал эти употребления в контексте, но, имхо, при первой встрече такая мусорка скорее деморализует. А вот с тонами действительно клево придумали.
ハムを食む
Какая-то у тебя непонятная интерпретация. Она же просто приводит парочку примеров типичных действий (слегка глуповатой, но в целом вполне обычной девочки), которые вызывали у нее энтузиазм в пору начальной школы. И это дальше контрастируется с ее увлечениями в средней школе, когда она начала увлекаться всякой фэнтезятиной и судя по всему окончательно скатываться в странность.
Я почему-то подумал, что тут двумя метафорами указывается степень ее 情熱. Но теперь ты меня смутил, да.
Это понятно, но там же перед 情熱 стоит に (указывающее на непрямой объект), а не 程 (которое могло бы указывать на степень).
Что за плагин?
Мое подсознание не смогло принять, что красивая девочка может пукать, и нарисовало マンャ世界 с метафорами.
А кто сказал, что она себе おなら поджигает, а не другим? Формально из текста это не следует, пусть и менее вероятно, но зато можно соблюсти чистоту образа тяночки у себя в голове.
Я глагол 寄る воспринимаю как движение от чего-то к тебе. Соответственно, 寄せる - делать что-то приближаться к тебе.
Двойные глаголы типа 取り寄せ я воспринимаю как: вторая часть - собственно действие, первая - обстоятельство.
А дальше уже дело фантазии. Например, 取り寄せる >>05774 приближать к себе что-то, методом 取る; либо то, что собираешься взять. Шизово звучит, но у меня это работает.
Да просто само по себе прикольно. Как будто чтение комиксов нужно.
僕は友達が少ない
> 阿婆擦れ
Ну я утрирую.
Не обращал.
Ну расскажи и нам, что за секреты бля?
[zanuda]В контексте тебя поймут как надо. А учитывая сколько омофонов в языке и все равно не путаются, 橋 и 箸 это как слону дробина. Уже не говорю о том, что от диалекта к диалекту эти же тона могут меняться местами.[/zanuda]
>В контексте тебя поймут как надо
[realist]А потом двачер проснулся и обосрался ведь ему в жизни не светит общаться в японцами[/realist]
Нахуй с ними общаться? Я японский учу чтобы мангу, ранобэ и ВН читать
Что в этом нереального? Не в первый раз интересуюсь, ни разу не ответили. Только какие-то смешные мемы про Курилы.
daily japanese thread на форчке, где учат японский.
Чтобы не было стыдно перед пацанами в треде
А что за плагин?
Анон скорее всего не сможет тебе ответить, он не за этим сюда пришел, просто нашел повод написать, что он общался с пьяным японцем, с понтом он такой космополит и хозяин жизни как герой какого-нибудь "американского пирога", способ самоутвердиться за счет безобидных двачеров. Как видишь, он только вбрасывает, а конкретные вопросы игнорирует.
Учитывая насколько сложно и долго учить японский, забивание на написание от руки мне кажется оправданным срезанием углов. При желании это можно будет добить потом.
Какая разница.
Ну а хуле, на форче сидят такие же работяги, просто забугорные. Просиживают штаны в колл-центре за 12 баксов в час, потом заёбанные возвращаются домой к вечеру. Хорошо хоть что-то учат потихоньку, а письмо - да хрен с ним. Потом научатся.
Другое дело конечно если некоторые гении говорят что письмо вообще нинужно.
Слева идеализм, справа прагматизм.
– Мне не нужен навык Х, я его всё равно не буду использовать!
– Нет, он тебе нужен, потому это это правильно! Так надо! Иначе не труъ! Кто не умеет – ущербен!
Я думаю выбор очевиден.
>Другое дело конечно если некоторые гении говорят что письмо вообще нинужно.
Приведи реалистичный сценарий его использования. Я вот его не вижу. Это реально навый ради навыка, чтобы бахвалиться потом им.
Друзей по переписке можно заводить. Как я. И общаться с ними на нормальном японском, а не ебучей каной. Как я
Мне кстати тоже только каной пишут, ибо знают что я тупой и не могу в кандзи.
Так ведь на пике шла речь о написании от руки? Stroke order и все дела. Писать кандзи в интернтах ничто не мешает, т.к. там автозамена и от тебя требуется только навык распознавания, чтобы выбрать нужный из предложенных вариантов.
Общие принципы порядка черт учатся быстрее, чем кана (редкую нелогичную хуйню типа разницы между порядком в 左右 всегда можно отдельно запомнить). Времязатратно это все будет, только если ты реально собрался ежедневно прописывать все новые кандзи от руки.
внаутре язык на интуиции
Порядок в целом да – слева-направа сверху-вниз. Но сами штрихи во всех деталях из головы я не вспомню. Я узнаю кандзи и каны по общим очертаниям, и читаю достаточно быстро, однако из головы скорее всего даже кану без ошибок не напишу.
