Различия между сербским и хорватским:
https://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_standard_Bosnian,_Croatian,_Montenegrin_and_Serbian
https://www.italki.com/article/473/serbian-and-croatian-similarities-and-differences
https://hr.wiktionary.org/wiki/Razlikovni_rječnik_hrvatskog_jezika_i_srpskog_jezika
https://www.youtube.com/watch?v=0WXZ6rsro_8
Ресурсы для изучающих сербский с нуля:
https://lhlib.ru/30-resursov-dlya-izuchayushhih-serbskij-s-nu/
Какой учебник сербского выбрать?
http://serblang.ru/kakoj-uchebnik-serbskogo-vybrat/
https://mojsrpski.org/methodological/choose
Учебники:
«Сербский с нуля» Просвириной — простой учебник для тех, кто только начинает учить сербский язык самостоятельно и ограничен во времени. Есть аудиоприложение и упражнения для закрепления материала, но нет ответов. Можно использовать в качестве самоучителя или как дополнительный учебник.
https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=673401
М. Маркович — акцент на лексике и грамматике, хорошее сочетание с предыдущим самоучителем.
https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3668253
"Ложные друзья переводчика" сербский - русский:
https://en.wikibooks.org/wiki/False_Friends_of_the_Slavist/Russian-Serbian
Ресурсы для изучающих хорватский:
https://lhlib.ru/20-resursov-izuchayushhih-horvatskij/
Хорватско-русский словарь, Багдасаров А.Р.
https://vk.com/doc12620867_132564440?hash=bdf201f2e4f7840ec1&dl=aecffabab091de7e53
Hrvatska gramatika, Eugenija Barić, Mijo Lončarić
https://vk.com/doc12620867_132564457?hash=b882e98b9e43359d40&dl=ac85e376711c75d415
Хорватский язык, базовый курс, Калинин А.
https://vk.com/doc12620867_132564467?hash=af1338ca0fae362cb5&dl=991993fed800340572
Ебанутые нацики со всех сторон по заветам Туджмана, Алии, Милошевича, Джукановича могут новые языки выдумывать - но факт есть факт, вместо 4-х новоязов изобретенных в 1990-е - есть один Сербско-хорватски, или Хорватско-сербски.
Покидайте лучше ваши любимые песни на этом прекрасном языке.
Хочу приобщиться больше к югославской музыке.
но песни хорошие https://www.youtube.com/watch?v=kzcYcYH32Zc
https://www.youtube.com/watch?v=nP_8_zMPv3o
https://www.youtube.com/watch?v=DcIpZN3i4Gs
https://www.youtube.com/watch?v=EwvB63b443c
покидайте еще такой годноты
наконец-то язык нормальный выбрали, без привязки к политике этих червей с пикрелейтеда!
Вот реально без шуток языки выдумали на пустом месте накануне третьего тысячелетия, и не где-нибудь, а в Европе!
https://www.youtube.com/watch?v=VCnTqnxUNEE
В основном у сербов нихуя нет. Только реп, а реп как известна - это не музыка. Остальное попса, и 1 рок группа на всю страну.
Вот ещё интересно https://www.youtube.com/watch?v=UQ-viZBAhN4
у хорватов еще при единой Югославии
https://www.youtube.com/watch?v=W_q1FlsMU7g
тут Европа же реальная
Вы считаете/являетесь зогачером?
У сербов есть охуенная Цеца. Больше ничего у них не знаю. Серебрянные Крылья, Магазин - это вроде всё хорватские группы.
https://www.youtube.com/watch?v=DztrX5dXmxU
Ну хз, мне хорватский все равно тяжелее дается, хоть и грамматически он чуть-чуть ближе к русскому, и лексика больше славянская используется. На слух сербский понимаю лучше.
эту хорватку травят в комментах стабильно. Она какая-то не такая хорватка, любит сербов. Может она сербка из Хорватии?
Косово е Србия
https://m.youtube.com/watch?v=tecQs5ria0c
Только это диалект, средний между сербским и болгарским
кто это поет
Ну да, на этом диалекте говорят косовские сербы и подобные им южане нпр из Врање.
Мама сербка - папа хорват, обычная ситуёвина.
Есть ещё Piknik, но это воеводинцы, так что, хуй знает, насколько они сербы.
Ооооо, уважаю браток!!! Ну как хорватов... Марина постепенно тоже в Белград откочевала, видать выжали.
А вот меня всегда занимало, почему LEPA Brena, а не Lijepa или Ljepa, она ж с Боснии.
она скорее перебралась в Белград и осталась там, за что ее на родине хейтят националисты и хорваты в придачу тоже (националисты)
но все равно это самая популярная певица бывшей Югославии
>солистка?
Вокалистка и танцовщица
>не слышал, хорваты же синти поп играли
В чём противоречие с моими словами?
Да просто ты так выразился, я подумал, что ты зогачер какой-то.
>Вот реально без шуток языки выдумали на пустом месте накануне третьего тысячелетия, и не где-нибудь, а в Европе!
https://www.youtube.com/watch?v=oP3PDTGnFNI
хорватский фолк-металл, например. Правда, в последнее время больше на английском исполняют
Но ведь так и было. Деление на хорватский/сербский/боснийский/черногорский появилось после 1990 года тупо из политических мотивов.
ну это факт же
это как, если вдруг, через 15-20 лет появится уральский, сибирский языки или галицкий, слобожанский, буковинский
Уральский и сибирский это прямо вряд ли. В отличие от Югославии, где народности живут на одной территории веками, Урал и Сибирь были заселены, гхм, восточными славянами относительно недавно, большая часть населения и вовсе туда переехала не более 100-150 лет назад, что по меркам истории языка - ничтожно. Там нет никакого единого языка, если кто и говорит с какими-то особенностями, то эти особенности как правило зависят от того, откуда происходят предки человека. Встречал, например, в Красноярске людей, говорящих похоже на белорусов. Скорей всего это и были потомки белорусов, приехавших когда-то туда. Поэтому даже если обвести Урал или Сибирь границей и обозвать тот язык, на котором будут говорить внутри, уральским или сибирским, ничего не получится. А вот с югославами более-менее получается. Ситуация всё-таки немного разная.
ну в Хорватии, Боснии в 1990-х, в Черногории в нулевых прям активная государственная политика сверху шла по навязыванию архаизмов старых. Их можно и тут везде найти. Это просто бредово выглядит со стороны, когда в Хорватии дублировали сербские фильмы, некоторые из них кассовые приезжали в Хорватию, их дублировали или субтитровали и люди брали билеты в кино, просто чтобы поржать над этим.
Это бред полный.
У них хотя бы материал есть, хотя бы какие-то манясловечки местные, свой узнаваемый акцент, из которых можно наклепать официальный нахрюк (на котором всё равно никто не будет говорить). У уральцев и сибиряков и этого нет - хоть местные словечки и есть, их крайне мало, нормальный язык из этого не слепишь, попытки, которые были, вызывают только лицоруку.
При Милошевиче была строгая установка на кирилицу. Сербские власти при нем юзали только ее, хотя по ТВ, в кино и музыке часто проскальзывала и латиница.
При Тадиче часто юзалась латиница. Сам Тадич в быту пользуется латиницей.
Сейчас же при Вучиче идет мощнейший форс кирилицы, даже при Милошевиче такого не было, во всех сферах! Не иначе братушка Владимир проплатил!
для тех кто в танке и не в теме, Сербия единственная пост-югославская республика где официально в ходу два алфавита.
Не официально, официально только кириллица. Вот в Черногории да, два официальных алфавита.
Когда я был в черногории, я ни разу не видел там черногорский маняалфавит. А вы?
Ты бредишь, мудак, кириллица по закону в Сербии единственная официальна письменность, тебе же сказали. То, что многие пользуются в быту латиницей - ничего не значит. Пойдёшь оформлять документы -- тебя нахуй пошлют с твоим заявлением латиницей.
Так вот насколько я читал, в Черногории официально приняты особые черногорские кириллица и латиница - с добавленными буквами ś ź и соответственно их кириллическими вариантами. Но когда я там был, я нигде такого не видел.
Ты чего такой злой? Серб что ли?
Ну как-бы да, только никто из местных этим не пользуется, ну может быть есть пара шизиков-маргиналов. Дело в том, что Вуковица и Гаевица - это бренды с полуторавековой историей. И поползновения всяких хуесосов вызывают отторжение резкое. Но пахан Мило делает ставку на шизов, ШУЕ ППШ.
Ты еблан? Ты читать умеешь? Где я написал, что в школах не изучают два алфавита? Не пиши сюда больше - тут идиотам и тебе не рады
Никакого форса нет, наоборот все на латиницу перешли. Кириллица по сути только в официальных документах осталась.
В сербской латинице есть всё то же, что и в хорватской латинице))))
Оке, я просто не знал, что это тоже акутом называется. Думал, акут только у гласных, а у согласных это по-другому зовется.
Ubi se, kurvetino.)))
1280x720, 0:23
>>488003
Вы оба не правы. Во первых - в Сербии официально и кириллица и латинница.
Во вторых - доминирует там как в быту, так и в официальных документах латинница. Про второе я слышал от анона.
Вот к слову телеканал с сербского телевиденья.
Используют кириллицу разве что какие-нибудь националисты и просто чуваки, которым так проще. Если посмотреть на комменты под обычным сербским видосом без политики, то все в основном пишут латинницей. А вот на плакатах на митингах(не гей-митингах), и в комментах под политотскими видосами, все пишут кириллицей. Кириллица для сербов, как и православие - это просто такой атрибут самоиндефикации.
Покажи мне строчку сербской конституции про латиницу.
Латиница в Сербии это обычный транслит, которым пользуются потому что не знают как писать кириллицей.
Бамп
Меня всегда смешили эти "једнописмени", неужели возможно быть настолько тупой обезьяной, чтобы не выучить алфавит, который учится буквально за день, а то и меньше!
P.S. Большинство притворяется что не понимают альтернативную письменность, как эстонцы притворялись, что по-русски не понимают.
Вот скажите, Брена на первом видосе поет танцует задорно в годы СФРЮ. На втором ее уже другой хит сербского периода 10 лет спустя.
Она одинаково поет на обоих видосах как сербка? или только на втором
https://www.youtube.com/watch?v=cNKZ7ljWdQA
https://www.youtube.com/watch?v=kzcYcYH32Zc
На исторической родине (в Боснии - мусульмане) травят её по известным причинам, и в числе прочего, в контексте треда - за то, что после переезда в Белград, и, особенно после развала Югославии - она как сербка стала петь и активно "штокать", чего якобы до 1990-х особо не было заметно.
в Москве, Рязани, Краснодаре и Донецке говорят по звучанию на разном русском языке.
Аналогично в Украине украинский язык в Харькове, Киеве, Черновцах,Львове и Ужгороде тоже разный.
Вот она же тоже не одинаково поет в 1986 и в 1996? Или фонетически тоже самое и националисты просто раздували?
Чувак, тебе уже в прошлом треде ответили, что "штокают" и Сербиянцы и Босанцы, и те и другие.
В первой песне невозможно определить говор, jer nema riječi sa "ije" na mjestu "e", da govorimo to je neki bosanski govor.
> в Москве, Рязани, Краснодаре и Донецке говорят по звучанию на разном русском языке.
На рынке говорят да, по-разному, а вот поп-певцы звучат абсолютно одинаково. Послушай любую попсу, их всех специально учат избавляться от региональных особенностей акцента. Даже украинская русскоязычная попса никак по звучанию не отличается от российской. По сравнению с нами в Югославии охуеть какое разнообразие, потому что разные певцы могут екать, иекать или даже икать (Горан Каран и прочие далматинцы).
Ova piiiiisma refren neeeema
они по-разному штокают.
Новости послушай из Белграда/Баня-Луки и Сараево - они по-разному говорят.
Зачем тогда Брену на исторической родине травят за сербское штоканье?
боснийцы мягче говорят, звуки смягчают. Если доступно максимально объяснить. Сербы же наоборот очень грубо и жестко фонетически звучат (мне вот нравится это). Не зря же юги сами различают акцент между сербами и боснийцами и сразу легко выкупят, когда (без новоязов) речь произносит серб, а когда хорват или босниец
а албанцы на сербско-хорватском вообще шепелявят сильно. Поэтому в многочисленных пародиях косоваров показывают через шепелявость.
Просто ты думал, что объяснишь доступно максимально, но получилось не очень. Как отличается произношение слова "што" у боснийцев и сербов? Какие звуки смягчают боснийцы? Что такое "жестко фонетически звучать"? Я не умею в таких категориях мыслить. Я знаю, что такое фонема, я могу читать МФА, я знаю ряд других лингвистических терминов, которыми описывается тот или иной звук. Я просто спрашиваю тебя, ты можешь объяснить различие между боснийским и сербским акцентом в научных терминах? Если нет, то совершенно не обязательно интересоваться моей щекой и тем, что за ней находится.
