Это копия, сохраненная 13 октября 2020 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
Не обсуждаются: японская политика, поп-культура, сами японцы, проблемы эмиграции и поступления, японско-русские блогеры и т. д.
Прежде чем задать свой вопрос, обязательно внимательно прочтите полезные ссылки и FAQ, иначе вы рискуете нарваться на грубость или даже схлопотать репорт.
Прошлый тред: >>474284 (OP)
Устоявшееся мнение, что учить оптимально так:
1. Базовая грамматика
Tae Kim's guide
→ http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar (английский оригинал)
→ http://vandal.sdf-eu.org/JapaneseGuide/index.html (русский перевод)
→ https://alex7kom.me/guide-to-japanese/ (делается по обновлённому гайду)
Минна но нихонго
→ https://mega.nz/#F!ARhDhIJS!JaynTtd6dOOjOgaCzjip6w
Конспекты некоего европейского школьника
→ http://imabi.net/
Японский язык для начинающих (Нечаева) бытует мнение, что это выбор мазохистов
→ http://www.mediafire.com/file/5d1ba5gvtw7n9ol/sexeek.djvu (том 1)
→ http://www.mediafire.com/file/akne3cnmrmv2ii1/xpyctf.djvu (том 2)
2. Любимый контент +google +анки(опцион) +Rikai/Nazeka/Yomichan
Использовать анки + готовую колоду (вариант, в общем-то, один https://ankiweb.net/shared/info/3173403321 ), можно начать сразу после заучивания хиракатакан. Только не стоит пытаться за раз учить по 100500 карт. В начале может показаться, что это легко. В колоде имеется некоторое количество опечаток, например, とがみ вместо てがみ.
2.1. В процессе калибруемся по нативным 教師と学習者のための日本語文型辞典, どんな時どう使う и 国語の文法
→ http://www.mediafire.com/?cag7bmaqpxtrz3x/
→ http://www.mediafire.com/file/uyxfkg57cxpm3kc/
→ https://www.kokugobunpou.com/
Не забываем глянуть полезные ссылки и FAQ:
→ https://gist.github.com/21a8cc2ec4431539565418751d2b436f
Посмотреть как по-нативному:
→ http://yourei.jp/
→ http://www.kotonoha.gr.jp/shonagon/
Читать онлайн бесплатно и без смс ранобэ:
→ https://djtlib.surge.sh/
→ https://yomou.syosetu.com/
Мангу:
→ https://pastebin.com/N9fGAXjA
Dictionary of (Basic/Intermediate/Advanced) Japanese grammar:
→ https://djtarchive.neocities.org/bunpou/
Японская грамматика, словарь-справочник (Фролова Е.Л.):
→ http://www.mediafire.com/file/0bl0cr1b6fdafdy/
Архив тредов:
→ https://pastebin.com/t0NpG7Ht
寂しいな〜
転がってきた
Юра, Юра, какой же ты икемен
Крипота.
Мог бы быть АСМР на самом деле, если бы не качество звука.
Орнул.
я в этом жишо пытался найти
От проги зависит. Большинство рисовалок, как пикрил, распознают общий силуэт, и поэтому там можно рисовать и криво, но некоторые, как ЯРКСИ, ориентируются на радикалы и черты, и там желательно соблюдать порядок, не смешивать радикалы в одну кучу и не особо изменять их.
Типа следуют за брошенными костями. Но при чем тутт вари? Типа, относительно хорошие глаза, или хороший расклад, или хорошие глаза с расчетом?
Аа. Или МЕ это точки на костях? Ладно. Тогда дошло. Чо-то каждый раз соображаю, уже когда запощу. Спасибо.
https://www.youtube.com/watch?v=9Kd8qdly2io
1,2,3,4,5,6,7,8,9,10, не знаю, 1к, 10к, огонь, дерево, небеса, вода, не знаю, сверху, снизу, посередни, сейчас, не знаю, private(?), тоже не знаю.
мимо_месяц_учу_дурачёк
>что скажете о японском в дуолинго? (
Я думаю предложения "томат - мой дядя" далеко тебя не заведут в плане изучения языка. Читай тае кима, а потом мангу.
В прошлом треде:
>>476940 →
https://japaneselevelup.com/difficulty-level-guide-everything-japanese/
В позапрошлом:
>>473111 →
>wiki.wareya.moe/Anime
Выбирай.
Из того что я смотрел, субъективно самыми простыми показались 終わりのセラフ, 世話焼き狐の仙狐さん, ありふれた職業で世界最強. Но даже самое простое на начальном этапе - боль и страдания. Будешь читать каждую реплику на паузе, а не смотреть.
Кейон - токийское произношение, как из учебника.
Кемоно френдс - дедсадовские персонажи с соответствующим словарным запасом. Ачи, кочи, ико, сугой. Альпака смешно говорит.
Ну мам
Национальные вариации иероглифа - китайцы, японцы и корейцы могут по-разному писать один и тот же иероглиф, даже если он формально один и тот же (неупрощенный/упрощённый одинаково). В Юникоде такие вариации обычно под одним кодом идут, в теории выбираться должно автоматически в зависимости от языка, на практике работает как попало.
Я всего 100 иероглифов знаю ещё.
Читаю пока что вот так (строчка с картинки):
>татоеба, хуй но ичи ни цуйтэ, хуйвниз ни хугеруёуна тамеши ва, изуремо хуйриде ва най моно дес.
Походу так.
>「れい」は
例)=example:
のように使います
例は「ためし」とは読みません
「試し」←こちらの漢字を使います
>ためし literally means それより以前に実際にあった出来事 as it says. But I didn't know it uses this kanji, and I guess not many people know that either.
れい just means examples.
https://hinative.com/ja/questions/532366
Понятно.
Как-то его ответ бледновато выглядит на фоне всех японских словарей, в которых это чтение указано у 例 как нормальный вариант. И име тоже конвертирует ためし в 例. Причём этот же име не знает чтения する у 為る.
