
📖 Добро пожаловать на /fl/ - доску, посвящённую изучению иностранных языков.
Рекомендуем посетить доску-побратим - /int/.Не знаешь, с чего начать? Хочешь что-то спросить? Спроси в этом треде.
Для начала - загляни сюда. Возможно необходимый ответ будет в FAQ, Яндексе или Google.
При обнаружении нарушений, тредов с отсутствующим тегом - отправьте жалобу.
это пока тебе не попадется нацик и не устроит скандал что его не обслужили на казахском.
Русский язык - окно в западный мир для большинства населения СНГ. Хотя уже некоторые казахи или узбеки могут непосредственно смотреть контент на английском. Но на русском переводят и издают много книг, их потом вроде завозят в страны СНГ.
На русском количество пиратского контента (я сужу по книгам) на втором месте после английского. Так что очень полезный язык. Хотя бы по этой причине украинцам, беларусам и другим народам забывать его не стоит.
Для нерусскоговорящих русский язык - окно в постсоветский мир. Каким-нибудь специалистам понять Восточную Европу, Центральную Азию, Кавказ - надо владеть русским языком. В случае с Азией и Кавказом даже просто языки выучить будет проще через обилие русскоязычных учебников. Алсо на Западе вкат в славянские языки для многих начинается с русского.
Но представления о значимости и полезности субъективны. Можно написать целые эссе о значимости и полезности кудского или литовского, но многие не согласятся. Мне, например, никогда не был интересен японский.
Много русских людей в Казахстане хорошо знает казахский?
Я проработал там какое-то время и, поняв, что 3/4 моей зарплаты у меня отняли без какой-то особой причины, решил уволиться. Но, тем не менее, привык к местной платформе ска*_й смарт(до этого преподавал только вживую). Там тесты, задания, домашка, всё во время урока синхронизировано с учеником, ответы на тестах и дз проверяются автоматически. Удобно структурированы темы. Есть ли бесплатный (для ученика) аналог платформы?
А сам-то как думаешь? Наверное столько же, сколько россиян знает хорошо английский - не более 5%.
У меня другой вопрос по казахскому. Насколько он легче/сложнее в обучении, чем турецкий язык?
>Всегда охуевал с тех, кто учит испанский язык
Удваиваю. Кроме того, ты почти нигде не встретишь испаноговорящих людей, кроме как в двух Америках и Европе. Ни в Турции, ни в арабских странах, ни в Китае и юго-восточной азии их никогда не встречал. А вот тех же немцев - постоянно видел заграницей. Поэтому для себя решил: если и учить какой-нибудь иностранный язык "по приколу", то это должен быть немецкий язык.
Я однажды в Туле в каком-то музее видел двух испаноговорящих тней.

>воз шудан
А как это будет на латинице? Вроде есть латинизация таджикского?
Наверно вопрос очень тупой, но могу себе позволить.
Это все же редкость. Да и то работает во всяких продуктовых где одна тетя Света на магазин. В банке том же просто перенаправят на менеджера с казахским
>>19397
Это наша лингва франка в СНГ. Местечковая вешь. При этом обязательная для жителя постсоветского пространства без знания английского. Очень много контента. Вот я живу в Казахстане. Тут классиков то переводить на казахский относительно недавно начали. Да и то далеко не всех. Условного Борхеса не найдешь. Во всех кинотеатрах сейчас обязательные субтитры по закону на казахском но опять же кучу контента типа старого кина или сериалов где на казахском нихуя нет. Про игры вообще молчу.
>>19415
В первую очередь надо определиться что мы понимаем под хорошим знанием казахского. Выше я писал что киношки сейчас идут на русском но с казахскими субтитрами. Мои казахи знакомые говорят многое не могут понять потому что цитирую, это не тот казахский на котором мы говорим. То есть более менее литературный казахский для них самих настоящий челендж. Большинство говорит на так называемом шала казахском с примесью русского. Хороших писателей на казахском мало было да и тех казахи не читают. Но худно бедно мировую классику начали переводить, я хз правда за качество перевода. Но и такое казахи обычно на русском читают. В общем есть серьезная проблема именно хорошего знания литературного казахского даже среди казахов. Если брать упрощенный казахский который знают более менее большинство казахов и сравнить могут ли на таком же уровне говорить русские и другие народности то это все же малый процент. Русские учат в школе но делают это спустя рукава и им традиционно прощается это. То есть спроса с них меньше грубо говоря.
А нах немецкий если немец за границей сам прекрасно на английском изъясняться. Если по приколу учить то корейский китайский японский интереснее. Те точно в англюсик не умеют. Как-то лет 10 назад помню меня японец попросил помочь ему обслужиться в банке. Просил на английском. Кряхтел потел, видно было как тяжело дается ему разговор на английском. Я сам тогда не шибко силен был но понял что он хотел. Он еще поклонился потом. Я немного опешил и тоже поклонился лол.
>>19428
Язык для путешествий по миру - английский, это даже не обсуждается, ничего другого нигде и никогда не нужно, если не хотите вот прям очень глубоко погружаться в культуру. Германские - для переката, потому что на работу там (в самых богатых странах мира) вас без местного языка никто никогда не возьмёт. Всё остальное - ну чисто если очень-очень интересно.
Естественно, где хорошо, там и мигранты. Учи тогда польский, словацкий или венгерский, языки ксенофобских непомоек. Правда там цыган навалом.
>небелых мигрантов
А мне вот често пофиг, белый, синий, лишь бы человек хороший был (c). В каком-нибудь белом пригороде бристоля тебя рыжие бестии так порвут, что будешь Бруклин добрым словом вспоминать. Для меня главное — не воруют, значит, жить можно.
>испанские чурки
Замочат и слова не скажут. Увезут тебя в сельву за выкуп. Если повезёт. Ты всё равно без индейских генов, значит, чужой. Мексиканцы это тебе не Уругвай.
>муслимских чурок не будет
Всяких Кассиусов Клеев и Молкольмов Экс.
>я перееду в Канаду
Хотя там ещё будут тыщщи мусульманских нечурок (арийцев типа пенджабцев, синдхов и прочих белуджей).
>Замочат и слова не скажут. Увезут тебя в сельву за выкуп. Если повезёт. Ты всё равно без индейских генов, значит, чужой. Мексиканцы это тебе не Уругвай.
Ты фильмов про картелей насмотрелся. Жизнь это не кино, исламская чурка
>>19465
>Всяких Кассиусов Клеев и Молкольмов Экс.
муслимонигрочурка ничем не отличается от просто нигрочурки. И процент их мизерный.
>Хотя там ещё будут тыщщи мусульманских нечурок (арийцев типа пенджабцев, синдхов и прочих белуджей).
индусы зарабатывают больше всего в штатах. Даже жидов в среднем обходят по заработку на семью. Канада в этом плане ничем не отличается, индусы богатые и преступность среди них низкая. Индуская культура не экспансивная как сислям
>Ты фильмов про картелей насмотрелся.
А ты наверно в Йоббик вступил.
Проблемы с мезоамериканским беспределом реальные, хотя лишнего надумывать не надо, как и про мнимый исламский беспредел.
>Индуская культура не экспансивная как сислям
Чуешь разницу, что там тысячи индийцев-мусульман и пакистанцев-мусульман? А они, как и афгаши, поэкспансивнее арабов будут. Неофиты потому что сравнительные.
>Так что переживу агрессивную экспансивность мелкой кучки паков
Да пожалста. Токо не ехать в Австрию или Голландию из-за боязни нарваться на муэдзина это бредятина. Заплачу на три тышшы баксов больше, улечу в Торонто и получу пулю от афроканадца.
>Главное побольше первый канал смотреть.
А в России беленькой не пьют и воры не в законе, это токо по СиЭнЭн вещают, брехуны лупатые.
>Да пожалста. Токо не ехать в Австрию или Голландию из-за боязни нарваться на муэдзина это бредятина.
Наташ, бредятина это жить в муслимских помойках. Я этого еще в Рашке насмотрелся, спасибо.
>Заплачу на три тышшы баксов больше, улечу в Торонто и получу пулю от афроканадца.
хз о чем ты, билет в штаты косарь баксов стоит от меня. Про пули эти сказочки опять же можешь не рассказывать я первый АНАЛ не смотрю.
>А в России беленькой не пьют и воры не в законе, это токо по СиЭнЭн вещают, брехуны лупатые.
Россия такая же муслимская помойка где президент лобызает коран на потеху обезъянам. Что сказать то хотел?
вах спасыба гоги
>ближе к белым, просто южной внешности
хуя манямир говноглазого
там дикая смесь южных "европейцев" с ниггерской кровью, местных индейцев и завезенных негров.
да и если тебе белые женщины не дают ты свой опыт на других не проецируй.
Чуркохуесос, говноматрасия у тебя в памперсах.
если ты русачок и учишь немецкий язык то ты куколд обоссаный получается
въебать 1к часов для прикола о да
да там манямирковая натраха думающая что жить в исламском халифате германии это норма
удваиваю ейму хочется сосать каблук шваба и быть мойщиком унитазов после мигратном
Бэркрот чуваш, а Эриксон татарин финский... а может быть и нет. Но это вечная засада нордофилов: чем светлее, тем монголистее.
Ну не видишь смысл - не учи, я лично вижу для себя много смысла, уж точно больше чем во французском или немецком.
Семитские говноглазы ничего никогда не создавали
всё создали белые люди с кроманоидным и нордическим расовым типом
собственно сейчас это особенно очевидно когда говноглазые помойки не имеют никакой экономики и их папуасы прутся к белым людям в швецию германию великобританию и тд
даже в рф говноглазые ослоёбы все еще едут не смотря на доллар по 100.
База. Единственный достойный народ среди этой шоблы немцы. И тех скуколдили уже и превратили в исламский халифат.

>Семитские говноглазы ничего никогда не создавали
>всё создали белые люди с кроманоидным и нордическим расовым типом
Арабская рукопись по геометрии, пока твои нардиды ловили рыбу и носили рогатые шлемы. Письменность создали шумеры, алгебра берёт начало на ближнем востоке. Цивилизация зародилась на юге, а запад лишь подхватил
Арабы сами нихуя не делали а только пиздили у персов и прочих. Те же цифры у индусов спиздили.
дык индусы тоже говноглазые. инбифо ряяя арийцы голубоглазые блондины (к моменту создания цифр таковых уже не было).
У тебя пикрил из трактата перса Омара Хайяма.
Алгебра берет начало в древнем Вавилоне, Египте и Индии. Потом ее развивали греки. "Отцом алгебры" считается Диофант Александрийский. Слово "алгебра" придумал перс Аль-Хорезми, но это было намного позже.
Но я не отрицаю достижений арабов и других семитов. Евреи вон сколько Нобелевских премий по точным наукам имеют.
Кем принято, европейцы вообще не разбираются, кто перс, кто хорезмиец. Так-то хорезмийцы отдельный иранский народ со своим языком.
> Почему так. Вот я живу в Казахстане. Куда бы я не пошел в Рашке или Казашке рюзге язык плюс минус тот же везде.
Потому что в 20 веке большевики не только упростили алфавит, но и стандартизировали язык, отрубив все рязанские, новгородские и прочие белоозёрские диалекты нахрен, оставив только московский как стандарт для обучения по всей России и на его базисе утвердили русский как официальный язык всего Союза.
(пожалуй, одна из редчайших вещей, за которую краснопузым я скажу спасибо, ебли меньше, нет такой хуйни как с английским, что в той же Британии в Манчестере говорят по одному, в одной подворотне Лондона - по второму, в соседней подворотне - уже по третьему нахуй, или глобально, где в одной стране какое-то слово - анахронизм, а в другой на том же языке общепринято.
персы тоже иранцы. ВСе это сорта иранцев. Цыган евреев иранцев никто не разделяет на поднароды
Ну хз это же реально интересно когда у каждого района свое произношение. Насчет московского диалекта, хз чем он выделяется? Вроде акания эти. Чтоб так показушно акали я только у Левитана слышал. Он прям нарочито по московски произносит. ГАВАРИТ МАААСКВА.
>Кем принято
Персидской и арабской исторической традицией.
Как ты определил, что он не перс из Хорезма, а именно этнический хорезмиец? Например, люди с нисбой Аль-Андалуси не испанцы, а практически все арабы.
Сейчас это вроде считается гипотезой
Интересует мнение здешних анонов.
Чувак не читал галисийских кантиг и не слышал астурийской волынки. Чувак не слышал про значение северного юмора для Сервантеса. Плохой чувак.
Кроме фильмов почти нет никакого контента, плюс сабы в этих фильмах на мандарине, книги на кантонском разговорном тоже очень мало,
Носителей всего 90 миллионов против 870 млн нейтивов гуанхуа, к тому же эти ваши кантонцы так же шпрехают на мандарине
Насчёт режет слух не согласен,
Попробуй https://youtu.be/oe8-gKcRMTE?si=_Zm6_HM3KaoSqlx5 охунная мелодичная песня
Хотя согл если б в северных диалектах не было этих монгольских zh ch sh j q было б круче
Может, тебе тайский или вьетнамский попробовать? Они чем-то похожи на китайский, но без этих мандаринских фонем
>Насчёт режет слух не согласен
да хрен его знает, мне после жибеньхуа эризация и
>zh ch sh j q
эти звуки слух прям очень режут
>тайский или вьетнамский
тайский хз, про въет думал, прикольный язык, там вроде с кантоном лексика как раз очень похожа, но без иероглифов как то не интересно, что-ли
Во многих основных вьетнамских диалектах твёрдое Ш есть и gi/d похоже на северокитайские цзь. Так что тАк что. Учите лао, классный пасасон.
плюс многие гласные достаточно сильно произносятся из за тонов и находятся близко к губам, что тоже добавляет
https://www.youtube.com/watch?v=AnojVgxNSvE
В ханойском диалекте всë нормально звучит.
Это же тихоокеанская эстетика...Кам Ли, Фо Хоа.
(по факту всё медиа будет на ханойском и иногда хошиминовский диалект иногда(!) в песнях проскакивает, но хошиминовский тоже прикольный акцент такой).
Вьетнамцы мне вообще своим менталитетом нравятся, очень такой позитивный народ, активный, эстетичный, ну если именно коллективно их смотреть понятно что один на один они сильно разные бывают.
Недаром у них солнечная печать это один из национальных археологических символов - из эпохи Донгсон 2000-летней давности. Прикладываю картинки с Хай Ба Чунг, типа легендарные вьетнамские сестры-воительницы.
да
Я не люблю нашу вьетмамскую кириллизацию, они "gia" транслируют как "зья" вместо "за", а "sach" у них вообще стал "шать" хотя там четкое "саКь".
Касаемо U^ ну да это скорее Ы если в русском языке смотреть но пишется как U^ а подстраиваться под официальную кириллизацию неохота тем более что вьетнамские названия вообще в русском инфополе встречаются нечасто, а уж тем более такие специфичные имена а это значит что ты можешь писать плюс минус как тебе самому удобно если ты не ебашишь собственно латинкой ЧуКуокНгу. А шесть тонов вьетнамских официальная кириллизация вообще никак не фиксирует, хоть бы там циферки подписывали, а значит она по определению неточная.
Вот японо-корее-китайские слова, их много в русском инфополе, там надо придерживаться стандартной транслитерации, а во вьетнамском, ну кроме тебя самого никто это не проверит. Потому что мало кто на /fl/ учит Тьенг Вьет.
https://www.youtube.com/watch?v=mhFN0Nof5Sg
>"sach" у них вообще стал "шать" хотя там четкое "саКь"
Диалекты же. S традиционно передаёт ш, а ть там как украинское или чешское, поэтому гуляет от очень мягкого кь до чьь. Можно ещё пожаловаться почему не приписывают -п в губных финалях, oc это же почти что окп.
>"gia" транслируют как "зья" вместо "за"
Аналогично. Под южные диалекты тоже не подстраиваются, там и va почти зя.
>Я не люблю нашу вьетмамскую кириллизацию
а вы кстати заметили, что у всех языков синосферы просто нереально уёбищная официальная кириллизация?
/Б. орда
Зачем учил два? Как поддерживаешь? За сколько выучил? Как учил? Пили кулстори
бля, знаю япоснкий на достаточно хорошем уровне, захотел выучить китайский - тупо не смог из за фонетики, слишком неслушабельно на моё ухо звучит, особенно эризация. До сих пор иногда к мандарину возвращаюсь ненадолго и снова бросаю
> к мандарину
Вот именно это тебе и мешает, наглосраксоцентричность, промытость глобасрицким пойлом блудодеяния вавилонской блудницы. Какой к хуям мандарин-апельсин, когда это путунхуа!
да хоть гуоюй, ваще похуй

