Вы видите копию треда, сохраненную 5 мая 2019 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
Не обсуждаются: японская политика, поп-культура, сами японцы, проблемы эмиграции и поступления, японско-русские блогеры и т. д. За этим проследуйте в нахуй
Прежде чем задать свой вопрос, обязательно внимательно прочтите полезные ссылки и FAQ, иначе вы рискуете нарваться на грубость или даже схлопотать репорт.
Прошлый тред: >>388324 (OP)
Устоявшееся мнение, что учить оптимально так:
1. Базовая грамматика
Tae Kim's qooqareque
→ http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar (английский оригинал)
→ http://vandal.sdf-eu.org/JapaneseGuide/index.html (русский перевод)
→ https://alex7kom.me/guide-to-japanese/ (делается по обновлённому гайду)
Минна но нихонго
→ https://mega.nz/#F!5Q82naaD!juUN8d33IeoczAK46_atsw
Учения некоего белого уберменша
→ http://imabi.net/
Японский язык для начинающих (Нечаева) бытует мнение, что это выбор мазохистов
→ https://a.doko.moe/sexeek.djvu (том 1)
→ https://a.doko.moe/xpyctf.djvu (том 2)
2. Любимый контент +google +анки(опцион) +Rikai/Nazeka/Yomichan
Использовать анки + готовую колоду (вариант, в общем-то, один https://ankiweb.net/shared/info/3173403321 ), можно начать сразу после заучивания хиракатакан. Только не стоит пытаться за раз учить по 100500 карт. В начале может показаться, что это легко. В колоде имеется некоторое количество опечаток, например, とがみ вместо てがみ.
2.1. В процессе калибруемся по нативным 教師と学習者のための日本語文型辞典, どんな時どう使う и 国語の文法
→ http://www.mediafire.com/?cag7bmaqpxtrz3x/
→ https://a.doko.moe/rvtkmz.pdf
→ https://www.kokugobunpou.com/
Не забываем глянуть полезные ссылки и FAQ:
→ https://gist.github.com/21a8cc2ec4431539565418751d2b436f
Посмотреть как по-нативному:
→ http://yourei.jp/
→ http://www.kotonoha.gr.jp/shonagon/
Читать онлайн бесплатно и без смс ранобэ:
→ https://djtlib.surge.sh/
→ https://yomou.syosetu.com/
Dictionary of (Basic/Intermediate/Advanced) Japanese grammar:
→ https://djtarchive.neocities.org/bunpou/
Архив тредов:
→ https://pastebin.com/Cnr06vyC
永遠の道場
→ DISCORD.GG/4DhKzmh
Помогаем неофитам вкатываться в японский, а также приветствуются адекваты, мурамасочтецы, парсероаутисты, опытные академики, те кого задолбали юзлесс срачи на полтреда, и многих другие.
Помогаем друг другу разбирать внки и ранобе, подгораем с инфы, которая не гуглится, читаем диес за неделю и за полгода и пытаемся сдать первый канкен.
Надо бы найти опа этого треда и сделать его маскотом этого треда
別にそんなことないよ。確かに、自分の意見しか認められない人もいるが、ほとんど皆が日本人が使う日本語が正しいという立場から判断するだろう。それは「~が好き」と「~を好き」は両方タダシイとも言えるが、「簡単な」と「簡単の」の違いはそれより明白だ。「簡単の言語」は誰にでも不自然に見えるだろうし。
ちなみに誰かがいった「本{が・を}読める」の使い分けについてだが、確かに「が」のほうが文法的に「正しい」なんだが、普通の会話中にはどっちでもいいんだが、本や新聞などにはやっぱり強調が同じじゃないと判るだろう。だから「場違い」という言葉もあるんだな。
立場 это не точка зрения в общем виде, а положение.
B
1「このことは誰でもできる」
2「このことは誰にでもできる」
3「このことは誰もできる」×
――――――――――――――
4「このことは誰もができる」
Bについて
「ある」「できる」「わかる」のような動詞は、日本語では、事柄を主語にして「私に~がある」「私に~ができる」「私に~がわかる」というのがオーソドックスな表現です。
(Aの「知っている」はこれらの動詞とは違い、「人が事柄を知っている」と表現するタイプの動詞です。)
ただBで「誰でもできる」「誰もができる」にを附けたのは、現代の日本語ではこれも間違いではないと考えられるからです。
Там дальше ещё вот это. Хуйня выходит, не?
バイト探しの上海について二週間
Но про байто сагаши но мне кажется отдельная мысль идёт
Про поиск работы в Шанхае, не? 2 недели - это, типа, вывод. В конце треда срались по поводу の же, еще горячие головы не остыли. Я хз, я бы перевел как гугол, искал две недели работу. Если папки соблаговолят, переведут полностью, наверняка они уже прочитали и не хотят тратить время на такую легкотню.
Наверное так, спасибо.
Мне тут приснилось, что в Бурятии ввели обязательный японский язык в школе. Я обрадовался, но там вместо аниме какая то хуйня была, потом кричал что я не бурят и убегал.
Проснулся в холодном поту, вспомнил что живу в дс, а не бурятии.
Задаюсь иногда вопросом, а японцы учат русский язык? Обсуждают всякие сериалы, типо прекрасной няни, воронины, папины дочки?
Может они также как и мы пытаются вкатиться в русский язык чтобы смотреть сериалы, но потом забивают хуй и смотрят с японскими субтитрами какого нибудь физрука или папины дочки?
Джастин на ютубе, который учит русский язык, смотрит физрука как минимум. Из того, что я слышал, обычно, когда отвечают зачем учат, мычат что-то про Достоевского, Чехова и всю их компанию, от которых средневзятого русского уже тошнит со школы, епонцы еще Лебединое озеро.