Вообще, из личного опыта добавлю, если в словаре онное чтение стоит раядом с кунным, то скорее всего оно приоритетнее и не просто так туда попало. 兵, 剣, 天, 徐々に
Вот уж что-то, а つわもの и つるぎ встречаются достаточно часто. あめ в хначении "небо" довольно редко, но лишь потому, что он в сложных словах почти везде переходит в あま.
Я не говорю, что не встречается. Просто по каким-то причинам иногда "чтение" стало заменять слово. Ну и, тащемта, единственная причина которая приходит на ум - это удобство, это я имел ввиду приоритетом.
> つわもの и つるぎ
Кстати, никогда не видел фуриганы с ними. Может так и стоило бы читать, но пару раз когда встречал озвучку ранее прочитанного, звучали оны. И просто вошло в привычку.
Только, кажется, гугл вторую は неправильно протранскриптил?
https://thesaurus.weblio.jp/content/あるにはある
https://hinative.com/fr-FR/questions/12298801
>つるぎ
Обычно для добавления пафоса во всяких названиях.
つるぎの乙女, つるぎの女王 и тому подобное. Когда про обычный меч говорят, используют, как правило, けん. Смотрю аниме, там не надо гадать, какое чтение.
А я и не гуглил с арой. Нашлось в первой ссылке по запросу с ирой.
Век живи.
Ок.
https://www.unicode.org/L2/L2020/20059-unihan-kstrange-update.pdf
Реальные символы
Китайская хуйня какая-то. Иди в тред китайцам закинь.
Скопипастил в гугл рандомный иероглиф из документа, и сразу хуй.
Ну там с катаканой тоже есть.
Из японских ещё есть кандзи-призраки, 妛, например, появился случайно при сканировании символов на Юникод, когда сгиб бумаги между 山 и 女 в отобразился как черта. И таких набралось довольно много.
https://ja.m.wikipedia.org/wiki/幽霊文字
Мда, и вот теперь иероглиф-призрак на Дваче печатается, а его оригинал без ошибки - нет. Ну там гора на женщине просто, он региональный какой-то.
ノーホモ.
https://www.bunka.go.jp/seisaku/kokugo_nihongo/kokugo_shisaku/joyokanjihyo_sakuin/
Гуглом разучился пользоваться?
Собирался по иероглифу в день учить, но уже 103 иероглифа запомнено. Опережаю график.
Начинаю учить и не могу остановиться. Как сдерживать себя?
Ты подожди, потом и кандзи посложнее пойдут, и слова с ними станут более редкими. А пока всё норм, можешь продолжать, лишними они не будут.
Ок, ладно.
Ало, в мангах вообще-то фуригана рядом с кандзи (кроме цифр) написана. Так что тебе там кандзи-то знать и не надо.
Ну такую не читай, значит.
У меня кошка была. Иногда к шерсти на ее жопе прилипал кусок говна и она с ним бегала. Унесет, принесет.
https://www.wanikani.com
SRS способ запоминания типо анки, мне лично позволяет в 100 раз лучше запоминать и >>77878 такого не бывает из-за этого.
Не, я просто в .txt файл пишу, то, что запомнить хочу.
Если что, то я тут только само написание запоминаю, а слова эти я и так все давно знаю.
не знаю
мир
не знаю
rice paddie
не знаю
не знаю
не знаю
не знаю
не знаю
сила
машина
не знаю
не знаю
не знаю
Че-то тоска
мимо_месяц_учу_дебил
Машину руками сверху и снизу обхватываешь, а она тяжёлая, оказывается. Потом силу прикладываешь и она двигается.
>Че-то тоска
>мимо_месяц_учу_дебил
Так ты поди ещё даже из грамматики почти нихуя не знаешь. Ну и забей на иероглифы пока. Лучше сами слова с грамматикой сначала выучи.
Не знаю, но планирую скоро генки начать читать, одному тяжело себя заставить просто. Это сложнее, чем просто кандзи и слова учить. Пока из кандзи знаю только что
甘い прилагательное из-за い в конце
居る глагол из-за る
動く тоже глагол из-за く
話す и это глагол и-за す
Во. А еще знаю, что РЕ в конце кандзи-это обычно пассив.
>甘い прилагательное из-за い в конце
Почему тогда 小さな馬, например, без い, хотя это таки прилагательное?
Я серьёзно если что.
Как я понял, 小さな - это не форма 小さい, а отдельное слово. Но я могу ошибаться, так как не разбираюсь в японском, поэтому тут нужен комментарий от более опытных.
>>77894
>Это сложнее
Так грамматика - это же так интересно! Изучаешь новые конструкции, и это раздавленные на бумаге жучки обретают смысл. Можно читать самые примитивные тексты. Разве не здорово?
другой_дебил_тоже_месяц_учу
Здорово, ну я себя и планирую заставить, тем более без грамматики далеко в знании языка не уйдешь. Просто со словами уже рутина какая-то сложилась, где тупо сидишь каждый день учишь, а с грамматикой надо сидеть разбираться, но это я просто ленюсь. До конца лета планирую генки первую, как минимум, осилить точно, потом приползу в тред и буду блестать знанием японского.
Ты прав, спасибо, я это еще не учил.
Анон очередной раз открыл мне монику.
>какую первую мангу можете посоветовать
Читай что тебе больше нравится. Манга делается для японцев японцами и даже в самой "простой" манге ты найдешь жопоразрывающую хуйню, которую сможешь нагуглить только на япе
>>77900
> грамматикой надо сидеть разбираться, но это я просто ленюсь.
Просто читай.
>>77880
Читай, епта. Скоро уже начнете на себе татухи с кандзями набивать, чтобы не забыть.
>>77873
>Пользоваться русскими словарями и жаловаться на то что сам слишком тупой.