Ну или может быть японский язык просто мелодичнее, вполне такое возможно.
https://www.youtube.com/watch?v=m9hcx0twlzQ
И из за этого интерференция в аудиовосприятии, а там ещё канжи на ханьЦзы накладываются в общем полная карусель одним словом так то.
Я это к чем, ты сейчас напишешь анончик что и хуле, есть же метод Ильи франка. Ну мысль типа: ты так можешь себе дофига бесплатного контента по интересам набрать и читать его, а не какую то хрень которую хз кто составил.
И того:
Вывел себе схему:
- дрочка слов не нужна
- дрочка грамматики не нужна
- дрочим много раз набор текстов по нарастающей до полного запоминания слов и грамматики, можно озвучивать их в транслейте и тоже прослушивать или аудио из учебника
- практикуем все это письмом и разговорами
Блять эта ж такая примитивная схема, почему анкидебилы продают ебать свои бесполезные карточки с отдельными словами
Есть ещё предложения по улучшению этой схемы?
>читать его
Чтение это вообще последняя часть в изучении языка. Когда уже грамматику освоил и определенный словарный запас имеешь. В учебниках в отличии от твоих текстов будут только нужные тебе в начале слова. Сначала нужно учить все слова, привыкать к их звучанию. Грамматика тоже нужна, а чтение только в конце. Вся лексика обычно повторяется в учебниках постоянно, так что нет смысла что-то одно постоянно перечитывать чтобы запомнить.
> анкидебилы продают ебать свои бесполезные карточки с отдельными словами
Согл, надо как минимум парные с коллокациями, а лучше сразу с короткими предложениями, чтоб знать, как доненсти мысль
Жаль правдо такое не для всех языков есть
мимо анки-дебил, который пробовал дрочить колоду с компрехенсибл инпутом
>правдо
Кринжанул конечно
Кстати, колода была контекст + инпут без перевода, прям из ютуба нарезал
Учи через контент, который тебе интересен и полезен.
>нейрочипы
А ты прикинь ты за границей, что ты будешь делать если эта хуевина сломается?
И представь вот появятся нейронки на все случаи жизни
И что тогда? Если люди нихуя не будут делать и использовать свои мозги они как раз будут интерфейсом для нейронки, пойди туда, сделай это, выбери то, по проведенному анализу эта тян тебе подходит на 100% других не смотри, работай там то.
Так что время ты точно не зря тратишь, ты тренируешь мозги
Перевод неспособен полностью передать все нюансы. Это всегда аппроксимация. Причем, чем более дальние языки, тем более грубая аппроксимация. Так что условное аниме или японская игра всегда будут лучше в оригинале, чем в любом даже самом идеальнм переводе.
Разговоров с людьми тоже вполне касается. Представь у тебя тян или жена иностранка, вы лежите в кровати и беседуете по нейрочипу с идеальным переводом, но всё равно упускаете непереводимые нюансы и вы слышите друг друга не так как хотите передать. Романтично? Не то слово.
> или японская игра всегда будут лучше в оригинале
Особенно когда герои начнут переставлять иероглифы в именах
и названиях, извлекая из новых полученных чтений ГЛУБОКИЙ СЮЖЕТНЫЙ СМЫСОЛ. Именно из-за таких ситуаций когда-то и заинтересовался японским, потому как в локализациях вообще ничего не было понятно в этих японских в принципе не переводимых на человеческие языки ребусах.
Например не зная принципа "ирохи" никак не мог логически интерпретировать список пассажиров в первой главе "Морских котиков". А наглосраксонские говнолохализаторы даже не удосужились этот на первый взгляд маразм разъяснить.
Вот еще для христиан и любителей читать на разных языках. Две небольшие книжки (по формату от 50 до 150 страниц примерно). Если кто-то любит изучать языки через чтение, то самое то.
Автор - Michael S. Heiser - библеист, специалист в области 'supernatural worldview' библейских авторов, т.е. там про Книгу Еноха, параллели с древнеегипетскими и месопотамскими традициями, противостояние духам злобы (= Невидимую Войну). Но без захода в гностицизм, автор по конфессии - христианин.
https://www.miqlat.org/translations-of-what-does-god-want.htm
африкаанс, арабский, амхарский, бирманский, фалам, чешский, китайский, нидерландский, английский, французский, фарси, немецкий, гуджарати, хинди, индонезийский, японский, лаосский, непальский, норвежский, польский, португальский, румынский, русский, испанский, шведский, таджикский, турецкий, тайский, урду, украинский, узбекский, вьетнамский
https://www.miqlat.org/translations-of-supernatural.htm
африкаанс, албанский, арабский, азербайджанский, индонезийский, бирманский, чешский, китайский, нидерландский, английский, французский, фарси, немецкий, гуджарати, хинди, иврит, хмонг, венгерский, японский, корейский, лаосский, непальский, польский, португальский, румынский, русский, сербский, словенский, испанский, суахили, шведский, таджикский, тамильский, телугу, тайский, турецкий, украинский, урду, узбекский, вьетнамский
У Хайзера был хороший подкаст на тему библеистики, некоторым обитателям /fl/ могут быть интересны эти эпизоды, там много рекомендаций по изучению Библии и мировоззрения древнего Востока:
https://nakedbiblepodcast.com/podcast/naked-bible-016-heisers-laws-for-bible-study-learning-to-study-the-bible-part-1/
https://nakedbiblepodcast.com/podcast/naked-bible-017-taking-the-bibles-own-context-seriously/
https://nakedbiblepodcast.com/podcast/naked-bible-018-taking-the-bibles-own-context-seriously-part-3-ane-texts-in-translation/
https://nakedbiblepodcast.com/podcast/naked-bible-019-taking-the-bibles-own-context-seriously-part-4-2nd-temple-texts-in-translation/
https://nakedbiblepodcast.com/podcast/naked-bible-020-taking-the-bibles-own-context-seriously-part-5-books-for-ane-and-ot-study/
https://drmsh.com/recommended-reading/ - список литературы по изучению этих тем и связанных с ними языков (греческий, иврит, арамейский, угаритский, среднеегипетский, аккадский, шумерский) + в целом интересный блог
https://www.youtube.com/@DRMSH/videos - ютуб-канал, где эти темы разъясняются более популярно
Из похожих авторов
- https://www.amazon.com/stores/author/B001IGOV8C - John H. Walton
- https://www.ancientfaith.com/podcasts/wholecounsel/ - Stephen De Young, православный священник и специалист по апокрифам
- https://www.ancientfaith.com/podcasts/lordofspirits/
Вот еще для христиан и любителей читать на разных языках. Две небольшие книжки (по формату от 50 до 150 страниц примерно). Если кто-то любит изучать языки через чтение, то самое то.
Автор - Michael S. Heiser - библеист, специалист в области 'supernatural worldview' библейских авторов, т.е. там про Книгу Еноха, параллели с древнеегипетскими и месопотамскими традициями, противостояние духам злобы (= Невидимую Войну). Но без захода в гностицизм, автор по конфессии - христианин.
https://www.miqlat.org/translations-of-what-does-god-want.htm
африкаанс, арабский, амхарский, бирманский, фалам, чешский, китайский, нидерландский, английский, французский, фарси, немецкий, гуджарати, хинди, индонезийский, японский, лаосский, непальский, норвежский, польский, португальский, румынский, русский, испанский, шведский, таджикский, турецкий, тайский, урду, украинский, узбекский, вьетнамский
https://www.miqlat.org/translations-of-supernatural.htm
африкаанс, албанский, арабский, азербайджанский, индонезийский, бирманский, чешский, китайский, нидерландский, английский, французский, фарси, немецкий, гуджарати, хинди, иврит, хмонг, венгерский, японский, корейский, лаосский, непальский, польский, португальский, румынский, русский, сербский, словенский, испанский, суахили, шведский, таджикский, тамильский, телугу, тайский, турецкий, украинский, урду, узбекский, вьетнамский
У Хайзера был хороший подкаст на тему библеистики, некоторым обитателям /fl/ могут быть интересны эти эпизоды, там много рекомендаций по изучению Библии и мировоззрения древнего Востока:
https://nakedbiblepodcast.com/podcast/naked-bible-016-heisers-laws-for-bible-study-learning-to-study-the-bible-part-1/
https://nakedbiblepodcast.com/podcast/naked-bible-017-taking-the-bibles-own-context-seriously/
https://nakedbiblepodcast.com/podcast/naked-bible-018-taking-the-bibles-own-context-seriously-part-3-ane-texts-in-translation/
https://nakedbiblepodcast.com/podcast/naked-bible-019-taking-the-bibles-own-context-seriously-part-4-2nd-temple-texts-in-translation/
https://nakedbiblepodcast.com/podcast/naked-bible-020-taking-the-bibles-own-context-seriously-part-5-books-for-ane-and-ot-study/
https://drmsh.com/recommended-reading/ - список литературы по изучению этих тем и связанных с ними языков (греческий, иврит, арамейский, угаритский, среднеегипетский, аккадский, шумерский) + в целом интересный блог
https://www.youtube.com/@DRMSH/videos - ютуб-канал, где эти темы разъясняются более популярно
Из похожих авторов
- https://www.amazon.com/stores/author/B001IGOV8C - John H. Walton
- https://www.ancientfaith.com/podcasts/wholecounsel/ - Stephen De Young, православный священник и специалист по апокрифам
- https://www.ancientfaith.com/podcasts/lordofspirits/
Баскский попробуй.
Хм, странно. А ты откуда? Может быть, через Tor/VPN откроется. Либо скажи, какие языки интересны, выложу на Libgen, хоть он-то работает?
Ну так создай, хуле.
ну типо это мейнстрим сейчас, да, но уникальная письменность даёт о себе знать, да и грамматика причудливая прикольная
>Особенно когда герои начнут переставлять иероглифы в именах и названиях
В целом любые игры слов, шутки с ними, рифмы не переводятся совсем никак. Только выдумывать собственную замену, которой не было в оригинале. Но помимо них есть и другое. Например, перевод с языка с развитой системой вежливости на язык, где все со всеми говорят примерно одинаково, потеряет и эти нюансы.
>>20115
Ну, чисто гипотетически рассуждая.
>>20150
>Как их потом поддерживать
Потреблять контент на них. Хотя бы просто пару сайтов добавить на стартовую страницу браузера и заходить почитать.
>И китайский, и японский требуют 2200 часов изучения
Чел, только первый из них
второй потребует гораздо меньше времени, ибо ты будешь иметь иероглиофическую базу и похожие слова
> И китайский, и японский требуют 2200 часов изучения, что около 5-7 лет в обычном темпе
Есть мнение, что просто классическое языковое образование где ты делаешь упражнения, пишешь диктанты и решаешь кантроши - кал. И то что у американцев уходит 2200 часов на то, чтобы стать профессионалами в китайском - это скорее проблемы этого образования.
>у американцев
>это скорее проблемы этого образования.
Это ещё проблемы самой дезмотивированной публики в мире. Америкн ынглиш — новая латынь, который не нуждается в допзнаниях. А тут сраный китайский с ерогами и не самая дикая страна Китай где есть Гонконг и Шанхай, где каждый бомж знает бритиш.
> А тут сраный китайский с ерогами и не самая дикая страна Китай где есть Гонконг и Шанхай, где каждый бомж знает бритиш.
Бля, нет. Не сказал бы. Китайцы знают английский хуево. Даже в Гонгконге
Вот с контентом - правда. Даже если ты не учишь англ ты скорее всего смотришь чё-то что в оригинале на англе. А на китайском... многие не поглощают китайский контент вообще. Я видел на реддите изучающие аж Гарри Поттера на англе читают. Хотя, реддиторы в принципе только одну книгу читали, так что это норм
> ерогами
ИМХО ероги не так уж и плохи.
美丽 - красивый
魅力 - харизматичный
Если записывать буковками, то будет měilì и mèilì. Тексты написанные чисто такой латиницей где надо постоянно разгадывать похожие друг на друга слова с разной диакритикой - ебаный пиздос.
>аж Гарри Поттера на англе
В смысле, на китайском. Не знают че почитать на китайском, читают ГП
>美丽 - красивый
魅力 - харизматичный
А главное, что на Амейлику похоже. Это так мотивирует, бро, похлеще Гекльберри Финна на кантонском.
>Тексты написанные чисто такой латиницей
Это просыпается по мере, а многие американцы говорят, что их даже кириллица бесит.
Это всё же разные языки. Да, во многом иероглифы похожи, но это может и мешать (например разные значения о особенно разное чтение).
Таких не существует
Есть мнение что китайские школьники успешнее осваивают какие-то навыки или типы мышления по сравнению с алфавитными европейцами из-за образной системы иероглифов.
Не помню точно что за типы мышления.
Где корпус текстов, бля?
Отсканненные пдф с художественной литературой общим объёмом хотя бы тысяч 10 страниц?
Носители лево- и праворекурсивных языков различаются в том, какие слова в цепочке они лучше запоминают. Экстраполировать это на "мышление" трудно.
Про письменности тоже такая же фигня. То усерясь доказывали что влияет, потом говорили про универсальность надграфического мышления. Вернее, его примат. Ультимативный примат.