они разно говорят на одном языке.
это факт, я не филолог и не могу научно это сформулировать, но это факт, что сербы и боснийцы на одном языке фонетически звучат разно, и Лепу Брену на исторической родине по этой причине как раз не просто так так травят.
Ну вот можешь же нормально общаться. Нахрена сразу всё сводить к взятию за щёку? Национальная традиция что ли?
очень нравятся многие шлягеры этих див. Еще подобное покидайте и из их репертуара что-нибудь.
ИМХО говнище ещё то, всё лучшее в 80-ых осталось
https://www.youtube.com/watch?v=xv7v2-kZKQo&list=PLwNDuZHi0w6J8QLt9sKdDLd2aVEB4KWNj
https://www.youtube.com/watch?v=gsokle5ODM4&list=PL1DEAWw6t6VYMegI4DHZsCdEdl0_mRxL1
Естественно, мне тоже сербский совсем понятен, но поскольку он мой не родной язык (или наречие/вариянт), я не могу с вами его обсуждать совсем без ошибок. Но постараюсь помочь.
Попробуй www.knjige.club. Надо зарегистрироваться, чтобы искал и скачал. Форум хорватский, но есть сербские книги. Вот, я нашел Pavića, но может быть что зта ссылка больше не работает. Кроме того старого сайта, у меня такой же вопрос, как у тебя. Юго-флибусты (еще) нет
Проверил еще документы в vk и archive.org, так-то книг много, но все на англе или русском. Как на пикриле написано пробовал искать?
Слушал на работе дебаты Шешеля и Драшковича с эпичных сербских выборов 1997.
Там вообще, конечно, взаимный троллинг и разоблачение шло, и в числе прочего Драшкович доставляюще троллил Шешеля на предмет его "хорватскости". В 1990-е эту тему активно форсили сербские либералы и Милошевич, в момент когда бил горшки с "Воеводой".
Драшкович пояснял, что в Сербии Шешелей нет, и прошелся по телефонным справочникам Загреба, Риеки, Осиека, Задара, Дубровника, где тысячиих!
А как выкупить сербов и хорватов по фамилии. С бошняками ясно. А у сербов и хорватов они же часто перекликаются и совпадают, нет?
не, покушаћу
вон выше хорват говорит, что это не один язык
>мне тоже сербский совсем понятен, но поскольку он мой не родной язык
Кстати, как быстро вкатиться в глаголицу?
Словенцев понимаешь? Я вот нет, хотя сербский и хорватский после пары месяцев практики как родные становятся.
На форчане спроси в разделе /int/, там есть постоянный тред с тегом /balk/, где собирается вся бывшая Югославия, болгары и греки.
https://www.youtube.com/watch?v=kzcYcYH32Zc
https://www.youtube.com/watch?v=nP_8_zMPv3o
https://www.youtube.com/watch?v=Kp4GDj9eDjI
Прямо воплощает в себе Сербию и все сербское! хоть сербкой и не является, лол
она же всрато говорит! Сами носители языка ахевают с ее произношения
https://www.youtube.com/watch?v=dKyd1TZqRxQ
Я рожден и вырос в Загребе, а теперь живу за рубежом.
>>492840
Nikakav problem. Sretno s potragom.
>>492859
Этот вопрос не простой. Дело в том, что во время Австо-Венгрии, граница с турками была военная зона, куда сербов, потерявших родины, пригласило А.В. государсто. Одна и то же А.В., кстати и первая Юугославия, их называла Prečani (= žive preko Dunava, s onu stranu Dunava), и них все считали гражданам Венгрии, то есть Бановины Хорватии (части 1. Югославии). У них была политическая жизнь, в смысле партии. До войни девяностих, они уж столетями там жили. Интересно, что именно Авсртия начала политику "divide et impera" (zavadi pa vladaj, как по-русски?) между славянам, от страха перед панславизмом.
Правило: -ović сербское, -ić хорватское, это слишком просто.
Возьми, например, что фамилия моей мамы одна и то же как их суседов, обе семьи жили на одной и то же улице, также во время войни. Но, они сербы. Один раз произашло, тоже во время войни, что кто-то захотел работу моей бабушки, итак собрал, что она сербка, чтобы её уволили. Что за шутку. Но ей удалось найти krsni list, перевод не знаю, это серковный документ говорящий о крещении, в неё случае, в католической серкви. Доказ, что она хорватка.
Если Шешель сказал, что серб, значит он серб.
но Шешель хорват же и у него внешность такая более западная. Светлое лицо, светлые волосы.
а православных хорватов или сербов католиков в природе не существует?
если православный - по умолчанию серб, католик - по умолчанию хорват?
>>492900
>>492961
Эта беседа бесполезна. Я не ходил в школу в Сервии, не слушал их радио, не смотрел их мультики и тд. Не знаю точно, что "звучит" на сербсому языку, кстати, често замечаю, говоря с друзей сербами, что мои выраженя они не использую, и наоборот. Но совершенно понимаю.
Есть аргумениы за и против, короче. Я лично считаю, это один же язык, которого сербский и хорватский образы, его грани. Мы его должни хранить и улучшать - вместе. Именно это мы не делаем, если мы глухо говорим одно или другое. Не добавляем, а убираем.
почему Туджман выдумывал новые слова из архивов средневековья и форсил идеи, что хорваты не славяне, а южные германцы???
https://hr.m.wikipedia.org/wiki/Pravoslavlje_u_Hrvata
Их было и есть! Проблема в том, что нет хорватской православной церкви.
А если тебя папа хорват, а мама сербка, оба атеисты, ты - кто? Освобождён, от проклятия южнославянства? Невозможно :^)
Ерунда. Так думали и фашисты, чтобы немцы не нас уничтожить решили. Некоторые считают, Хорватия - это не Балканы. Потому что, на Балканах всё плохо, с другой стороне, мы antemuralis christianitatis, граница цивилизации с барбарами. Мы ем Sachertortu, а не баклаву, и тд. (ложь!)
*едим. Вот друзья, ненавижу рикапчы, вернусь через день или два, а тем кто (тоже) ложится спать, спокойная ночь. odnosno laku noć
Профет - это пророк чтоли. Может профит
Она говорит как какая-то иностранка, выучившая хорватский во взрослом возрасте. Без тонического ударения.
Это только у тебя в голове так. Нормальные люди умеют отличать языковые вопросы от неязыковых, и рассматривают языковое сообщество бывшей Югославии как набор сменяющих друг друга диалектов, границы которых вообще не совпадают с границами современных государств.
Na, jebote, tu je citava jezikoznanska analiza kolindinog izgovora.
Один комментатор выше утверждал, что Колинда говорит без тонических ударений, как иностранка, а автор этого разбора наоборот заявляет, что благодаря ее образованию она хорошо овладела тонкими особенностями тонического ударения. Кто из вас ошибается? Какая черепашка пиздит?
Разумеется я то нашел на оригинальном сайте pimsleur.com цикл Croatian , но возникли два нюанса. Этот аудио курс на английском языке (но я всё прекрасно понимаю, практически всё понятно, ведь когда то задрачивал сам инглиш по этому же пимслеру. Но там было обучение английскому на русском языке, а тут уже обучение Хорватскому, на английском. Это первое
Второй нюанс. Этот курс платный сука. Я прослушал ознакомительный фрагмент. Koнечно он потрясает воображение. Озвучка дикторами из Хорватии, т.е носителями языка. Также прекрасная озвучка англоговорящих педагогов. И пр плюшки.
Где можно отыскать паки с аудио курсами пимслера??
Торренты к сожалению не поддерживаются у меня нигде. МТС..
какие треки любимые? мне песен 5-10 доставляют, но эта больше всего
https://www.youtube.com/watch?v=kzcYcYH32Zc
это уже при Милошевиче было
А кайкавское наречие ещё живое? Где можно послушать или почитать что-нибудь на нём?
Живое, но не литературное. У меня друг под Загребом живёт, так вот кайкавица для него матерни језик
еще раз поясните
в Сербии и больше части Югославии какое наречие
и на каком наречии говорит бывший хорватский президент, от чего все фаломирфируют в бывшей Югославии с ее прононса, что за наречие у нее?
Мне нравится больше всего
"Lepa Brena - Okrećeš mi ledja" . Я скрин из AIMPa скинул, и она первая в списке. Найди эту песню. Она очень хорошая.
Ну и далее по списку. "golube" . "Bato bato".... И т.д.
Ну это своеобразный жанр конечно. Не каждому заходит. Я вот тащусь например.
А ты чего, только Лепку слушаешь что-ли? Попробуй Hari-Mata-Hari ,
или вот ещё дуэт - Serif Konjevic Ove godine (duet Donna Ares)
хари-мата-хари слушал
пытался
но заходит только их номер с Евровидения 2006 )
вот у Лепки сегодня в первый раз этот шлягер услышал, тоже люто доставил )))
https://www.youtube.com/watch?v=h825uH2sUZU
Слушать стал, т.к. она самая популярная певица бывшей Югославии и даже в 2020 может аншлаг собрать в Загребе или Сараево, несмотря на политику. Мне не все ее песни нравятся, но большая часть шлягеров доставляет. Она талантливая. Недаром самая популярная певица бывшей Югославии и Сербии. У хохлов аналогично люблю ранее творчество Ирины Билык, которая такую же нишу занимает, а вот как Пугачеву слушать, которая эту нишу в Рашке слушает, я хз.
Вот тут ребятки шарят за югославскую и пост-югославскую музику-глазбу может быть подскажут вам чего
https://vk.com/yugorock
Hy a по языку у тебя как дела? Получается учить сербохорватский?
Я что-то читаю только и читаю самоучители, уже вторую неделю блин. Толку нет. Испанский учить начинал года два назад, было проще. Там материала по крайней мере больше.
(Это я, тот же самый любитель Лепы)
Нахуя, простите, зачем вам самоучители? Это ж не баскский, венгерский или суахили. Читай, смотри, слушай. Им, бляд, интернет провели, а они тупорылые методички наяривают. Ну, я ещё понимаю когда на активное употребление переходишь, грамматикой постоянно пользуешься, но начинать с самоучителя ещё и по славянскому языку - полная залупа.
Та же самая история с испанским, но он уже весь вытеснен из головы сербохорватским, остались только некоторые слова и понимание на слух примитивненьких испанских фраз.
Ну допустим, по падежам и их предлогам а ещё по глаголу-связке почитать бы абсолютно не помешало. Три основных времени ещё. Три указательных местоимения. Но это правда не самоучитель, а справочник по грамматике.
> Нахуя, простите, зачем вам самоучители? Это ж не баскский, венгерский или суахили. Читай, смотри, слушай.
Я не могу к нему подступиться. Понимаешь?
Я его слушаю и читаю уже лет 5 примерно. Фоном конечно, не целенаправленно. В виде музыки и редких рекламок.
С каких-то пор, я стал замечать, что при прослушивании сербских интернет радио, у меня реально "открылось ухо". Я могу записать дословно на бумажку практически всё что они поют, а также всё что потом говорят во время рекламы. С точностью до всех этих Đ ć č C ž и пр звуков. Числительные соответственно знаю, оба алфавита разумеется знаю. Три клавиатуры держу у себя на Андроиде. (И юзаю их разумеется). Предпочитаю правда гаевицу больше.
Но грамматику не знаю совершенно. Я слышу слова, половину слов понимаю. Но в башке я их все в Им Падеж ставлю как бы и догадываюсь что имелось ввиду.
С английским всё наоборот. Грамматику знаю хорошо. Бегло и хорошо читаю. Если слушаю что-либо и диктор НЕ является носителем англ. языка но говорит на английском, то понимаю не просто предложениями, а целями абзацами. Так как они слова не искажают. Пишу принципиально без онлайн перевода. И если даже не знаю какое-то слово, на лету проведу морф. анализ предложения и по крайней мере додумаю значение этого слова.
Учил англ. самостоятельно. С фанатизмом. Составлял и распечатывал собственные учебники и методички. По глаголам вот помню делал (пикрил). Не поленюсь даже сфоткаю. 1100 глаголов с формами. Сшивал в блокнот самодельный. Разбросав в Excel предварительно все слова рандомомом, чтобы по алфавиту не повторялись и не примелькались. И что-бы можно было карточной закрывать перевод и заучивать. Там почти все глаголы языка. Правильные / не правильные. Там не то что: быть, пить, есть, срать, дрочить... Там и сверлить, и ревновать, и убивать, и растачивать, и ламинировать, и пытать, и буксовать.