>Как можно с помощью твоей второй картинки перевести
С помощью глаз и мозга. Постарайся, я в тебя верю.
Ну давай, вперёд.
Почему сам не переведёшь? Там же всего пару слов. И определения из твоего охуенного словаря рядом лежат. Посмотрел и сразу ответил.
Если ты не заметил, в пикче у >>77906 расписаны разные оттенки 2 значения с пикрила, а у тебя с информацией 1 значение. Впрочем, ты еще больший идиот, если считаешь, что для понимания слова его нужно вообще переводить, а не просто дать ему определение уже известными японскими словами. Если не понимаешь японские определения из-за отсутствующего словарного запаса, так и скажи, хули ты комедию играешь, ёпта?
Первое, я не тот анон с яркси.
Второе, я и указал как раз на то, что аватарко-дебил притащил не то значение, но при этом назвал всех дураками.
Тогда никаких претензий. А насчет того скрина из яркси, я вообще подозреваю, что там просто дословный перевод 持ってくる и 持っていく из японского определения, а будучи вырванными из этого определения они кажутся противоречащими друг другу.
>при этом назвал всех дураками.
Не всех, только тебя. Ты же прыгнул грудью на амбразу из-за обрезанного скрина.
>просвящайся классикой.
Параша про обоссаныша, что аж ссыт под себя живя в своей комнатке. Спасибо. Я лучше прочитаю что-нибудь про мужиков, а не про парней с клитором.
>Я лучше прочитаю что-нибудь про мужиков, а не про парней с клитором.
Единственный мужик в твоей параше-это Аскеладд. У него реально интересная история. После того, как единственного годного перноснажа слили, читать остались только 14летние нитакие как все edgy cringe детишки. Хочешь почитать про мужиков-читай гантц или берсерк.
Вот ещё манга, с которой я начинал, когда был N5. Без фуриганы. В большинстве глав там грамматика простая и почти всё на кане, только N5 кандзи и есть, а если охота порисовать кандзи - есть отдельные главы типа второй пик чуть ли не самая сложная страница там.
>Ага. Куча годных персонажей на выбор, но у тебя аскеладд на первом месте стоит.
Говно для даунов. Я себе лицо ладошками разбивал после KSOOOO через секунду у малолетнего выблядка. Нравятся такие малолетние дегенераты только таким же могут. Уебывай и забирай говно для даунов свое.
Если они не могут выполнять роль сказуемого, так как они могут субстантивироваться?
На том сайте кстати написано, что
>3) не субстантивируются при помощи слов-субстантиваторов
>4) не способны управлять обстоятельствами
Ну и дальше написано, что по этим признакам их можно было бы отнести к непредикативным, но на самом деле они отнесены к полупредикативным с неполной парадигмой. Ты абзац дочитал, пчел?
> Я себе лицо ладошками разбивал после KSOOOO через секунду у малолетнего выблядка.
Что, блядь? У тебя там инсульт что-ле? Нихуя не понятно.
>Говно для даунов.
Погоди, но ты же скинул гантц? Я что-то запутался. Ты это сходи к врачу авось поможет, ноотропы какие-нибудь и что-нибудь для сердечка пропишет.
спасибо попробую
Извиняю.
Эх щас бы сравнивать парашу для школьников с общепринятым шедевром гантц. Иди наруту наверни, клоун.
1280x720, 0:59
Завидую тебе. Самая сложная часть языка легко даётся. Грамматику по сравнению со словами и кандзи легко освоить.
>>77906
>VinlandSagav03-[...].jpg
Забавно. Буквально пару дней назад в аниме-треде шебмку с этим моментом смотрел, даже вдохновился глянуть весь сериал потому что кандзи не учу и читать не умею.
Я, короче, один хуй нихуя не понял.
Вон "шизука" оно и есть "шизука". Я когда это слово учил именно так и выучил. Что изменяется от того, что "шизука" превращается в "шизукана"?
Короче, тоже самое, что и с "чиисаи" и "чиисана" о которых я вопрос и задал.
Впрочем, пихуй, я по-русски грамотно пишу только потому что книги читал. Кроме жи-ши и причастных\деепричастных оборотов нихуя не знаю, да и то не различаю их.
С японским, думаю, тоже самое прокатит, главное читать.
В прощлом треде срался с аноном по поводу なり, каждый остался при своем мнении. Для тебя из этого срача будет полезным только, что -на это огрызок от старой формы なる.
Короче, это просто окончания, воспринимай い как русское -ий, -ый.
А な - как украинское -на. (кахана мы вбываим детий)
Так это что же получается?
Мы можем прямо сейчас устраивать хохлосрачи между русскими и украинцами, но на японском?
Чур я теперь буду украинцем. Мне надо писать な или い?
Спасибо!
Бля, тогда я лучше буду русским и буду срать просто японскими канами.
静か это полупредикативное прилагательное. Для модификации существительного в качестве определения после него ставится な. Так же, как и с любым другим полупредикативным прилагательным.
小さい это предикативное прилагательное. При модификации существительного оно ставится как есть.
小さな это как бы полупредикативное прилагательное 小さ плюс な для модификации существительного, но при этом в других ролях оно использоваться не может, поэтому никогда не встречается в предложении без な, и относят его либо к полупредикативным с неполной парадигмой, либо вообще к непредикативным.
ПЫСЫ, крч 小さい и 小さな это разные слова считай. С другими прилагательными нельзя брать и заменять い на な, или наоборот.
>>78083
Ну чел, в шапке же ссылка есть, там куча сайтов. Вот тебе один, например:
http://manga-zip.net
肩越しでちんぽよ
Перед этим она говорит, что другим нельзя врать:
人にウソついたらダメなんですよ
Получается, она говорит типа "так и до воровства можно скатиться"?
Вот как, спасибо.