>Накидайте ссылок, где доказывается превосходство иероглифов над азбукой.
Иероглифы не лучше азбуки. Просто китайская фонетика НАСТОЛЬКО ЕБАНУТАЯ, что проще записывать смыслы чем эту самую фонетику.
К тому же, в разных частях Китая одни и те же слова могут произноситься по-разному(и чьим вариком записывать?)
А еще, произношение может меняться со временем. Вот как в английском уже не говорят кнайт, а буква К в knight осталась. Когда произношение меняется нужно менять орфографию? И как за этим следить? Прикинь еще были бы слова которые еще и читаются не как пишутся. Типа как Worcester который Вустер и Greenwich который Грэнэдж. Было бы пиздец
ох блядь, ты вообще в курсе что это ВЭНЬЯНЬ и что китайцы его не понимают на слух? Это чисто письменный язык по сути.
> ты вообще в курсе что это ВЭНЬЯНЬ
Веньянь и веньянь, причина подрыва? Суть-то как меняет? Я говорил о том как иероглифы появились, они еще до веньяня появились.
Сейчас все иероглифы тоже читаются как shi, правда современный китаец бы так не сказал. Сейчас поэт это 诗人,лев 狮子 и тд. Но на веняне и щас стихи пишут, великий Си вот даже был замечен за таким.
> китайцы его не понимают на слух
Ну, этот стих на слух наверно никто не понимают. В этом ж типа прикол. Это как buffalo buffalo
> нарастающей до полного запоминания слов и грамматики
> анкидебилы продают ебать свои бесполезные карточки с отдельными словами
> Есть ещё предложения по улучшению этой схемы?
Предлагаю нарезать компрехенсиб инпут в анки: с одной стороны короткие предложения, с другой контекст
Затем через анки дрочишь пока не будешь понимать
Тем более для этого есть плагин, чтоб видос резать на гифки + аудио + сабы
так я тебе задал. ты лучше сначала учись читать на руском, а потом уже берись за другие языки
Продолжай репетировать так перед зеркалом

Смотри год издания. Orient и Pastoral набраны готикой, значит, не так давно, но достаточно давно, чтобы давать алфавит оригинала. Чтоб не путались.
Это от немцев и пошло. Потом Гитлер посчитал что шрифт слишком еврейский и отменил
Пошло от всей Европы разом, просто в лютеранских странах возник культ ломаных шрифтов как противовес католикам. В указанном фрагменте кто-то даже Kath. набрал Kaʇh, но это наверно не коренные немцы набирали.
>посчитал что шрифт слишком еврейский
Мне интересно каким боком расово немецкий готический шрифт вдруг оказался еврейским...
Спроси у Адольфыча

1885 год.
>>20736
Украинский XIX века.
https://uk.wikipedia.org/wiki/Юліян_(Пелеш)
>Співзасновник церковного місячника «Руський Сіон».

Интересный язык. Явно продолжение письменной традиции средневековья западной Руси. Эх, если б не форс хлопомании 19-20вв, как бы было прекрасно иметь такой язык за высокий стиль в укромове. А так все умерло.

А мне русинский очень нравится.
https://www.youtube.com/@ungsobor/videos
https://ungsobor.church.ua/
Очевидно совпадает геометрия линий.
Есть lingQ, но там всего 20 карточек можно сделать, как я понимаю.
Не знаю. Зачем эти карточки нужны, лучше просто больше читать. Постепенно лексика будет запоминаться.
Я в гугл хроме открываю пдф, перевожу незнакомые слова плагином гугл транслейта. Там в настройках выбираешь перевод по клику, но из пдф он не распознает, поэтому ctrl+c и вставляешь туда нужное слово. Довольно быстро, не надо новую вкладку открывать и искать.
Затем что если ты не барахтаешься в лягушатнике из пары тысяч слов и легких текстов, подобранных чтобы было попроще, то встаёт вопрос как эффективно управляться с большим количеством слов, чтобы не забывать редкие до того как они встретятся в следующий раз.
На андроиде fbreader + colordict. Выделяешь слово, его ищет и добавляет в словарь. Оттуда уже как-нибудь в анки. Можешь, нверное, ещё chatGPT спросить, чтобы он тебе какой-нибудь скрипт написал, чтобы и с аудио и переводом экспортировалось, хотя думаю, что эти скрипты где-нибудь есть уже
Читай тексты какие хочешь, в чем проблема? "Эффективно управляться" какая-то абстрактная цель. Прочитай со словарем 50 книг по нужной тебе тематике, тогда будешь владеть лексикой, достаточной, чтобы говорить и писать по этой теме.
А редкие слова пытаться ухватить - так и в русском есть слова из областей, в которых ты не разбираешься, зачем тебе встретив какой-то редкий термин из крестьянского быта делать карточку с этим словом? То, что тебе действительно нужно, запомнится через повторение в текстах.
А если не ограничиваться конкретной тематикой? Человек может хотеть выучить язык полностью на С1-С2, а не ограничиваться его подмножеством для, например, работы.
Но вообще, это ещё от языка зависит. Для английского я не использовал карточки, тогда как для японского необходимость, можно сказать, даже не обсуждается, если не хочется оставаться вечным новичком. Правда, в английском словарный запас я набирал много лет. С карточками было бы быстрее.

>Не знаю. Зачем эти карточки нужны, лучше просто больше читать. Постепенно лексика будет запоминаться.
Тоже так думал пока не начал китайский учить. Все слова звучат похожи друг на друга, вечно забываешь какой тон, еще надо запомнить какими закарючками пишется.
Мимо другой анон

Ну у меня сова работает
>выучить язык полностью на С1-С2, а не ограничиваться его подмножеством для, например, работы
Не выйдет. Ты даже русский не выучил полностью, например, какая-то лексика игроков в доту или строителей останется для тебя неизвестной.
>С карточками было бы быстрее
Не знаю, в чем быстрее. С иероглифическими языками может по-другому, но на европейских языках лучше просто читать больше.
>>20983
Ок, для европейских языков это не нужно, для восточных вполне может быть полезно.
Всё работает, попробуй без впна и зайди через гугл акк, например. Они же даже пердаки подрывали тем, что в рф сделали некоторые премиум функции бесплатными потому что их всё равно отсюда не оплатить
>Ок, для европейских языков это не нужно, для восточных вполне может быть полезно.
Не от географии языка зависит а от того насколько у тебя надрочено ухо и память на определенный язык.
Когда ты уже учишь английский много лет тебе проще запоминать слова, потому что ты знаешь что forrow/storging могут быть валидными английскими словами(хотя я их выдумал), а там malkub/fifuk нет.
Если у человека ухо не надрочено, карты нужны ибо просто так запоминать не получится. Короче, если тебе нужны карты, ты почувствуешь что тебе нужны карты.
>Не выйдет. Ты даже русский не выучил полностью, например, какая-то лексика игроков в доту или строителей останется для тебя неизвестной.
Я потому и уточнил что под полностью имею ввиду С1-С2. Это уровни когда ты можешь делать с помощью языка что угодно без особых затруднений, хоть и изредка совершая не сильно значимые ошбки и изредка встречая незнакомые слова, большую часть которых даже нейтивы не всегда знают.
Ооо, земеля~
>>20787
>>20974
Я не понимаю идею этого ублюдского анке. Я даже не могу на своем ведройде создать карточку методом Copy-paste, там тупа нет контекстного меню для этого. Уже появились нейросети, которые могут проанализировать лица всех политиков мира и сказать, какой из них больше всего похож на Винни-Пуха, но почему эти Qt-дурачки не могут прикрутить опенсорсную нейронку для озвучивания карточек? Как вообще этим можно пользоваться там просто убогий интерфейс?
Я не хочу терять контекст и перечитывать абзацы из-за переключений на поиск слова в словаре и создание карточки. Я хочу работать на заводе по созданию карточек. Мне нужны карточки, чтобы слова просты были в голове к моменту второй встречи слова. Это также альтернативный способ выучить слова, помимо чтения книг.
Как вы это себе представляете, я встречаю слово и думаю о том, что надо было до этого прочитать 49 книжек, чтобы распознать его смысл?
Мне нужно от приложения:
- По клику показывать перевод
- По второму клику добавлять в словарь (желательно сразу словарную форму слова), из которого потом можно сделать карточки
- По клику озвучить слово в тексте или в карточке
- Показать перевод всего обзаца и/или озвучить его.
У меня есть такое в приложении Box Neo Reader на читалке, но там нельзя (я не знаю как) добавить слово в словарь и создать карточку.
>Это также альтернативный способ выучить слова, помимо чтения книг.
Я чисто с книгами использую слова. В книге находишь слова, в анки заносишь. Потом через время снова перечитываешь и уже лучше.
Мобилой для учебы вообще не пользуюсь, мобила шоб дрочить
А там это так и есть, горы, горы. И четыре рейха на одном квадратном км.
Тут больше церковнославянского чем русинского.
"u" как обычно потерялась из-за разметки.

> Я даже не могу на своем ведройде создать карточку методом Copy-paste, там тупа нет контекстного меню для этого.
Если у тебя установлен анкидроид, то в контекстном меню появляется пункт для создания карточки из выделенного текста (не важно в каком приложении). Тебе будет оставаться только растаскивать части текста по полям. Также есть словари-приложения с полноценной интеграцией с анкидроидом, чтобы не растаскивать. Но такие есть, наверное, не для всех языков.
Трудно, но можно. Хотя я иногда в русском ударные о и у путаю, несмотря на нативность.
[ʊ] менее напряжённый обычно. Обычный у свистит по-другому, короче, ближе к и он. А копыто ближе к о и ы.
Да, мало того ещё и дифтонг(оид(. Но при этом русский о мало проговаривается губами, он како-йто более внутренний, чем обсужденные выше [ʊ] и .
Да знаю. Пытался пробелы неразрывки впендюрить, здесь это не помогает.
U+FF3B
U+FF3D
А то мне надо одну книгу прочитать на чешском, да и вообще язык интересный.
В целом да, так как фонетика довольно проста и всё читаемо с бумаги, не надо [ИПА]. Для пассивного чтения 100% заедет. А вот для овладения есть приколы типа диглоссии и сложных правил клитики.
>Как считаете, с чешским языком сработает вкат через чтение со словарем?
Даже с китайским работает, лол. Правда времени чуть больше займет. Опытные лингвисты-практики это делают просто без задней мысли. Тот же Шампольон научился читать древнеегипетский выучив коптский(который из той же семьи) и древнегреческий. Ну и дрочил всякие розеттинские камни где одна и та же запись на древнегреческом и египетском до самого просветления. И нормально вышло. А если бы у него еще чатгпт был...
> А то мне надо одну книгу прочитать на чешском, да и вообще язык интересный.
Не шарю про чешский, но с польским и ведьмаком так можно. Пробовал с ведьмаком. Ну за год можно научиться нормально читать если заниматься каждый день. При этом никакие карточки нужны не будут. Весь язык - одно сплошное мнемоническое правило. Грамматика интуитивно понятна.
Кстати, читать в целом - работа очень тяжелая и утомительная. Прочитав 3-4 страницы ты можешь очень устать и это может быть "достаточно на день". На русском ты читаешь легче потому что ты слова узнаешь по очертанию. А тут этого не будет, так шо потребуется привыкнуть
> Как считаете, с чешским языком сработает вкат через чтение со словарем?
Да, т.к. система склонений существительных и прилагательных очень похожа на русский. Но все же сначала именно пройдись по ней и изучи ее. Но в 80% ты можешь тупо пословно переводить предложения и будет русский текст. Просто иногда ты не сможешь понимать именительный падеж чтоб чекнуть его в словаре, особенно если это существетильное в сложном падеже.
Мимо ц1 в чештине.
Два чую. Впрочем, у них разное употребление же. I в начале предложений и в аббревиатурах, как и любая другая заглавная буква, а l в середине предложения, как и любая строчная
тоже это бесит. л и п в русском похожи, но хотя бы не одинаковые. И кстати нередко и читают неправильно из-за этого, если название незнакомое.
да, а если чел пишет со строчной, хуй поймешь. А еще и в середине бывает читают неправильно, вот есть такая группа M8l8th, Кашин-долбоеб на стриме ее через "и" прочитал, и даже не раз.
По сути, взрослый, особенно если имеет опыт изучения языков, может за неделю дойти до уровня ребёнка, когда тот только учится говорить. А за эти два–три года, которые ребёнку нужны, чтобы сказать "бибика" и "мама, сисю дай" и вовсе C1 достигнет.
Если родственный язык разве что. А так 90% не могут даже до уровня 12 летнего подростка дойти
>Мне кажется, или то, что младенцы легко учат языки, — миф?
Дети что угодно учат быстрее чем взрослые, не только языки
На поздних этапах ты ведешь свою колоду, в которую добавляешь то что тебе встретилось. Даже если не добавил контекст на карточку в явном виде, ты всё равно с большой вероятностью будешь помнить, где встретил слово. Так что не без контекста.
У меня прокликивание анки уходит ~30 минут в день каждый день. Плюс, прокликивать можно не целиком а кусочками. Не знаю какой от этого эффект, но это не так много времени чтоб его прям жалеть. Особенно учитывая что все это время ты смотришь на карточки которые либо новые, либо которые ты хуёво запомнил. Те что хорошо запомнил уже хуй знает где глубоко в колоде, то есть время тратится эффективно.
На добавление карт в колоду тоже сколько-то уходит времени, но я это делаю прям когда читаю или просто нахожу незнакомое слово или выражение.
> т.к. слова без контекста.
Можно сделать колоду с контекстом же. Можешь всю страку субтитров + перевод пихать, или все предложение из книги. И делать из него карточку.
Можешь делать колоды по темам. Можно же с контекстом учить, законом не запрещено.
> зубрёжка
Как будто что-то плохое. Зубрёжка это плохо когда у тебя в экзаминационном билете написано "первый закон Ньютона" и ты зубришь "Существуют такие системы отсчёта, называемые инерциальными..." и так далее по учебнику, при этом не понимая о чём вообще гражданин толкует, какие системы отсчёта и чё значит инериальные. Типа зубришь закон физики без понимания. Ответить на прямой вопрос сможешь, а решить задачку или на доп вопрос экзаминатора ответить - нет.
В изучении слов надо просто вызубрить что lupus это волчанка, тут иначе никак. Тут нечего понимать.
Думаю в качестве эксперимента попробовать мнемонику