Вот это курс я понимаю. Там я на 110 карточек кажется поделил весь список. По 10 слов в каждой). И самотестировался периодически.
Времена тоже задрачивал. В виде примеров. "Я вчера в 9 вечера играл с другом в теннис". Написал vba скрипт в Excel'e, который рандомит абсолютно всё в этой строке. В итоге: вчера/завтра в теннис/ бильярд/прятки/дота и пр.. хер угадаешь ответ. И создавал своего рода карточки. Заучивал устно. Далее через неделю записал всё в мп3, слушал в машине на shuffle. Т.е рандомом, что-бы не догадаться. Фраза на русском, пауза две секунды (в этот момент в голове перевести должен успеть), и фраза на английском (для самоконтроля).
Вот это тренировка была!
А к этому сербскому, я тупо не могу подобраться даже . Или ресурсов мало, или само сообщество изучающих маловато, вообще по миру. Я бы и рад сейчас все ресурсы туда влить. Время, силы. Но я не могу даже простой себе самоучитель наклепать с примерами фраз. Нет каких-то конкретных базовых алгоритмов спряжений. В одном учебнике одно, в другом другое. Одна фраза так пишется, в другом учебнике совершенно иной порядок слов. Пишут в учебнике в одном "есть все времена как и в инглише типо". . Ок. Хорошо. Пишу фразу "я пил кофе" , "я выпил кофе" , (past perf, simp... ). В итоге абсолютно все онлайн переводчики переводят тупо как simple... Т.е туда > сюда << погонял. И снова на русский или на англ. Результат будет - "я пил кофе!". Спрашиваю у местных сербов в интернете. "Какими конструкциями времён, можно добиться более подробного времени? "
Ой ну я так говорю...
Баба одна пишет что обычно слово уточняющие какое-то ставит..
Одним словом базар какой-то.
Я хочу сразу его учить правильно. Как надо. Это любого языка касается.
А правильно в моем понимании так:
Я создаю в голове некий каркас. Это базовые структуры времён, падежей каких-либо (или артиклей) . Задрачиваю эти схемы капитально. Что-бы от зубов отскакивало. Ночью чтобы проснулся, тетрадь достал из под кровати . Так : "завтра в 9 вечера я пойду в ресторан" - "غدا الساعة 9 مساء ...". Проговорил, лёг дальше спать. Нет - тренируюйся снова.
Всё. Пусть сначала это будут всего 10 глаголов, 10 сущ. и 7 местоимений. А вот дальше, уже можно заучивать слова. Наполнять мозг контентом так сказать.
Просто открываю любой учебник. А там:
- "Здравствуйте, это международный аэропорт,. Добра дан!"
- "Спасибо - на здоровье!".
На этом далеко не уйдешь. Это тупо зубрешка фраз. Хочется именно понимать язык. Мне поборту разговорные навыки (произношение там и пр.) Я хочу научиться слышать язык, читать и писать.
Испанский тоже помню зубрил по этой же методике. Там на чём в основном упор. Окончания слов, местоимения. Внимательнее с родом (Ж/М) и с глаголами надо быть. Но там есть хоть какая-то структура. Как и а английском. Структуру освоил - всё, уже можешь понимать текст письменный.
С
> Нахуя, простите, зачем вам самоучители? Это ж не баскский, венгерский или суахили. Читай, смотри, слушай.
Я не могу к нему подступиться. Понимаешь?
Я его слушаю и читаю уже лет 5 примерно. Фоном конечно, не целенаправленно. В виде музыки и редких рекламок.
С каких-то пор, я стал замечать, что при прослушивании сербских интернет радио, у меня реально "открылось ухо". Я могу записать дословно на бумажку практически всё что они поют, а также всё что потом говорят во время рекламы. С точностью до всех этих Đ ć č C ž и пр звуков. Числительные соответственно знаю, оба алфавита разумеется знаю. Три клавиатуры держу у себя на Андроиде. (И юзаю их разумеется). Предпочитаю правда гаевицу больше.
Но грамматику не знаю совершенно. Я слышу слова, половину слов понимаю. Но в башке я их все в Им Падеж ставлю как бы и догадываюсь что имелось ввиду.
С английским всё наоборот. Грамматику знаю хорошо. Бегло и хорошо читаю. Если слушаю что-либо и диктор НЕ является носителем англ. языка но говорит на английском, то понимаю не просто предложениями, а целями абзацами. Так как они слова не искажают. Пишу принципиально без онлайн перевода. И если даже не знаю какое-то слово, на лету проведу морф. анализ предложения и по крайней мере додумаю значение этого слова.
Учил англ. самостоятельно. С фанатизмом. Составлял и распечатывал собственные учебники и методички. По глаголам вот помню делал (пикрил). Не поленюсь даже сфоткаю. 1100 глаголов с формами. Сшивал в блокнот самодельный. Разбросав в Excel предварительно все слова рандомомом, чтобы по алфавиту не повторялись и не примелькались. И что-бы можно было карточной закрывать перевод и заучивать. Там почти все глаголы языка. Правильные / не правильные. Там не то что: быть, пить, есть, срать, дрочить... Там и сверлить, и ревновать, и убивать, и растачивать, и ламинировать, и пытать, и буксовать.
Вот это курс я понимаю. Там я на 110 карточек кажется поделил весь список. По 10 слов в каждой). И самотестировался периодически.
Времена тоже задрачивал. В виде примеров. "Я вчера в 9 вечера играл с другом в теннис". Написал vba скрипт в Excel'e, который рандомит абсолютно всё в этой строке. В итоге: вчера/завтра в теннис/ бильярд/прятки/дота и пр.. хер угадаешь ответ. И создавал своего рода карточки. Заучивал устно. Далее через неделю записал всё в мп3, слушал в машине на shuffle. Т.е рандомом, что-бы не догадаться. Фраза на русском, пауза две секунды (в этот момент в голове перевести должен успеть), и фраза на английском (для самоконтроля).
Вот это тренировка была!
А к этому сербскому, я тупо не могу подобраться даже . Или ресурсов мало, или само сообщество изучающих маловато, вообще по миру. Я бы и рад сейчас все ресурсы туда влить. Время, силы. Но я не могу даже простой себе самоучитель наклепать с примерами фраз. Нет каких-то конкретных базовых алгоритмов спряжений. В одном учебнике одно, в другом другое. Одна фраза так пишется, в другом учебнике совершенно иной порядок слов. Пишут в учебнике в одном "есть все времена как и в инглише типо". . Ок. Хорошо. Пишу фразу "я пил кофе" , "я выпил кофе" , (past perf, simp... ). В итоге абсолютно все онлайн переводчики переводят тупо как simple... Т.е туда > сюда << погонял. И снова на русский или на англ. Результат будет - "я пил кофе!". Спрашиваю у местных сербов в интернете. "Какими конструкциями времён, можно добиться более подробного времени? "
Ой ну я так говорю...
Баба одна пишет что обычно слово уточняющие какое-то ставит..
Одним словом базар какой-то.
Я хочу сразу его учить правильно. Как надо. Это любого языка касается.
А правильно в моем понимании так:
Я создаю в голове некий каркас. Это базовые структуры времён, падежей каких-либо (или артиклей) . Задрачиваю эти схемы капитально. Что-бы от зубов отскакивало. Ночью чтобы проснулся, тетрадь достал из под кровати . Так : "завтра в 9 вечера я пойду в ресторан" - "غدا الساعة 9 مساء ...". Проговорил, лёг дальше спать. Нет - тренируюйся снова.
Всё. Пусть сначала это будут всего 10 глаголов, 10 сущ. и 7 местоимений. А вот дальше, уже можно заучивать слова. Наполнять мозг контентом так сказать.
Просто открываю любой учебник. А там:
- "Здравствуйте, это международный аэропорт,. Добра дан!"
- "Спасибо - на здоровье!".
На этом далеко не уйдешь. Это тупо зубрешка фраз. Хочется именно понимать язык. Мне поборту разговорные навыки (произношение там и пр.) Я хочу научиться слышать язык, читать и писать.
Испанский тоже помню зубрил по этой же методике. Там на чём в основном упор. Окончания слов, местоимения. Внимательнее с родом (Ж/М) и с глаголами надо быть. Но там есть хоть какая-то структура. Как и а английском. Структуру освоил - всё, уже можешь понимать текст письменный.
С
я жил год в детстве в Сербии в СРЮ. Мне 7 лет было, я жил в сербской семье и буквально сразу заговорил. В 1998 из за известных событий пришлось раньше времени вернуться в Рашку (должен был до 2000 года там 3 года провести, пока у отца контракт был) и я почти сразу забыл его, так как практики и интернетов не было. Интерес новый к региону возник на фоне смерти Милошевича в Гааге. Сейчас не учу целенаправленно, но Мост через Дрину в оригинале легко осилил и с интересом прочитал. Я понимаю сербско-хорватский, но говорить не могу, хотя если будет повод и необходимость за месяц интенсивной подготовки заговорю легко.
я только испанский начал учить
на курсы к носителю записался, чтобы мотивация была не тормозить
интересный и важный язык. Выучил бы мандарин, да поздно уже и нормально не осилить все равно азиатские языки, поэтому испанский учу сейчас. Сербско-хорватский как старая привычка
> Выучил бы мандарин, да поздно уже..
А сколько тебе полных лет? Мне 31
> Азиатские языки нормально не осилить все равно, поэтому ...
Посмотри курс Петрова в Ютубе ("Китайский язык с Петровым за 16 часов")
Просто хотя-бы фоном прослушай эти 16 часов. Он очень интересно рассказывает. Полиглот и педагог от бога. Получишь представление общее.
Новости на кириллице, по домену можно понять, что сайт очевидно больше под Россию чем под либерах и сышыа. Можно попрактиковать язык.
Ну насколько я понял, фальшивит он лишь в сроках обучения. Типо обнадёживает, что ообучит за 16 часов всего.
Но у меня к этому и нет претензий. Куда спешить. Пусть хоть за 116 часов. Главное подача у него правильная. Методы мне его нравится.
Да! Произношение у него не фантастическое. Да. Но на первых, и даже на средних порах это и не столь важно.
Чёрт его знает. Выбор едагога - это дело хозяйское. Мне вот по английскому ещё нравился канал "English Galaxy". Там у чувака произношение тоже не мега. Но мне его мотодика нравиласб
Посмотрел выборочно и поставил дизлойс. Хуй на заднем плане можно было и убрать. То, что у синхронных переводчиков Лаврова идеальное произношение, а у Петрова – нет, имеет смысл как аругмент, только если он утверждал, что является лучшим синхронным переводчиком с испанского (потому что у главы МИД по-любому должны быть лучшие). На уроке "Культуры", он вероятно запустался в выкриках аудитории и не понял правильно вопроса, вот и всё.
В целом не являюсь его оголтелым фанатом, смотрел его сольное выступление по языкам и сразу охладел, видно что у человека нет широкого кругозора и кроме изучения языков он видимо ничем в жизни не занимался.
Но аргументация против него все-таки корявая.
Они ровесницы же. Но контраст просто разительный.
При этом в молодости Цеца куда интереснее и фапабельнее выглядела. Можете сами сравнить.
https://www.youtube.com/watch?v=kLulEqf7ufc
https://www.youtube.com/watch?v=DcIpZN3i4Gs
Северина тоже как президент бывший Китарович всрато говорит? Или как типичная хорватка?
У Цецы произношение зато такое простое сельское )))
Да ты просто всякое говно и ширпотреб идеализируешь, хотя это та же Пугачёва. Смешно сейчас будет слушать твои оправдания что это не так. Да, это так. Но ты видимо хохол, поэтому слишком упёртый.
не понял мысль ни хуя
причем тут хохлы? ЛОЛ
на смене? долбят нормально? +15
Ну Лепа Брена в Сербии и бывшей Югославии по статусу как Пугачева, только талантливее как певица и приятнее внешне.
Я не слушаю и даже не зануриваюсь, что она мутит сейчас, но мне нравятся (и многим анонам в треде тоже, судя по треду) её творчество 1980-х и 1990-х. Красивая талантливая певица.
Похуй на Брену, если из старушек кто был интересен так это Аня Рупел, Марина Перазич, Маргита Стефанович (rip) - по молодости были супер.
>на смене? долбят нормально? +15
А ну ясно, только либо хохол либо совсем долбаёб, раз шуточки про +15
Чел, это твоё субъективное мнение, там одно и то же по сути
Вообще нихуя разницы нет
Зана Нимани - ну как хорошая... выступала весьма ярко, а на ебло страшненькая, носатая такая, с глазами навыкат.