>от которых средневзятого русского уже тошнит со школы
Да их читала на всю Россию только выпускница филфака какая-нибудь.
Потому что ты аутист. Как только нужно делать разбор произведения, сразу нафапаные фантазии улетучиваются.
>>Я ВСТРЕТИЛ ДЕВУШКУ И ВПАЛ В ЛЮБОВЬ! АХ, ОХ, КАК ОНА ПРЕКРАСНА!
>Как только изучишь анатомию, какие у неё кишки и как срёт, и психологию, какие бабы тупые суки и шлюхи, сразу нафапаные фантазии улетучатся.
Ты жалок.
> в 7 лет думаешь, что тяны такие красивые, чистые телом и душей, потому что так в твоем аниме
> потом узнаешь про особенности их физиологии, а так же про то, что они мечтают только жрать и спать всю жизнь и жиреть как и ты
Все так.
У джастина есть более ультимативная причина учить русский, чем любая мурамаса. Готовы? Готовы? Наберите air в lungs, я за вас не take consequences: он живет в России уже кучу лет а еще работает здесь учителем английского и стрижет бабло с лохов
Любая работа стричь бабло с лохов, ведь это же надо быть такими лохами, чтобы тратить свою жизнь за деньги, когда другие люди изначально имеют бесконечное количество денег, ой.
Одно дело когда ты опытный учитель, а совсем другое - когда ты хуй с горы, который приезжает в более отсталую страну, чтобы на отъебись учить своему языку и получать за это бабки.
До этого этот хуй пытался в китай свалить так-то.
Ну смотри. Занятия стоят не больше 100$. Ты приходишь и тебя развлекают за эти деньги, плюс ты копишь какой-то набор ассоциаций на языке. Да, если ты зарабатываешь 300$ в месяц, то это роскошь. Но если ты зарабатываешь 5000$, то ты тупо не найдешь вложения лучше, потому что альтернатива в это же время сходить на концерт или в бар за туже сумму.
Да, это я, сейчас из под твоей кровати пишу.
Как же я счатстлив, что с каждым перекатом можно перечитывать мурамасу.
Какая разница, опарыш? Ты ни один учебник не пройдешь до конца, так и осядешь потом в треде отвечать на вопросы про хирагану и форсить мурамасу.
Кажется, никто в мире не смог выучить все иероглифы.
Главное держи в курсе. А прикинь, как ты себя будешь чувствовать, когда тебе в автобусе японская гирла скажет иероглифами "го ипацца", а ты её не поймёшь, и с ней под ручку уйдёт успешный завсегдатай этого треда, и ты будешь ночами плакать в подушку об упущенной возможности, и даже иероглифы выучишь, но будет уже слишком поздно
Мне б хотя бы к экзамену Т.Т
https://www.youtube.com/watch?v=8T4bDvnMkck 6:39
btw как будет на японском "китайский акцент в японском"?
https://www.youtube.com/watch?v=vGf_-4m-cdc
Потому что рыночек порешал. Никто не будет в Японии слушать японского роба зомби или элиса купера, нужны жеманные пидорки и бэби метал.
А ничего что ее создали потные жирные волосатые продюсеры с крышей из потных волосатых татуированных жирных якудз, чтобы промывать мозги и качать бабло из потных жирных волосатых отаку?
>А ничего что ее создали потные жирные волосатые продюсеры с крышей из потных волосатых татуированных жирных %местная мафия, или правительство, как высшая форма мафии%, чтобы промывать мозги и качать бабло из (%эпитеты, относящиеся к целевой аудитории%) %потребителей%?
Ой, так это же схема любого бизнеса в любой стране
Тебя тоже создала потная жирная свиноматка, пытающаяся не уснуть под пыхтящим потным пидорахой, но ты же норм получился, тут нет корреляции.
Жарко.
ここはあんたらの故郷なん
そうね私たちのふるさとと同じに
Это норма на начальных стадиях.
Угадайка какая-то. У тебя частично замазанный текст что-ли? Первая фраза тоже выглядит обрезанной.
Ну, например, так:
ここはあんたらの故郷なん かじゃない
тут тебе не твоя родина
そうね私たちのふるさとと同じに はいかないな
Да уж, тут не получится как у меня дома
Только из второго предложения что-то опустили, как мне кажется, в первом ничего такого не было.
А вообще, перед этим еще говорили
この箱庭は私たちのゆりかごなのです
Может колыбель тут и имеется ввиду? Вот нахуй японцы все так усложняют?
Или про хакониву.
Ну, это предложение само по себе понятное, но никакого полезного контекста не дает. 箱庭… Ты часом не めだかボックスчитаешь?
Всё равно, первая фраза выглядит либо обрезанной, либо неправильно перепечатанной. Не может предложение кончаться на なん вот таким образом.
>Не может предложение кончаться на なん вот таким образом
Верно, оно кончается на だべな, я его игнорирую обычно
Хотя, если подумать, то там ничего и не было опущено, это "Да, это прямо как наша родина"
Подрочи кор 6 тысяч в анки, да и почитывай A dictionary of basic Japanese grammar imabi. Когда у тебя кое-какая база будет, то уже полегче чтение станет.
В дискорде лагает в основном аудиосвязь. Плюсы дискорда перед телегой это создание каналов, чтобы можно было разделять поток оффтопа и полезный поток вопросов по японскому в теории.
Может, ты просто узколобый ньюфажек.
https://abema.tv/
>Имеет ли смысл переставлять время на винде?