>ねこぢるうどん
У меня тупой вопрос. Решил проверить свое знание хираганы и загуглил nekojiruudon. А правильно nekojiru udon. Откуда можно было знать, что это 2 разных слова?
> 嘸
> 想像
Хм, а какой-нибудь さぬきうどん - это два слова или одно? И есть ли разница? Здесь, правда, ねこぢる - это псевдоним мангаки, пусть и созданный из понятных 猫 и 汁 (только вместо じ необычный ぢ). Но сути это не меняет.
Одно.
Потому что это хорошие, правильные анончики, а не поехавшая аватарка, которой надо в каждом своем посте сказать:
>Ыыыыы глядите посоны я читаю нарутку!!!!!111
Говно читает говно, стыдно людям показаться.
>что это хорошие, правильные анончики
Которые обрезают контекст. Но тебе все равно поебать ты дальше первой страницы Нечаевой так и не ушел, вот и не понимаешь.
>я читаю нарутку
Не трогай нарутку.
Но ведь дальше первой страницы Нечаевой не ушли как раз те, кто не может понять предложения N4-уровня без контекста на кучу страниц. Я уж не говорю, что нужный контекст с тем же успехом может оказаться и на предыдущей или следующей странице (а то и вообще в другой главе).
>Но ведь дальше первой страницы Нечаевой не ушли как раз те, кто не может понять предложения N4-уровня без контекста на кучу страниц. Я уж не говорю, что нужный контекст с тем же успехом может оказаться и на предыдущей или следующей странице (а то и вообще в другой главе).
То то я вижу здесь твой перевод.
Да я ебу что ли? И какая разница вообще? Ну удон это название лапши, сануки название разновидности (по названию провинции). Их, конечно же, можно употреблять в одном предложении по отдельности. Например, ぶっかけうどんは讃岐のモノではないらしい。 (пример с гугла). Однако, когда они стоят вместе, то с синтаксической точки зрения они выступают в предложении как единое целое, а с учётом того, что новые слова в японском образовываются просто постановкой двух иероглифов/слов рядом, то получается, что хуй его. Но на что, по-твоему, это должно влиять, и кого это должно ебать?
Алсо я не лингвист, так что вышенаписанное это беспруфный пиздёж с дивана.
Там нечего переводить, автор поста сам справился. Можно придираться, что こないだ - это вовсе не обязательно "вчера", а просто некоторое (относительно небольшое) время назад, но подобные мелкие доебы явно не стоят отдельного поста.
И ещё не понял к чему こないだ относится, и в каком времени 返すぞ. В итоге весь перевод развалился.
Кому мне? Я вообще мимо, только проснулся недавно.
Выучил все что планировал. Так что про меня можно сказать, что "выучил", либо ни про кого такое сказать нельзя, потому что верхней планки нет. В треде сижу потому что вкладку не закрываю, ну и иногда постят интересное.
Вот как.
спасибо
полная стр тебе не поможет т.к. это болтовня на фоне героя
Сколько времени ушло на обучение? Сдавал ли экзамен и если да то на какой уровень
И как вообще реализовываешь язык - ездил ли туристом или планируешь перекатываться на совсем
Учу только для себя. Я просто очень похотливый, и каждый вечер фапаю на хентай, анон. А весь день до этого, читаю еще больше хентая и коплю впечатления для вечернего фапа. Наверно 3 года или больше. "Знание" языка это не когда ты начнешь свободно выражать мысли на нем, а когда он, язык, станет частью быта, и этот результат не за горизонтом в зависимости от осознания потребности в нем. Мне кажется, это должно немного мотивировать, или хотя бы расслабить.
Естественно, я не стою на месте, каждый раз выучиваю что-нибудь новое или повторяю старое. Но как такового обучения не веду, максимум вошло в привычку повторять в день сотню кандзей (я их на листочек выписывал по 50 штук). Занимает от 10 минут до часа, если отвлекаться на катание таких вот паст на дваче; можно пока зарядку делаешь, можно пока завтракаешь, но я обычно просто так.
Я в курсе. Могли бы ещё мельче какую-нибудь хуйню прилепить.
Охуеть.
の склеивает слова в одну лексическую единицу, и たのしい даёт определение этой единице, а не отдельным словам
Понятно, спасибо.
Надо так, как у него на скрине. Там и правда можно обоими способами толковать.
Надо перестраивать предложение.
Выше анон кидал картинку про кота, рыбу и красную голову, там примерно про то же самое.
頭が赤い魚を食べた猫 - тут "красноголовый" может относиться как к рыбе, так и к коту.
Ой, не однородные. Однородные это когда один и тот же признак характеризуют. А это хз как называется, но в общем, к одному и тому же члену относятся.
Обычный рекламный видос, такие для любого языка есть. У них и русский самый логичный, и китайский, и английский, и японский, и немецкий...
Ну русский так-то да, логичный. У нас из-за обилия запятых и падежей не бывает таких двусмысленностей.
Бывает ещё как. Да и логичность не только в количестве неоднозначностей на квадратный метр текста измеряется.
P. S. Только не надо ту хуйню про косого с косой.
У неоднозначностей в русском нет такой единой причины, поэтому не могу привести несколько примеров, в которых двоякая трактовка была бы возможна благодаря одному и тому же синтаксическому средству.
Я знаю.
Там вообще логики нету. Нужно тупо сидеть по контексту гадать.
Но если оба 頭が赤い и 魚を食べた относятся к 猫, то первое должно быть в соединительной форме
頭が赤くて魚を食べた猫
>赤くて魚
Грамматически неверная хуйня, форма на くて не может так присоединяться непосредственно к определяемому слову. Удачи найти хоть один пример у нативов, где пишут подобным образом.
Либо ты тредом ошибся, либо я чего-то не знаю.
А ками его знает. Привязалось.
А нахуй он тут вообще тёрся, если он и так всё знает?
Здесь же тред для нормального быдла, которое учит через жопу, а не просто живёт и может просто выйти на улицу и учить вживую?