>Думаю в качестве эксперимента попробовать мнемонику
щас уже даже мнемонику придумывать не надо. Слава роботам, нахуй
А это работает? Вроде где-то читал что самому нужно придумать но я хз, не берусь утверждать чего не знаю.
Если для тебя какой-то конкретный пример не работает, то попроси другой. Я, например, со второго класса помню, как нам училка цвета на английском давала, так что для меня чужие штуки точно работают
Например, Вики пишет, что в русском этот звук имеется в А перед твёрдой Л, как в ПАЛКА, но я что-то не могу услышать разницу с обычной А, которая вроде как [ä].
В других языках тоже хуй поймёшь: вот во французском - https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/af/LL-Q150_%28fra%29-Simon_Villeneuve-p%C3%A2te.wav - но в голландском то же самый символ обозначает и такое - https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/af/LL-Q150_%28fra%29-Simon_Villeneuve-p%C3%A2te.wav - и такое - https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c8/Nl-kat.ogg
И что это за залупа тогда в итоге? Это просто обычный русский-итальянский-французский-немецкий [ä] или это реально другой звук?
Вообще да, а для русского нарно один из возможных позиц. вариков, как и в португальском перед Л.
Перед Л язык поднимается сильнее, чем при даТЬ. Тем более, там т мягкое и передне-среднеязычное. Напряжение мягкого нёба перед Л и даёт такие модуляции А. Но воще если слушать молодёШь, в русском языке есть тенденция к упереднению а.
Самая задняя А которую я слышал, была у Полтавской блогерши (там где Зирочка и Зятёк). Практически как О.
>А как вы делаете эту мнемонику если у слова куча значений?
fuck off буквально отъебись
fuck up это буквально "наебать", но значит проебать.
fuck over это буквально "переебать", но значит наебать
>>21786
> Всё равно основная проблема — это то, что надо много пердолиться, если делать собственную колоду.
Пердолиться все равно придется
Чел ты пытаешься цепляться за хуету вместо прямого ответа.
Давай проще объясню. Есть омонимы, есть многозначные слова. Я тебя спросил про омонимы а ты делаешь финт ушами и многозначные слова подменяешь ими.
бля я понял. Я к тому что слово одно, ты на него мнемонику придумал или спер у ИИ и тут хуяк другое значение этого слова и как не запутаться тогда?
Условно вот bark это лай собачий и кора дерева. А есть слова и с 5 и более значениями.
Можно придумывать мнемоники, где слово используется в двух смыслах. A dog barked at the tree, and a piece of loose bark fell off.
Вообще, не обязательно запоминать все значения слов сразу. Запоминай те которые встретил.
Типа придумал мнемонику на одно значение, запомнил, потом условно через время попалось другое значение и придумал другую мнемоники запомнив и это значение? Ну надо попробовать, вдруг реально работает.
за себя могу сказать, что помогает. Ненапряжно повторяешь колоду за 5-10 минут, потом слова с высокой вероятностью вспоминаешь на практике
>Типа придумал мнемонику на одно значение, запомнил, потом условно через время попалось другое значение и придумал другую мнемоники запомнив и это значение?
Ну типа. Вообще типа нет ничего плохого в том чтобы знать не все значения слова.
Ну например слово file. Каждый человек знает что file это типа на компьютере штука, а еще есть файлик бумажный(скоросшиватель).
Но ещё file значит напильник. Вот так, да. А ещё это значит "колонна". Knights rode in a single file = рыцари ехали колонной.
Наверное какому-то человеку только вкатывающемуся можно жить без этой информации
Интервальные повторения-то? Еще скажи зачем готовый эксель - есть же язык программирования, напиши сам.
Читать. У студентов например 20000 слов запас.
Это капля в море. Нейтивы знают не менее 30к.
Fluency is not measured by vocabulary size.
According to Paul Nation, you need to know 7,000 to 8,000 words to read unsimplified texts and 6,000 words to understand movies. But two Canadian linguists, Stuart Webb and Michael Rodgers, would argue that 3,000 words are more than enough for watching foreign language TV.
You may feel more than confident with a vocabulary of 3,000 words. To understand what I'm talking about, check out some words from the English 4,000 level: judicial, urged, and clearing. Now tell me, how often do you use them?
So aim to reach the 5,000-level through natural input in the first year. Then spend the next two years solidifying your knowledge.
The good news is that the more you read at the higher levels, the better you'll know the most frequent vocabulary. Thus, if you read a novel at the 6,000 level, you'll automatically refresh and consolidate your understanding of the 5,000 most frequent words.
Чел, на уровне нигера общаться да этого хватит. У меня только в анки 10000 карточек которые я сам составлял и это только на инглише. Еще 15000 на итальянском и 8000 на исландском.
>У меня только в анки 10000 карточек
Продолжай, еще 1000000 карточек и достигнешь успеха. А мог бы наслаждаться чтением хороших книг.
9к слов после 92 книг ага. Пока ты их прочитаешь мои 15к карточек в анках посмеются над тобой
>9к слов после 92 книг ага
После 25 книг.
Карточками нормально слова не выучишь. Это скучно и непродуктивно.
если 25 книг хватает значит у тебя уже около 7к словарь лол. Чем дальше тем сложнее набираются новые слова с чтения. До 15к вечность будешь доходить.
Как бы не копротивлялись но лучший результат дают карточки вкупе с чтением а не по отдельности.
>>21952
использовать в речи все не могу. Но если наткнусь то пойму.
Нет, лучший результат дает чтение и аудирование (через ютуб, кино, сериалы, лекции). Это если ты хочешь просто понимать язык. Если цель - общение, то обязательно нужна практика общения с носителями, если письмо, то нужно писать эссе с проверкой преподавателем или носителем.
> До 15к вечность будешь доходить.
А смысл? Дрочить на количество слов и карточек что ли?
Ну если тебе нравится, то вперёд. Мой мозг карточки вообще не воспринимает, получается тупо потраченное время
>Нет, лучший результат дает чтение и аудирование (через ютуб, кино, сериалы, лекции).
Карточки в этом пиздец как помогают. Часто бывает так, что читаешь\слушаешь и услышал незнакомое слово. И вспомнил что оно было в карточках. Так бы в словарь пришлось лезть, а тут просто вспомнил.
>Когда за пару лет до С1 в итальянском дойдешь
Ты хоть в одном языке дошел благодаря своим карточкам?
Говорят, невозможно изучать язык в отрыве от культуры. Я бы хотел изучать испанский, но я слишком хикка-интроверт для всех этих громко-говорящих и громко-чувствующих латиносов. Я от них устаю.
Может японский начать изучать, чтобы аниму смотреть без субтитров? Как вы анончики находите удовольствие и мотивацию в изучении языков? Как выбрали любимый язык?
А в чем отличие от того, когда вспоминаешь, что слово встречалось раньше при чтении/аудировании? Словарь лучше замени на переводчик в браузере, сможешь моментально перевод слов смотреть.
Вообще не вижу проблемы, если ты хочешь вечно обучаться, а не вкатываться в нормальный контент. Всегда будет новая для тебя лексика, но все не выучишь. Вопрос в том, что тебе нужно. Если надо читать, просто читай и переводи незнакомые слова. Если надо общаться, то общайся. Если сдать экзамен, то готовься к экзамену. А сидеть и клацать слова вне контекста ГОДАМИ — это как-то скучновато. Но если тебе заходит такое, почему бы нет. Каждому свое.
Я не против карточек, но они не панацея. Я помню в школке мамка одно время заёбывала меня запоминанием слов из школьной программы. Ну я выучил как стихи несколько десятков слов уровня run - бежать, pick - поднимать или get - получать. И немедленно обосрался, когда начал играт в игоры, и выяснилось, что pick это ещё и кирка, и выбор и даже щипок струн. И таких многозначных слов дохера. А запоминаются они внезапно хорошо в каком-нибудь контексте, а не когда зубришь их сами по себе. blue = синий.
мимо другой анон
Ну я же не говорю что ТОЛЬКО благодаря карточкам дошел. Карточки то я сам делал и брал из текстов. Просто я давно уже не верю в волшебные таблетки и методики, один хуй придется пахать.
>>22031
Никто не говорит что без контекста. Контекст как минимум должен быть в предложении. И слова из контента берутся.
>Если надо читать, просто читай и переводи незнакомые слова.
в этом и цимес что это дольше. Ну наткнулся ты на слово, перевел его каким-нибудь браузерным расширением и пошел дальше а слово забыл. Потом опять наткнулся и опять забыл. И так с пару десятков раз пока не запомнил. А с карточкой проще. Закинул в анки и дальше пошел. Притом даже закидывая по 50 карточек в день то через 3 с лишним месяца у тебя будет 5к слов. Чтением ты этого дольше достигаешь. Притом я никого не отговариваю читать, это нужная вещь. Просто вкупе с картами это просто киллерфича
Ну если так, то норм.
Можешь начать изучать немецкий,что бы слушать Рамштайн
>А в чем отличие от того, когда вспоминаешь, что слово встречалось раньше при чтении/аудировании?
Ну, тратишь ты 30 минут в день на анки. Все слова, которые сегодня тебе покажут, будут либо новыми, либо плохо запоминающимися. Если слово тебе хорошо запомнилось, оно будет на дне колоды и тебе его покажут через 5 месяцев, алгоритм такой. Довольно эффективно потраченные 30 минут, особенно если учитывать что можно не в 1 прием.
> Словарь лучше замени на переводчик в браузере, сможешь моментально перевод слов смотреть.
Словарь же не бумажный, а электрический. Он тоже быстрый. И тоже в браузере.
>>22034
> А запоминаются они внезапно хорошо в каком-нибудь контексте, а не когда зубришь их сами по себе
Ну дык карточки можно делать с целыми предложениями, кек. Вот тебе и контекст.
>Ну я же не говорю что ТОЛЬКО благодаря карточкам дошел. Карточки то я сам делал и брал из текстов. Просто я давно уже не верю в волшебные таблетки и методики, один хуй придется пахать.
Я хуй знает с чего местные думают что анки это "волшебная таблетка". Анки это надо каждый день, много лет, и повторять их каждый раз довольно неприятно и напряжно. И постоянно неприятные ощущения когда слово, которое вроде выучил, появилось снова и ты его не вспомнил.
Для волшебной таблетки чё-то хуево. Волшебная таблетка это "принял и помогло", а тут хуйня какая-то
Так тебе говорят волшебных таблеток нет. Анки это работа, довольно серьезная и при этом лишь часть обучения. Просто объективно никаких доводов против нее никто не принести не может. Только "ряяяя ятакскозал". При этом в альтернативы предлагаются варианты еще дольше либо те которые с анки еще лучше работают.
>Просто объективно никаких доводов против нее никто не принести не может
Как и в пользу нее. Если у тебя есть научные исследования на этот счет, то поделись.
Так ты сам начал про "доводы" говорить. Из доводов у тебя только "я так уже ТРИ! языка учу, через 2 года будет С1 вот увидите!!!". Это несерьезный разговор.
Доводы это не
>ряяяя пакажи мне исследавания британских учоных
особенно в гуманитарной сфере
Соевый совсем кукухой поехал после вакциноковидноисследовательских времен
Несомненно. Только вот лингвистика это не процесс изучения языка. Лингвистика это наука о языке. Она изучает его структуру, историю, звуки, грамматику, смысл слов и многое другое.
Изучение иностранного языка это процесс освоения нового языка для общения, чтения, письма и понимания. Оно может опираться на лингвистику, но само по себе не является научной дисциплиной.
>>22081
Ну так приведи их и разъеби этих анкикультистов в чем проблема, лол.
Эти все сейчас с нами в одной комнате?