>Онлайн трансляция
Маам, ну я же просил тебя не сидеть на моих форумах, ну
こんな所までくっついてくるなんて
Я ж правильно понимаю, что это "Как я мог привязаться к этому месту"?
Почему дебсы вроде тебя копируют только одну строчку? Тебе серверов мейлача жалко?
Стыдно же целиком диалог из внки про трусы кидать.
Потому что это первая строчка в диалоге и никакого контекста, чтобы ее понять, не нужно.
Думаю, ты неправильно понимаешь.
Во-первых, くっつく обычно используется в более прямом смысле. Да, оно может означать "сойтись, стать парой", про людей, но тут не подходит.
Во-вторых, есть くる, которое не вяжется с твоим переводом.
Без контекста, я бы перевел как "Надо же, притащился за мной в такое (далекое) место".
>Во-первых, くっつく обычно используется в более прямом смысле
Тогда можно это интерпретировать как こんなところまで一緒に歩いてきた?
Так программа же не совпадает с трансляцией, вот и не могу понять, что за хуйня
いよいよあいつとデートか
まったく やるわね 私の知らないうちに
Я правильно перевёл?
Рада за тебя, поздравляю. (хз как тут лучше перевести)
Ещё пойдёшь с ним на свидание?
Ну конечно же пойдёшь, да? И мне не скажешь.
Про учи ни вообще не понял, поясните. Гуглил, но ничего не понял.
>いよいよあいつとデートか
Наканецта дейт с ним
>まったく やるわね 私の知らないうちに
Маттаку, ярнёшь, да? Я и заметить не успею. (Или если это сельдь детирующая говорит, то мол даже опомниться не успею, как на дете буду.)
Ну ты понел суть.
Вот это неправильно
>Ещё пойдёшь с ним на свидание?
>Ну конечно же пойдёшь, да? И мне не скажешь.
いよいよあいつとデートか
Наконец-то свидание с ним? (вопрос скорее риторический)
まったく やるわね
Да уж, молодец!
私の知らないうちに
А я и не замечал(а) (что у тебя такие достижения)
дословно: в то время, о котором я не знал(а)...
>私の知らないうちに
>А я и не замечал(а) (что у тебя такие достижения)
Поцчему ты думаешь, что речь не о дете, а о том, как тяночка с кунчиком сходились?
Спасибо, наверное так. Может дальше по тексту было бы понятней, но мне лень было смотреть, мелком глянув, кажись она сама хотела с ним замутить. Если интересно (что вряд ли) могу предоставить клип.
https://www.youtube.com/watch?v=y6fvwqEg2A4
Типа "собираешься извиняться". Ты словарь открывал?
>お礼のつもり?
Ты это в качестве извинения/благодарности?
(Дословно: с целью благодарности?)
Словарная статься:
1 前もってもっている考え。意図。心ぐみ。「成功する積もりでいる」「怒らす積もりではなかった」
Что не так с тем чтобы отслеживать свои успехи? Поставить циферку в словарике не так уж сложно.
С тем, что ты-даун ебаный, биомусор, мать твоя-псина драная, а батя шлюхой работает.
и че? если не бросишь, то все равно будешь лучше, чем 90% учащих, которые побросали.
Просто мало времени уделял. На иероглифы минут двадцать в день. Почти ничего не читал, не смотрел, не слушал.
Спасибо за добрые слова. Бросать точно не собираюсь, наоборот потихоньку наращиваю темпы обучения.
KanjiTree
Ну слова-то я явно не считал)
Вот читаю её и там такое — пикрил 1.
Что это за херотень? Разве красные штучки не используются просто как прилагательные? Нафига там く/に?
Вот в пикрил 2, как я понял, эти く/に дают превращение прилагательного в глагол, а чего они делают в пикрил 1 для меня осталось загадкой.
大きく большо
綺麗に по красоте
Буквально пару тредов назад с этим же скрином петуш влетал. Ты совсем дебс?
>«Большо писали канжы», — не дичь ли? Что это вообще значит?
Крупно, большим розмером. Тебя там нигде не роняли?
Ну, как говорится, земля тебе пухом, братишка.
Спасиба.
Ты-одна из миллиардов нахуй никому не нужных биомусоринок, всралось мне твоими проблемами ебаться.
Ебать дембыч ты, вот мне в тае киме четко пояснили что это наречия, а ты там че, небось упражняхи прорешиваешь? Даун.
Лолвут, я тут мимо проходил, а у вас Уминеко на оп-пике стоит. С чего это вдруг, она какую-то хитровыебанную хрень говорит на пике? Ну, молодца, радует, что тут люди об этом шине знают.
>С чего это вдруг, она какую-то хитровыебанную хрень говорит на пике?
Оп просто аутист сейчас. Не успеет перекатить-в следующий раз от меня хитровыебанная хрень будет.
Мне просто интересно, как это можно на русском сформулировать.
Смысл примерно понятен, память о том, что видел Джон, если не ошибаюсь.
>А чего ты такой долбоёбессивный, боба?
А в чем оно выражается? Чего тебе надо вообще? Не хочешь отвечать, так сиди себе и игнорь.
Ты, блять, зная перевод, вкатился называть его бессмыслицей. Я хочу отвечать тебе за шиворот, я и отвечаю. Нахуй уёбывай из моего треда.
>Ты, блять, зная перевод, вкатился называть его бессмыслицей.
Перевод на русском звучит как бессмыслица, я и захотел узнать, как это можно нормально сформулировать, в чем проблема?
>Я хочу отвечать тебе за шиворот, я и отвечаю. Нахуй уёбывай из моего треда.
Ох лол, просто нахуй иди, зарепортил за щитпостинг.