да, внешне не Дуа Липа какая-нибудь или Эйва Макс, но голос пиздатый был
все эти хиты младичу мой, майстор за польюбце при ней же на вокале появились
ахахаха
Только в Бывшей Югославии такая доставляющая комичная ситуация возможна.
Но я почему-то тут больше обиженным землякам Брены и вечно хрюкающим против сербов хорватам верю. Судите сами: муж её, тоже знаменитый чел, поддерживал Милошевича и Шешеля. Сама она имеет мужа сербского националиста и детям своим сыновьям дала сербские имена. Более того! При Единой Югославии она пела как боснийка, не сильно штокая, а как война пошла, страны разделились и они оказалась на сербской стороне она просто стало адово штокать, что в этом треде уже выше отмечалось.
Ну даже здесь гляньте, это не Фахрета Якович поёт, а какая нибудь Елена Живаинович!
https://www.youtube.com/watch?v=8mD7ZVhoCUI
Кустурица тоже из бошняка стал сербом. Такой легкий переход из одной нации в другую возможен разве что в бывшей Югославии и среди восточных славян только не начинайте срач.
ну Кустурица же боснийский серб, а #этодругое.
А у Аллы Пугачевой Лепы Брены родители и она сама четкое мусульманское происхождение. Она отца своего хоронила по мульсуманским обычаям с платком на голове.
При этом после 1991-1992 годов она поет на адовой сербской штокавице, не делая это ранее. Мне пох, мне нравится её творчество, Просто забавно, что даже в бывшем СССР такие маневры были невозможны )))
при этом, что самое доставляющее, ее концерты после 1991-1992 собирают аншлаги не только на территории Сербии, но и в Сараево и Загребе. От этого же доставляющие вбросы и анальная боль была мусульманских и хорватских политиков с форсами Брены в армии республики Сербской и того что я выше писал )))
ахахаххахаа
Как же политика может людей разъединять, при этом на обычном уровне она супер популярна и среди боснийцев и среди хорватов не меньше, чем среди сербов.
Я кста видел на ютабчике клипцы на эти хиты, где использовались кадры из рекламы всякой парфюмерии - неплохо так, живенько.
пиздатый трек лучший пример взаимного сосуществования сербов с албанцами в границах одной страны
а вот пиздато сербская ссыкуха перепела красиво талантливо
https://www.youtube.com/watch?v=gWrZnEf0Bgo
https://www.youtube.com/watch?v=FTybIoosLLI
хороша Брена Лепочка.
>ну Кустурица же боснийский серб, а #этодругое.
не, он был рожден в семье муслиман (этнических), хотя и не религиозных. В югославских понятиях он был муслиманин/бошняк, но потом принял православие и стал называть себя сербом.
Нету, одинаковое говно
Но на западе всё таки лучше умеют продавать вот таких ширпотребных певичек, и музыка там получше чутка
>>497394
Повеяло таким замшелым совком. Чувствую вонь краковской колбасы и сырой норковой шубы, передо мной стоит огромная бабища с папахой на голове, держащая перед собой авоську набитую атрибутами советской роскоши - туалетной бумагой, мясными консервами и мандаринами. Еле протискиваюсь между людьми к окну. С вагона напротив соседнего поезда выбегает Пугачёва и орёт "АРРРРРЛЕКИНО АРРРЛЕКИНО НУЖНЫ БЫТЬ СМЕШНЫМ ДЛЯ ВСЕХ"
А вот первая ссылка действительно неплохо. Вообще послушав рок-музыку из бывшей югославии вижу, что от того что сама эта страна была более открытой западу, вот такие жанры там развивались лучше и звучание гораздо интереснее каких нибудь Гребенщиковых.
Мы не имеем хорошей рок-музыки из-за совка и только из-за него.
пиздец шиза
Неееет, современные.
И сейчас славян-мусульман там называют - Муслимани, Бошњаци - стало самоназванием лишь в 90-ых , впрочим, старое поколение над этим посмеивается.
То что вы написали - несусветная глупость. Сразу видно, что ньюшка! Боснийцы - Босанци, общее название жителей Боснии, вне зависимости от религии и идентитета. Например Сербы из РС - тоже Босанци.
хуёчке
бамп Севериной.
Она же не штокает?
Всегда, кстати, отличал хорватских поп-див от остальных по отсутствию "восточных мотивов" в мелодии.
если бы я не знал кто поёт, сразу бы подумал, что это хорватка
https://www.youtube.com/watch?v=gpzu68SB9y0
Не штокает, чакает и Икает
Да, музыка островитян и прибрежных жителей не имеет "восточных" мотивов, но стоит отъехать чуть вглубь страны -- и отличить сербскую от хорватской музыки невозможно.
Ну да, тоже на икавице поёт, неужели не Хорватка?
я клип не видя по припеву сразу понял и иканию, что Хорватия.
так и есть
https://www.youtube.com/watch?v=7JuUPJLF6Xs
какая же песня красивая
раз 10 уже переслушал
послушал прочий репуртар этого коллектива (оказывается Авраам Руссо у них один из своих шлягеров перепевал). Все не то, а этот трек и клип с такой молодой хорваточкой белокурой заходит.
вот кавер нашел на этот шлягер, который перепевает сербка.
https://www.youtube.com/watch?v=Adn5Z0UzV0Q
можно сравнив оригинал и кавер заметить отличия в Икавице и Штокавице. Обе мадам просто характерно https://www.youtube.com/watch?v=7JuUPJLF6Xs
говоры эти в фонетике выражают.
В оригинале у девушки характерное икание и то как хорваты приморские говорят, а тут в кавере сербка прям как сербка штокает. Грубо и угловато, но именно так сербы и говорят.
ну да
хорваты как дети говорят, будто.
А боснийцы? Бошняки имею в виду.
И боснийские сербы тоже не угловато говорят? Хотя да у Караджича совсем другие интонации и говор, чем у Милошевича того же
А что тут обсуждать? Всерьёз сербский тут никто не учит. Я его знаю достаточно для общения с мимокроком в поездке, но мне сказать об этом нечего. Дискуссии о музыке - дискуссии о цвете фломастеров. Ну и ещё заходят тролли с попыткой разжечь межнациональный срач, и вообще без этой темы трудно представить себе любое обсуждение южных славян.
Пушка пуца, а топ риче, грми као гром, сад усташа бојак бије за хрватски дом...
Цирилицей постиронично выглядит.
Рассказываю личный опыт - я ездил в Словению, умея более-менее говорить по-сербски. Понимают, особенно люди старше 30, потому что во времена Югославии все учили сербохорватский. Но вот зная сербский, очень трудно воспринимать словенский на слух, они всё же фонетически и лексически довольно заметно отличаются. Мой приятель из Загреба рассказывал, что словенская молодёжь в Хорватии порой предпочитает говорить на английском, чем пытаться заставить хорватов понимать словенский.
Да, но на юге Хорватии (куда в основном словенская молодёжь и ездит) кайкавский точно так же не понимают, да ещё и кривиться будут.
>>505932
кайкавский в Хорватии понимают все
он отличается фонетикой в первую очередь
словенский не поймут нигде в бывшей Югославии, кроме самой Словении, так что логичен переход на английский от словенской молодежи.
Они же копслей Прибалтики в бывшей Югославии. Там нет нужны сербско-хорватский учить
>Дискуссии о музыке - дискуссии о цвете фломастеров.
зря ты так
я выше эту песню кидал и снова кину
как раз отлично различие показывает в фонетических диалектах
https://www.youtube.com/watch?v=7JuUPJLF6Xs
оригинал на кайкавиане, т.к. группа и солистка (кстати рекламирует Сбербанк в Боснии, будучи хорваткой, говорившей в молодости на кайкавиане) из Далмации. Правда я сам обратил внимание, А потом ив комментах тоже заметил, что она затем и сейчас штокает как обычная сербка. Хотя даже внешне сильно заметно, что её предки не были под турками.
И кавер на эту песню от сербки, где прямо просто идеальный штокавский прононс
https://www.youtube.com/watch?v=Adn5Z0UzV0Q
песня на одном языке поётся, но прямо на этих двух примерах видно, Как сильно штокавица и икавица (кайкавиан) отличаются фонетически.
Ты какую-то хуйню несёшь. В Далмации не говорят на кайкавщине. Группа "Магазин" и Елена Розга - из Сплита, это прибрежный город на юге Хорватии, причём в самом Сплите на чакавщине уже почти никто не говорит, только в окрестных деревнях. Но песня офигенная, вот за неё спасибо.
А какие отличия в фонетике между двумя исполнениями "Бисерных слёз"? Я щас попытался прислушаться, не нашёл разницы. Даже Юлиана поёт "svjetlo" на хорватский манер.
https://www.youtube.com/watch?v=RYEY-lYcEjc
>>505973
ну это же начало Далмации
и они все на кайкавиане поют
в этой песне точно
Розга затем стала штокать, и сейчас я читаю комменты к ее клипам, все также возмущаются, как и в случае с Лепой Бреной, что она штокает адово начала, но в этой песне классический кайкавиан, и я специально кавер сербски скинул. Он неплохой и не идеальный, но он прямо идеально показывает разницу между икавианом и штокавицей фонетически. я не могу описать это, но слушая прямо сразу можно понять отличие в фонетике.
неее
я не могу это объяснить, но отличия есть
если максимально упростить, то сербка в ковере поёт классно, хорошо, но "грубо". Штокавский диалект сербско-хорватского языка именно грубостью и угловатостью отличается, у нее именно классический сербский штокавский прононс. А в оригинале солистка (Елена Розга) с Далмации и говорит (говорила) на Икавиане, и у нее лексика фонетически как у ребенка. Мягкая очень, детская такая.
именно этим фонетически икавский диалект сербско-хорватского языка отличается о штокавского, На котором говорят в Сербии и остальной Хорватии.
я не знаю имеешь ли ты представление об украинском языке, тут реально схожесть есть
галицаи на украинском также мягко, как дети. Вот у хорватов с побережья на Икавиане (Кайкавиане) также - детская такая речь на слух. Тито примерно также на сербском говорил и Туджман.
А вот у Милошевича или Вучича классическая, красивая Штокавица.
Розга и бывший президент Китарович обе на Икавиване (кайкавице) говорят. Ну Розга раньше говорила. Пока Китарович была президентом страны все хорваты ловили лулзы с её необычного произношения.
Я даже не знаю с чем сравнить, в России нет таких отличий региональных.
у хохлов есть с галицаями, в Рашке нету. Но думаю понятно о чем речь.
Анон, ты несёшь какой-то феерический бред и то ли путаешь термины, то ли просто не знаешь матчасти. Вот просто бери и читай:
http://darhiv.ffzg.unizg.hr/id/eprint/5852/1/Završno PDF.pdf
Здесь описаны особенности сплитского говора в старину и сейчас. И никакого "kaj" там и в страшном сне никто не слышал. Вместо "што" в Сплите говорили "ча", но и то в наше время так говорят редко. Такой говор не называется кайкавщиной. На кайкавщине говорят к северу и западу от Загреба.
Зато очень яркая особенность произношения в песне "Suze biserne" - это слово "svjetlo". Сербы сказали бы: "svetlo". Но нет, Юлиана (сербка) поёт "svjetlo", имитируя хорватское произношение.
А Горан Каран (как я уже писал, его предки из Сплита и сам он тоже там вырос) вообще произносит svit вместо svijet. Это именно яркая особенность далматинских говоров. Но это тоже не кайкавщина.
Тебе, прежде чем обмазываться видосиками, стоит хотя бы минимальный объём отличий в грамматике узнать, потому что например непривычное для русскоязычных положение частицы "се" (аналог русского "ся") тебя первое время будет совсем с толку сбивать. Стоит также узнать хотя бы 10-20 наиболее употребимых слов, которые совсем не похожи на русские. Поэтому советую лучше сначала почитай текстики, и однозначно не сказки и не литературу вообще, лучше всего новостные заметки и блоги. Переводи со словарём (не гуглотранслейтом!!) непонятные слова. Задавай здесь вопросы о непонятных грамматических явлениях. На личном опыте тебе говорю - недельки две расслабленных занятий в таком режиме, и ты начнёшь уже неплохо понимать язык.
https://www.youtube.com/watch?v=q85cijQP9kw
(слушать примерно с 3:40)
Вот он прям отчётливо говорит: pisma (не pjesma), pivač (не pjevač). Вот это чистая икавщина. А видео, где бы Колинда Грабар Китарович говорила на икавщине, я не нашёл.