> 15000 на итальянском
>>22011
> до С1
>>22035
>я же не говорю что ТОЛЬКО благодаря карточкам дошел
Т.е ты таки достиг С1 в итальянском? Рили? Ты в курсе, не даже каждый нейтив достигает за всю жизнь этого уровня? Можешь на итальянском обсудить ремонт автомобилей, погромирование, ситуацию на биржах и в мировой политике, воспитание детей, приготовку жратвы? Ты уж извини, но слишком часто любят себе приписывать люди, научившиеся просто смотреть фильмы в оригинале и читать неадаптированную беллетристику и статьи на Вики
Откуда вообще у итальянского возьмутся нейтивы? Там как в Германии в каждой деревне свой нахрюк, они-то и будут родными для итальянцев.
Да щас там хватает манкуртов, перешедших на тосканоид из-под палки и по инерции. Остаётся локальный акцент, ну и жаргониды. Учить кэшна лучше под конкретную терку, чтобы понимать как мин.
>Можешь на итальянском обсудить ремонт автомобилей, погромирование, ситуацию на биржах и в мировой политике, воспитание детей, приготовку жратвы?
А что там обсуждать? Я буквально ни с чем из этого не сталкиваюсь в жизни. Политику да могу на сосачерском уровне, как ее и обсуждаю на сосаче. Профессиональную деятельность не могу, у меня нет профессии, я ночной охранник.
Как вообще повлиял искусственный интеллект на перевод текстов, не является ли сейчас ИИ основным переводчиком? А то может сначала просто делают машинный перевод через ИИ, а потом его вычитывают и корректируют.
Харкнул бы в лицо таким переводчикам, кто корректирует нейросетевой перевод. Они часто даже в смысл не вчитываются
Есть хорошая книга Норы Галь "Слово живое и мертвое". Она, в том числе учит писать на русском. У переводчика есть желание переводить дословно, от чего часто звучит плохо.
Вот предложение: An OSHA compliance officer is coming to the factory tomorrow morning.
Перевод гугл: Завтра утром на завод прибудет специалист по соблюдению норм OSHA.
Хороший перевод: проверяющий из министерства труда приезжает завтра утром.
Почему первый перевод плохой?
1) Мы точно перевели название должности "специалист по соблюдению норм" с английского на русский. Но у нас таких должностей нет. Достаточно просто сказать проверяющий.
2) OSHA(Occupational Safety and Health Administration) - это агентство, подчиняющееся Department of labor. Российскому зрителю это все не знакомо. Можно просто сказать "министерства труда" и читатель поймет примерно кто это и что проверяет.
3) прибудет - точный перевод coming. Без уточнения способа передвижения. В принципе не критично, но у нас скорее скажут "приезжают". Это незначительная придирка, но все же. У переводчика есть тяга использовать максимально точное слово, а не максимально естественное.
Еще хороший пример: Let's play some video games on the weekend?
Гугл: Давай поиграем в видеоигры на выходных?
Перевод чуточку лучше: Поиграем во что-нибудь на выходных?
Ну ты понял
Насколько это распространено сейчас?
>>22230
Но тут есть две крайности. Стремиться либо к точной передаче смысла, либо к точной передаче формы. В первом случае это сказать почти то же самое другими словами и в другом порядке, а во втором - искать точные эквиваленты слов, передавать ритм и интонацию предложения. Непонятно, какая из этих крайностей лучше, все равно будет тяготение к одной из них.
Возможно где-то играет роль общепринятый стиль перевода в какой-то области, например, человек прочитал 20 исторических книг в оригинале и их хорошие русские переводы, уже имеет представление, как правильно подбирать слова для перевода и насколько критично модифицировать порядок слов для более точной передачи смысла.
В переводах Библии это очень хорошо заметно. На английском, да и на русском тоже много переводов, которые сильно отличаются один от другого.
Ну я говорил про художественный перевод. Задача хорошего художественного переводчика это в первую очередь написать хорошую книгу.
Вот сравни переводы Евгения Онегина на английский у Набокова и у James E. Falen.
У Набокова точнее, а у Фалена читать приятнее. Гораздо важнее, чтоб читать хотелось. Причем забавно, что Набоков вроде носитель русского и писатель на англе, а Фален хуй с горы. И лучше перевёл
Старый боян: Из десяти переводчиков девять не знают языка, с которого переводят, а из десяти знающих язык, с которого переводят, девять не знают языка, на который они переводят.
То есть мало хорошо знать английский, чтобы переводить с него. Надо ещё прекрасно говорить по-русски, чтобы перевод читался хорошо и слушатели "достигли удовлетворения".
>Насколько это распространено сейчас?
На злибрари прям гора говна, переведённого ИИ посыпалась. Но хоть иногда подписывают, что это оно. Но думаю, что и без подписей распространено, ведь ИИ даже книги пишет и их продают и покупают. Потом травятся грибами, собранными по этим книгам
Просто для сравнения
Рандомный хуй:
Lacking the fervent dedication
That sees in sounds life's highest quest,
He never knew, to our frustration,
A dactyl from an anapest.
Theocritus and Homer bored him,
But reading Adam Smith restored him,
And economics he knew well;
Which is to say that he could tell
The ways in which a state progresses
The actual things that make it thrive,
And why for gold it need not strive,
When basic products it possesses.
His father never understood
And mortgaged all the land he could.
Набоков
Lacking the lofty passion not to spare
life for the sake of sounds,
an iamb from a trochee —
4 no matter how we strove — he could not tell apart.
Theocritus and Homer he disparaged,
but read, in compensation, Adam Smith,
and was a deep economist:
8 that is, he could assess the way
a state grows rich,
what it subsists upon, and why
it needs not gold
12 when it has got the simple product.
His father could not understand him,
and mortgaged his lands.
Просто для сравнения
Рандомный хуй:
Lacking the fervent dedication
That sees in sounds life's highest quest,
He never knew, to our frustration,
A dactyl from an anapest.
Theocritus and Homer bored him,
But reading Adam Smith restored him,
And economics he knew well;
Which is to say that he could tell
The ways in which a state progresses
The actual things that make it thrive,
And why for gold it need not strive,
When basic products it possesses.
His father never understood
And mortgaged all the land he could.
Набоков
Lacking the lofty passion not to spare
life for the sake of sounds,
an iamb from a trochee —
4 no matter how we strove — he could not tell apart.
Theocritus and Homer he disparaged,
but read, in compensation, Adam Smith,
and was a deep economist:
8 that is, he could assess the way
a state grows rich,
what it subsists upon, and why
it needs not gold
12 when it has got the simple product.
His father could not understand him,
and mortgaged his lands.
Перевод художественной литературы - это искусство, а я все таки про нехудожественную. В случае с ней это уже скорее переводческое ремесло, немного другой подход.
>>22235
Просто есть книги, которые хотелось бы увидеть на русском, но не факт, что кто-то займется их переводом в ближайшее время.
>>22236
На Anna's Archive, откуда я скачиваю книги, подгружаются файлы с Z-Library, но ни разу такого не встречал пока что. Ты про художественную литературу говоришь?
Ну я видел, но я смотрел книги на корейском. Может с другими языками не так
Стихотворный перевод это отдельное искусство. И писательство тут не поможет, Набоков же не был поэтом. Как раз лучше всего переводят стихи поэты - носители языка, на который переводят.
В музаче недавно зашел разговор о том, кто убил черную музыку в США. В этом контексте упоминалась исламизация афроамериканцев во второй половине XX века. Я вспомнил, что когда-то школьником фанател по тру хип-хопу, читал про истоки жанра и вышел на сайт организации Universal Zulu Nation. Там был огромный список литературы от секты Nation of Islam, пятипроцентников, кеметистов, нуваубианистов, всякая уфология, конспирология, даже была книга "Марш титанов" одного белого националиста. Помимо прочего там были брошюры по альтернативной медицине, в том числе и по уринотерапии.
Ну вот буквально неделю назад был небольшой пейсательский фест. Предлагали посетителям угадать автора, был ряд коротких рассказов, сайфай, написанные ИИ и рандомными авторами (в том числе Саймак, Бредбери и т.п. в выборке были), 50/50 угадывают, часто именно Бредбери называли ИИ. Место действия Штаты.
Я не знаком с историей литературы, но наверняка же были многоязычные поэты, особенно в эпохи национального возрождения (латынь и романские языки) и на пересечении культур (фарси, арабский, тюрки и языки Индии).
Слишком мало поэтов, которые бы равно охотно писали стихи на разных языках.
Алишер Навои писал под двумя псевдонимами на двух языках. Персидском и Чагатайском Тюрки́. В его время считалось что Персидский язык - язык крутой и престижный, а второй... ну узбекский нахрюк.
Грил что оба языка прекрасный и можно на них пиздато писать. Оценить и сравнить не могу. Но всем заходил. Для узбеков просто бог узбекского языка
Больше разносистемных языков пользовал и знал, ну и лирика тоньше. Тюркский и фарси типологически и акцентологически во многом похожи, перейти с одного на другой не невесть кака сложность.
>Тюркский и фарси типологически и акцентологически во многом похожи
Мне кажется русский на фарси должен быть похож больше, чем тюркские. Фарси-то индоевропейский
Ну по лексике да, ещё в фарси предлоги, в отличие от подавляющего большинства индоевропейских соседей. Но метрически стихи на фарси и чагатайском (особенно) тюрки почти один в один, узбекский такой фарси с падежами и предлогами наоборот. Традиция одна. Ареал один. Фонетика почти одна.
Если уж на кого фарси и похож за пределами индоиранских, так на армянский и английский. В русском кста немецкая норма поэзии, поэтому писать на немецком русский поэт может как два пальца, если грамматику освоит.
Поэтический талант зависит от начитанности и образованности конкретного поэта. Можно "писать матерные рэп", а можно быть создателем культурных норм языка. Все зависит от начитанности и образования.
Не понял, объясни подробнее плиз. А какой именно музыке речь идет? Блюз джаз и прочее в чем черные были успешны? И почему ислам это все испортил? И откуда тогда хип хоп возник? Или речь о более менее серьезной инструментальной музыке?
мимо
Я кстати смотрел фильм о нем. Удивился когда узнал что чуть ли не классикой мирового кино считается. Но снято красиво конечно, не могу доебаться.
Да, блюз, джаз, фанк, соул, R&B.
https://2ch.hk/mu/res/1969373.html (

>Вообще с церковью обидно вышло, чёрное протестное наслоение стало олицетворять христианство с белым колониализмом и в районе 80-90 начало массово перекатываться в ислам. А в исламе музыка - харам, и никогда толком не развивалась.
Хоть ислам и запрещает любую музыку кроме использующей голос и барабаны, мусульмане всю историю смотрели на этот запрет сквозь пальцы. А уж черные мусульмане были, как правило, участниками каких-то сект, это не совсем ортодоксальный ислам был. Вот, например, пятипроцентники:
https://www.youtube.com/watch?v=o6gMuvYGbu4
https://ru.wikipedia.org/wiki/Народ_богов_и_земель
Я там в треде об этом писал
>Из-за Nation of Islam у черных в США распространялись нестандартные варианты ислама. Например, Yusef Lateef, Ahmad Jamal и McCoy Tyner были в секте ахмадие. Много разных рэперов побывали в Five-Percent Nation. Кто-то в Black Israelites подался как Кендрик Ламар и Kodack Black.
>Арт Блэйки тоже был в ахмадие, но потом вернулся в родной афроамериканский баптизм.
>Вообще пишут, что мусульманские имена позволяли черным джазменам посещать "white only places".
>И откуда тогда хип хоп возник?
Ямайцы повлияли. Кстати Ямайка пример небольшого региона (2,9 млн человек, это, например, в 3 раза меньше Беларуси), оказавшего огромное культурное влияние на всю современную музыку.
https://www.youtube.com/watch?v=Rom4qWtEkMA
у меня просто в голове не укладывается. Была очень красивая и самобытная черная музыка. Все эти блюзы джазы соулы фанки и прочие. Но заглохла из-за ислама. Но при этом именно рэп ямайцы протолкнули а до этого регги
как тогда получилось что на запреты исламские в музыке, отделились заглохли другие жанры но именно реп начал расцветать.
>Или речь о более менее серьезной инструментальной музыке?
Вот что вспомнилось.
https://www.youtube.com/watch?v=DQSG7PCzAxo
Мое мнение, что повлияла дехристианизация афроамериканского сообщества (стал менее популярен черный госпел, меньше народу шло в церковные хоры), а также в целом упрощение поп-музыки ближе к концу XX века. Ислам скорее косвенно через дехристианизацию повлиял, потому что обратившиеся в ислам музыканты творчеством заниматься не переставали обычно. Просто в христианстве им давалась какая-то БАЗА музыкальной культуры. Можешь сравнить с грузинской музыкальной культурой, насколько сильно пение грузин нравится всем народам Кавказа и не только. А это все уходит корнями в церковную традицию пения, я считаю.
https://www.youtube.com/watch?v=x-sq6eqFVyk
Рэп возник на пересечении культур, от ямайской культуры там дэнсхолльный речетатив. Можешь послушать примеры.
https://www.youtube.com/playlist?list=PLhr-wuLe3aL5fh6lx3YZ9qNOK9nt4pthd
>Ислам скорее косвенно через дехристианизацию повлиял
Теперь стало понятнее. Я знал что у негров был свой уродливый симулякр под ислам как протест против белых. Но не думал что настолько массово это было и что христиан черных тоже хватало и хватает
Это не такое уж массовое явление. Просто очень заметное. Мусульман среди афроамериканцев примерно 1-2%. Вот иудаизм же тоже заметен в мире, хотя соблюдающих иудеев примерно 2,2 млн.
Большинство афроамериканцев христиане, но влияние религии на их культуру уменьшилось.
https://www.youtube.com/watch?v=_4bvvJmkMQg
>Большинство афроамериканцев христиане, но влияние религии на их культуру уменьшилось.
думаю это у всех американцев так, а не только у черных.
Плюсую, интересная нить намечается.

Тут надо сделать оговорку, что речь идет про относительно небольшой корпус текстов. В Ветхом Завете на иврите 8674 корневых слова, если верить Стронгу. Причем евреи читают в основном Пятикнижие и Псалмы, а это куда меньшее количество слов. Кстати, кто-нибудь знает такой сервис, где можно выбрать книги Библии и посмотреть количество уникальных слов в этих книгах?
Скачал приложение Sefaria, там сначала приводится стих на иврите, потом перевод на английский. Думаю освоить алфавит и потом читать оригинальный текст и сопоставлять с переводом.
Плюс к этому можно те самые 8674 слова учить через Anki, наборы карточек там уже есть. Только я не знаю, насколько эта программа годится для работы с таким количеством слов. Может нужно их разделить на группы по частотности, но никогда не работал с Anki, не пробовал редактировать уже имеющиеся наборы слов.
Как думаете, так реально выучить древнееврейский до уровня свободного чтения? Грамматику учить не люблю и начинать с нее нет желания. Хочется знакомиться с текстом Библии, а не заучивать грамматические таблицы.
> Плюс к этому можно те самые 8674 слова учить через Anki, наборы карточек там уже есть. Только я не знаю, насколько эта программа годится для работы с таким количеством слов.
Это не очень большое количество слов для анок. У некоторых анонов в соседних тредах в разы больше выученных слов в колодах. Делить ничего не нужно.
> Грамматику учить не люблю и начинать с нее нет желания.
А ты не зубри грамматику, это не нужно. Грамматика нужна чтобы писать предложения самому, а чтобы читать не нужна.
В английском говорят a black cat, во французском le chat noir. В одном языке прилагательное перед существительным, в другом наоборот. Но если ты читаешь а не пишешь, то ты что так что так поймешь и просто со временем привыкнуть что французы прилагательное ставят после. Ну и тд.
Я бы делал так.
1) Взял бы страницу текста
2) Попросил бы ИИ выделить отдельные слова.
3) Почитал бы этот листок и по повторял их.
4) Потом бы читал текст и по листку смотрел чё за слова. Если все понятно - ок. Если не понятно - сравниваешь с переводом. Если все равно не понятно - нейронка. Если все равно не понятно - у тех кто шарит надо спросить. Можно заводить себе листик с "я нихуя не понял" моментами и потом спросить как накопится.
Ну и так до просветления, года за 2-3 будешь свободно читать. Быстрее наверно нельзя, лол. А да, освоить письменность надо досконально так чтобы тебе не мозолила глаза. Если привыкнуть к латинизации - потом сложнее будет
Ещё есть анки колоды со словами из библии, не знаю надо или нет
https://ankiweb.net/shared/info/1691681366

>слова
>слова учить
>учить слова
Нахуй тебе слова учить? Ты тексты читать собираешься или словарный диктант писать?
Я как коптский учил. Сначала прочитал общий курс, чтобы иметь представление о грамматике и орфографии. А потом вкатывался в чтение текстов с переводом.
Да, я примерно так и воспринимаю грамматику.
Я не использовал ChatGPT, не хотелось запариваться с регистрацией и оплатой из РФ. А другие ИИ как будто выглядят хуже, поэтому даже не разбирался. Да и вообще на глубинном уровне есть недоверие к ИИ, будто он может выдавать неправильную информацию, а навыков проверить правильность у меня может не хватить.
Колоду посмотрю, спасибо. Пока что ссылка не открывается, там на сайте вроде было несколько наборов библейских слов, надо сравнить, какой лучше всего.
Зачем учить слова? Ну представь, что ты знаешь все слова из текста на новом языке. Тебе же не составит труда прочесть этот текст, даже если не знаешь грамматики. Если там трудность в понимании, кто на кого напал - кошка на собаку или собака на кошку, то сверяешь с переводом, запоминаешь, какая форма слова какой смысл означает, чтобы в другой раз понять подобное предложение.
Проблема с изучением грамматики заключается в том, что это либо учебники, где грамматика дается в 30-50 уроках с упражнениями, то есть предполагается не теоретическое ознакомление, а практическое, либо грамматика, написанная для лингвистов и перегруженная терминологией, в которую не хочется вникать. Все это упирается в мою лень, я как-то не нашел способа полюбить прохождение упражнений из учебников или освоение лингвистической терминологии. Даже IPA мне кажется чем-то тяжелым, проще послушать произношение, чем учить все эти символы.
За год нормально, особенно учитывая что это язык с алфавиом, а не иероглифами. Это 24 новых слова в день. В день не более получаса.
Спасибо. Я думал об этом слове, но когда гугловский распознаватель картинок выдал мне "фундук", я подумал, что это либо ошибка, либо турки реально ебанутые и не написали рандомных слов. Фундук инжир нога мост ребёнок, ёпта.
> А другие ИИ как будто выглядят хуже, поэтому даже не разбирался.
Я китайский учу и deepseek (или по нашему 深度求索) ебет. Бесплатный, регистрация через гугл акк.
> Да и вообще на глубинном уровне есть недоверие к ИИ, будто он может выдавать неправильную информацию, а навыков проверить правильность у меня может не хватить
Уууу, ну знаешь. Ошибаться может кто угодно. Даже носитель языка. ИИ довольно неплохо справляется. Даже если он тебе 1000 вещей правильно подскажет и одну с ошибкой, не высока цена. Плюс у тебя есть перевод и комментарии, если совсем хуйню сказал ты рано или поздно узнаешь это.
>Зачем учить слова
Ваще база. Учить слова не нужно. Опытные игроки в доту знают скиллы персонажей, чувствуют ренж скиллов, кд, манакост. Знают предметы и примерно знают сколько они стоят голды. При этом они не сидят с анками и не штудируют гайды. Они просто играют в дотку и все.
Надо просто много читать и слушать и понимать. Каждый день практиковаться. Учить нихуя не нужно.
Сколько слышал про дотеров крутых при этом ни одного хотя бы уровня b1 не видел. Они же тупые поголовно. Алсо пока ты читать будешь я спокойно 18к карточек выучу при этом читая тоже
>Сколько слышал про дотеров крутых при этом ни одного хотя бы уровня b1 не видел.
Я не про их навыки языка говорю, а про их навыки игры в доту. Они же как-то выучили всех этих 120 героев, их скиллы. Какие предметы там. Они ж не забивали в анки предметы и их сборки, и там скилл плюс название на 1 карточке, а чё делает на другой и тд. Они выучили это всё просто играя в доту...
> Алсо пока ты читать будешь я спокойно 18к карточек выучу при этом читая тоже
Эх, а пикинь если бы ты эти лишние 2 часа дроча анки убивал на погружение, уууух как бы вкачался
На анки не уходит больше 30 минут в день и то в очередях всяких. При этом по 50 слов в день это уже 5000 через 100 дней. Чтение даже близко не даст столько. При этом оно как раз упорядочивает все эти слова и эти 30-50 слов быстро находятся а дальше просто читаешь как обычно.
В бесполезных и бессмысленных срачах вся суть борд.
Бля ну если у тебя такие хорошие результаты от анки, то базара 0 делай конечно. Я когда пробовал анки пробовал, мои результаты были куда скромнее. Уходило час в день, ужасно не хотелось заниматься, результат минимальный и темп 10-15 слов в день.
Плюс ещё это заставляло меня откладывать чтение, потому что прокрастинация. Плюс это заставляло меня бросать чтение раньше, потому что когда нашел 15 новых слов дальше читать и добавлять новые нихатет.
Ебать ты плюмодебил!
>Это типа повесточный неологизм вместо "черный список"?
Язык пориджей. Вместе с митингами, грумингами, брейнштормами и прочей хуйней.
Я бы ввёл двачезамену и заменял "анки" на "дуалинго", лол.
Абу, прошу!
Ас-ю нтитюдли , или, если по буквам - Ас Йу Нти Тьудли; что это за язык? и что означает?