Очко себе зарепорти. Иди в воркач копирайтерам свои вопросы задавай, а не в тред сри.
Если ты не заметил, у тебя вопрос о русском. Если так важен язык, иди в тред русского задавай тогда.
Он о том, что оп-пидор хуйню на оппик ставит и он интересуется, схуя, мол, в чём прекол.
твой капитан
О, точно, спасибо.
Или среди прочего говорила?
Здесь это не "я говорю", а "называют, говорят".
…たりする может и с одним действием применяться, когда подразумевается, что это одно из многих других действий.
Тут оно передает нюанс вида "Говорят то, говорят сё, и в частности, говорят ..."
Без задней мысли.
>не создаёт проблемы в контексте
Зис. + Тона. Тоны. Вообще, мне иногда кажется, один японец рандомно произносит слоги, а второй примерно по ситуации догадывается что от него хочет первый.
Про тональное ударение это ерунда. Японский - не китайский, где каждый слог имеет уникальный тон.
Оно служит в основном для выделения слов в потоке (за счет обязательного перепада тона между первым и вторым слогом), ну и помогает различить пару похожих по звучанию грамматических конструкций.
У значительной части омофонов, которые так пугают новичков - одинаковое тональное ударение. Есть, конечно, и обратные примеры вроде набивщего оскомину 箸橋端, но это скорее исключение чем правило.
Я имею ввиду интонацию в целом, да. Сталкиваюсь с ситуацией, что на слух воспринимается легче даже понимая только десятую часть слов, чем то, что читаю, когда гуглю каждое слово. С китайским, кстати, слышал та же ситуация, в беглой речи выделяют только ключевые слоги. Как когда мамке говоришь, что любишь Гордона.
Японцы шпарят одинаковыми фразами. Если один изобразит что-то оригинальное, то другой тут же переспросит или начнет тупить над сказанным.
Прокачанный ассоциативный ряд, без него будешь и читать как черепаха перепроверять себя десятки раз, хотя все слова по отдельности знаешь и грамматику тоже и нихуя не слышать. Если у тебя проблемы с пониманием речи, то нужно больше налегать на поглощение контента.
Окабе Ринтаро тоже жалел при чтении калитки?
Там какая-то хуйня из одноклассников, типа какое слово первым увидишь, так тебе и будет.
спасибо
Кита в данном случае это что-то типа ябай?
Ну что там, нормальный учебник так др сих пор и не написали?
они хоть и похожи, но их хрен перепутаешь: 1) контест, яснь пень что 紅白 и 厚薄 нельзя перепуть в силу их разного значения, это как наше слово "лук", только в масштабах целого языка - ты же по фразе "стрелять из лука" никогда не представишь луковицу-овощ, вот так и тут, и 2) еще есть тональность, типа самый яркий пример 橋 и 箸, но тут у меня лично полный багет, потому что это тот аспект языка. который можно выучить только говорением и слушаением, а японская речь намного проще письменного языка, потому ваще хрен поймёшь, какой тон у того или иного слова что в книге читаешь без залазания в спец словарь
Они все нормальные, иначе уже давно был бы выбран лучший по объективным признакам и другие откинуты, но так как причины субъективны, то имеем что имеем: смотри все и выбирай какой тебе удобнее
Они все хуёвые, давно же уже порешили.
Потому что.
Нет, не врезался. Второе значение же.
Нет, не врезался, зря что-ли かけた в конце влепили?
Если имаби уже прочитал, читай мурамасу. Когда прочтёшь, грамматика останется в голове навечно.
Словарь открой.
Мурамаса - это обмен файлами, это не только входящие, но и и сходящие вызовы, мурамаса - это гигабайты свежей информации, мурамаса - это общение, мурамаса - это рост, мурамаса - это свобода, МУРАМААААСААААА
Забанил тебе за щеку.
Я это и пытаюсь сформулировать. Перефразирую. Никто никогда не переводит было вложено, всегда переводят get, take, либо получен, но для японского характерно именно такое страдательное состояние? Теперь, когда я уже десяток раз прокрутил предложение в голове, оно не кажется странным и это скорее мысли вслух, а не вопрос.
Обоссы меня господь, когда уже эти писатели русаба съебутся и в треде будут вопросы по японскому?
Вам дали чятик в дискорде, нет, не хочу японским заниматься, хочу мурамасу жрать и немытым ртом богохульствовать
見に行くけど。
Шо тут значит 上? Коммент под трейлером анимы.
https://www.youtube.com/watch?v=hPt16vtmXgE
блеа забивал с 館, не находило. Спасибо.
Писать -м в 2019-адцатом
>То есть японцы говорят (poison) было всунуто, а не я вытащил (poison)?
Нет, так не говорят.
Могу только ванговать, что там пишут в твоих играх, но мне приходит в голову только одно выражение с 入れた, которое можно применить в данном случае:
___を手に入れた
手に入れる - это устойчивое выражение, означает "получить", "завладеть".
Тебе в голову только хуи приходят, не обольщайся.
Ну реально вайфу нашёл. Интересует её судьба. Такие передачи не смотрю, даже Шурыгину игнорил.
Неописуемое.
Потому что 得る в плане грамматики — это древнее говно мамонта, которое подходит далеко не ко всем глаголам и далеко не в каждом контексте.
спаси ьо
Потёр тебе за щекой.
Здрасте. Есть какой-нибудь сборник упражнений для укрепления материала спецом под Кима или Имаби?
нет, все учебники страдают этим говном.
Берешь голицына и делаешь все те же упражнения, только на японском.
Чем тебе не упражнения, а? А, блядь? -Иру форму знаешь сука? А? Знаешь, блядь? А?