Мне кажется это подходит в теорию "левополушарного" и "правополушарного" обучения. Первое это когда ты запоминаешь через логику, а второе это когда ты запоминаешь образно и интуитивно. Второе это примерно как ты ориентируешься в своём говороде, хотя никогда не зубрил какие улицы за какими идут и не факт что сможешь из головы нарисовать карту без ошибок.
>теорию "левополушарного" и "правополушарного" обучения
Нет, тут всё проще намного. Читаешь тексты = начинаешь узнавать кандзи без словаря. Прописываешь кандзи от руки = собственно запоминаешь как они пишутся и потом можешь писать их сам.
Вот только при письме ты их ещё и читаешь заодно, ибо не с закрытыми ж глазами ты их пишешь, так что прописывать их от руки в составе слов и предложений имхо полезнее простого чтения, пусть и времени занимает больше.
>пусть и времени занимает больше
Я думаю, в данном вопросе это ключевой момент. Любое утверждение о плюсах навыка письма от руки (никто не спроит, что они вообще есть) разбиваются об вопрос "а не полезнее ли было бы за это время подтянуть другие навыки"? Я считаю, что да – полезнее это время потратить на другое, будь то словарный запас, грамматика или просто потребление контента.
Ну хуле, возразить нечего. Двачую.
Прописывать, чтобы писать - это уже какой-то фимоз мозга. Или снобизм, "случайно" забыть прописи на столе, чтобы мама или лучше енот увидела твои каракули и похвалила какой у нее сыночка молодец.
Расскажи мне тогда, гений, твой способ научиться писать кандзи по памяти. Может я что-то не то делаю, может у тебя есть более совершенный способ, нежели прописи.
Их не нужно в принципе писать от руки. Даже если этому учиться чтобы запомнить сами кандзи, то это получается не целью, а средством, тогда как сама цель уметь писать от руки всё равно остётся нинужной.
>более совершенный способ, нежели прописи
Чтобы запомнить кандзи для распознавания есть более совершенный способ – анки.
Я тебя и не спрашивал нужно это или нет. Я спросил как это сделать, не прибегая к прописям?
Я уже сказал - мнемоника. На память помню все 2000 из джиджо, или как их там называют. Например, радикал большая ракушка у меня связан с образом чулок на подтяжках если надо будет объясню потом почему, солнце похоже на 割れ目. Вечером, когда фапаю, представляю себя жопастой учительницей биологии, которая объясняет 題 тему детям 人, спустив 下 чулки и показывая свою 日.
Но это для примера. Проблема "прописывания" в том, что когда ты учишься писать буквы, их всего около двух десятков, или 50, как в япусике. Канжей 50 миллионов, чтобы надрочить навык, у тебя просто не хватит времени на каждый.
...поэтому это просто сизифов труд.
>объясняет 題 тему детям 人, спустив 下 чулки и показывая свою 日
Ну ты ёбнутый конечно, мда.
Хотя мнемоника - тоже хороший способ, но он не для всех каднзи подойдёт. Далеко не для всех.
В любом случае, сраться нам смысла нет. Разойдёмся же с миром.
Для всех подходит. Абсолютно для всех. Если какая-нибудь абстрактная хуйня, то запоминай ее как близкое по звучанию существительное которое можно потрогать. Например, посредственный запоминаешь как средство или по средам. По средам я сосу 凡 (две ноги и висит мудя между ними) хуй бондарю. С опытом, мнемоника уйдет, а правильное значение останется.
А самая мякотка, таких историй можно насочинять миллион, пока крутишь гайку на заводе или не слушаешь на уроке сколько было истребителей. Вместо того, чтобы тратить свободное время на пропись.
>если брать без пропусков
Получится примерно как в дефолтной таблице с часами.
Год по 4 часа в день до ~N3 (средний уровень, можно потреблять не сильно специфичный контент без посторонней помощи, обложившись справочниками и гуглом). 3654 получается близко к 1325 часам в таблице.
Ещё пару лет до ~N1 (чтение без словаря с интуитивным додумыванием непонятного).
3900/(3654) - получается как раз около 3 лет.
с выходными?
Без задней мысли?
>реальное владение
this
>с выходными?
Расчёты приблизительные, и так видно, что 365x4>1350, но если вычесть 1/7, получится как раз примерно ровно, а если 2/7, то будет +-настолько же меньше, но все три цифры приблизительно одного порядка. Ну а поскольку 1300*3=3900, то все эти соотношения справедливы и для N1 и 3 лет соответственно.
Ну и если соотносить с реальностью, я уже в какой-то момент прикидывал для себя, что за вычетом всех перерывов я (на тот момент) занимался примерно год по 4 часа в день чистого времени и имел уровень близкий к N3. Ну и другие цифры, которые вкидывали аноны, получались сопоставимы примерно помню, но для точных цифр надо лезть и искать в архивных тредах.
Блядь, с середины 19 года учу, до сих пор в болоте на н4 из-за своей лени. Какой же я долбаёб.