Ладно, сайт не нашёл, но хотя бы на реддите скидывали файлы Мёллера, там есть то, что нужно: список по Гардинеру с скорописными вариациями. Правда, книжки на немецком, но таблицы понятны.
https://www.reddit.com/r/AncientEgyptian/s/VU9iF1tk4l
Это как у тебя час уходило на 15 карточек? Ты что с ними делал? Да даже 15 карточек это за год нехуйственные 5к наберутся. Да и необязательно же одновременно это делать. Читаешь и читай дальше. Условно появилось интересное слово, просто выписал его куда-нибудь в блокнот а потом в очереди или в транспорте добавил.
>Это как у тебя час уходило на 15 карточек? Ты что с ними делал
Когда не правильно отвечаешь ревьюхи же накапливаются. Я ещё и китайский учу, там часто бывает что один звук\тон проебал и жму again.
> Условно появилось интересное слово, просто выписал его куда-нибудь в блокнот а потом в очереди или в транспорте добавил.
Я вместо этого слушаю аудио текстов которые уже прочитал и слежу за буковками. Или не слежу и пытаюсь использовать подсознание. Слушаю тексты и представляю в голове происходящее в виде изображений.
То есть слышу:
为了让过河更舒服,县官下令建了一座桥
Представляю как чиновник в китайских шмотках пишет чет на бумажке, и как челы носят дрова\камни мост строят и тд.
Чтоб не на каждым словом думать а прям СМСОЛ В ГОЛОВУ ВПУСКАТЬ.
>Когда не правильно отвечаешь ревьюхи же накапливаются. Я ещё и китайский учу, там часто бывает что один звук\тон проебал и жму again.
НУ тут наверно да сложнее. С тоновыми языками еще не сталкивался. С европейскими попроще в этом плане
>Я вместо этого слушаю аудио текстов которые уже прочитал и слежу за буковками. Или не слежу и пытаюсь использовать подсознание. Слушаю тексты и представляю в голове происходящее в виде изображений.
Я тоже строго аудио с текстом использую. Но именно в момент чтения а не отдельно от него.Это жесточайший гемор, сначала найти книгу на английском, потом аудиоверсию найти, потом это еще и синхрозирировать вместе с телефоном посольку я занимаюсь и на пк и на телефоне когда что под рукой. В общем гемора хватает но это стоит того.
>Представляю как чиновник в китайских шмотках пишет чет на бумажке, и как челы носят дрова\камни мост строят и тд.
Ну я тоже подобное использую но из мнемоники. В частности простые ассоциации. Например условное слово stench на английском, представляю стену на которой какая-то вонючая жижа. И так намертво запомнил что stench это про вонь. Или вон frisk, представил как обыскивают Жанну Фриске лол, и тому подобное. Но опять же с евро языками попроще в этом плане.
Еще всякие дворцы памяти из мнемоники использую для сильно сложных слов тоже нравится, интересная вещь.
Английский - свободно говорю, понимаю.
Французский - все понимаю, говорю норм, но французы кривятся.
Чешский - все понимаю, чехи мой чещский терпят.
Немецкий учу, понимаю аудио если в текст смотреть, вообще не говорю.
>Я тоже строго аудио с текстом использую. Но именно в момент чтения а не отдельно от него.Это жесточайший гемор
Да не особо. Гемор только если книга не переводная. Я пробовал так на китайском маленького принца употребить(думал детское изи, а детского китайского я не знаю).
Найденные аудиокниги не совпадают с найденными книгами, переводы разные.
Вкатился в Юй Хуа, он нормально пошёл. Там совпадает.
> И так намертво запомнил что stench это про вонь. Или вон frisk, представил как обыскивают Жанну Фриске лол, и тому подобное
Нормальная тема. Кстати, ИИ умеет придумывать мнемоники и довольно годные

В первую очередь по степени похожести на твой родной или на те что ты уже выучил. Во вторую особенности самого языка типа иероглифов, тонов, сложной грамматики.
Английский все учат в школе и он вездесущ, никто его не учит сам с нуля. Французский и немецкий в некоторой степени похожи на него. Чешский – на русский. Во всех этих языках алфавиты.
А вот учить японский или китайский без анок – это сам себе буратино, как говорится.
Шняга же на картинке. Засунуть фарси, армянский в одну сложность со словенским и с/х а заодно греческим и литовским (а мы видим, что в той же катьке лао, кхмерский и бирманский, непали и тибетский, амхарский, значит, не по письменности они категории делают) — это кем надо быть?
А в Эритрее почему красно? Потому что эритрея или потому что арабский?
Типа три письменности и двойное чтение кандзи. Ну у них так и еврейский алфавит проще арабского, поди их пойми.
> А вот учить японский или китайский без анок – это сам себе буратино, как говорится.
Да хуйня всё это. Изучение языка это на 95% освоение словарного запаса. Грамматика какая бы сложная не была осваивается довольно быстро относительно словарного запаса..
По сути они измеряют языки в том сколько времени нужно чтобы их выучить. Но это не делает их сложными, Проехать 100км не сложнее чем проехать 20. Просто дольше времени.
Плюс тут не учитывается важный фактор - интерес в языке.
На японском есть аниме, многие люди его смотрят, даже те кто не лезут в японский язык.
В китайском контента чуть поменьше. А на арабском чё? Ну типа коран, ну окэ... а на диалектах современных. Контента мало.
> Ну у них так и еврейский алфавит проще арабского, поди их пойми.
У арабского сложно не то что у него алфавит, а то что по сути тебе нужно освоить два родственных языка. Книжный арабский(фусха) и местный диалект, допустим египетский.
А в чешском и бирманском это не так? А в тибетском? И это при более стрёмной орфографии и тонах. Да и разговорный иврит уже не тот, который преподают, там и ударения не те, и больше букв не читаются. Так что.
> чешском
Если считать чешский и словацкий одним языком в смысле?
Нууу, разница всё же больше. Иврит современный создан на базе архаичного и это буквально неонахрюк. Он ещё не успел так поменяться как арабский. Хотя понятно что это немного нытьё потому что если освоить фусху, то любой местный нахрюк изучается просто через погружение и сравнительно быстро и без особой задней мысли
>Махровый прескриптивизм, мы считаем а вы учитесь 88 часов.
Условно говоря да. Они говорят что японский сложнее китайского, а арабский сложнее иврита потому что им при составлении учебной программы надо выделить больше академ часов.
А я говорю "не учите язык по учебной программе, учите погружением", лол
>Если считать чешский и словацкий одним языком в смысле?
Нет, если считать hovorová čestina, obecná čeština и spisovná čeština одним языком. Разница во всём: в морфологии глагола и существительного, в типах сандхи, в лексике (тонны германизмов и локализмов с нейтральным значением). Не вставляет чешский, вспомни финский, а он там тоже довольно простой по схеме.
Если они уповают на безграмотность носителей — то ты со своим литературным тибетским уедешь не дальше, чем на юге Египта с уль-фосхой.
Насколько он прав? Говорит старайтесь поменьше лезть в словарь читая
Письменность и грамматика сложнее.
>Да хуйня всё это. Изучение языка это на 95% освоение словарного запаса.
И именно поэтому для японсокго и китайского анки крайне полезен – потому что слова пишутся иероглифами. А в японском ещё и читаются как попало, а не по строгим правилам.
>>22948
Он знает много языков, но все или почти все на невысоком уровне. Если твоя цель это полноценное владение С1+, то его советы не для тебя.
>Насколько он прав? Говорит старайтесь поменьше лезть в словарь читая
Он не совсем об этом говорит. Он говорит о том, что мозг любит новизну. Типа не пытайся зубрить один и тот же кусок текста пока тебе не будет на 100% понятна каждая залупка. Читай дальше. Двигайся дальше. Ты лучше запомнишь это непонятное слово когда встретишь его ещё раз в другом предложении. Это правда.
>>22950
>Он знает много языков, но все или почти все на невысоком уровне. Если твоя цель это полноценное владение С1+, то его советы не для тебя.
Его советы правильные, просто Кауфман распыляется. Какой-нибудь Matt vs Japan делал всё то же самое что и Кауфман. Просто пока Кауфман это делал для 20 разных языков, Матт учил конкретно японский. Потому что Матту не интересно знать 20 языков чуток, ему интересно знать один очень хорошо.
>>22961
>Докажи.
А чё тут доказывать. Найди видео Кауфмана где он по русски говрит и оцени левел
>А чё тут доказывать. Найди видео Кауфмана где он по русски говрит и оцени левел
Разговаривает лучше 90% мигрантов с ближнего зарубежья и китайцев с рынка.
Я вот b1 примерно, хочу быть С1
Ну допустим. А тебе достаточно такого уровня знаний как у Кауфмана, или хотелось бы побольше?
Какого уровня? Стив знает на уровне С1-С2 6 языков. Мне бы хотя бы 1 иностранный
Для большинства анонов в любом языке кроме русского и английского владение на уровне Кауфмана - достаточный уровень.
Тут еще играет роль количество. Если бы Кауфман не распылялся на много языков, а учил бы один по своему методу, то было бы по-другому.
> Если бы Кауфман не распылялся на много языков, а учил бы один по своему методу, то было бы по-другому.
Ага. Но и советы тогда бы давал другие. Потому что опыт был бы другой.
Почему? Он на них дошел до С1 - С2. Не всех языков конечно, но достаточного количества.
>не распылялся на много языков
Поднять до Б1 десяток-другой языков очень полезно, пусть лежать до поры-до времени. Тогда ты сможешь вырастить их за две недели, а не за два месяца или года. Только герр Кауфман считает, что этим нужно понтоваться и записывать это в серьёзное знание, а это так, болванка на вырост.
>6? 7?
На самом деле, ни минимума, ни предела нет. Если комфортно изучать (то есть болезненный вкат уже давно позади, ты уже знаешь, что будет тяжко, но знаешь, насколько и как учить) минут по 40 в день чтения со словарём и транскрипцией для тоновых/сложноорфовых языков хватит. Надо осилить хотя бы на а2 их поодиночке, поняв весь объём и откатав чтение и фонетику, а потом уже добивать слушание и запас вперемешку, чтоб мозг не уставал. Утром армянский, вечером бирманский, ночью амхарский, днём бенгали, и всё в таком духе.
Ну сначала вкатывайся в иероглифику тогда, ключи там всякие, естественно катакану не забывай и не забивай, как научишься разбирать любой незнакомый иероглиф на запчасти, переходи к самим языкам. Скажут, фигню пишу, но мне помогло нехило. А европейские можно взять тот же португальский, обкатать на нём согласование времён и плясать от этого, сложнее у них ничего нет (есть конечно греческий, немецкий, румынский и всякие исландцы-фарерцы с балтами, там и существительные придётся помучать). А после учить вперемешку.
Ну это кстати в обе стороны работает с ерогами. С одной стороны если рано учишься писать то проще читать и запоминать. С другой, учиться писать проще когда уже какой-то уровень есть. Писать чё-то типа эссэ, вести дневник, делать письменные изложения в 100 раз интереснее чем просто прописывать
На первых порах писать необязательно, просто играть в ментальную гимнастику и запоминалку. Разные почерки, кстати, способствуют. Это сначала кажется, что нафиг нужно всякое кайшу-лишу-цаошу, но если научишься вычленять ключи из дикой скорописи, рядовой устав пойдёт совсем по-другому.
Так смотря, что за языки. Если они похожи на твой родной, то это одно,если нет - совсем другое. Если тебе нужно количество - ну выучи все славянские языки, которые сможешь.А какой-нибудь японский ты будешь раз в 5 дольше учить. Ты главное начни хоть один
Латиницей набирают, а компьютер предлагает варианты. На телефоне есть то же самое, к так же рукописный ввод (рисовать иероглифы) и ввод по кане для японского.
愛
愛
愛
В китайском, как я понял, в основном через пиньин на компе и рукописным вводом или пиньинем на телефоне.