Ещё вот это советую http://hjp.znanje.hr/
Там толковый словарь плюс можно посмотреть склонение/спряжение и вообще очень много полезного.
А можешь какой-нибудь учебник посоветовать, который использовал? Вижу, что в ОП-посте куча ссылок и пособий, но хотелось бы твой личный опыт узнать
нахуя ты славянские идиомы называешь по-английски? Еще и с Большой Буквы, пиздец.
Никакой не использовал, они все тупые до невозможности, я плевался от необходимости составлять фразы в духе "я поехал в отпуск в Черногорию". Язык достаточно родственный, все можно самому понять.
Ну в таком случае ты не просто глупый, но еще и упрямый. Тебе русским языком говорят, что это разное. Я тебе даже статью на хорватском про сплитский диалект принес. Да хотя бы Википедию открой, даун.
Икависки, экавски, екавски и иекавски - это всего лишь формы произношения бывшей буквы Ять под ударением в сербском и хорватском языках. А што-чай-кай это говоры, то бишь уже диалекты. И то и то - зависят от географии, но чай-кай есть только в Хорватии, это уже диалекты чисто хорватского языка. Например в Боснии все три народа говорят штокавским говором и jeкавицей rjeka, хоть сербская литературная норма это reka а хорватская rijeka. Да даже как в русском. Кто-то акает, кто-то окает, а далект может быть одним, а может быть и разным, с использованием другой лексики. РАЗУМЕШ ТЕБРА?
Почему тогда местную аллу пугачеву Лепу Брену на исторической Родине в Боснии травят за «сербское штокавское» пение, если сербы и бошняки одно наречие юзают?
> сербы и бошняки одно наречие юзают?
Не одно же. Во-первых, диалект сербов в Боснии отличается от диалектов в Сербии, во-вторых, у боснийцев тоже свой диалект. Не знаю, кто за что травит Лепу Брену, но думаю, что нужно спросить тех, кто травит, а не анонов на дваче, многие из которых в Боснии-то не были ни разу.
ПРОХУЯЛО ЗА ВИХОРОМ
ПРОИЗВЕДЕНО С ПОНОСОМ
СВА ПРАВА ПРОИЗВОДЖАЧА И ВЛАСТНИКА СНИМЛЕНОГО ДЕЛА СУТЬ ПРИДЕРЖАНА
ЗАБРАНЕНО Е УМОЖАВАНИЕ ОВЫЕ ПЛОЧИ КОРИЩЕНИЕ ЗА ЯВНО ИЗВОДЖЕНИЕ И РАДИО-ДИФФУЗИЮ
Има
В современном итальянском вообще-то было бы Monte Nero. Но в то время, когда итальянцы так назвали горы, которые видели "где-то за Венецией", они всё ещё произносили Monte Negro.
Ну а к вопросу, почему так принято произносить в большей части языков - чисто историческая случайность. Названия стран в разных языках это вообще предмет отдельного треда, как по мне. Почему в России мы не говорим "Юнайтед стейтс оф Америка"? Почему не говорим "Церна гора", опять же? А где находится Шкиперия? Ну в общем, дело мутное и нигде никакого строгого правила нет, просто так принято.
Ley ga!
как же мне эта песня доставляет
незря она даже при президенте Милошевиче была популярна в Югославии,,,будучи хорватской песней.
Нереально красивая песея.
как же мне доставляет эта песня, недаром даже в 2021 Розга е1 поёт.
Не очень хорошо понимают, т.к. много лексических различий. По сложности для русскоязычного вопрос многогранный, зависит от цели изучения. Добиться владения болгарским на уровне суржика, чтоб уметь объясняться в быту в Болгарии - очень просто, выучить его так, чтоб говорить без ошибок - довольно сложно, тут пожалуй сербохорватский проще. В сербохорватском сложно закосить под натива, т.к. там особенное мелодическое ударение, поэтому ты всегда будешь палиться как русский, что не всегда плохо.
Если очень захотеть, можно в космос полететь.
Правильно. Конечно, каких-нибудь селюков из глухих районов будет немного тяжелее понять. Может отличаться произношение и довольно сильно - лексика. Но так-то да, язык по сути один и тот же, учить их раздельно нет смысла.
А если все же сербский язык выучить, а не хорватский. Смогу ли я такой-же охват языковой удерживать?
Я ж тебе говорю, язык один и тот же, процесс изучения сербского не будет отличаться от изучения хорватского, т.к. литературные нормы у них отличаются вообще минимально, уровня бордюр-поребрик. Понимать будешь все языки этого ареала и тебя тоже будут все понимать.
>особенное мелодическое ударение, поэтому ты всегда будешь палиться как русский
Оно мелодическое только в ебинях откуда родом Караджич, и поэтому и попало в литературный язык. В белградском варианте (который сейчас по факту основной в Сербии ибо на нем все СМИ и тд), например, его вообще нет, у хорватов емнип тоже.
Если всех Балкан историческо-культурным бэкграундом больше всего привлекает именно Босния, но пока не определился, есть смысл вкатываться в боснийский язык отдельно или лучше учить сербский.
Почитай тред, все уже написали и не раз. Отличий мало, отдельно учить не получится, чтоб понять суть отличий, надо уже глубоко вкатиться в язык. Местная лексика уровня поребрик/бордюр плюс небольшие отличия в произношении, но говорить и понимать сможешь все вариации этого языкового ареала, кроме совсем уж пограничных нахрюков типа кайкавского и торлакского. Не пытайся искать отдельно учебники по боснийскому, учи какой первый попадется, по сербскому больше учебных материалов, можешь учить его.
Вкатɪваюсь в ɪзучение словянских язɪков, сеьчяс вот ужє почьти год как ɪзучаю польскиь, хочу параллельно подключить што-то ɪз южноь группɪ, но не могу определится меҗу болгарским ɪ сербским.
Сербский/хорватский/боснийский/черногорский - это все один язык, по политическим известным мотивам, разделившийся после 1991 года. Все в название упирается. Тито ума не хватило или лень было переименовать сербскохорватский язык в "южнославянский", например, чтобы весь этот ужас, цирк и клоунаду не проходить.
Эти четыре языка - это один язык.
Любой житель и гражданин Сербии, Хорватии, Боснии и Черногории любых национальностей и вероисповеданий без единой проблемы поймут друг друга и будут общаться друг с другом также, как ты с любым гражданином Рашки или Украшки.
Самый ад был в Хорватии и Черногории сейчас - когда филолухи искуственно капались в средневековых талмутах и выковыривали от туда новые слова и искуственно вводили их в обород (особенно яро это проходило в Хорватии при президенте Туджмане в 1990-е и сейчас в Черногории при президенте Джукановиче). в Боснии такой проблемы не были, так как там были свои отдельне регионализмы - но в целом, еще раз - ЭТО ОДИН ЯЗЫК.
Все тупо упирается в его название.
отличается только отдельными регионализмами.
Если местный человек и человек глубоко погруженнный в предмет легко выкупит хорватскую речь или речь косовских сербов и албанцев (когда те говорят на сербско-хорватском), то боснийская речь фонетически ничем не отличается от сербской или черногорской.
Потому что щ ещё 1,5 века назад произносилась преимущественно как шч, сейчас тоже можно услышать, хоть и редко.
Мне местный черногорец сказал другое мнение - "Это разные языки, хотя все всех понимают". То есть, для него в этом нет никакого противоречия. Ну, ему виднее.
>местный черногорец
дочка офицера? или сторонник Джуканопыни:?
Это один язык. Ему нихуя не виднее, я думаю ты выдумываешь просто. Даже самые отбитые нацики в Сербии и Хорватии не отрицают, что это один язык - просто зовут на свой манер его.
заметил у хорватских исполнителей песни каким-то латинским вайбом отдают, а у сербских турецким
чому так?
Я просто передаю то, что он сказал. У других может быть другое мнение.
О, ничего себе, здесь есть такой тред, круто. Почему же я раньше не заглядывал в этот раздел?
У меня вопрос к знатокам сербского - сколько времени вам понадобилось на изучение? Интересно просто. Я сам наполовину серб и думаю что пора уже начинать потихоньку учить язык предков так скажем, а то годы идут а я так ничего и не знаю, стыдновато.
А ты с отцом вообще не общался, выходит? Родной только русский? Значит, рассказываю. Когда я решил учить сербский, я сначала скачал какой-то самоучитель, но почти сразу меня начало выворачивать от фраз уровня "Меня зовут Иван. Я поехал в отпуск в Черногорию", поэтому я забросил этот самоучитель и просто принялся читать тексты, которые были бы мне интересны. Мало-помалу начал понимать, запоминать лексику, и через пару недель уже мог сам кривоватые фразы составлять. В общем, за 2-3 месяца я научился языку так, что когда поехал в Сербию, мог там в принципе довольно свободно поддерживать беседу. Нативы писали кипятком и угощали пивом. Проблема только в том, что воспринимать быструю речь на слух оказалось сложнее, чем самому что-то сказать, потому что даже если ты скажешь что-то неправильно или половину слов русских, нативы прекрасно поймут.
Общался, но он меня не научил сербскому, может умения или терпения не хватило, работал постоянно, так что родной только русский. А так благодарю за инфу.
О чём тут речь идёт, посоны?
На севере Косово полиция арестовала контрабандиста, ну и понеслось у них там конфликты чисто по кд происходят, похоже.
Не стал заливать видео, там долго и шумно, но, как я понимаю, в этом отрывке полицай увещевает толпу сербов. И вот мне любопытно, что именно он говорит
Я сам учу албанский, но могу распознать там только слово hajde, которое на Балканах в разных языках есть. Мне кажется, это всё-таки сербский.
Небось местный диалект. Сами албанцы диалекты друг друга не особо разумеют.
Посоветуйте, пожалуйста, годных ресурсов для обучения с нуля, что-то не могу ничего толкового найти. Не обязательно учебник, возможно, есть какая-то годнота на ютубе или сайты какие-нибудь полезные. Буду рад любой годноте. Пробовал качать учебник Просвириной из шапки, но без ответов это занятие довольно бесполезное, всё таки нужен хоть какой-то фидбэк, чтобы понимать, правильно ты делаешь или нет.
Веришь или нет, но уже почти два года прошло с того момента, как мы общались тут с тобой за Лепу Брену. В треде.
Напиши мне в ТГ @Mark_All
Пообщаемся. Я тоже фанат её.
Хотя наверняка за тредом уже наверное не следишь
А Милица Павлович?
И вообще те кто был в Черногории, расскажите как люди относятся к Сербии и всё что происходило в Югославии и Сербии 8 90е и нулевые?
1) Две новые буквы в алфавите, лол.
2) В 95% случаев пишут на латинице, в Сербии кириллица куда чаще встречается.
3) Используется имперфект, в других версиях сербохорватского он считается устаревшим.
4) Отличаются некоторые слова, заметно больше итальянских заимствований.
моя любимая песня
как водку соло пью всегда слушаю
какая красивая Елена Розга
https://www.youtube.com/watch?v=7JuUPJLF6Xs
Искуственно все политически президент Джуканович в политических интригах вае выдумал
Я жил в Сербии срю в 1997+1998
Это все искусственные интриги
Вот
Ультраеационализм
------------------------------------------------------------------------
На русском алфавите
------------------------------------------------------------------------
Босна ы Хэрцэговына э смэштэна на югоыстоку Европэ, у западном дэлу Балкана. Укупна површына зэмле е 51.129km². Гранычы 932km с Хрватском на сэвэру, сэвэрозападу ы югу, 312km са Србыйом на ыстоку ы сэвэроыстоку, ы 215km са Црном Гором на ыстоку ы югоыстоку. На югу Боснэ ы Хэрцэговынэ, општына Нэум ызлазы на ядранско морэ у дужыны од 20km. Граныцэ Боснэ ы Хэрцэговынэ у главном чынэ рэкэ Дрына, Сава, ы Уна. Босна ы Хэрцэговына сэ састойи од двэ гэографскэ ы ысторыйскэ цэлынэ: вэчег босанског дэла на сэвэру (око 42.000km²) ы манег хэцэговачког на югу. Босна е махом планынска зэмля, а ысто сэ односы ы на Хэрцэговыну, са том разлыком да е рэч о разлычытым карактэрыма тла. На сэвэру сэ планынско подруче спушта у лагано-брэжулькасто подруче Посавынэ, односнэ дале прэтвара у Панонску нызыю. Дынарскы дэловы Боснэ простыру сэ од запада ка ыстоку. Хэрцэговыну чынэ планынска (высока) ы ядранска (ныска) Хэрцэговына, коя ужым поясом ызмэджю Нэума ы полуострва Клэк ызбыя ы на ядранско морэ. Значайна су ы поля, односно заравны, кое сэ пружаю дуж найвэчих босанскых рэка (Уна, Врбас (рэка), Босна, Дрына), од юга ка сэвэру, односно у случаю Нэрэтвэ од сэвэра ка югу. 13,60% површынэ Боснэ ы Хэрцэговынэ е плодна зэмля а 2,96% зэмле сэ употрэблява за полёпрыврэду, док 83,44% зэмле е за остало. Нэкы прыродны рэсурсы Боснэ ы Хэрцэговынэ су угаль, жэлэзо, боксыт, манган, дрво, бакар, хром, цынк, ы хыдропотэнцыял. Найвышы врх Боснэ ы Хэрцэговынэ е планына Маглычь (2.386 m), док найныжы дэо зэмле е порэд мора. Рэткы зэмлётрэсы су едына озбыльна прыродна опасност у Босны ы Хэрцэговыны. Мэджю найважныйих проблэма са прыродом су загадженост ваздуха ыз фабрыка ы крчэне шума. Клыма Боснэ ы Хэрцэговынэ е умэрэно контынэнтална са топлым лэтыма ы хладным зымама. Подручя са вэлыком надморском высыном ымаю кратка хладна лэта ы дугэ жэстокэ зымэ. Прыморе зэмле ыма благэ кышовытэ зымэ. Главны град зэмле е Сараево (пола мылыона становныка), а од вэчых градова сэ могу ыздвойиты: Баня Лука, Тузла, Мостар, Зэныца, Быельына, Источно Сараево, Быхачь, Прыедор, Брчко, Трэбыне ы Добой.