еще есть дрочильня глаголов https://steven-kraft.com/projects/japanese/randomize/
Классная штука под спойлером, спасибо. Мимо.
так мне именно надо узнать насколько jyanai народная форма, и какую из этих всех лучше всего употреблять везде dewanai?
Лол, тебе никто так просто не разжует в одном посте тему уровней вежливости в японском, про это целые тома пишут.
>>1522
Похуй абсолютно. И ではありません- не форма тех остальных, это разные слова, буковы же разные, дауном не будь. Разница между ではない и ぢゃない-как между "здравствуйте" и "здрасте", всем в 2к19 похую, это сокращение просто. Больше анимы смотри, тогда пынямать будешь. Про ます на первых же страницах учебников пишут, с ним более "вежливо".
И в следующий раз больше подробностей давай, чтобы мы понимали, насколько ты зелень и что розжововать надо, а что тебе очивидно.
спасибо большое
>Использовать анки + готовую колоду (вариант, в общем-то, один https://ankiweb.net/shared/info/3173403321 ), можно начать сразу после заучивания хиракатакан.
Вопрос к тем, кто уже выучил миллионы слов. Есть ли смысл увеличивать кол-во карт в 2 раза и дополнительно учить пары [чтение] - [перевод + написание на кандзи]. Или без этого всё нормально запоминается?
Ничто никак не запомнится, труъ запоминание придёт после поглощения сотен тон контента. А так ты только время выбрасывать будешь и мозги ебсти.
Трезвенник что ли?
А что вот это удвоение в конце значит? Там ведь нечего собственно удваивать, не?
спасибо
Это с курилами.
Пиздят же. Даже в порнухе у них 8см-гиганты, ИРЛ наверное все 6-7.
Хоэа - это типа where? Японцы так говорят? Гуглил, что японцы думают о своих хуях и нашёл в картинках.
Это означает резко обрывающийся звук.
Я просто не знал как маленькую кану напечатать, думаю и так было понятно, спасибо.
>ではありません- не форма >это разные слова >ではない
C хуя ли не форма? Оба -- отрицания слова ではある. Первое отрицание вежливое, второе -- казуальное.
В целом, отрицание через ず используется в основном в формальной речи, оно еще не совсем стало архаизмом.
Но в данном случае это устойчивое выражение. Их довольно много:
役立たず
恥知らず
水入らず
и т.д.
600ен на три бичпакета в день, воду можешь из родничка хлебать и спать на лавке. 7200 в 10 раз больше минимума, как видишь.
3P 逆3P
ソフトS ソフトM
生フェラ イラマチオ
聖水 言葉責め
ニューハーフレズ×デートコース
Что означают значки? Кружки, как я понял - да, а кружки в кружках,а треугольники?
https://ja.wiktionary.org/wiki/
https://ja.wiktionary.org/wiki/
В твоем случае это "да, обожаю такое" и "ну, не люблю такое, но если очень хорошо попросишь заплатишь, то возможно" соответственно.
Ебучая разметка, вот нормальная ссылка: https://ja.wiktionary.org/wiki/カテゴリ:Unicode_Geometric_Shapes
Мне некогда в словари смотреть, хочется скорей японский знать.
Ну, Гегель говорит, что вроде как существует, да и я видел пару анонов, которые упоминали, что дочитывают вторую часть.
Большое сердечное спасибо
Зачем вообще это переводить? Там же простой английский. Пытаться в японский и не знать базовый английский - это просто пиздец.
ну английский там да, лёгкий. но со словарём под рукой сидеть надо. до сих пор не запомнил как "сказуемое" на английском
>до сих пор не запомнил как "сказуемое"
Я не запомнил и как оно на русском. Там же всё с примерами.
генки лучше!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
вот бы его бумажную версию получить..........
Боевой юнит?
да я просто выёбываюсь скромными знаниями о формальности десу, чего ты сразу кричишь то на меня
Это だけに+こってる
Про だけに https://japanesetest4you.com/flashcard/learn-jlpt-n2-grammar-だけに-dake-ni/
Тут игра слов:
こっている может означать "тщательно, детально сделано". В этом смысле это слово употребляет светловолосый персонаж.
В тоже время, про напряженные и уставшие плечи, спину говорят 肩がこっている
Что определенно имеет отношение к массажу плеч.
Спасиба. Про массаж плеч, кстати, шутили что-то в той дораме про учеников-виабушников, кто-то тут обсуждал давно. Видимо, у них это пример японскости, как у нас боярышник - русскости.
нашел, фуригана!
korekara mo nakama dakara
пожалуйста переведите каждое слово и скажите, какая тут грамматика
зарание ОГРОМНОЕ СПАСИБО
korekara - с этого момента, теперь (кара - маркер отправной точки, коре - "этот момент")
mo - тоже также
nakama - друг
dakara - потому что, объяснение
Потому что теперь (кто-то) тоже друг
N7 микроорганизм на связи
Корекара-отсюдова (с этого момента). Накама-товариштч(и).
Мо и дакара тут могут быть просто так, без особого смысла, для усиления, больше анимы смотри и поймёшь, когда они используются.
>как переводится
Потому что мы не перестаем быть товарищами.
>kore
Это.
>kara
С. Грамматика kara.
>mo
Тоже.
>nakama
Товарищ.
>da
Есть. Грамматика da.
>kara
Потому что. Грамматика kara.
>поясните за грамматику
>грамматика кара, грамматика мо, грамматика да, не благодари
сасуга мурамасач
Лол, ты серьезно предлагаешь ему расписывать про も、だ и から? Ладно бы там редкий оборот был, но про эту ебалу есть в любом гайде типа Имаби или Кима, в любом учебнике и даже на любом нубском сайте для Н5-дебсов.