>Пиши н4
Если бы было н4, я бы так и написал. Кандзи знал примерно 600-700, а словарный запас (устный), если судить по статам отсмотренных аниме и уровню понимания, был примерно в р-не 4к. Ближе всего это как раз к н3. Не хотел вообще записываться на олимпиаду по измерению габаритов половых органов, но уязвлённое самолюбие требует.
>>05909
Ну так-то я тоже лентяй, в абсолютном времени на примерный н3 вышел где-то спустя 2-2.5 года после начала. Я просто прикинул, сколько и чего я делал в часах и уплотнил это в условные непрерывные занятия по 4 часа в день, поэтому и вышло меньше.
8 месяцев назад начал учить с нуля. Каждый день как минимум анки (кор10к). Учебники и практика чтения далеко не каждый день – только когда есть силы, а это меньше 50% дней. Но если уж сел, то надолго – могу запросто часов 5 подряд просидеть с учебником.
Уровень между н4 и н3. По грамматике (прошёл 3 главы тобиры) недалеко ушёл от н4, но благодаря анки словарный запас ушёл вперёд.
А у меня, когда японцы узнали, что я умею читать кандзи, они сильно поразились и стали называть меня страшным человеком (凄い人). И сказали, что чтобы русский умел в кандзи, это 珍しい. Ещё японец рисовал слова кандзями, а я их произносил, и он восклицал 本当に読める. Хотя я на самом деле ещё очень мало знаю.
Они тебя за цирковую обезьянку принимают и за трюки поддерживают аплодисментами.
> (凄い人)
> страшным человеком
Алсо, видимо покормил.
Ну а хуле, они белых людей может впервые вживую увидели, а этот ещё и их язык немного понимает.
Блин, не тому ответил. Спасибо Абу за прекрасную совместимость с андроидом
А какая разница как читать? Нет причин искусственно форсить направление.
Это только в манге имеет смысл, там порядок фреймов неочевден и путаешься. С текстом же никаких проблем нет, он одинаково естественно читается в любом направлении.
>одинаково естественно читается в любом направлении
.атсоп оготэ меинетчорп с итсондурт илкинзов ябет у отч ,нереву итчоп Я .кат ен ,яровог окгям ,отЭ
Всё нереально. Общение это не зарплата - месяц работай, а потом счастливый день получки учи язык год, а потом получишь вожделенное общение. Общение это состояние, либо есть, либо нет, с самого начала. Таким образом, если говорят об общении в сослагательнолм наклонении, значит его нет. То есть, сама фраза
>тебя поймут как надо
говорит, что общения нет, а значит никто не поймет, ведь говорить не с кем. Типичные шизофантазии во сне, после которых "просыпаются с обосранными штанами".
Хочешь сказать, для тебя вертикальный текст неудобен аналогично этому? Тогда это уже дефект мозга, чтение не поможет.
Никаких трудностей
Хочу сказать, что он был неудобен для меня изначально, и мне пришлось пройти через достаточно долгую стадию привыкания, прежде чем он стал восприниматься естественно. Хз, является ли это дефектом мозга, потому что тогда таковой дефект есть у любого европейца, для которого привычен строго горизонтальный порядок слева направо.
С другой стороны, мозг пластичен. Поэтому идея анона читать все что можно в вертикальном формате имеет смысл, если он хочет как можно быстрее пройти через стадию, когда вертикальный текст воспринимается как какой-то странный.
>мне пришлось пройти через достаточно долгую стадию привыкания
Серьезно? У меня не было никаких стадий. Непривычно было, ну, первые 5 минут? Но непривыено неудобно это разные вещи. Непривычно всё новое, но если оно удобно, то привыкания не требует. Вертикальный японский текст читается не хуже горизонтального. Привыкать не к чему, это чистая формальность, как "привыкать" перелистывать страницы справа-налево и искать обложку с обратной стороны, чем в наших книгах. Непривычно только в самом начале, однако с какой стороны листать не имеет значения, удобство одно и то же.
Но так-то, мне и японский вполне норм, а другие люди страдают. Может действительно я особенный, а у остальных мозги закостеневшие.
Какое-то буквоедство. Как архив спецслужб или карамельная конфета. Иная плоскость, которая недоступна тому, кому не дано. Исповедь обосранного со штанами.
Ёбаные нейростети срутся на моём дваче.
Чё несут-то, а? Какие Феррари? Какие конфеты карамельные?
Выделение типа как курсивом, вроде бы. Читать надо по-особому, выделяя интонацией. Если я ничего не напутал, конечно.
>давайти апсудим как миня лутши паймут
Проснись, дебил, ты обосрался. Тебе не с кем разговаривать.
Означает обратить вниманиена это место, это написано неспроста.
Чё несёт болезный, а. Сам свой бред понимаешь?
> 雑草
Зассым эти сорняки.
Тебе ответил другой анон, но у меня просто когда текст горизонтальный фуригана слетает, и оказывается между кандзей, что не очень удобно
А вот когда вертикальный, такого не происходит
Так ты ответишь предметно на вопрос или нет? В чём нереальность общения с японцами?