------------------------------------------------------------------------
На русском алфавите
------------------------------------------------------------------------
Босна ы Хэрцэговына э смэштэна на югоыстоку Европэ, у западном дэлу Балкана. Укупна површына зэмле е 51.129km². Гранычы 932km с Хрватском на сэвэру, сэвэрозападу ы югу, 312km са Србыйом на ыстоку ы сэвэроыстоку, ы 215km са Црном Гором на ыстоку ы югоыстоку. На югу Боснэ ы Хэрцэговынэ, општына Нэум ызлазы на ядранско морэ у дужыны од 20km. Граныцэ Боснэ ы Хэрцэговынэ у главном чынэ рэкэ Дрына, Сава, ы Уна. Босна ы Хэрцэговына сэ састойи од двэ гэографскэ ы ысторыйскэ цэлынэ: вэчег босанског дэла на сэвэру (око 42.000km²) ы манег хэцэговачког на югу. Босна е махом планынска зэмля, а ысто сэ односы ы на Хэрцэговыну, са том разлыком да е рэч о разлычытым карактэрыма тла. На сэвэру сэ планынско подруче спушта у лагано-брэжулькасто подруче Посавынэ, односнэ дале прэтвара у Панонску нызыю. Дынарскы дэловы Боснэ простыру сэ од запада ка ыстоку. Хэрцэговыну чынэ планынска (высока) ы ядранска (ныска) Хэрцэговына, коя ужым поясом ызмэджю Нэума ы полуострва Клэк ызбыя ы на ядранско морэ. Значайна су ы поля, односно заравны, кое сэ пружаю дуж найвэчих босанскых рэка (Уна, Врбас (рэка), Босна, Дрына), од юга ка сэвэру, односно у случаю Нэрэтвэ од сэвэра ка югу. 13,60% површынэ Боснэ ы Хэрцэговынэ е плодна зэмля а 2,96% зэмле сэ употрэблява за полёпрыврэду, док 83,44% зэмле е за остало. Нэкы прыродны рэсурсы Боснэ ы Хэрцэговынэ су угаль, жэлэзо, боксыт, манган, дрво, бакар, хром, цынк, ы хыдропотэнцыял. Найвышы врх Боснэ ы Хэрцэговынэ е планына Маглычь (2.386 m), док найныжы дэо зэмле е порэд мора. Рэткы зэмлётрэсы су едына озбыльна прыродна опасност у Босны ы Хэрцэговыны. Мэджю найважныйих проблэма са прыродом су загадженост ваздуха ыз фабрыка ы крчэне шума. Клыма Боснэ ы Хэрцэговынэ е умэрэно контынэнтална са топлым лэтыма ы хладным зымама. Подручя са вэлыком надморском высыном ымаю кратка хладна лэта ы дугэ жэстокэ зымэ. Прыморе зэмле ыма благэ кышовытэ зымэ. Главны град зэмле е Сараево (пола мылыона становныка), а од вэчых градова сэ могу ыздвойиты: Баня Лука, Тузла, Мостар, Зэныца, Быельына, Источно Сараево, Быхачь, Прыедор, Брчко, Трэбыне ы Добой.
почему Ы-то, анончик, разве босанци говорят звук Ы? В сербском точно будет "на йУгоИстоку Эуропе у зАпадном дЕлу бАлкана"
Добро вече*
Ја бих рекао да је жив тред, али твоја реченица је супер, осим што мешаш ч и ћ, али то сви странци раде - моја мађарска бака из хрватске живи у Београду већ 75 година и И ДАЉЕ меша ч и ћ.
Обично на српском интернету кажемо конац уместо нит, или само "тред"
шта има, аноне како иде?
СРБ/РУС
јапански аниме на српском или српски аниме?
Српски аниме: https://www.youtube.com/watch?v=dxnrGDm7yLk
аниме на српском не знам јер не гледам јапанска срања.
Японский аниме по-сербский или сербский аниме?
Сербский аниме здесь, https://www.youtube.com/watch?v=dxnrGDm7yLk
ну аниме на сербском я не знаю по тому что я не смотрю японская говна.
ниппонское анимэ в сербской озвучке
Хвала те, брате, на исправци. Живео сам годину дана у Србиje али ипак понекад радим глупе грешке. Смешно je - никад нисам писао "вече" и мислио сам да мора бити меки звук онде.
У реду сам (мало боли ми глава после забаве у Земуну),хвала, како си?
>Хвала те, брате, на исправци. Живео сам годину дана у Србиje али ипак понекад радим глупе грешке. Смешно je - никад нисам писао "вече" и мислио сам да мора бити меки звук онде.
>У реду сам (мало боли ми глава после забаве у Земуну),хвала, како си?
>Хвала те, брате, на исправци
<хвала ти
ту ти треба да датив / здесь тебе нужен датив
> Живео сам годину дана у Србиje
< У србији
локатив овде
>понекад радим глупе грешке
<правим глупе грешке
>боли ми глава
<боли ме глава - акузатив овде
Овде је све супер, треба ићи до факултета и тако. мало је усрано време, али добро.
Него једна ствар ме је збунила, ти си овде рекао
>Живео сам годину дана у Србиje
али
>мало боли ми глава после забаве у Земуну
па јеси ли живео у Србији годину дана, или си и даље овде?
РУС
Здесь всё нормально, нужно позже пойти на факультете и так.... Погода сегодня немножко хуёвая.
Но одна штука меня запутала, что ты здесь сказал:
>Живео сам годину дана у Србиje
если ты рассказываешь "Живео сам годину дана" - этот предполагает что ты когда-то в Сербии жил (а теперь нет)
но ты тоже сказал:
>мало боли ми глава после забаве у Земуну
Ты ещё здесь?? В таком случае тебя нужно сказать
>живим већ годину дана у Србији
и не переживай, твой сербский совсем здоровий, конечно лучший чем мой русский
Мы на картинке)
>Хвала те, брате, на исправци. Живео сам годину дана у Србиje али ипак понекад радим глупе грешке. Смешно je - никад нисам писао "вече" и мислио сам да мора бити меки звук онде.
>У реду сам (мало боли ми глава после забаве у Земуну),хвала, како си?
>Хвала те, брате, на исправци
<хвала ти
ту ти треба да датив / здесь тебе нужен датив
> Живео сам годину дана у Србиje
< У србији
локатив овде
>понекад радим глупе грешке
<правим глупе грешке
>боли ми глава
<боли ме глава - акузатив овде
Овде је све супер, треба ићи до факултета и тако. мало је усрано време, али добро.
Него једна ствар ме је збунила, ти си овде рекао
>Живео сам годину дана у Србиje
али
>мало боли ми глава после забаве у Земуну
па јеси ли живео у Србији годину дана, или си и даље овде?
РУС
Здесь всё нормально, нужно позже пойти на факультете и так.... Погода сегодня немножко хуёвая.
Но одна штука меня запутала, что ты здесь сказал:
>Живео сам годину дана у Србиje
если ты рассказываешь "Живео сам годину дана" - этот предполагает что ты когда-то в Сербии жил (а теперь нет)
но ты тоже сказал:
>мало боли ми глава после забаве у Земуну
Ты ещё здесь?? В таком случае тебя нужно сказать
>живим већ годину дана у Србији
и не переживай, твой сербский совсем здоровий, конечно лучший чем мой русский
Мы на картинке)
Разумео сам, хвала.
То била je последња забава са пријатељима онде, писао је већ у другој земли после ње лол.
Време у пролеће и јесен јебено је и у Рисији, тако је.
Слика је баш истинита.
https://t.me/+yyet53S-df1iMTVi
Хочу ещё таких песен. Есть?
https://www.youtube.com/watch?v=seV51xrDp04
не волим те Алиja
за то што си балиja
зрушио си миран сан
носила ти Дрина
сто муџахедина
сваки дан!
https://routledgetextbooks.com/textbooks/colloquial/language/croatian.php
Я вродь оттуда же аудио к другому учебнику качал. Иль эт не тот?
Штокавица настолько большая что внутри нее тоже есть некоторые различия. Не буду читать лекцию, вики в помощь:
https://ru.wikipedia.org/wiki/Сравнение_стандартов_боснийского,_сербского_и_хорватского_языков
https://ru.wikipedia.org/wiki/Черногорский_язык
Собственно, nuff said
>1) Две новые буквы в алфавите, лол.
За 9 месяцев что там жил нигде их не видел. Хотя во всяких азбуках их пишут действительно лол
Еще добавлю что в ЧГ иековица, vrijeme (vreme), lijepo (lepo). А в остальном так и есть, различия минимальны. Еще заметил что инотонация и ритмика как будто бы итальянская, как-то тараторят, в Сербии такого не замечал
Живу в Черногории, от нескольких местных слышал что можно учить сербский и не париться, тебя нормально поймут. Чтобы никому не было обидно, иногда язык называют naški jezik. И вот из-за того что учусь по материалам для сербского, смотрел югославские фильмы, сербский мне легче воспринимать на слух, заметил когда сходил на представление театра из Белграда.
Плюс, как уже отметили, практически везде латиница, есть пара новых букв, немного другое произношение(из-за частой буквы j невольно вспоминаешь челов из Торговой Федерации в Звёздных Войнах)
На пикчах пример названий улиц на разных алфавитах, местное пивко имени лидера первого сербского восстания, а бонусом черногорский фильм, снимали в Подгорице, можно послушать как язык звучит.
https://youtu.be/6MsfrWro5RE
>нигде их не видел
Зато хорошо слышно, когда черногорцы śutra произносят, ś звучит как мягкое S с присвистом таким типа cьщ
Требало ми је приближно шест месеци али ја сам баш лењи момак и до данас грешим у падежа. Свим Србима је драго ако неко учи Српски и твоји комшије/локалци ће разговарати са тобом кад желиш (и не желиш).
мимо знал только "добардан" по приезде
На либгене вводишь Serbian, отмечаешь поле поиска Language и сортируешь по дате выхода книги.
http://libgen.is/search.php?&req=Serbian&phrase=1&view=simple&column=language&sort=year&sortmode=DESC
Дальше по авторам и издательствам можно искать. Или конкретную книгу по названию.
Еще есть Croatian (примерно столько же книг, как и на сербском, но там разные книги)
http://libgen.is/search.php?&req=Croatian&phrase=1&view=simple&column=language&sort=year&sortmode=DESC
2319 на сербском
2416 на хорватском
Я не он, но благодарю тебя, аноне.
>vukojebina
Так сербскую кириллицу ещё не оскорбляли
>>661154
>практически везде латиница
Вот ты скинул таблички с названиями улиц, а это, кстати, занятная тема. Даже в латинизированных Черногории и Хорватии постоянно встречаются новые(!) таблички на двух алфавитах. Я жил в Тивате, там году в 2016, наконец, сделали нумерацию домов, совсем устав, видимо, от повсеместного bb, и сначала повесили таблички только на латинице, но через некоторое время заменили на двойные, лол. И это приморский город, не какой-то там полусербский север.