立てたわけでわなくても
пожалуйста переведите каждое слово и скажите, какая тут грамматика
зарание ОГРОМНОЕ СПАСИБО
Грамматика та грамматика ваке грамматика де грамматика ва грамматика на грамматика ку грамматика те грамматика мо.
А вот и нет, грамматика ваке да и деванай. Я опять забыл погуглить. Алсо, часто заканчивают предложение на прилагательноеくて, это какая-то недосказанность, или типа ждут ответа, ну или вообще продолжения банкета?
>как переводится
Хотя это и не послужило.
>立てた
Послужило.
>わけ
Суть.
>で
Есть.
>は
Что касается.
>なくて
Нет.
>も
Также.
>какая тут грамматика
わけではない, ても
Благодарю
Я даже благодарить тебя не буду второй раз. Нет, даже не проси.
А, спасибо
兵士はわたしたちをティリアの部屋まで案内をしてくれる。そして、部屋の前に着くとドアをノックをする。そして、中にいるティリアに向かって、わたしが来たことを伝える。
Вот почему нельзя было везде написать た в конце? Почему письменно он всё это делает, хотя в тексте очевидно описывается, что он делал.
Недавно начал наконец читать ранобцо и охуеваю с этого дерьма.
В руснявом ровно так же пишут. "1930 год. Наполеон идёт на Москву и ебёт твою мамку в рот." Так что иди нахуй, чуркобес.
В русском это применяется, когда в контексте очевидно указано описание прошлого.
В японском же, это постоянно и везде. Даже когда новый абзац или глава начинаются и ещё не ясно о чём речь.
Очередной "японцы неправильно пишут, я лучше знаю как надо" дебил.
Ебу я тебя вчера в жопу и думаю: у тебя хуй в жопе и у меня хуй в жопе, но есть один нюанс.
Сейчас бы завидовать тому, что кто-то играет в парашу про трусы.
>так хуёво с временами для моего слуха?
Сам задал вопрос сам и ответил. Ответ тот же, как и почему для моего глаза картины Пикассо неоч.
Хентайные комиксы читай. Как раз будешь понимать каждое пятое слово, а ты и не против.
https://store.steampowered.com/app/445800/Love_Language_Japanese/
Сказки.
Двачую, в своё время кроме них ничего не интересно было читать на японском.
お前にはお前にしかできないこともあるから
Потому что есть вещи, на которые ты в одиночку не способна,
それ以外は出口しせず黙って俺についてこい
Но когда выходишь со мной куда-то, молча следуй за мной.
Бонусный вопрос. Почему на японских сайтах с текстами нельзя копировать?
Ну есть крч сказочки по разным уровням типа пикрил, вот их читай
о и спасибо
да, я дегенерат, потому что прочитал это как でぐち. Хуй знает почему
проебался я
Нет, не гуглил. Ну или ты, извиняюсь, слепой, ибо эта форма очень распространена и ты бы сразу её нашёл.
а тут я проебался, потому что гуглил не просто кой,а кой грамматику или подобную хуйню, так не находилось. По запросу кой - первая же ссылка словарь.
2.
А вообще - это очень индивидуально же, зависит от твоих целей в изучении языка/количества свободного времени/тщательности выполнения упражнений и так далее.
適度によろしく
Близко к дословному: прошу любить и жаловать (в умеренных пределах)
3-й пик:
"Умеренно" и "как попало, посредственно" это разные вещи, так что за сим прошу любить и жаловать.
NHK же. Для особо одаренных есть лёгкие новости. Каждый день куча нового текста, причём темы всегда новые и актуальные. Сказки нахуй, это совсем уровень дна.
Даже первые два. Вторые - лебедь и какой-то гусь, я нашел.
Кек, первой ссылкой словарь с поговоркой с обсуждаемого пика.
https://kotobank.jp/word/安んぞ・焉んぞ・烏んぞ・悪んぞ・奚んぞ・寧んぞ-203164
ありがとう в хату.
Чет ща перевел то что написал обратно с японского на русский и какое то дерьмо. Ну ниче, настанет час и переводчик мне будет не нужОн
>キリルが目を閉じると、手に握ったままだった宝飾剣が粒子になって消え、手の甲に紋章が浮かび上がった。
Не понимаю последнюю часть предложения, меч разделился на частицы и что сделал?
Это отсюда https://ncode.syosetu.com/n5361em/1/
Временем: меч исчез, узор появился.
Ты упорот? Амэ - это дождь, а не небо.
Онное чтение кандзи 空 и татарское слово күк довольно похожи, хотя это все конечно притянуто за уши, и любой лингвист обоссыт такое сравнение начать хотя бы с того, что онное чтение - это импортированные слова из китайского. Но все же забавно, что совпадений так много.
> Амэ - это дождь, а не небо.
Тебе сказано было не заходить в тред, пока мурамасу не прочитал? Так чего ты припёрся? Сгинь, нечисть.
Шизофреническая этимология, уровня проторусов, которые в слове "天氣" "деньки" видят.
Теперь я понимаю истинный смысл фразы "нет слов"
А, ну привет, мурамасушизик, не узнал так сразу тем более что выкатывался из треда на 3-4 месяйа. Надо сразу представляться, а ещё лучше трипкод нацепить, дабы обезопасить простых людей от ослепительно яркого света твоей гениальности.