Обычно хираганой их пишут ващет. Да и вообще в аниме я как-то не замечал, чтобы фуригану хоть раз писали.
Так придумали корейский.
> アラフィフ
> アラフォー
Ло сих пор их про себя "арамилфы" называл из-за постоянного ~あらあら, лил. инбифо, эраунд, я гуглил да.
Я тебя на пику посажу, урус, ээ.
蒙古人症だからね
Слабенько. Для этого слова необходимо использовать тактический баян уровня одноглазников.
А, немножко понял.
> お綾や、母親にお謝りなさい
> 此の竹垣に竹立て掛けたのは竹立て掛けたかったから、竹立て掛けた
> ぶぐばぐ、ぶぐばぐ、みぶぐばぐ、あわせてぶぐばぐ、むぶぐばぐ
>>78460
Погуглил ихниевые 早口言葉.
> 弓手
> ~に ошуюю
Еще и русский учить.
к-к-комбо.
Шуйцу наверно в тексте один раз встречал, вспомнил, когда в детстве читал у Балашова про татар.
>Пиздос, с кем в треде сидеть приходится.
Ты так говоришь, как будто каждый знает абсолютно все устаревшие слова своего языка.
мимо в первый раз вижу "ошуюю" и "одесную"
Ну вот, а говоришь, старые слова не знаешь.
Там другое значение.
>また、現代人は命日を、「いのちの日」とか「deathday」と解釈しがちです。私も最近までそう思っていました。しかし、念仏の大先輩達にとっては、それらとは別の意味があったのだと思います。帰命無量寿如来の命、すなわち弥陀仏のご命令という意味で「命」を使ったのです。
Там дальше вроде попроще.
>念仏者にとって命日とは、阿弥陀仏の「お浄土へ来いよ」という呼びかけに、「はい今から参ります」と心も体もうなずけた日です。生物的な生命が終わっただけの日ではありません。文字通り身体そのもので、弥陀仏のご命令にうなずいた日なのだと私は考えています。命日はおしまいの日ではなく、始まりの日なのです。
Весь японский язык - шизотерический бред, замешанный на синто, буддизме и гадательных надписях древних китайцев на панцирях черепах. Туда ли ты зашел?
Хд, действительно.
車はどれですか
どれが車ですか
Объясните пожалуйста.
が - что-то вроде определенного артикля в английском. Но я только неделю учу японский, так что не уверен.
У меня интуитивно тоже такое понимание, но оно также ничем не подкреплено.
Мне помогают зрительные образы, но случай с татарами показал, что он не всем подходит.
Когда говорят は, я как бы притормаживаю (игого, на дыбы) коня, и все что идет после частицы - это уже неторопливое описание того, что до нее. То есть: курума.... что здесь курума? (Вообще, многие рекомендуют переводить частицу как "что касается...")
Когда говорят が, я как бы пришпориваю коня и на полном скаку показываю ему пальцем. Кто здесь курума, блеа? Сусуме, нахой.
В некоторых случаях можно и так сказать, но если так в общем объяснять, то хуита.
>>78504
Попробуй вот это прочитать: http://nihonshock.com/2010/02/particles-the-difference-between-wa-and-ga/
То, что перед が это обязательно существительное/местоимение, которое непосредственно выполняет действие.
А перед は может быть что угодно: и существительное (猫は。。。), и глагол (食べては。。。), и ещё всякая хуйня (”猫には。。。”、”猫からは。。。”), потому что は обозначает не непосредственно подлежащее, а тему, которая в зависимости от контекста может быть как тем, кто делает действие, так и тем, над чем делается действие, так и просто указанием времени (明日は俺は死ぬ), места, ещё чего-нибудь.
С вопросительными словами не ставится は, а только が. Например, ”誰が猫か?”.
Ещё, например, если ты спросишь кого-нибудь ”花は好き?”, то подразумевается, что ты скорей всего имеешь в виду цветы в целом, а если ты спросишь ”花が好き?”, то ты имеешь в виду какие-то определённые цветы, например, которые рядом в горшке валяются.
Ну там по ссылке примеров много, там читай.
>車はどれですか
>どれが車ですか
Во второй строчке может быть только が, потому что там вопросительное слово. В первой строчке можно поставить и が, но так вроде обычно делают, если это не целое предложение, а часть, например типа ”車がどれと思う”.
Вообще, полагаю, что пока ты ньюфак, в большинстве случаев можно обходиться просто は, кроме тех, где が необходимо (например, при вопросительных словах, ещё в определительных придаточных нельзя ставить は (хотя в них の может заменять は), а ещё в фразах типа 私は猫が好き или 僕はお中が空いた, где は уже занято). А потом, когда будешь слушать или читать япошек, как-нибудь сформируется понимание.
> 発動体とやらは知らん
発動体 это типо как можно перевести? Главное, не гоглится ведь, как будто всем итак очевидно.
Обосрался с пика.
Это я книжки Акунина у родных углядел сегодня, сорян
По идее, кандзю можно присвоить любое чтение, хоть русское. То есть, разумнее не подбирать по японским фонетикам, а примерно прикидывать смысловое значение. Та же Баранова 羊娘 какая-нибудь.
Есть отдельный грамматический комментарий на русском. Там даётся перевод диалогов, грамматика и всё остальное необходимое для уроков.
Блин, не видел, скачал из интернета основной модуль и сижу как дурак. Спасибо за наводку, в шапке всё нашёл.
Да, там немало опечаток.
Не переводятся.
> 巣食う古い遺跡
Это одно длинное предложение, или два простых? Интуитивно я чувствую конечно второе, но просто может есть какое-то правило, типа третья форма как определение перед прилагательным не ставится.
Хотя, щас вот чаю попил, и передумал. Все-таки первое. Типа, старые развалины, в которых вьют гнезда злобные твари.