А в Белграде таблички с современными названиями вешают прямо рядом с югославскими, как сейчас, например, помню - висит табличка "Улица Народног Фронта", а прямо под ней такая же, но поновее "Улица Краљице Наталиjе". Интересно, это традиционная балканская лень, или они так чтят своё прошлое, как, например, в Новгороде, где совершенно официально существуют двойные названия вида "советское+историческое", вроде "Мусы Джалиля - Духовская".
в Белграде кириллица в основном в официальных вывесках (названия улиц, надписи в городских автобусах и т.п.), в частных везде латиница.
Местная газета, статьи в официально-вежливом ключе на злобу дня. В публицистике часто повторяются обороты, поэтому быстро запоминаются. Лично я ловлю ностальгию: вспоминаю, как брал в Белграде кафу, булку и Политику, и сидел штудировал, куря сижку.
В Белграде не везде так. Есть и частная реклама, и вывески на кириллице, хотя и заметно меньше, чем на латинице. В маленьких городах кириллицы больше.
да, Златиборац этот кстати видел, но подумал, что это типа для понта, как у нас пишут церковнославянским шрифтом.
Пока не нашел где скачать, майку му ебем.
Зато наткнулся, пока искал, на сербские филиалы /po в телеграме и почерпнул многое из разговорного языка, особенно оскорбления и выписывания из сербов.
С меня нефть как обычно
https://t.me/+omsDIsuHbqkyNjFi добро дошли
В телеграмме сидят только сербы-пидорахи. Нормальные сербы тусуются в инстаграмме/фейсбуке/вотсаппе. А еще по необъяснимой причине популярен вайбер.
На текущий момент уровень поздороваться на кассе, ответить утвердительно на счёт пакета и попросить стики нужного мне цвета.
Прочитай 10 книг на сербском.
Докинь все. Делай упражнения из этого учебника, из другого ученика, из грамматики Просвирниной, общайся с людьми на серблише, смотри через "не понимаю" тв, читай газеты (благо в инете есть электронные версии), книги, заобщайся с сербами в инете и пиши сообщения через Гугл-переводчик, пока не автоматизируется процесс. Переключи локали всех программ на српски. Процесс пойдет быстро.
Удачи, анон.
В стиме есть поиск по доступным языкам.
Хвала лепо
https://youtu.be/DNRc93z7aNg?si=zAFf9vT9zrpMo3kh
Кто знает, шибљак не родственник chaparral? Где тут штоковеды?
А где не по-русски? Чо за гонево? Слов таких не знашь?
https://svetosavlje.org/biblioteka-index/
Особенно рекомендую этих двух авторов
Николай Сербский
https://svetosavlje.org/biblioteka-index/#vladikanikolaj
Иустин Челийский (Попович)
Ищите через Ctrl + F: ЈУСТИН
640x360, 4:097,3 Мб, mp4,
480x360, 2:545,4 Мб, mp4,
450x360, 2:2713,5 Мб, mp4,
482x360, 3:20
Любимых сложно выделить. Скорее те что слушаю часто
https://www.youtube.com/watch?v=d_2DqlXDomg
https://www.youtube.com/watch?v=KH_OAvpfK4U
https://www.youtube.com/watch?v=zsqTe053J2w
ну и так далее
Пока что самый простой ответ, и тот которому я следую, — это забить хуй и просто учить это говно. Всм инфинитив + он. Но может есть менее ёбнутый способы?
https://www.youtube.com/watch?v=eTk2b7fNw8s
https://www.youtube.com/watch?v=nCaRZJKqUB8&list=PLd-UjhGOzGd6U-y9kaMF-yyuY4uNPWwpo
и очевидная Боргезия
https://www.youtube.com/watch?v=SJsaWXt9GqM
https://www.youtube.com/watch?v=JzUhPN8ueds
https://www.youtube.com/watch?v=X7yG4fUUn-o&list=PLd-UjhGOzGd7rNCeLgVx-vwXQFl3pop2-&index=3
https://www.youtube.com/watch?v=7Q4xWKmKMOc&list=PLd-UjhGOzGd7rNCeLgVx-vwXQFl3pop2-&index=4
https://www.youtube.com/watch?v=Qgg6q6tAt0M&list=PLd-UjhGOzGd6zPD9qkqrQhJqlt_WziTV2&index=4
https://www.youtube.com/watch?v=YgsfE5bbOf0&list=PLd-UjhGOzGd4BMCRumLByDNO2sZOPLU0Q&index=7
https://www.youtube.com/@yurockhd/playlists
сильно популярная и хитовая у них была группа EKV или Ekatarina Velika, забавны тем, что все песенки на границе плагиата, и можно понять откуда взято. Чутка от television, чутка от the police, и так далее https://www.youtube.com/watch?v=Cl9Axko_ahE
Внезапно было обнаружено что в целом это говно подчиняется схеме -м/-ш и /-мо/-те, для они следует закономерности а -> ају, е -> у, и -> е, а что ставить в он/она — надо смотреть на буквы в инфинитиве и чекать благозвучность.
Спасибо 20 страницам, исписанным этой гавной, что мудрость снизошла на меня.
1) https://ufile.io/dzcosybo -- Полный курс сербского языка
2) https://ufile.io/l2v7mmxy -- Српске приче и бајке / Сербские рассказы и сказки. Тексты для комментированного чтения с упражнениями
А кто говорит на экавском с русским акцентом того примут за венгерского селюка с Воеводины и отдубасят братушки.
Jeкавский - подвид штокавского.
Монотонные интонации слов с другим оформлением конца предложения, удвоенные согласные в латинизмах (ну касса та же), что русским и венграм хорошо, а трой-славянам — западло. Кто получше учил — долготы соблюдаются, а интонации нет, что у сербов тоже вызывает ассоциации. Правильно произносить слоговые эр тоже не все умеют, а местнюки это секут.
>>700609
Ну типа да, и меж собой и все втроём, но на деле некоторая неприязнь бывает, сербы опасаются, что если рванёт, Войдошаг у них отосетят запросто.
Так в 20–м веке Венгрия проебала кучу территорий и потом бодалась со Словакией и всё набодавшееся проебала. Они слишком обоссаны были за прошлый век чтобы рыпаться, тактически лучше просто Евросовок шатать.
Ну это и так всем известно, это не считая мочилова и депортации в Закарпатье, про которое в Украине молчат, хотя это делали совдеповцы, а не вильные украинцы.
Тут интересен казус Бургенланда, когда затоптанная Австрия смогла протянуть костлявую руку через толщу ссаного тряпья и таки оторвать у бывших кой-чего. Она тогда была Немецкой Австрией (независимой), но об этом не принято вспоминать.
Да и сейчас Венгрия даже подкарпатским селюкам типа лемков и прочих гуцулов не угрожает, Войдошаг с ремувкебаберами это слишком жёстко будет. Их плюсов только то что большинство турбофолкеров всё‐ещё жили и будут новые хиты от Роки Вуловича про то как српска гарда ебе маджарске злочинце
Ну тут как, вопреки чаяниям сербских ультрашей в Воеводине создали здоровый многонационал, где всякие словаки, карпаторусины, румыны, болгары-латинописцы и штокавцы живут и не режутся. Это вызывает подрыв там, за Савой и за Дриной. У себя-то на коренной Рашке хрен знает что творится.
Совдеповцы и вильные это одни и те же люди. Или приезжали русские прямо на Закарпатье и по приказу грузина Сталина или вышиванконоса Хруща или организатора днепропетровского клана дарахова Леонида Ильича Брежнева чтобы насиловать местных венгров?
Ну вот чо Дупка пишет (неизвестно, правда, кто евреев сокращал, одни нацики или все вместе, но факт):
https://real-phd.mtak.hu/128/4/t%C3%A9zisek_orosz_Dupka%20Gy%C3%B6rgy.pdf
>Я — австриец. Как говорится, у меня в роду кругом Францы да Иосифы. Но когда я вижу примеры такого героизма, как подвиг бравого солдата Швейка, уроженца Богемии, чеха по национальности, мне хочется сказать: «Я чех, я венгр, я румын, хорват, русин, серб, итальянец, поляк, еврей». Всех невозможно перечислить.
Венгрия как раз из за дружбы народов и распалась
Бывший патриарх на Кайзера больше похож. Не дожил.
>Дупка
По фамилии всё понятно, читать даже смысла нету. Приехали русские из Сибири чтобы пожечь Дупку и побить венгров
Автор ангажирован, хоть и не без русинской примеси. Однако там и про кровавых чехословаков кое-чо есть, не одни краснюки зверяли.
Просто вставил пару строк чтобы в тексте было "не всё так однозначно"
Потому что хорватский это как украинский, тип заменили ряд слов устаревшими( даже для сербского языка) и вуаля, у нас самобытный язык, сербы нас не понимают. У них аэродром, а у нас зрачна лука.
Потому что эта "чистота" введена местными биндеровцами
>украинский
Так в украинском такого как раз не было. В украинском как раз мешанина иностранной лексики, то туркизм, то германизм, то латинизм
На чакавском, конечно и на венецианском кое-кто. Но штокалы поджимают с востока, это факт, да и литературная норма не в пользу ча.
А там есть и русская вкладка, поищи. Ну короче это и на месте ятя, как в украинском, возникло в Далмации на границе с самыми западными ийекавцами, а потом в ходе османизации разлетелось по кайкавским волостям и Воеводине, ну и много куда ещё.
Чакавский и штокавский это наречие когда по разному "что" произносят. Икавский, иекавский и экавский это типы произношения праславянской ě, к примеру у хохлов икавский про дефолту включён
Ну не совсем, там несколько ареалов накладывается.
у чакавского и штокавского дохуя различий, "ча" и "шта" это просто характерная черта, по которой назвали. Ударения в чакавском кстати ближе к русскому.
кстати с этого "шта" проигрываю, каждый раз вспоминаю Борис Николаича.
А есть норм древо распада? Понятно, что кайкавский самый особистый, почти словенский, но и чакавский тоже хорош. И тут вопрос такой: составляет ли он чакавско-штокавское единство, или его в природе нет, а это просто три соседних языка из разных истоков? (Торлацкие не берём в расчёт, они поболгарены по самое нехочу.)
Хорватам бы сделать кайкавский основным литературным шоб отличаться, но поезд ушел уже.
И я всегда об этом говорил. Есть ещё градищанский — культурный австрочакавский с хорошей традишкой в несколько веков. Но нет, надо было выбрать штокалу и бодаться, у кого она лучче. Ну не фу ли? Тем более, что кай — это Загреб, а ча — это классная итальянизированная культура быта. Нет, выбрали диалект селюков-головорезов.
сейчас вроде 57% говорят на штокавщине. Не знаю, насколько там живые диалекты, в смысле говорит ли на них молодежь в быту. Но штокавщину выбрали в романтический период панславизма, чтобы быть похожим на братушек-сербов, кто же знал что так все сложится.
Ну да, во имя идеи принялись шкурить свой штокавский, отринув на погибель готовые вековые языки. В принципе у кайкавскаго есть ещё некоторый флёр зажиточности и нордической крутости, как у пьемонтского в Италии или каталанского в Каталонии. Встречаются всякие странички с перепиской, музычка, так что есть шанс если не приумножить, так сохранить. С чакавским всё хуже, там после войны много что поменялось.
1280x1196, 0:32
кстати, западенцы (галицаи) со Львова, переходя на русский, говорят очень чисто без этого уёбищного хэкания и шокания (которое пародируется всегда и так меметично) русскоязычных жителей юго-востока. Странно это.
если послушать Милошевича - сразу выкупаешь, что он серб, так же как и Туджмана
но какое наречие у каждого?
Западенцы говорят не шо а шчо т.к. сама буква щ в укромовк означает именно шч щука на самом деле шчука. Шо это суржиковая тема от слияния русского што и западенского шчо. Соответственно у галичан разница между их шчо и москальской што очевидна, а схиднякам это всё одна хуйня, вот и шокают.
Ну и тут +фактор двуязычия. Схидняки вырастают на суржиковом суррогате, то есть впитывают как восточные говоры укромовы так и хэкающие говоры русяза простирающиеся вплоть до кубаноидов. А западенец по большей части учит литературный русский уже в более зрелом возрасте а не впитывает как билингв с детства, там скорее билингвы это польско–укромовные.
они и не хэкают
послушай когда Фарион пародировала/делала русскоязычные вставки
или другие известные львовяне, переходя на русский - как чисто у них Г звучит.
И как колхозно у русскоязычных 100% жителей Донбаса или Херсона с Николаевым это
>>700866
про польских билингвов хуйня, никто не знает польский по дефолту на Западной Украине.