Кстати, про проторусов. По-моему, в любой стране эта шиза здравствует. Какой-то дед сидел у Гоблина, рассказывал про мечи, так, японцы говорят, как будто наш Чингисхан - это их Минамото, который не погиб в каком-то там бою, а успешно слинял на материк и захватил власть и полмира, а монгольская экспедиция, которую раскидал по берегам "божественный ветер" - это диды на родину возвращались с трофеями и славой.
>вроде все понятно, но вроде и нихуя не понятно.
Ну в учебнике написано пояснение, мы повторять должны? Чё тебе надо?
да да да да да иди нахуй
спасибо
если не учитывать, что мне вспомнился один очкарик из школы, которого прозвали пикселем, то тут я никаких пикселей не вижу.
думаю год можно выдержать
Збс конечно вопросы, но лови тогда соответствующий ответ: по известному правилу 10000 часов, выходит 10000/2= 5000 дней = грубо 14 лет. Ну а больше или меньше этого срока уже зависит от способностей, но это типа среднего значения
>по известному правилу 10000 часов
Это чтобы стать дипломированным нейтивом и знать 100к канж. Ты хоть мемесы свои изучи 10к часов, чтобы не быть батхертом.
>выучить японский на уровне понимания новостей
>нейтивом
А новости делаются обычно ВНИМАНИЕ для нейтивов!!! Ууууу, какое совпадение, чтобы понимать новости в полной мере нужно быть нейтивом.
Я тебе больше скажу, нужно быть самим писателем новости, чтобы её понимать, ведь любой другой человек будет вкладывать в те же слова иной смысл, ведь не имел буквально того же опыта.
С новостями есть несколько проблем. Первая, что там имена и названия. Вторая, что тебе кто-то должен будет составить программу обучения, состоящую из нужных слов и грамматических правил. Если появился такая программа занятий, допустим колода анки со звуком, которая всесторонне тебя натаскивает, то за год по 2 часа ты освоишь новости. Но никто тебе ее не сделает. То есть тебе придется набрать тот уровень в японском, чтобы самому такую программу составить. А это больше двух лет очень плотных занятий.
>Это какое-то устойчивое словосочетание?
Типа того. еданеймнисуру говорят при выборе еды в летней кафешке.
Я, кстати, понял шутку.
между радикалов читать нужно, че ты как этот!
iuuuuuuuuu fu
>нужно быть самим писателем новости, чтобы её понимать, ведь любой другой человек будет вкладывать в те же слова иной смысл, ведь не имел буквально того же опыта
Чегооо блядь? Я должен быть автором Мурамасы, чтобы понимать Мурамасу? Чего блядь??
Да. Ты совсем хлебушком должен быть, чтобы не понимать, что каждый человек в то же слово вкладывает разный смысл. Даже сам автор мурамасы через день не сможет полностью понять мурамасу, которую он вчера написал, ведь он уже изменился.
Если уже прошел его - да.
> 図書館へいきほす
Это 行き干す? Чёт дичь.
Если いきます, то обычно когда лепится сложный глагол, первая его часть в этой форме. ます- это 參らする
Грубо говоря, чисто субъективно провожу параллели с родной речью.
1-я форма, что-то вроде деепричастия. Используется чаще всего в отрицаниях. 行かない - говоря о том, чтобы идти - нет. 行ったら - пойдя. Сюда бы засунул еще て/で-форму.
2-я форма - существительное. Конкретно отвечая на твой вопрос, в ます-форме, масу - можно условно считать отдельным глаголом (на самом деле хуй знает): 行きます - делаю ходбьу. Так звучит пафосней.
3-я форма - сбсссна глагол. 行く - иду. Так даже запоминать проще, чем словарную инфинитивную форму.
4-я. 行け. Хз. Знаю только, что самурай в заставке тотал вара так рявкает. Сходу не вспомню в каких спряжениях используется.
5-я. 行こう - икоо/идёоом.
>говоря о том, чтобы идти - нет
Говоря о параллелях с русским языком, как же я всегда проигрываю с этих говорильщиков.
Твой дурак.
Как сказал анон выше, забей на эту хуйню. Просто блять ту же Минну почитай и то полезней будет. Ты опечатался (как писал анон выше), но почему-то он не написал, что ます добавляет глаголу формальности. Типа как обращение на Вы в русском. Когда ты не знаешь человека, или проявляешь увважительное отношение, но при этом он недостаточно важен, чтобы ты использовал более уничижительную речь (аналагов которой в русском нет.)
Сердце полнится грёзами? Просто впервые вижу, чтобы で употреблялось в таком случае.
Да. Мне чёт в голову тоже не приходит подобное, может это нестандартная фраза, с иппаем. В словарях на неё отдельная статья. Хотя, может просто потому что фраза популярная, хуй знает.
>劣等性でじゅうぶんだ
Ну хуй знает, имаби открыл,
https://www.imabi.net/theparticledeii.htm
悲しい気持ちでいっぱいです。〇/
I'm filled with sad emotions.
Naturalness Note: Not all speakers like this phrase, but 〇〇(という)気持ちでいっぱい is becoming very common these days. Speakers who find this phrase unnatural would replace it with something like 悲しいです or とても悲しく思っています.
Таки какой-то школьный мемчек.
Ну крайняя фраза прямиком из 80-х, так что не такой уж и школьный этот мемчик. Спасибо.
Причина бгрт непонятна.
Оно же побуквенно переводится прямо на русский как "продолговатый мозг".
Например: ごっくん
Имеет, вылетит.
Так, что ты нестандартно написал, а у них проверка на слова. Вот в ютубе тоже "мое утро" забанено, а "мое утра"-нет.
Ну на хирагане не ищет, но если на катакане целиком писать, то находит. Что вообще за ситуация с порнухой в японии?