>Общение это состояние, либо есть, либо нет, с самого начала
Вот это гениальное умозаключение какими путями в твоей голове сложилось? Почему его опровергают все находящиеся вокруг тебя одним своим существованием и способностью заводить новые знакомства?
>Общение это состояние
На этой фразе уже можно понять, что пишет долбаёб, и не пытаться переубедить его с помощью логики и фактов.
Состояние бляждь.
Не, несложный. Через неделю сможешь литературу читать без словаря.
Сложный, за неделю максимум до уровня чтения древних религиозных рукописных трактатов в оригинале дойдёшь, лучше поднапрягись и выдели две.
>Японский тяжёлый язык для изучения?
Не самый лёгкий для среднего носителя русского языка.
>Чего я добьюсь, если потрачу неделю?
Единственное, что можно утверждать точно - это то, что ты добьёшься потраченной недели. Всё остальное зависит от многих переменных, которых мы не знаем.
Очень лёгкий. За год изучения я его стал понимать примерно как английский за 8-9 лет изучения. Но английский я всего изучал 13 лет, так что английский пока что понимаю чуть лучше.
>Чего я добьюсь, если потрачу неделю?
Сам премьер министр японий прилетит к тебе узнав, что ты продержался неделю и лично отсосет.
>Чего я добьюсь, если потрачу неделю?
Пересмотришь кучу хентая, забыв что собирался по нему учить японский, а не дрочить.
Что-то типа ゲムはラグが起こった? Или как? И как передать, что именно начала лагать и по сие время продолжает лагать?
Эта кожа... будет мне сниться
Хм, не знаю как у японцев, но у нас фриз это более жёсткое понятие, когда картинка прям вообще зависает на некоторое время, а не когда просто что-то в игре или программе внутри тормозит или не сразу срабатывает.
Ну не знаю у кого у вас, еще ведь от контекста зависит. Пикрил да, подвисло один раз.
"Фризы/фризит" иногда видел пишут когда лагает, когда в ммо играл давно. Офлайн в моем мухосранске говорили "тормозит", "лаги" это вообще что-то еще при царе было. Ну так-то я не ручаюсь, конечно, оставь ラグ; тебе только глагол подобрать, а грамматика правильная.
Понятно.
Мне из классики только Неточка Незванова нравилась, где две лольки шпихаются. Из-за нее я и стал интересоваться японскими нарисованными картинками с маленькими девочками.
Да, я это и имел ввиду, спасибо.
世界で一番テゥポい人間は暗記使いだと言われているが、そのとおりです。
Японцы и ぢ от じ отличают. Что-то я в ваших англодаунских транскрипциях этого отличия не вижу.
Просто современные учебники учат современному языку. Разница была в прошлом.
https://japanese.stackexchange.com/questions/1254/what-are-the-differences-between-じ-and-ぢ-and-ず-and-づ
>煩う
Что-то я не вдупляю. Написано, что это непереходный глагол, но в то же время есть много примеров его употребления с を. Как так?
Неправильно написано.
Англодебы сосут, как всегда. В нормальных словарях переходность указана правильно.
> 口を利く
> 口を聞く
Это, блядь, как под косоглазыми пишут - угадай куда я целюсь.
Как правило, подобные ресурсы охватывают лишь несколько сотен начальных кандзи. Ведь на более сложные и абстрактные сложнее придумать такую мнемонику.
Как по мне, вообще это излишне. С тем же анки ты их можешь запомнить "втупую" и узнавать по общим очертаниям просто потому что много раз видел.
Понял, анон, спасибо.
Сам как раз карточками и учу, правда не в анки. Сам делаю.
Искал всякие альтернативные способы для альтернативно умных.
Раз встретишь, два встретишь - и запомнишь. Это как анки, только с сюжетом.
>>06195
Инпут должен быть comprehensible, чтобы быть полезным – согласно самим же авторам MIA. Иначе это работа вхолостую с низким кпд. Это лучший метод, но только на относительно поздних этапах изучения языка.
>>06196
Они просто не знают что такое "контекст". Они сейчас находятся на среднем+ уровне, и не в состоянии посмотреть на ситуацию глазами новичков. Они считают если для них на их уровне что-то работает, то это универсально для всех на всех уровнях. Игнорируют контекст.
> вы ебучие гении, если новые кандзи усваиваете прямо из текста.
Ты че забыл? Твоя мамка тебе тоже прогоняла srs карточки когда ты был малой Ты че дурак штоле?
Или скорее "тоже победа"
Вот смотрите, опять контекст игнорируют. Изучение родного языка ребёнком и второго+ взрослым у них приравнивается.
Вообще-то да, так детей и учат. Буквы учат с помощью кубиков, считай те же карточки.
Слова первые вроде Солнце, Кошка, Корова - тоже с помощью детских книжек, где на одной странице одно слово и картинка к нему.
Обучение через контент - хорошая вещь, но только когда у тебя есть достаточная база, чтобы понимать процентов 70 написанного и пытаться понять и запомнить оставшиеся 30.