Что это ресурс вообще? Пиздец, он написан как для докторов наук по лингвистике. Концепцию ”どれ” можно же в разы проще объяснить.
Карпека Д. А. Грамматика японского языка. Том 1.
Как проще?
嵐みつけた
Именно так. Проблемы?
Ох уж это безграмотное снобьё, не отличает /fl/ от /lingvo/, но кукарекает свысока как полный дебил.
Как же горит у неграмотного школья от терминов, которые проходят еще в средних классах. Спал на уроках, зумерок? Ну так хуй тебе теперь, а не японский, 自業自得, как говорится.
どうも
Ну да, уж без перегруженных руснявых учебников с опечатками точно не получится японский выучить.
Если ты полагаешь, что в англоязычном учебнике не будет слов syntax и pronoun, то ты эти учебники ни разу и не открывал.
Я полагаю, что там они используются где необходимы, а не как можно чаще, чтобы книжка потолще и поумнее была.
Я полагаю, что определение критерия необходимости не стоит доверять человеку, который не в состоянии отличить пособие по языку, предназначенное для людей, обладающих каким-то базовым уровнем знаний и интересом к его разбору с точки зрения лингвистики, от учебника для начинающих.
"Учебники для начинающих" на русском примерно также выглядят. Конкретно к этому пособию на самом деле ничего не имею, если только не говорить, что без него нельзя язык выучить. Ну и опечатка в таком месте - это довольно странно, я бы на месте аффтара ещё и объяснил, почему там が, раз он язык по полочкам разбирает.
Учебники для начинающих на русском выглядят по-разному, в том числе и так.
>Конкретно к этому пособию на самом деле ничего не имею, если только не говорить, что без него нельзя язык выучить.
Тем не менее, оно довольно полезно, если хочется ознакомиться с научной стороной вопроса (в том числе с точкой зрения японского языкознания). В англоязычных таких материалах ты найдёшь такие же лингвистические термины в таких же больших (для тебя) количествах.
>я бы на месте аффтара ещё и объяснил, почему там が, раз он язык по полочкам разбирает
Он объясняет в другой части, очевидно.
我が - это же родительный падеж. Ты уверен, что хотел именно это написать?
>Ну может коматте
Суть в том, что 漢字 почему-то は, а не では, например. Либо я чего-то не понимаю.
>Именительный ты хотел сказать?
Насколько я помню, が в этом слове лексикализована ещё со времён, когда она обозначала как раз-таки родительный падеж. Собственно, словари тоже приводят значение "мой, наш".
>Это все тонкости для графоманов.
Ты серьёзно? У тебя смысл предложения поменялся из-за падежа. Это не тонкости для графоманов.
Имею ввиду, с чего и на что поменялся.
Нигде. В Японии принято дублировать фильмы.
Опущена в унитаз судя по всему. Но япошки нередко их опускают.
Именно.
Естественно звучит 漢字が下手 (если мы все еще про какихуй). Эти грамматические формулы выглядят громоздко и нелепо вне учебного процесса. >>78740 здесь я написал 我が, потому что у меня в голове всегда 違うわ звучит голосом Мегумин из анимы, и захотелось так написать как она представляется, а потом меня понесло в архаизмы какие вспомнил, писать как дворецкий おります. Так что не стоит относиться серьезно к опусу.
>>78857
Кстати
https://hinative.com/ja/questions/282655
https://hinative.com/ja/questions/6821311
типа 下手 это когда рисуешь каракули, 苦手 это когда не можешь вспомнить нужный кандзи для какого-то слова.
> 我がに取っては漢字は困りおります
Опять же не претендую на звание почётного япониста, но второе は по-моему стоит на が сменить, ибо звучит так, словно ты акцентируешь внимание на том, что у тебя лишь с кандзями проблемы.
Мы разные аноны. Я >>78867
> のが
Я не буду спорить. Ты же понимаешь, что много зависит от контекста.
>>78871
Нет, звучит будто я гарцую на лошади. По совместительству автор >>78513
На самом деле когда еще до конца не знаешь что собираешься сказать, и высираешь информацию постепенно, ва можно ставить перед каждой паузой, как я понял из недовольно малого разговорного опыта, но зато тру японки которых Кураев расспрашивает за жизнь, контекст как раз подходящий - когда в повествовательной манере нужно рассказать о себе.
> из недовольно малого разговорного опыта
Нипонил
Со спойлером тоже не очень понял что ты имеешь ввиду если честно.
У меня в первую очередь твоё предложение ассоциируется с недосказанным отрицанием, что очень часто в разговорной речи встречается. Разумеется, можно хоть по кд вставлять は, но едва ли это будет уместно в большинстве случаев.
Не обращай внимание. Вполне может быть, что я медленно схожу с ума.
> всё...
Как-то скучно. Лучше представь, что 刀 кривая левая линия это рука, а правая ноги batyi стоящего напротив, и ты держишь этой рукой его катану - горизонтальную линию. 七 это твое лицо - низко опущенная челюсть и высунутый язык - ты как бы выражаешь таким жестом что просишь его "семьени". Ну а картина в целом 切 как бы - лизать/резать. Легко запомнить.
> уже запомнил как семь катан
А как будешь запоминать 窃? А по моей схеме отлично запомнишь, типо тут твоя такая 穴 толстая мамаша в бегудях вразвалочку заходит, и видит как ты "крадешь" ее протеины.
Проиграл.
Нет, вроде.
Всм неофициальные? Ну типа ニン реже встречается. У одного иероглифа может быть несколько китайских чтений, потому что он был заимствован несколько раз у китайцев либо в разные эпохи, либо из разных регионов.
Это типа чтения, которые в школе не проходят. Они не всегда прямо редкие, уж やいば сейчас каждый уважающий себя школьник знает, но всё-таки реже школьных.