Печать на компах похожа на печать на мобильнике. У тебя появляется. То есть есть менюшка с подсказками которая по дефолту показывает варианты самые частотные, а потом запоминает твои выборы и если ты какое-то слово пишешь редкое, тебе будет его подсказывать.
Стандартные тексты писать очень удобно, можно просто по первым буквам накалякать x x n lai и он это переведет в 谢谢你来(спасибо что пришёл)
Зато какое-нибудь имя набрать будет сложновато. Типа какая-нибудь китаянка, её зовут 夏霞. Лето заря. Придется заебаться и полистать вниз лол.
> Как раз телефон со стилусом, удобно рисовать будет
И как там в 2007?
Вообще печатать огромные тексты вырисовывая пальцем\стилусом слегка в падлу, а вот в словаре искать так - забс
Стилус мега удобен. Сам на планшете юзаю.
Такты хоть какой-нибудь начал? Пока ты тут выбираешь, сколько языков ты выучишь, анки-дрочер задрочил 20000 карточек
Да, китайский и немецкий, чизкейк 3 и в1 соответстенно
>Ну это преувеличение
Нисколько. Он на 6 языках говорит на этом уровне
>с1 не у каждого нейтива бывает
байка разгоняемая одним клоуном тут и в треде англюсика все тот же
>Он на 6 языках говорит на этом уровне
С хитростями. У него две сферы: синосфера и индоевропейские языки одного лексически связанного ареала. Синосферу он откатал на ура и в среде, с фонетикой и мнемонийкой отдельных фраз у него отлично. Да и живёт он дай каждому.
С европейскими языками хитрее: у него в семье знали чешский, шведский, а возможно немецкий и идиш, что дало ему быстровкат как в славянские и румынский, так и в германские. А романские для англофона как таракана о кафель, даже смешно говорить. А остальные языки у него на уровне сам грик и сам тёркиш.
Какой из западноевропейских языков быстрей всего можно выучить во взрослом возрасте когда это просто хобби и нет возможности прям целыми днями этим упарываться?
Допустим я могу посещать пару двухчасовых занятий с преподом в неделю и ещё сам по вечерам что-то читать/смотреть.
Допустим я английский учил в школе 9 лет, в шараге/универе 6 лет, потом ещё два месяца разговорных курсов с нейтивами. И в итоге я в языковой среде могу уверенно наваливать на английском в быту, хоть и с ужасным акцентом и путая времена.
Сколько месяцев занятий по два-три двухчасовых урока в неделю мне понадобится до такого уровня чтобы так же говорить на французском или немецком?
Какой язык выбрать чтобы было проще и быстрее учить человеку же за 30 который в вуз ясен хуй не поступит уже на второе высшее?
Французский? Итальянский? Испанский? Немецкий?
Чтобы он просто учился и чтобы не было там таких звуков ёбаных как th в английском.
>Какой из западноевропейских языков быстрей всего можно выучить
Испанский без вариков. Нигде нет такой простой системы гласных и приличной орфографии. Итальянский и голландский в этом смыселе куда труднее.
Видел в документальном кино про гонконгскую полицию 1970х годов диво дивное: сержанта-ппсника из Манчестера служившего в Гонконге который свободно говорит на кантонском языке.
Как это возможно? Что это за сверхчеловек? Как сержант, очевидно тупой и неотёсанный, у которого 9 классов школы и армия, которого в вдв научили только кирпичи башкой ломать, выучил один из сложнейших для европейца языков? Кантонский сейчас не могут выучить люди с высшим образованием, в разы богаче и умнее сержанта из ментовки. Или "выучили" но говорят так что их местные хуй понимают.
А там в кино(документальном, подчёркиваю) обычный васян в патруле разговаривал на кантонском с торгашами на рынке и со всякой гопотой даже без акцента, с идеальным произношением.
И нет, этот мужик не полукровка. Я бы понял если бы у него была мать китаянка а отец англичанин например и он просто с детства говорил на двух языках. Но нет, это обычный белый англичанин из чисто британской семьи, из рабочего класса.
русские, которые жили в Харбине, обычно владели разговорным китайским. Жизнь заставит - выучишь.
>из Манчестера
>говорит на кантонском языке
Ты б знал, как островной инглиш похож на южнокитайские по фонетики, все эти имплозивы и глотталайзд стопс видх ашпырайшн. Сам гад велел. Может он писать не может.
Но в английском для этого есть в предложении строгий порядок слов, а в русском относительно свободный.
Нет ли из-за этих особенностей языков разного мышления и восприятия слов у англичан и русских? По моему для англичан слово обладает как бы облаком смыслов, а для русских все слова разные.
Не знаю понятно ли написал.
Но нет ли разного восприятия на уровне ума слов у англичан и русских?
Это может быть конечно похоже на теорию Сепира Уорфа?
Есть в какой-то степени. Язык сильно на психику влияет. Но это сложная тема, мало изученная, и даже там где изучена тяжело разобраться. Например в психологии есть Теория реляционных фреймов которая изучает связь языка и психики и на ее основе терапии всякие проводят.
Не думаю. Люди не думают "на языке", люди используют язык для того, чтобы выразить мысль. Язык это способ передачи мысли по звуку или через закарючки. Но внутри себя ты думаешь образами. Очень часто бывает так что ты не можешь подобрать слова, чтобы выразить мысль, но мысль при этом у тебя есть.
Язык действительно оказывает большое влияние, но не в таком виде. Вот например в китае традиционно к человеку на работе обращаются как фамилия + должность. Примерно как у нас в армии типа "товарищ лейтенант" и "товарищ полковник". Хотя у них есть и более неформальные варианты.
Представь как это на мозги давит. Это ж просто пиздец. Каждый раз когда тебя повышают, к тебе меняют обращение. Ты теперь не младший инженер залупин, ты теперь инженер залупин. Или старший инженер залупин. Вот это вселяет личинки в мозг. А просто грамматические особенности вряд ли
>Но внутри себя ты думаешь образами
Не знаю, когда я думаю слово "вероятно" у меня в голове именно возникает это слово, какие образы нафиг?
>Очень часто бывает так что ты не можешь подобрать слова, чтобы выразить мысль, но мысль при этом у тебя есть.
Никогда не было таких проблем
>Не знаю, когда я думаю слово "вероятно" у меня в голове именно возникает это слово, какие образы нафиг?
Тебе так кажется потому что ты никаких других языков не знаешь на высоком уровне. Так бы думал на всех сразу
> Никогда не было таких проблем
Становись писателем. У них часто бываю трудности подобрать нужные слова, если у тебя такого не бывает, ты будешь лучшим в мире.
Это взаимосплетенные системы. Да - образное мышление первично и зиждется на восприятии внешних сигналов, но затем язык как бы настраивает и обогащает абстракции. Если бы не язык, ты бы не понял суть слов типа "теплый свет", "бархатный голос". Мы жанглируем образами раздробленными и отточенными языком. Тут еще символы и буквы, которые тоже графические образы и поселяются в голове
Это проблема с типографскими шрифтами, когда символы других алфавитов запихивают в прокрустово ложе латиницы.
> Если бы не язык, ты бы не понял суть слов типа "теплый свет", "бархатный голос"
Наоборот. Тёплый свет это буквально интервал светимости, который условно считается комфортным.
Бархат можно реально потрогать и ощутить. Это образы, анон.
Язык действует на мозг в том смысле что мы заменяем "52 год до рождества христова" на "52 год до нашей эры" и это иначе действует.
А то у людей с изолирующими языками вроде вьетнамского и с полисинтетическими вроде калаллисута сознание разное - не видно. Когда говорят "мало изученная сфера" или "мало исследований" это эвфемизм. Было бы дохуя свединей если бы было чё изучать. Есть разве что исследования что люди знающие много языков более open minded
>Было бы дохуя свединей если бы было чё изучать.
Чтобы с тобой спорить об этом нужно что бы ты понимал предмет с точки зрения психологии и нейробиологии, а не примитивной лингвистики лол. А там много интересного на тему того как язык влияет на сознание. И очень много работы непосредственно с языком. А малоизученно из-за слабости современной науки, которая не набрала достаточно мускулов пока еще.

>сознание Вьетнам
Можно определенно точно статистически говорить, что вьетнамский язык способствует более мелодичному менталитету и более веселым песням, чем калаллисут
https://www.youtube.com/watch?v=AnojVgxNSvE
https://www.youtube.com/watch?v=v515KUfKlVA
https://www.youtube.com/watch?v=D9zEZlc6c2I
https://www.youtube.com/watch?v=B2zaqmoS-Xo
Ну вот где на калаллисуте есть клипы с такой хорошей режиссурой? А на вьетнамском есть, о чём то это да говорит
Вьетнамцев 80 миллионов, а эскимосов 50 тысяч
А ну в Канаде ещё Виннипег есть. Вот там пиздос. Скандинавы и Гренландцы живут комфортненько ещё.
Если и жить в холоде то в красивом уютном месте коих в россии увы нет. А если уж живешь в рашке то лучше в Сочи или еще подобном теплом месте. Москва та же сильно переоценена селюками
>Если и жить в холоде то в красивом уютном месте коих в россии увы нет
Норильск довольно живописный, ниправда. Природа там - моё почтение. А в сочи мигранты и, что ещё хуже, кубаноиды
Толку от природы если вся покрыта снегом? Это конечно можно было бы компенсировать уютным красивым городом но это точно не про Норильск
да
Стать им.
Так понимаю что в таком случае китайские игры тебя тоже не интересуют. Тогда на языках кроме японского, получается, есть старая литература на любителя + современный стремный контент примерно уровня наших книг и сериалов. В таком случае вопрос: а нахуя тебе вообще что-то кроме английского? Просто чтобы знать, типа смотрите я полиглот? Тогда бери тот что проще.
>а нахуя тебе вообще что-то кроме английского?
Много путешествую, будет круто суметь пиздануть что-нибудь не только на инглише, а их на языке локалов. Да и в целом это же мозг хорошо развивает. Из моего списка в целом каждый язык свои плюсы имеет: испанский просто красивый, немецкий мне под общий образ брутального холодного мужика подходит, китайский - по числу носителей, да и в будущих войнах скорее всего пригодится, японский - как и с китайским, да и тоже под образ подходит, буду эдакий самурай.
> Много путешествую
Тогда наверное испанский, т.к. он во большим количестве стран южной и центральной америки помимо самой испании. Тогда как остальное плюс-минус ограничено своей страной. Он же самый простой после английского.
И японский и китайский наверное будут слишком сложными для такой слабой мотивации. Даже дойти до А1 это уже много усилий - подумай дважды готов ли ты на них.
> Много путешествую, будет круто суметь пиздануть что-нибудь не только на инглише, а их на языке локалов.
Купи русско-тайский и русско-вьетнамский разговорник, сгоняй в Паттайю\Нячанг и скажи что-нибудь на языке локалов. Типа чисто чтобы путешествовать учить целый язык это как-то много. Язык долго учить, много усилий, много контента надо слушать.
Надо быть либо анимешником, либо угорать по Корее как 14летняя девочка, либо угорать по Китаю как я, либо ещё чет такое. Иначе шляпа
Почему бы не все 4? Без рофла, испанский и немецкий изи, фонетика лёгкая и запоминается быстро, а китайский с японским хоть и разные языки но оба используют иероглифы и это слегка облегчит задачу. Если ты собрался только читать, а не говорить, тогда задача ещё упрощается. Итого тебе надо будет всего около 5-6 лет на 4 языка, не так уж и много
Ну хуй знает, по моему опыту чтобы выучить язык на хороший крепкий интермидиет нужно заниматься от 1 до 3 лет каждый день 2+ часа, и на выходные побольше. На славянские уйдет 1 год, на европейские(если знаешь англ) где-то 2, на китайский японский где-то 3.
После этого ты уже язык не учишь а развиваешь. То есть у тебя обучение занимает примерно 0 лишнего времени потому что ты отдыхаешь во время обучения. Ты просто играешь в игрушки и смотришь анимцо.
Выучить 4 сразу - ебануться можно.
>На славянские уйдет 1 год, на европейские(если знаешь англ) где-то 2
Помойму наоборот. Понимать научишься быстро, а говорить сам без ошибок в падежах или — в случае болгарского — временах и артиклях — та же мразота. Плюс к тому в том же болгарском ударение придётся учить, а в западнобалканских ещё и контуры с долготой, кое-где типы е и о.
Долготы очень важны. Они формируют музыкальный отпечаток, который носитель воспринимает в авто режиме. И если сломаны долготы, то понимание начинает сбиваться, включается резервный механизм с задействованием х10 ресурсов мозга чего бля эта чурка сказала?. В чешском ударений как таковых нет, и все смыслоразличение это долготы.
>Понимать научишься быстро
Ну мне кажется это самое сложное. Когда тебе уже хорошо понятно всё что ты слышишь и читаешь, ты можешь научиться говорить довольно быстро.
Не шарю за болгарский, но с англом было так. 2-3 года я читал до уровня чтобы понимать Властелин Колец. Потом стал искать собеседников на interpals и переписывался в ватсупе где-то полгода. А разговорился вообще за месяца два, когда начали созваниваться.
Мне кажется что "разговорить" того кто наслушался контента можно очень и очень быстро. Поэтому я поддерживаю все эти методологии comprehensible input. Типа output тоже нужен но научиться говорить сравнительно быстро. Выучить 5 тыщ слов быстро нельзя
Вот с таким я ещё не сталкивался. Английский изучают буквально миллиарды людей, и носители привыкли что кругом чурки. А вот языки типа чешского где 99% говорящих это носители - пиздос. Мне кажется будешь отсосайтунг делать.
Посмотрим как у меня с китайским пойдет. Я успокаиваю себя тем что есть миллионы чурков внутри Китая и какие-нибудь деды в Гуандоне хуёво грят на мандарине, но это слабое утешение
>В чешском ударений как таковых нет, и все смыслоразличение это долготы.
А также в словацком, словенском и всех с/х, кроме торлацких. Но всё-таки слышать долготы проще, чем запоминать парадигмы ударений в том же русском. Единственная проблема это не считать долготу за ударение на восприятии, но поскоку ударение в чешском считай отстутствует, и тебя поймут, и ты поймёшь. А вот если долготы помножены на тоны и подвижность, как в хорватском, это уже другой коленкор.
>если сломаны долготы, то понимание начинает сбиваться,
Ну кстати не факт. В разговорном чешском десятки слов с краткостью вместо долготы, ничо, справляются. А восточные словаки воще лупят без долгот, но их тоже как-то понимают западенцы.
> ударение в чешском считай отстутствует
Именно. Был на уроке инглища в группе b2 среди чешских зумеров. Был зачитан список слов учительницей, на оном инглище. Задача была проста (для русского уха) - записать слова и проставить ударения, так, как услышан. К моему вящему удивлению у всех был огромный процент ошибок. Они тупо не воспринимают ударение как оно есть в инглище и русском..
Надо верить в себя. Языки можно не сразу все учить одновременно, а по очереди. Не заметишь как пролетит время, и у тебя в кармане будет ШЕСТЬ языков (ты же англ знаешь, да?)!!!