>Изучение
можешь исследования почитать про механизмы изучения языков и различия между ребенком и взрослым Поверь не так уж и много
>Вообще-то да, так детей и учат. Буквы учат с помощью кубиков, считай те же карточки.
Да? А дальше. У меня есть тетради с детского садика где тупо прописывали буквы и обычные слова. И больше нихуя, ты хочешь сказать весь остальной словарный запас я заучил с помощью карточек?
>говорить могут, но не могут писать и читать
Чтение как навык быстро ставиться даже в китайском и японском языке, если у тебя уже есть само понимание языка и vice versa Если можешь читать и писать, поставить говорение и слух - плевое дело
Да по гринтексту итак понятно к кому ты обращаешься.
>Чтение как навык быстро ставиться даже в китайском и японском языке
Так быстро, что японцы кандзи учат всю школу.
>Так быстро, что японцы кандзи учат всю школу.
И? Они их изучают и в университете, я тебе больше скажу.
1.Школа рассчитана на среднего ребенка, которому похуй на учебу и чтение
2. К средней школе уже большинство кандзей у учеников для обычной жизни достаточно будет.
3. Даже того обьема образования не хватает для среднечувака в японий так как довольно часто манга или ранобки имеют фуригану на редких словах как у нас у некоторой классики есть словарь внизу страницы
4. Вспомни свою школу или университет. Я например встречал 20 летних лбов, которые читали по слогам и получали вышку и даже не знали лексикон изучаемого ими профессий например рентабельность или амортизация
Суммируем. Знания в той или иной среде зависят от человека индивидуально, если школьникам похуй на все, то программа сделана так, чтобы он смог это осилить за большой промежуток времени постепенно.
Забыл про пункт воспроизведение этих же кандзей, то есть возможность написать их от руки, но образование везде сосет так что в инете дохуя видосов где их просят написать кандзю, а они не могут их написать или спрашивают про историй когда они зафейлили их написать. Что довольно показательно показывает прошу меня простить уровень среднего нэйтива.
>1.Школа рассчитана на среднего ребенка, которому похуй на учебу и чтение
С другой стороны они в совершенстве владеют разговорным языком, и от них требуется только выучить кандзи. А у нас всё с нуля.
>С другой стороны они в совершенстве владеют разговорным языком, и от них требуется только выучить кандзи. А у нас всё с нуля.
Ну и? Смотришь какой аспект тебе нужен и дрочишь его пока не дойдешь до приличного уровня в нем, а потом уже все остальное. Нужно только чтение или просмотри анимца что нужно 90% здесь, проходишь по бырому тае кима и приступаешь к чтению попутно подключая доп. ресурсы опционально анки к примеру. Потом уже смотришь, нужно ли тебе понимание на слух, писанина, разговор, если нет кладешь хуй на них рано или поздно сталкиваясь с языком все остальное будет по чуть чуть само качаться, но раз тебе это не надо, то ты это заметишь годы спустя.
И то что ты опять смешиваешь разные контексты. Запомни: если что-то истинно в одном контексте, это не означает автоматически, что оно истинно во всех остальных.
Японцы учат из других стартовых условий. Сравнивать нас с ними, учащими родной язык - некорректно в корне.
>Японцы учат из других стартовых условий
Тут согласен, но где это противоречит моим словам насчет одинаковых механизмом приобретения языка между взрослым и ребенком?
Первый язык это заполнение пустоты. Невербальные явления связываются с форменными абстракциями на чистом листе, так сказать. Второй язык и далее – уже установка на грязную, новые абстракции конкурируют со старыми. Не то же самое.
Тонов нет. Есть музыкальное ударение (pitch accent). Звучит почти как обычное ударение.
Профилактика Альцгеймера.
Механизмы разные вследствие того, что контекст из которого идёт изучения разный.
У ребёнка родной язык изучается беспрепятственно, потому что он первый. Взрослому надо разруливать конфликты между абстракциями разных языков. Вот привык он, что есть "яблоко", а тут ему втирают что это "りんご". Автоматически связь устанавливатся плохо, т.к. место непустое.
>бесполезный
Зависит от того, что ты хочешь от него получить. Такому любителю читать трусы как я, японский - дар небесный.
> 20 летних лбов, которые читали по слогам и получали вышку
Нить не читал, чтение вслух вообще не показатель. Может сказываться стеснение или элементарное отсутствие практики.
>>06224
Кстати, начал пересматривать титанов мне больше нравятся гиганты на прошлой неделе, уже понимаю всю речь, кроме прапорщика шматко. То есть, слова я не все знаю, но речь уже не звучит как белый шум, я имею ввиду, а как университетская лекция по незнакомой дисциплине. Просто нашел повод похвастаться.
инбифо, примерно 2-3 года.
Самый полезный после английского, т.к. у японцев широкий ассортимент массмедиа + сравнительно богатая культура. В том числе эксклюзивного, непереведённого массмедиа.