пилил себе под дроч канкена основываясь на официальных списках, но мб и тебе пригодятся, так как отмечать - самое то
https://ibb.co/rprpkhy
https://ibb.co/ws9QB56
залил ссылками, так как не прицепляется из-за большого размера, в первой таблице все 2136 повседневных, во второй ещё 3,5к иероглифов на 1,5 и 1 канкен
Чем かのじょ отличается от かのおんな?
>>2478
Это веенка 裝甲惡鬼村正
>>2479
Есть, тебе скинут, рано или поздно.
>>2480
Ну там часто видосики были всякие, как тяночки зубы перед школой чистят, например, у них иногда сосочки мелькают, но анализация ютуба такая анальная, что банит всё на свете. Тебя даже шторм не разбудил, да?
Спасибо!
Лол, ладно.
Но дотудова ещё дочитать надо, я сначала не вдуплил.
>シャンシャンが2歳になったら中国に返すと約束しています。
Эта と - это вот эта と? https://core6000.neocities.org/dojg/entries/359.html
То есть говориться, что "Когда Сянь Сянь исполнится 2, то мы обещаем вернуть её в Китай?"
Да, именно так.
>Тем что никто не пишет かのおんな, пишут このおんな. и это разные слова.
Откуда вы лезете? Надо бы нанять кого-то, кто согласился бы запечатать пизду вашей мамаши-шлюхи, только никто не хочет к такому демону приближаться, кроме свиноёбов.
Ну чего раскричался, братишка? Были же скрины, что то что спрашивал анон используется. Оба варианта там приемлемы, в отличие от твоего примера. Так что ты даун.
バカ!死ね!
Как-будто это что-то плохое
Корейский, дебчич
>「いつシャンシャンを返すか、6月になる前に中国と話し合いをすると思います。
か - это вопросительная частичка здесь? Типа, "вернем ли мы её, это я обсужу на встрече [...]", так?
Какая-то додзя про Галку-чан. Года два.
Ну.
И последнее
>シャンシャンに長く日本にいてほしいという皆さんの気持ちはよくわかっています
"Я хорошо понимаю чувства всех, кто говорит, что хочет, чтобы Сянь Сянь осталась в Японии надолго", правильно понял?
Давай ты не будешь бомбить толстяк.
Покажи мне хоть один реальный текст, где кто-то использовал бы написание かのおんな. Никто так не пишет. Если такое и есть, то только как пример в учебнике.
金色夜叉, класека, знать надо.
И что это? Ссылка где? Может ты в фотошопе сделал.
Не говоря уже про то, что это заметка автора, "как он видит". Я такой хуйни и по-круче видел, когда над кандзи вообще бред написан был, потому что "акцент".
Давай что-то нормальное. И да, не старее 80х годов, конечно. В классике может быть вообще такое, что ты никогда и не узнаешь.
>Не говоря уже про то, что это заметка автора, "как он видит". Я такой хуйни и по-круче видел, когда над кандзи вообще бред написан был, потому что "акцент".
Слив защитан.
>не старее 80х годов, конечно
То есть ты заракнее расписываешься в том, что всю жизнь будешь читать мангу про трусы вместо нормальной литературы? Или, как слегка повзрослеешь и маололетний инфантилизм с головушки повыветрится, откинешь вместе с ним и японский как бесполезное увлечение глупой юности?
Спасибо
Скачиваешь такой любую программу о канжах на пеку или в сети находишь и выбираешь радикал по спискам или рисуешь, а потом нажимаешь "показать все козябели с ентим родекалом и выбероешь. В бумажном словаре сложнее, по фонетикам обычно не поищешь.
В бумажном в конце словаря есть индекс обычно. Другое дело, что он ищет только по настоящим радикалам (тем, которых ровно 214 штук и которые однозначно приписываются соответствующим им кандзи), а не по рандомному куску козябля.
Так они один в один соответствуют тому, что придумали китайцы четыре века назад. Если брать более ранние классификации, радикалов будет больше, но нахуя себе же усложнять жизнь?
Ну не знаю, вот яркси мне жизнь усложнили увеличением количества радикалов, а я и не против. Чёт сложнее не стало. Только легче.
Так прикол яркси в том, что он, как и любой цифровой словарь, как раз ищет по рандомному куску козябля. Для поиска это заебись, для классификации - только минус.
Ну если у тебя большой словарь с уникальными редкими козяблями, имхо, лучше им свои радикалы придумать, чем какой-то нихуя не очевидный присваивать. Стандартный список хорош для ширпотребных словарей, к которым и так придрочен без задней мысли.
А чем тебе через jisho по радикалам не устраивает искать? Если знаешь радикал как кандзи, то можно будет быстрее его найти в списке радикалов через Ctrl + F
Где там можно рисовать радикал, а потом жмакать кнопку? Пиздишь.
Только что запустил зканжи и там такого нет, выдает хуйню, только выбор радикала из списка правильно работает, но не рисование.
в яркси можно рисовать и канжи и радикал, через прогу только правда
В зканжы рядом с полем набора кнопка, дебс, окошко откроется. А когда нарисуешь радикал, откроешь канж и снизу будет написано, элементом чего является. А в яркси там сверху кнопка с рисовалкой. Совсем ты воробушек.
Теперь садись за мангу про трусы
Он сказал про программы потому что. А сайты не люблю: интернета нет - соснул, сайт лег - соснул. Зависеть от пидорашкопровайдеров и васянов не круто ни разу. Вон, только на днях отхуярило интернет на целый день, причем не на моей последней миле, а у прова внутри.
Вы видите копию треда, сохраненную 5 мая 2019 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.