В Харькове кстати грамотный русский язык без шокания и хэканья. Там акцент/говор специфический, но нет этого колхоза, как у жителей Донецка/Луганска/Запорожья/Николаева/Херсона
В Одессе кстати норм говорят неколхозно, Как во Львове тоже, хотя они русскоязычные
Ну я про это и говорю. Во–первых схидняки с детства говорят на двух языках – украинском и южнорусском наречии так же распространённом на территории РФ, на Кубани и Дону. Они с рождения впитали что в их южнорусском наречии г это гхэ, а што это шо. Западенцы же просто произносят исконную шчо заместо схидняковой шо и для них разница между их "що" и русским "что" очевидна. То что в харькове не гхэкают это очевидный нахрюк а Одесса жидомовная ваще – оттуда весь этот блатной жаргон в русский перешёл.
Во–вторых западенцы учат русский язык в более позднем возрасте от всяких баб–срак из центра или востока приехавших погостить в логово к бандеровцам или когда начинают читать книжки и мультики смотреть на литературном языке, а не тот суржик который впитали на улице. Польских билингвов не так много, но хватает. Вот русин, то есть заведомо более рагульский чем львовянин проксисловак, и не шокает или гхэкает так как впитал русский язык в детстве через ТВ и родственников с востока а не в младенчестве с улицы как схидняки: https://youtu.be/TMgVCCkP0co?si=lGQqvSMBWofqg-EU
>Вот русин, то есть заведомо более рагульский чем львовянин проксисловак
А говорит по-чешски. Ну всё равно интонации у него не тульские и смягчение дь, ть выдаёт. А смычное ґ так понятно, и польский, и венгерский, и немецкий, и румынский влияют, им это проще и привычнее, а не то, что они русский учат в школе. Эстонцы тоже русский учили в школе, а не в лесу.
Я честно хз кому признаться, но хочу пиздец волосатого чеченца в жопу
Русины это чехословаки, их даже записывали как оных одно время в самой Чехословакии. Такая нац.политика была. У них гхэканье это дефолт состояние т.к. русинский это смесь укромовы и словацкого – оба языка в основе гхэкающие.
>У них гхэканье это дефолт состояние
В словацком g даже побольше, чем в чешском, к слову. Ибо венгерский. А чехи могли из немецкого k покупать. Для словаков g как для русского ф, короче. Звук не самый родной, но не чужой.
А дончуки вообще не умеют в g. Это я к тому. А кто-то и в ф не умеет, сплошные хв и кв. На западе их опять же мокша поляки и венгры научили.
Кстати, про мокшу это я не для стёба написал: это один из немногих финугорских языков, где есть таки ф. Сказалось ли это на русском — не знаю, просто факт.
Чо шариш за финноугров? Я думал это ваще дохлая тема. И почему же так получилось что у мокшан есть а у других нету?
У них в оглушился, как в русском. Что произошло раньше — сказать трудно, т.к. записывали плохо. В венгерском тоже такое есть, но чаще там из п-, как в каком-нибудь иврите или арабском. Есть ещё в самодийских, но они далековаты от славян.
Но то, что он органично вошёл в русскую систему звуков связано с оглушением в. Иначе бы в норме было одно, а на улице другое.
Ну так
>на двух языках
Так это один язык. Ты же сам пишешь "наречии", а переход от укр к русскому это просто переходные говоры
Босанчикова дача какая-то. Сараево на стене.
Да, а ты их как себе представлял?
То есть панслависты реально хотят чтобы вместо хачей я жил в одной стране вот с этими мохнатыми? Шило на мыло
Разве только в южанистости дело? А дело в том, что вся их культура — постосманская, почти вся их светская музыка — махровый макам, даже у грузинской музыки турецкого влияния гораздо меньше, чем у штокавских ребят. Это не вписывается в одностороннюю манию прекрасного и показывает убогость православного панславизма. Любил бы белобрысую славянскую Польшу — но @анешкатолеке и @аанешвната. Любовь к полякам, словакам и кайкавцам в эту парадигму не вписывается.
Бля ты слышал трек на фоне? Это же ёбаный османский марш https://youtu.be/pfUCdsLgr4Y?si=oFjv10LzwmkXz5Ji
Вот там было слово какое типа половняhа или что-то такое
Примерное значение: незамужняя девушка, сбросившая листву. Естественно, употребляется в негативном контексте.
Что это за слово точно было и как правильно пишется? Не могу нагуглить
Всем похуй на мат этих чурок, это же не наш cyka blyat
Радодаjка может хз. А так реально похуй на чурок
Наверное тут проводится параллель с поддержаной тачкой которая половняча и в переносном как тёлка. Поддержаная кароч, неликвид
Ну вот смотри Босански пашалух, очень даже нехило врезается вплоть до Загреба. Это не считая храбрых гайдуков, которые любили перенимать всю эту османщину, как и козаки с казаками. А до 1700 г. сам знаешь, что было даже Словакия в Туреччину входила.
Ну их много. Литературные старые времена, которых ни в русском, ни в польском не сховалось. С ударением халявы не будет с долготами и тонами тоже, единственное правило — неударность последнего слога и передвижка на один слог к началу по отношению с русским/болгарским/праславянским. Падежи вобщем похожи на среднее между польским и русским, есть всякие фигнюшки типа -og , но это не сильно больно.
классику перезалили
Належит от диалекта. Бывают говоры, где к глуховатое, бывает, где в х переходит, бывает, где в g обычное.
Как по языку, так и генетически, если не считать хохлов и беларусов, к русским будут наиболее близки… пш-ш-ш-ш… Bóbr, kurwa! Ja pierdolę, jakie bydlę! Bóbr! Ej, kurwa, bóbr! Bóbr, nie spierdalaj, mordo! пш-ш-ш… По сути, если бы русские променяли православие на католицизм, то это поляки бы и были.
Собственно, если делить языки по уровню сложности, то польский и беларуский я бы на самый лёгкий уровень поставил (грамматика почти русская, но ебанутая орфография + очень специфичный говор), а сербский же намного сложнее (во многом как раз из-за отсутствия годных учебников).
Хотя знающим церковнославянский, наверное, южные славянские языки должны легко даваться.
Кстати, сведущие аноны, поясните по поводу знаменитого тонического ударения, без которого ты хуй и говно. Я слушаю радио, смотрю фильмы/сериалы и чет я не замечаю никаких особенных изменений в ударениях.
>я не замечаю никаких особенных изменений в ударениях
У многих происходит сглаживание интонационного рисунка. Но всё равно чаще всего модуляции слышно. У тебя учебник с тонами?
Да (а бывают учебники без тонов?).
Я слушаю, к примеру, выпуски новостей или болтовню диджеев, и звучит все одинаково, ну не может же мне казаться.
А вот Питер Херрити всё правильно сделал, и написал хорошую, годную грамматику, не поленился ударения расставить. Всем рекомендую.
А зачем нужны-то эти ударения? Всё равно будешь говорить как гастарбайтер + навряд ли будешь задрачивать подобные языки до совершенства ибо нахуй надо
Даже если я не задрочу тона, мне хотя бы позицию знать. Сербский, это всё же не польский, где есть правила, тут нужно знать куда падает ударение.
Желько Врабец - Джек Воробей
А нахуй вообще южнославянские языки нужны? На них калтента с гулькин хуй (по сути, только мемный турбофолк, да немножко литературы уровня писателей-нацменов), и релоцироваться на Балканы нет смысла, бо уровень жизни похуже СНГшного.
Верунам, по идее, можно вкатиться через церковнославянский, но он всё же сильно отличается от сербского или новоболгарского.
848x636, 0:39
Ну это евразийские братья по антиНАТОвской коалиции, по типу негров. Можно и выучить для уважения к союзникам
>Охуенно красивые языки
Тащемто, в любой тред зайди и тебе там скажут, что их язык охуенно красивый.
Но называть красивыми языки, в которых 4 согласные буквы идущие подряд — норма...
Так многих прёт от консонантных кластеров.
Так белые сербы изначально граничили с белыми хорватами и видимо в языковом плане тоже были близки. Ну а потом за столетия совместной жизни на Балканах языки еще больше сблизились.
Заебись сблизились чтобы потом выпукнуть как минимум четырёх идентичных сербохорватских суржиков. Хотя и болгарскому успели выпукнуть великий и могучий македонсий язык...
Структурно македонский больше отличается от литболгарского, чем хорватский от босанского, а сербский от черногорского. Ну хорошо, у черногорского консонантизм другой закодировали.
А ещё забавляет, что боснийцы врагов называют душманами.
>А ещё забавляет, что боснийцы врагов называют душманами.
да ладно бошняки, сербы тоже так называют - вот это вынос мозга, потому что слово турецкое (в конечно счете персидское).
Да и болгарский вроде бы родственный сербскому (южный же), но чёт нихуя не похож.
Сначала среднехорватский диалект, на втором месте все остальные словацкие и моравский, на третьем чешский-богемский, на четвёртом силезский и сорбские, на пятом польский и кашубский.
>среднехорватский
Среднесловацкий, штокавский хорватский ясно дело южный. А кайкавско-словенский — гибрид с западными.
В общем, русский будет максимально далёким от сербского, как я и предполагал.
Правда, если сербский записать в западные языки, то и русский можно, т.к. польский похож на древнерусский.
Начнём с того, что единый сербо-хорвацкий язык выдуман в конце девятнадцатового века, на основе основе штокавского языка, и уже на его основе выделили литературный хорвацкий и сербский. Ещё в середине 19-го века кайкавский и штокавский языки были ограниченно взаимопонятны и расходились, и в устном варианте, и на письме, больше, чем современные хорвацкий и сербский. Но единый язык у тебя не нпридуман, а разделения напридуманы, потому что ты так хочешь, верно?
>Ещё в середине 19-го века кайкавский и штокавский языки были ограниченно взаимопонятны
Странно рассуждаете, кайкавский и сейчас ближе к словенскому и недопонятен. Но кайкавцы и чакавцы не все хорваты, надо отдать должное, часть штокавских ийекавцев уже тогда ощущала себя хрватами и даже много раньше.
>Но единый язык у тебя не нпридуман
Штокавский непридуман, а как его кромсать — по ятю, по вопросительному слову, по ударениям — удел кодификаторов. Если сербы объявили свой язык сербским, а черногорцы черногорским (опять же, те, кто считают себя сербами или черногорцами), от этого он не станет чакавским или кайкавским. Но если у народа созрел политический запрос на отдельный язык во что бы то не стало — значит, будет языком.
Я к тому, что разделение западнобалканского языкового континуума на хорватский, сербский, боснийский, черногорский языки неболее искусственно, чем объединение в "сербско-хорватский". В своё время, и тоже по политическим мотивам, югославские говоры споследовательно сближались, через кождификацию литературных норм на основе штокавского языка. По сути, не язык, а вероисповедание выступило как критерий для национальной консолидации во второй половине 19-го века, поэтому разноязычные католики стали хорватами, а разноязычные православные сербами. Появление у этих этнических групп объединяющего их языка процесс вторичный от национальной консолидации, и отнюдь не стихийный, а сознательный, "искусственный".
По сути был единый ну рефлексы ятя и ударения отличались штокавский, который лёг в основу всех литературных стандартов. То есть литературный у них язык один, с этим странно спорить, нынешнее же разделение абсурдно из-за этого же. Это как русский сейчас разбить на московский, уральский и сибирский, например.
Я и говорю. Но как литературные языки были сконструированы вокруг одного диалекта, воллюнтаристски, так же и распались они воллюнтаристски. Если бы не было религиозного фактора в консолидации балканских наций, сейчас были бы, вероятно, не сербский, хорватский и др. языки, а штокавский, чакавский, кайкавский, и они бы отличались друг от друга сильнее.
Я не хочу делать оценки того, что могло бы быть. У хорватов было тогда желание сблизиться с сербами, вот и приняли штокавицу. Был корпус текстов на чакавице и кайкавице, но для остальных жителей заподного южнославянского контиинума они были непонятны. Сейчас делить языки - уже глупость, которая не даст ничего. Что то штокавица, что это. А кайкавские и чакавские, к сожалению, уже помирают, пока хорваты очередной синоним из родных корней придумывают.
Получается, из славянских языков есть только польский и русский, а остальные — нахрюки, придуманные в XIX веке.
>нахрюки, придуманные в XIX веке.
Причём австро-венгерские штабисты специально придумывали так, чтобы новопридуманный нахрюк как можно больше отличался от русского языка и от польского.
Основная проблема, что в турбофолке очень много жаргонов, названий бригад, местности и т.д. и т.п.
Дубровник на границе, и Сплит постчакавский, Загреб в моменте сдвига, спеши, пока шовиньки-штокавцы всё не испортили.
Благодарю.