Вот сравним с каким-нибудь испанским или французким – ну что там такого на них есть? Только про бурито и багеты разговаривать с нейтивами, да мальные оперы смотреть. Я учил 9 лет французский в школе, и он мне по факту ни разу не пригодился.
Или китайский с корейким: так вышло, что они скудны на творчество. Видимо вырезание китайцами творческой интеллигенции в середине 20 века дало плоды, а у корейцев ну не знаю – может быть призывная армия убивает творческие души в людях.
Если единственное применение языка - говорить с нейтивами, то именно это бесполезный язык. Японский точно мимо по такому критерию.
49 с половиной человек и пол человека соответственно.
По cookies. Я, к примеру, их чищу, поэтому посчитался раза 2-3, наверное постил не каждый день.
Я иногда тоже чищу, не так часто конечно.
>У ребёнка родной язык изучается беспрепятственно, потому что он первый. Взрослому надо разруливать конфликты между абстракциями разных языков.
Ты в таком случае самую малость охуеешь, но взрослые быстрее изучают язык чем дети. Мозг записывает язык не только там где у тебя храниться нэйтивный, но и в других участках мозга но неожиданно человек начинает приобретать субтильные изменения даже в родном языке из другого языка. Основная проблема мозг частично потерял пластичность у взрослого и изменения в некоторых участков дается с трудом, поэтому очень тяжело избавиться от акцента, так как ты тупо можешь не слышать эту миниатюрную разницу, но так как это не влияет на понимание - мозг забивает поэтой причине в китайском очень тяжело даются тона и только единицы добивают на слух понимание тонов на уровне нэйтива. А ну да по причине изменений в мозгу требуются года для достижения уровня нэйтива, так что даже если жопу будешь рвать, то нэйтивом не станешь за год или 2.
>Или китайский с корейким: так вышло, что они скудны на творчество
Насчет корейского не скажу, но в китае куча массмедиа, но она довольно специфична.
Алсо, пару раз из любопытства наблюдал за ростом счётчика и пришёл к выводу, что постоянных анонов тут должно быть где-то 15-20. Но это было уже с год назад, поэтому на данный момент всё могло заметно поменяться.
Учитывая цензуру, не верится что там есть что-то интересное.
Можно на игры посмотреть: у китайцев дрочильни типа геншин импакт, у корейцев примерно то же – неспроста "корейская гриндилка" стало идиомой у нас. А у японцев полно крайне интересных жрпг в том числе на спорные и табуированные на западе темы – ибо свобода выражения.
Как минимум игры и аниме. Я учу язык чтобы играть в жрпг в оригинале (либо играть вообще, если нет перевода на английский). К аниме достаточно равнодушен, интересуют именно игры. Типичное аниме раскрывает немного другие темы, как правило биопроблемные. В играх интереснее.
Как-то так вышло, что именно в японских играх сошлись вместе серьёзные темы, полёт фантазии и дух приключения. Это не произведения однодневки типа большинства выпускаемых фильмов. Это именно произведения искусства, не стареющие со временем – и то что я, например, вот прямо сейчас прохожу игру ровесника себе – тому доказательство.
>Типичное аниме раскрывает немного другие темы, как правило биопроблемные. В играх интереснее.
Типичное аниме раскрывает не менее широкий спектр тем (как и те же фильмы, например). Тебе они просто неинтересны (возможно), либо неинтересен по каким-то своим причинам сам жанр (более вероятно).
>Учитывая цензуру, не верится что там есть что-то интересное
Цензура - это больше про медиа типа фильмы, сериалы там где крутятся деньги, хотя там тоже годнота есть. Огромная куча книг, коииксов, игорей все что можно сделать одному или небольшой группой не претендуя на огромные суммы , вот здесь целый клад находится, но увы переаодчики с китайского чаще всего переводят попсу, котоая тупо в топе.
Потребность в социализации, причастности (к группе изучающих японский).
У меня в окружении нет ни единого человека, который хотя бы в английский может. А уж про изучение японского и заикаться не стоит, ибо "Гы-гы, анон, чё, аниме? Аригато, ня! Гы".
Ну а тут хоть какое-то общение с сопричастными. Годные ссылки кидают иногда, рофлят, защищают свои методы изучения и засирают чужие.
Иллюзия социума для меня.
Немецкий тоже охуенный, если брать культуру и наследие.
В тред ввалился какой-то хуй и хочет сосать хуй, нахуй, воще похуй, охуел, пусть идет нахуй.
К тебе уже поднимаются на этаж.
Это лишь введение для новичков в чудесный мир японского языка. Вот как оно выглядит в реальности: 変わる/代わる/替わる/囮わる/化わる/わる/爻わる/卦わる/孛わる/勃わる/於わる/炂わる/叛わる/涅わる/㽁わる/洪わる/易わる/达わる/迭わる/逓わる/换わる/渝わる/換わる/摂わる/間わる/吪わる/遬わる/﨤わる/忒わる/恑わる. Еще нужно отдельно подсчитать 旧字体 формы и добавить еще несколько написаний типа 遞わる/變わる/摄わる. А еще следует вспомнить, что у かわる есть пара かえる, у которой соответствий с разными кандзи еще больше. Короче говоря, туда ли ты зашел, малыш?