Нахуй вообще учить эти ебаные слова? От этого дерьма никакой пользы, ты не знаешь их сочетаемости с другими словами, ни примеры употребления поэтому нихера не поймёшь как его использовать если приспичит, примитивные слова типа мама папа покупать хлеб кот есть колбаса не берём в расчет
И того что мы имеем?
Реальный способ изучать язык это читать на нем блядь!
Анки дауны оправдывайтесь, хули вы страдаете этой хернёй? Вы реально тупые?
>Анки дауны оправдывайтесь, хули вы страдаете этой хернёй? Вы реально тупые?
Анки крутая штука, но использовать готовые колоды - лажа.
Можно пользоваться с большой пользой.
Например у тебя уровень примерно HSK2. Ты берешь текст, и говоришь роботу дать тебе список слов с переводом из этого текста которые не входят в HSK2. Если погромист(как я) можешь вообще скрипт написать. Все слова HSK есть тут https://github.com/krmanik/HSK-3.0. Это чуть лучше, все-таки нейросети пиздят иногда, а твой код делает то что ты написал.
Берешь все новые слова и набиваешь ими колоду. Учишь эту колоду до посинения. После того как выучишь читаешь этот текст. Таким образом можно забарывать тексты, которые без анки ты бы не осилил.
А если читаешь адаптированную литературу вроде китайского бриза, там тебе в конце книги уже колоду сделали. Бери и карточки
>можешь вообще скрипт написать
Как ты собрался разбивать программно текст без пробелов на слова?
Как правило, сначала учат некоторое количество распространенных слов наперёд по готовой колоде, чтобы при чтении не лазить в словарь на совсем уж каждом первом слове. А затем ведут свою, и при чтении добавляют туда незнакомые слова, чтобы их запомнить и в следующий раз не требовалось лезть в словарь.
У тебя почему-то анки и чтение это обязательно раздельные процессы. Алсо ты преувеличиваешь важность контекста. Если ты запомнил значение из словаря "втупую" и встретив слово смог вспомнить это значение, то фактически тебе просто не пришлось открывать словарь, а контекст вот он перед тобой. Только выиграли.
>Как ты собрался разбивать программно текст без пробелов на слова?
Вообще это называется lemmatization. На всех языках это сложно. Нужно понять что слово "пришла" это слово "прийти" в ед чилсе, прошедшем времени, женский род, глагол.
Задача душная и трудоёмкая. За тебя это уже сделали, есть jieba на питоне
У меня бугурт.
Пидары.
Тысячу лет назад, л-причастие "пришел" употреблялось с бытийным глаголом, объединяясь в перфектной системе. Именно прошедшего времени, не считая плюсквамперфекта, было два: аорист и имперфект. Первое было перфектного аспекта, второе имперфектного. Не знаю точно, как оно писалось, но предположу из мне известного, аорист был "идех", а имперфект "идях". Соответственно, на современном русском, первое означает первое лицо прошедшего времени глагола "идти", а второе уже тоже самое, но имперфектного аспекта. Пришел, шел.
Со временем, различие между перфектом и этими двумя видами времен перестали различать и аорист с имперфектом канули в небытие, а перфектная система упростилась до употребления лишь причастия, заменив эти времена.
Это нормально, те же римляне тоже хуй подзабивали, у них перфект был на все, различали по контексту.
Учил все три, нормально пользую токо урду из-за фарсизмов и лёгкого письма. По панджаби гонял фонетические описания и транскришки из-за сложного произношения, если нравится санскритская лексика и деванагари, но хинди скучно, есть вар взять такой вид пенджаби. Но на арабице его учить чуть проще, глазы не устают.
Нравится музыка на урду, традиционные жанры, которые модифицируются под влиянием поп-культуры, но сохраняют аутентичность. А вот на пенджаби очень сильно ощущается закос под Запад, хотя может это зависит от того, как искать. Носителей урду в разы больше и возможно ютуб в рекомендациях чаще выдает годноту.
Из пенджабской музыки, например, вот этот клип нравится, но как только я его открыл для себя, через день его заблочили для жителей РФ. Странно как-то.
https://www.youtube.com/watch?v=OxXKDGO-MYQ
Зачем учить японский кроме аниме/сериалов/игр и случая когда у тебя жена/муж японец и ты там живёшь? Поясните
Поясни, зачем другие языки учить, если на них даже аниме нет
>Зачем учить японский кроме аниме/сериалов/игр
А чё ещё учить. Английский и японский это единственные языки с которыми я сталкиваюсь в жизни. Типа когда смотришь американский сериал с гнусавым переводом кубика в кубе, хочется понимать англ и смотреть оригинал. Когда смотришь аниме с хуёвой озвучкой кубы77 жалко что не можешь понимать японский.
Да и в отличии от европейских языков Япония это типа другой мир. Они как будто на отдельном сервере играют. Я как-то думал поучить французский, начинал даже. Общался с носителями-канадцами(на англе) и спрашивал их а как то а как то.
Спрашивал какой контент они смотрят. И в то время все как один отвечали Le Trône de fer. Ну и нахуй мне...
Китайский наверно ещё +- норм язык, но после японского идет однозначно
Ну хуй знает
Если учить языки с которыми сталкиваешься в жизни
То надо учить таджикский, узбекский, азербайджанский и вьетнамский
> учить таджикский, узбекский, азербайджанский
И так наш учат.
> вьетнамский
Вьетнамцев у нас ещё не видел, лол. Если это типа намёк на "путешествия", то я всё ещё не могу понять нахуя язык для путешествий. Типа я был в Тае и в Турции, турецкий и тайский не знаю. Не думаю что 5 лет ебаться с тонами или с агглютинативной турецкой залупой того стоит, лол
Нет у меня в городе в ТЦ есть вьетнамский магазин с вьетнамскими милфами торгующими шмотками, + вьетнамский ресторан кстати еда у них норм
Вот в том и прикол, как можно только ради этого учить. Это надо любить его, как Будду, и даже больше. При том, что никаких глубоких мыслей там нет 90% случаев, и всё похоже. Аналогичное разочарование может наступить ещё и от французской литературы, ожидаешь прорыв ума, а там сопли и дешёвые повторы.
А ты что любишь, зачем что-то учишь? Будто много каких-то региональных хреней существует, для которых нужно знание языка
Я любить понимать регион, можно так объяснить. Всякое словесное нытьё вторично. Я бы и русский не из-за литературы учил, если так понятнее.
Ну тогда можно просто прочесть все тома Ноомахии и вообще никогда не учить иностранные языки.
Ну так нешпортивно. Это сблёв любителей Бердяева и позднего как этого Брянчанинова.
Работал иногда с такими товарищами. Это, однако, моё мировидение, я на языках новости смотрю и читаю, а не мультики и не литературу. Хотя не всё дрянь, просто лень искать хорошее и нужное для себя. В конце концов, если знаешь специфику региона, примерно знаешь, что люди могут выдать.
Но я других не осуждаю, нравится учить для художки — учи, я её использую только как образцы для закрепления синтаксиса и всякое такое.
Передумал поступать на специальность в вуз. Хочу на другую. Нужен английский (после колледжа, егэ сдавать не нужно, могу любые предметы-вступительные) на интересную мне. Иностранные не учил в школе и колледже (а зря).
Нашел курсы слитые годовые для ЕГЭ. Там где-то 100 видеоуроков по 2ч.
Если все просмотрю и буду учить все это-я подготовлюсь на 80 баллов? Или нужно еще отдельно изучать слова?
Посмотрел старый видос Мата про Анки, holy guacamole, как будто про алкоголизм рассказывает а не про Анки
Если ты просто посмотришь, то ты нихуя не сдашь. Тебе надо ебошить и найти слитые варианты экзамена, прорешать их все. Посмотри, есть ли у вуза методичка для экзамена или олимпиады и купить её или скачать. Ну и я бы на твоём месте нашёл все возможные олимпиады и пошёл их сдавать, даже если их другие вузы проводят. Олимпиады для дебилов сразу тебе 100 баллов дадут, даже если сдашь их не на топ балл
>Если ты просто посмотришь, то ты нихуя не сдашь
Ну конспектируя в тетради, уча. +на 50% пройденного курса начинать пробники решать.
>Посмотри, есть ли у вуза методичка для экзамена или олимпиады и купить её или скачать
Олимпиады сдавать поздно. Проходной 250-260 где-то. Методичка не знаю, но околообразец есть. Но там задания будут другие, не как в образце
Потому что "выучить" английский требует времени, а подготовиться к тесту, зная какие там задания будут, не так и сложно. Ты же не учишь всю математику к экзамену по линалу?
А до этого ещё аварский на Ц2 выучить, чтобы поставили 100 за английский.
Ну считай что он не родной, а исторически доставшийся. Современные лингвисты давно уже терминологию вывели по этому поводу.
Есть тут такие же как я шизы, которые ранжируют языки по красоте звучания
Вот мой топ 5:
1) японский, путунхуа
2) немецкий, испанский
3) кантонский, хоккиен, вьетнамский
4) арабский, персидский
5) английский
Интересно глянуть ваши, если не согласны
Что не так с китайским и японским? Куча компаний, много вакансий, экономика +- норм
> Куча компаний, много вакансий, экономика +- норм
Вообще не знаю о чем ты. Любая работа подразумевает наличие навыков помимо знания языка. Типа спец по Китаю должен ещё разбираться в культуре, законах, и прочей хуйне на практике. Например, знать как связаться с компаниями-подрядчиками, заключить сделку о поставке каких-то деталей для импортозамещенного кала и тд. Просто знать языка тут мало и сам по себе язык вряд ли даст плюшки.
Вообще, понимаю почему люди на изучение языка как хобби смотрят плохо. Типа чем плохое хобби?
> кантонский, хоккиен
Толсто. Мне кажется их можно выучить только если знать Путунхую, иначе просто не найдешь материалов и носителей никогда...
Конечно, к языку надо ещё знать специальность свою, иметь навыки и знать законы с культурой, без этого никуда. Но разве БЕЗ языка ты можешь знать законы и культуру? Вангую что это чрезвычайно трудно будет
Чел описывает удобоваримую ситуацию, когда спец и язык знает, и культуру сечёт, и при этом лучший экономист в околотке. Обычно берут кого ни попади и везут в условный Бутан, считая, что легче бутаниста обучить счётам, чем счетовода Бутану.
При текучих реалиях, когда без тупого кит партна ты нуль на перекупке, однозначно. Кроме того, если ты свой, тебя хотя бы не обманут за плечом, говоря на жаргоне.
Умный экономист из Европы или России может не знать реалий ведения дел в КНР и попадёт в любую жопу, а недоучка из Китая только в мелкую.
Я всегда думал что китайский и японский - супер полезные языки потому что япония хайтек и цивилизована, а китай щас почти хайтек и тупо громадный с кучей денег. Перспектива ведения дел прельщает, хоть я и не перекуп-кабанчик
Ну кагбэ пюрман теоретик да, А по большому счёту нет. Выгоднее какой-нибудь лаосский учить, там и место проще найти и спецов рядом ноль.
Да и блин китайцы русский учат в пром масштабе, куда нам за ними угнаться. А у нас и менталитет такой, что мы чужих не на.. обманываем, а только своих разводим. Им удобно.
Такие языки, где чисто лингвисту ловить нечего. Любой юрист с французским среднего качества его уделает и нахватает словзапас за полгода.
В техносфере сами знаити, какой перекос. Пишем на английском, читаем с фонариком на японском, мечтаем на немецком.
В техносфере только англ есть. Остальные языки - для любителей контента или для кабанчиков
Если удачно жениться, тебя кое-как ещё будут уважать. А если так, то сплошное предательство и обман.
Ну всё равно, хуй знает даже, что я услышать хочу. Просто забыть о нём тоже как-то не очень, наверное. Просто вот реально не вижу, за что его любить.
В соседней ветке https://2ch.hk/fl/res/686524.html (

>стеснение от лучшего знания другого языка
>язнаныдоба
У меня вот от инглиша такой отврат подкатывает, когда приходится через него учить что-то, когда на других языках словарей и учебников для редких языков нет.
Не-не, если бы я его ненавидел, то было бы другое дело, а мне просто похуй, он для меня никакой. Не в смысле "стандартный" или "референсный", а как бы "невнятный". Речь про русский, если что.
>от инглиша такой отврат подкатывает
Скопирую свой ответ на похожий пост на форчке:
>I absolutely love English because of its Latin-Germanic syncretism, and I perceive it as basically an evolution of French, a lovely language per se but currently an obsolete one because an objectively better version of it was coined in the 15th century.
Чел, плиз. Японцы ещё больше расисты чем китайцы. У китайцев 46 народов и все друг друга ненавидят, у японцев нэйшин стейт. Они свои майноритиз загнобицидили
Никто не спорит что оба этих народа расисты. Но факт состоит в том, что будучи расистами японцы дадут тебе гражданство после 5 лет проживания в Японии, а китайцы - никогда. Если ты кабан то Японцы поведут себя честно с тобой, это дефолтное поведение. А китайцы - наебут при первой же возможности, кинут через хуй как ни в чем не бывало.
Change my mind
Да для меня это всё чуждо. Получать гражданство какой-то ещё другой страны я не вижу смысла. Я тип РУССКИЙ и иду до конца. У меня уже есть одно государство, которое может меня отправить за свои интересы воевать. Нахрена мне быть гражданином чего-то ещё? Китай ладно, там призыва нет и людей много.
Но вот мандариноязычный Тайвань вролне себе призывает в армию и жестче чем рашка. И угроза войны Дамокловым мечом висит над Тайванем.
Я не хочу менять страну потому что при иммиграции у тебя всегда два стула, либо быть аутсайдером, либо ассимилироваться. Я не хочу ни того ни другого. Я не занимаюсь международным бизнесом никаким, не вожу товары. Я прост хочу понимать язык и культуру соседних сверхдержав(США тоже так-то сосед если на Берингов пролив посмотреть).
> I can feel you breathing
Зачем тут использован модальный глагол can? Если в переводе все равно получается я чувствую без могу? Тогда какой смысл в нативе говорит кэн? Объясните пожалуйста?
В present continuous?
Слово can используется со всеми сенсорными словами, типа I can hear, I can smell, I can sense, I can feel, I can see.
Смысл разный. Типа I can hear a wolf's howl и I hear you got a new job например.
Или там I can feel you breathing и I feel sad.
> Тогда какой смысл в нативе говорит кэн
Смысл в том что в английском нет приставок "вижу, увижу, слышу, расслышу" и прочей хуйни. Выкручиваются как умеют через фразовые глаголы, модальные глаголы и тд.
I hear you got a new job - я слышал что ты, нашёл новую работу
Тут контекст понятен
I can hear "you got a new job" - Я услышал "ты нашёл новую работу"
Во втором случае два чувака пытаются разобрать аудиозапись низкого качества и один говорит что он расслышал вот эту фразу
>А китайцы - наебут при первой же возможности, кинут через хуй как ни в чем не бывало.
А теперь вопрос чем они тогда отличаются от русских?
Если че, был в Китае, в принципе никакого наебалова не встретил за 2 недели, пологался только на тян к которой ехал и на свое знание языка, менты в Китае норм кстати если не знаешь куда идти в аэропорту, можно спросить тебе объяснят.
Теперь плюсы:
- на улицах не накидан мусор
- Нет быдла которое плюет в окна, как рашкинские пиздюки
- никто не показывает на тебя пальцем типа смотри белая обезьяна, от тебя не отсаживаются в метро это было в гуйяне кстати в котором белых обезьян вообще почти нет
- дешёвая еда
- дешёвая одежда
- зарплаты либо как в России либо больше
- можно зайти в библиотеку в читальный зал ничего не надо делать типа карточек
- исторические достопримечательности заебись
>китайцы - никогда
Дают, но нахуй надо то? Можно сделать внж же, нет?
>- на улицах не накидан мусор
>- Нет быдла которое плюет в окна, как рашкинские пиздюк
Я был однажды в Суйфэньхэ, там и на улицах накидан мусор, и из окон многоэтажек китайцы мусор выбрасывают. Дворы засраны по самое нехочу. Это я от центра отошёл, чтобы посмотреть, как там жилые районы выглядят.
> - никто не показывает на тебя пальцем типа смотри белая обезьяна
За мной увязалась какая-то тётка, которая, как она сказала, изучает русский. Я согласился помочь ей попрактиковаться. Пока я гулял по городу, она что-то мне рассказывала о Китае и расспрашивала о России. Когда я пошёл в гостиницу, она потребовала денег, за то, что побыла моим гидом. Была послана.
>ничего не надо делать типа карточек
А зачем, если за всеми и так следят?
Отсюда же и всё остальное - ты не хочешь лишиться кошка жена и миска риса из-за низкого социального рейтинга.
минусы будут?
> Суйфэньхэ
>северная помойка с монгольскими и манчжурскими выблядками
>китайцы
съездил бы на юг лучше
да да в гуаньчжоу тоже наёбывают, причем тех же не местных китайцев
>>24201
>кабаны
бляди должны страдать
если че самолет обратно был переполнен челноками
еще на регестрации эти бляди шумели на русском на весь аэропорт, хотя китайцы и другие иностранцы вообще звуков не издавали
было стыдно стоять рядом с этми выблядками