Ну конкретно оны и куны обозначены розовеньким. Что-то вынесено "за". https://www.kanjipedia.jp/kanji/0003015400
>>78920
А впрочем, я нашел кнопку ? с инструкцией, пока отвечал, спасибо.
> которые в школе не проходят
Алсо, впринципи, это можно натянуть на понятие неофициальные. Я почти угадал.
Неофициальные это типа их в официальных документах писать нельзя, или что ты имеешь в виду?
Да фигня, забей. Я просто ответил из вежливости.
Слово повторилось два раза. Ka слышно не было.
Что это за фраза и какая транскрипция?
Пытался с помощью функции озвучить перевод найти или вспомнить что за анима, но не получилось. На языке крутится...
А, лол, ты забыл, что за аниме.
В след раз в мале отмечай, когда что-то смотришь.
Большое спасибо! Именно оно
А то я уж успел себя накрутить и подсунуть ложное воспоминание будто у меня было не это, а 正直
Пожалуйста.
Блядь, читал это в туалете, от смеха такое эхо было, что уши заложило.
Да, ты прав. Огромное спасибо.
Значит всё-таки не 外症.
Большинство слов, которые встречаю пока учу язык состоят из этих он-ёми. Как это возможно? Японский язык же существовал до того, как в нем начали использовать китайскую письменность. Неужели язык трансформировался так драматично после завоза кандзи? Зачем?
Просто добавился еще один язык, т. е. набор слов новый, старый тоже остался же (куны).
>>479081
>>79082
Может и так, но "ошибочный" вариант встречается куда чаще.
>он-ёми: 約 8,710,000 件
>онъёми: 約 10,500 件
>>79080
http://egs.omaera.org/ тут даётся ссылка на проксю. Написано, что залогиниться по той ссылке нельзя, но я почему-то всё же смог.
>Когда れ、а когда の?
>пикрелейтедами
У тебя こ, а не れ.
>никак не могу нормально понять
В русском языке разницу между "это"(それ), "этот"(その) и "здесь"(そこ) ты понимаешь?
Я скрины перепутал. Спрашивал про разницу между れ и の.
Второй пример был "that place, previously mentioned place". Должно быть それ。Почему не подходит? ТО место же.
Ой, все, не обращайте внимания, меня уже глючит кокретно.
かっこいい
悪魔の為に
その通りだと思う
> しゃなりしゃなり
Потому что если ты подставишь туда その, у тебя получится そののレストラン, очевиднейшая хуйня.
Учи по русскому учебнику, не выебуйся. その - этот, そこ - здесь, そこ の - буквально "здешний", перевели как "этот".
Дело в том, что ты дегенерат.
Вот смотри:
soko no resutoran = ресторан, который там
sono resutoran = тот/этот ресторан
sono no resutoran = хуйня тупорылая
Ресторан вкусный, ммм.
Ну здесь конкретно да, а в других примерах такого не получится, а все равно непонятно будет.
>>79137
У меня память ужасная, я без SRS систем все забываю сразу же. Я итак в основном по генки учебнику учу, а этот сайт типо srs-упражнения по генки дает.
Не понял нихуя все равно из твоего объяснения, почему у тебя этот и здесь, если должно быть тот и там же?
Типо тут soko, потому что они делают акцент на месте ресторана, который ТАМ? Как я это понять мог? По смыслу разве не логичнее было бы sono?
> должно быть тот и там же
Не должно. "Тот и там" - あの и あそこ. その и そこ что-то среднее между ним и この и ここ, поэтому переводится вольно.
Вот прочитал бы "японский за три месяца", и не задавал бы таких тупых вопросов.
Так ты не только свой смысл учитывай, но и грамматику. А то будешь "я твоя мама в кино водил" по смыслу.
Как ты вообще японский учишь? Тупо в гугл переводчике слова смотришь? Вот (пик), например, в японском за три месяца всё чётко и ясно написано, не понимаю, как с этим могут возникнуть вопросы.
По пикрелейтеду учу. У тебя в учебнике еще более непонятно, чем в генки. Что за "такого рода"?
>Что за "такого рода"?
То и значит. У тебя и с русским проблемы? Некая абстрактная характеристика по какому-либо признаку. Внизу даже пример есть: "какой он человек?".
По поводу твоего пикрелейтеда: там же написано, что после kono/sono/ano/dono должно всегда стоять существительное.
Вообще, у тебя там изложение так ведётся, как будто для даунов или младшеклассников написано. Не удивительно, что у тебя знания не систематизируются, а в кучу смешиваются.
>как будто для даунов
А я и есть даун, мне чем подробнее, тем лучше, потому что я забываю иначе все очень быстро.
Я тоже даун, будем держаться вместе.
Пчел, это не подробнее, а как для даунов. Подробнее это вот.
Ну я перевёл как "шутки в сторону". Потом самурай спрашивает - "на что вы нацелены?" (онушира ва нерай нанда?).
>второй пик
Пиздец. Либо это писал даун, либо тролль, либо петух которому за количество букав платят. Почему в таблице три колонки из четырех одинаковые, скопипащено одно и то же описание? Это же невозможно читать, приходится читать все три и сравнивать между собой, ища отличия как полный дебил и лох, больше заняться нечем. Раз одно и то же, то и написано должно быть один раз. Что за даун, у которого не хватило ума объединить три ячейки, а вместо этого хуярит копипасту от которой в глазах рябит?
> Почему в таблице три колонки из четырех одинаковые
Тебя ебёт что ли? Вот за такие вопросы у нас на факультете убивают нахер.
>>79235
Это констатация факту дебилизма двощеров, которые считают подобный понос "для умных". Классические дебилы, считающие что много букав это умнее.
Смотри, детектор дебилов:
>я голоден
>в данный момент у меня присутствует стойкая потребность приема пищи в ближайший период времени
Первая фраза умного человека для умных людей. Вторая фраза дебила для дебилов. У дебилов комплекс неполноценности, поэтому они думают, что навалить псевдоумных слов это признак ума. Однозначно показывает дебилизм, как писателя, так и читателей которые подобное хвалят.