А, точно.
Слава Богу, а то я уж было испугался: придётся мне вот читать надписи на трусах японской школьницы, а там будут слова незнакомые и что делать тогда?
Первый раз вообще вижу это слово. Мимо про трусы читаю почти свободно.
>Сразу японский нельзя учить
Или что? Тебе матрица будет блокировать способности к изучению, понимаю и запоминанию, пока не выучишь английский?
Хз, наверное репортов накидали. Он писал, что учить японский вперёд английского по своей воле никто не станет.
Зато того шиза с таблицами и скрытым смыслом никто не тёр... Где они когда они действительно нужны...
Пост был написан с театральным пафосом явно местным слогом, очевидно его зарепортили чтобы просто по-дружески подъебать.)))) А на шиза всем похуй.
Есть соус оппика-то, кстати?
>Небось дрочит мал
не, вангую просто нью без Н5
все остальные разглядывают 仮定法 на доске или ебаную каллиграфию слева от её головы
Но там ведь сайт, а не код видео.
Там слишком очевидное 感謝, чтобы требовалось что-то разглядывать.
у будды-анона друзья в самых верхушках
Слушай, замолви там за меня словечко, скажи что я не хочу больше перерождаться. Раз уж я родился двачером, значит в прошлых жизнях пиздец нагрешил, и карму мне отмывать ещё не один десяток циклов.
Пусть меня в небытие нах отправят, ну или в переработку на крайняк.
Спасибо заранее.
Гуголкартинки в помощь.
Хороший вопрос. По теме могу только сказать, что 田 - затопленное такое поле, в основном рис выращивать, а 土 - земля в очень широком смысле, считай всё что у тебя под ногами.
По ощущениям, 土 это буквально земля, типа как земля в цветочном горшке, а 地 это местность, участок.
野 дикое, не культивированное поле, а 畑 чем-то засеян.
Что такое 穐?Это 霄!
>ちょっとでも二人に触れれば、この争いに巻き込まれそうな れて行った、そのくらいの分別はある方だと思っていたんだがそろそろはっきりさせないと、さすがにマズいか。
Первый же пример в гугле как раз с этим значением. Только это отнюдь не значит, что так нельзя сказать про 分別 в значении 分離/区分, так что тебе все равно в каждом новом контексте придется решать этот вопрос заново.
Спасибо за помощь
Это и есть пример уникального и интересного контента, который упоминали аноны?
Мб он про контентодаунов пошутить пытался.
Я понимаю, что годноты в японском хватает, но обилие подобного >>06673 (Del) говна в интернетах вселяет отвращение к его авторам. Надеюсь адекватные япошки сами презирают таких ебланов.
Адекватные (читай - работающие, нормально социализированные и встроенные в общество, иными словами - нормисы) японцы, презирают всю так называемую отаку-культуру в целом. Любишь контент про милых девочек - изволь и шуточки про унко кушать, оно все примерно на одном уровне развития находится.
У меня есть подруга, русская девочка, переехала в Ниппонию уже больше десяти лет назад, работает гидом (так и познакомились собственно), рассказывала как обсуждала со своим боссом какое-то новое меха-аниме (4 года назад оно новое было), плюс первая моя преподша, тоже в ниппонии жила много лет, рассказывала что среди взрослых людей там увлекаться аниме и собирать фигурки милых девочек - намного менее странное занятие, чем у нас. То есть мужика 40 лет с фигуркой Сейлор Мун на столе не станут автоматически считать долбаёбом, но будут скорее относиться со снисхождением.
А ты смешиваешь всё в одну кучу, даже не разбираясь.
И кстати да, откуда у тебя твоя инфа? Может я чего-то не знаю, я не лично всю эту инфу получал.
Я тоже презираю, и что? Интернет сейчас засран быдлом. Нормальные люди просто читают, отписываться незачем, это делают серуны. Так что, не знаю что для тебя "интернет", а в моем интернете есть сайты где можно скачать игры/книги, вот они и есть интернет, а кукарекалы на форумах это просто кукарекалы, игнорируются.
Ну ни одного поста конкретно от меня, но с их тезисами я в целом согласен, поэтому выступлю в их защиту с поправкой на то, что у меня своё видение, и где-то в деталях могут быть противоречия.
Так уж вышло, что япония культурно заметно отличается европы, поэтому процент уникального (для нас, европейцев) контента относительно всего контента там действительно высок. И при этом япония - одна из самых экономически развитых стран с не-европейской культурой, что позволяет наращивать объёмы производства и продвигать в массы. Короче говоря, уникального контента много. Интересность - понятие субъективное, лично тебе никто не может гарантировать наличие интересного для тебя контента. Но в любом случае, в большой куче вероятность найти что-то интересное выше, чем в малой.