Скажите, идея изучать японский по онлайн курсу - кал? Лучше учебник дрочить?
Хз, попробуй, расскажешь.
Соси хуй, дебич тупорылый. Пиздец, не отличать официально-деловой стиль от научного, ты среднюю школу-то закончил?
Я свой, кажется, разберу только когда у нас реально физически интернет обрубят с остальными миром...
Тогда покупай следующий. Что вообще за разбор такой, что под этим подразумевается?
>Тогда покупай следующий
Это я и предполагал сделать, но потом вместо нормального 4/19 случился 4/20.
>Что вообще за разбор такой, что под этим подразумевается?
Досканальное и всестороннее исследование.
Ну я сортирую картинки которые представляют ценность, видео, игры по папкам. Игры - только после исследования, как анон выше.
Забегая вперед, я понимаю, что пустая трата времени, но для меня сортирование - это антистресс, и повод поразмышлять о разном, за рутиной.
480x360, 1:23
>Что вообще за разбор такой, что под этим подразумевается?
Понимаешь, анон, дело в том, что...
Представь, что в результате глобального катаклизма/вируса/ядерной войны существующая цивилизация будет погребена и прогресс сброшен на ноль.
Тысячелетия спустя тем или иным способом она пройдёт заново тот же путь и люди будущего будут искать мудрости у своих предков. Они найдут твою пекарню и в результате многолетней кропотливой работы по древней на тот момент документации смогут восстановить информацию с твоих хардов.
Что они там найдут? Что ты передашь будущим поколениям как венец культуры своего времени?
Библиотекари древности посчитали достойными сохранения работы Сократов, Гомеров и прочих Платонов - и сейчас их переводят и изучают многие века спустя, черпая мудрость для новых дел и суждений о настоящем.
Также и я в ходе ежедневной кропотливой работы отбираю лучшие из достижений культуры, созданных на данный момент человечеством. Прервись наша история в любую микросекунду - и я убеждён, что содержимое моих жёстких дисков станет лучшим эталоном для нравственного и культурного фундамента последующих цивилизаций, которые будут жить на этой планете.
Разумеется, предела совершенству нет и много работы ещё предстоит сделать для поддержания моего культурного ковчега в актуальном состоянии.
Учу по гайду Кима, и по-моему путаюсь в sentence ending particles. Тут в конце かな это:
か - вопросительная частица?
な - мужская весрия ね?
В Higurashi No Naku Koro Ni Рена эти самые かな постоянно произносит, кстати?
>>79313
Еще канарейка из кукол, по-моему, так говорит, не помню.
Читаю всё вниматнельно, спасибо за помощь! Просто именно с таким сочетанием в этом гайде столкнулся впервые.
А загуглить слабо?
http://maggiesensei.com/2014/05/26/how-to-use-〜かな-kana/
(на скриншотах 4 из 8 пунктов)
http://www.guidetojapanese.org/learn/complete/certainty
Алсо вот и в Тае Киме про かな. Всё прекрасно гуглится.
Вот ты и спалился, куклоеб, репортите его.
>2020
>сохранять для потомков не десятки тонн слайсиков
>папки недостаточно сгруппированы, названия содержат нумерацию и начинаются не с заглавной буквы
Фу таким быть.
> начинаются не с заглавной буквы
Принципиально убираю заглавные буквы везде где можно, тут у кого как кукушечка клюнет. Мимо.
> сгруппированные папки
Ну это вообще моя личная гордость. Меня называли безумцем и гением, восхищались и гнали ссаными тряпками. Но все мои картинки отсортированы так, что я могу отвечать картинками в тему на протяжении как минимум треда.
Конбан, есть выжившие после минны?
Двач, сколько кандзи вы примерно знаете? Может ли кто читать мангу например в оригинале не заглядывая в словарь? Поделитесь вашими историями как вы осваивали кандзи.
Сам я их ещё даже не начал, освоил только хирагану и катакану запомнил пока-что половину. Из проблем только то, что я всё это только могу читать, но писать почти не могу. И хотя всё это фиксится писаниной, но не представляю себе как запоминать именно НАПИСАНИЕ кандзи. Хорошо ли вы пишите их?
Аноны подскажите есть ли сервис\ютуб канал и т.д. для формирования словарного запаса на слух? ну т.е. где просто говорят слово по японски-перевод, слово по японски-перевод, просто набить словарный запас на слух, пока на работе письма пишу
Например тут 食べながら話すのは行儀が悪い。
Какого хуя после "食べながら話す" стоит の перед は?
Но основной вопрос всё же могут ли 2 частицы стоять подряд
>могут
https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/nominalizers-koto-and-no/
Ебать ньюфаги пошли. Даже в гугл разучились.
Кто сможет перевести, что здесь написано? Желательно с пруфами(?)
С меня чай
>>47807>>78071
Разве не すき?(не звонкая су)
汚い字でごめんなさい笑笑
я слушаю японскую аудиокнигу и сижу читаю текст подмужика, который читает, это НОРМАЛЬНО БЛЯЯЯЯЧЧАЧАЧАЧААСЧААСУКААААА????? ? ..
Так вот, забил я на грамматику и тупо сажусь вечерком с карандашиком и блокнотом и дрочу колоду core 2k, выставил лимит на 1 новое слово в день и просто прописываю ВСЕ предложения, в составе которых идут изучаемые слова.
Движется все медленно, но я и не тороплюсь. Плюс купил курсы от Хога подобие Efortless English, только там совсем с азов и слушаю не торопясь их. Как наберу более-менее базу, добавлю чтение каких нибудь сказочек или манги.
А вопрос такой: имеет ли право на жизнь подобный подход?
Интересна точка зрения анонимусиусов.
только он дорогой зараза
Это копия, сохраненная 13 октября 2020 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.