Даже в нашем обществе отношение ко всяким NEETам и анимешникам в лучшем случае снисходительное. Как ты думаешь, каким оно будет в гораздо более конформном и ориентированном на коллектив японском обществе?
>>06688
Чел, это все профессии для соцретардов, которых хоть как-то пытаются встроить в общество, разумеется, им многое прощается. Пока ты работаешь в каком-нибудь комбини, можешь хоть на дилдаке в платьице прыгать и выкладывать это в инет. Устроишься в серьезную 会社 с корпоративной иерархией - сам побежишь выкидывать свои фигурки. Строгость контроля над тобой общества прямо пропорциональна твоему положению в этом обществе.
И ничего я не смешиваю, субкультурные ценности по определению не могут быть приняты всем обществом, на то они и субкультурные. Находясь в рамках субкультуры, ты платишь свою цену за выбивание из общего ряда, все это одинаково работает хоть в Японии, хоть в РФ, хоть в Камеруне.
>о всяким NEETам и анимешникам в лучшем случае снисходительное.
Всем похуй. Если это не клинический случай.
В глаза тебе это и не скажут, а social clues хикканы понимают плохо. Так что ты можешь думать, будто всем похуй, не зная еще, что говорят о тебе в твое отсутствие.
По себе знаю, приебываются обычно когда не видишь ничего интересного, но тем не менее по какой-то причине продолжаешь соприкасаться/потреблять. Если отбросить этот человеческий фактор, совет будет: раз не нравится - уходи и не мучай жопу. Но увы, человек не логический робот здравомыслия. Причины по которым ты не уходишь никуда не денутся. Вот и получается, куча народу ноют, ругаются, но жрут кактус.
В отсутствие говорят о всех, а про себя думают еще хуже. Вспомни, каждое первое аниме: Друзья дружат с самого детства десять лет, а потом ваыясняется, что один другого ненавидел всё это время.
>В глаза тебе это и не скажут,
Я тебе больше скажу раз ты не разу не был в коллективе, хусосят и перемывают косточки всем. Только если ты максимум чмо, то уже при тебе уже будут говорить или откровенно доебываться.
Это интересно. Целый язык, построенный на пиктограммах. Максимально непохожий на мой родной и те, что я уже учил. Обожаю выстраивать какие-то логические цепочки из ключей, составляющих кандзи и искать схожести между самими кандзи. Очень часто даже думать не приходится, всё итак очень логично.
Хотя может я прост не так далеко ушёл, и скоро это всё в рутину превратится, хз.
Но пока мне это удовольствие доставляет.
такой-то наброс пропустил
Тона есть. Но я не собираюсь по этому поводу сраться, просто пускай другие аноны знают, что это один и тот же какой-то идейный всё время копротивляется за то, что их нет. Они есть.
Просто нет "бесплатных" слов как в английском, где многие слова и так все знают из-за вездесущности.
Сакура, саке, гейша, самурай, ниндзя, тайфун, цунами, каратэ, бака, урусай, пирожки, матрешка, борщ.
八ロー、呼ば?そちらわあなた?
Это крупицы, причем слова не то чтобы часто встречающиеся.
Статистика, которую тут кидали, говно. Проблема в том, что, в отличие от русского, в японском кроме слов "зеленый" и "трава" будет еще третье слово для "зеленой травы".
私たちのチャットに参加して外国語の練習や会話をしませんか?
どの言語でもあなたの学習のお手伝いをします!
参加をお待ちしています。
@international_chat_for_practice
Если "зеленый" и "трава" читаются как みどり и くさ, а "зеленая трава" - как りょくそう, то есть все основания записывать ее в третье отдельное слово, не?
>Толковый словарь живого великорусского языка
Ещё и Даль на пике, а не какой-нибудь Ожегов. Гадание по википедии явно не имеет смысла.
Маня, данные по японскому языку взяты из 日本国語大辞典, "Большой словарь японского языка", и там не 500 тысяч слов, а 500 тысяч статей. Разницу чуешь? В нём и диалекты, и названия растений/животных, философские/религиозные термины и прочая хрень. 50к статей отведено под одни только имена.
Да, тут русофобы пытаются принизить великий и могучий. Лучше бы корейцев попустили, нет у них никакого ляма, в том словаре большая часть статей - говно типа пикрила.
Эти цифры яйца выеденного не стоят из-за кучи различий в методиках и датах подсчёта. И ты сам это прекрасно понимаешь.
多少, 左右, 上下 - очень часто встречаются.
>>506769 (OP)
Ну мне показалось, будто ты описываешь третье слово как ненастоящее (которое не стоит учитывать в подсчете общего числа), потому что оно состоит из уже известных простых компонентов.
>>06767
Так ты не только не возразил, но, наоборот, добавил еще один аргумент в пользу существования большего числа слов. Не только словосочетания типа "зеленая трава" в японском превращаются в отдельное слово, но и всякие концепции, которые в других языках приходится выражать длинным описанием.
Да на корейский пох, тред не ему посвящён.
Это копия, сохраненная 8 мая 2021 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.