Этого треда уже нет.
Это копия, сохраненная 16 ноября 2018 года.

Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее

Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
f54310a7ce34b39a2cd3b24fb7111dcda7cec1ae00.jpg49 Кб, 480x360
Японский язык. 第112番 /nippongo/ 362134 В конец треда | Веб
В треде японского обсуждается: сам язык, процесс обучения, реквестятся полезные ссылки или переводы (c обязательным указанием контекста).
Не обсуждаются: японская политика, поп-культура, сами японцы, проблемы эмиграции и поступления, японско-русские блогеры и т. д.
Прежде чем задать свой вопрос, обязательно внимательно прочтите полезные ссылки и FAQ, иначе вы рискуете нарваться на грубость или даже схлопотать репорт.

Прошлый тред: >>360382 (OP)

Устоявшееся мнение, что учить оптимально так:

1. Базовая грамматика
   Tae Kim's guide
→ http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar (английский оригинал)
→ http://vandal.sdf-eu.org/JapaneseGuide/index.html (русский перевод)
→ https://alex7kom.me/guide-to-japanese/ (делается по обновлённому гайду)
   Минна но нихонго
→ https://mega.nz/#F!5Q82naaD!juUN8d33IeoczAK46_atsw
   Конспекты некоего европейского школьника
→ http://imabi.net/

2. Любимый контент +google +анки(опцион) +Rikai/Nazeka/Yomichan
Использовать анки + готовую колоду (вариант, в общем-то, один https://ankiweb.net/shared/info/3173403321 ), можно начать сразу после заучивания хиракатакан. Только не стоит пытаться за раз учить по 100500 карт. В начале может показаться, что это легко.

2.1. В процессе калибруемся по нативным 日本語文型辞典, どんな時どう使う или 国語の文法
→ http://www.mediafire.com/?cag7bmaqpxtrz3x/
→ https://a.doko.moe/rvtkmz.pdf
→ https://www.kokugobunpou.com/

Не забываем глянуть полезные ссылки и FAQ:
→ https://gist.github.com/21a8cc2ec4431539565418751d2b436f
Посмотреть как по-нативному:
→ http://yourei.jp/
→ http://www.kotonoha.gr.jp/shonagon/
Читать онлайн бесплатно и без смс ранобэ:
→ https://djtlib.surge.sh/
→ https://yomou.syosetu.com/
Dictionary of (Basic/Intermediate/Advanced) Japanese grammar:
→ https://djtarchive.neocities.org/bunpou/
Архив тредов:
→ https://pastebin.com/DpFKLfiC
1.png117 Кб, 1622x430
2 362138
>>362133

> Конечно, ведь так человеку легче найти будет.


А теперь твой ход, канджиёбок.
Подсказка: хоть きり и произошло от этого 限り, но иероглифами не записывается
image.png253 Кб, 793x333
3 362140
Что здесь значит 関?
4 362141
>>2138
https://www.weblio.jp/content/丸っ切り
Я не знаю, с чего ты решил, что не записывается. Просто напиши в гугел, довногенерат.
5 362142
>>2140
霞ヶ関
7 362144
>>2142
>>2143
Надо было догадаться. Спасибо.
8 362145
>>2141

> Я не знаю, с чего ты решил, что не записывается


На мой скрин-то хоть глянул, болезный? И в твоем примере きり является частью целого слова, тогда как то, что мы обсуждаем - наречные частицы.
9 362146
>>2145
sooqa, траленк уровня итт
10 362149
>>2146
Давай еще отрицать, что まるっきり - это не целое слово. И даже в нем ооочень редко きり записывается иероглифом
11 362151
>>2149
Ты только что удивлялся, к чему тут かぎり, чего из себя умника строишь?
12 362153
>>2151

> Ты только что удивлялся, к чему тут かぎり


Потому что я за все время изучения языка не встречал きり, записанное как 限り. А знаешь почему? Потому что его так уже не пишут.
13 362154
>>2153
Скорее, потому что ты неуч.
14 362155
>>2153
Я тоже не встречал, 限り - это "кагири", и вроде всегда им был.
мимо
15 362159
>>2154
Если кто-то и строит из себя умника, так это ты. Анон, задавший вопрос, явно недавно изучает язык, но при этом ты даешь ему ответ, записанный так, как никто уже не пишет (повторяю, речь идет о наречной частице, которую вообще так не записывают, но даже в виде существительного всегда встречается именно 切り). При этом, в словаре, в который этот анон в первую очередь заглянет - в яркси - этого чтения нет.
Безымянный.png4 Кб, 632x36
16 362160
>>2159

>яркси


Сука, почему же я в другой словарь всегда заглядывал при изучении?
Ещё скажи, что надо было ему на поливановке записать, ведь в первую очередь все её изучают.
17 362161
>>2159

>Анон, задавший вопрос, явно недавно изучает язык, но при этом ты даешь ему ответ, записанный так, как никто уже не пишет


Лол, нет, можно отвечать как угодно информативно. Только без той хуйни, которую вчера была, типа иди н5 учи.
18 362162
>>2161
Я за дело того чувака послал учить Н5, потому что вопрос типа "Почему きて?" с приложенным предложением, а потом гореть с любого ответа - это не поведение того, кто продолжительное время язык учит
мимо сраный тупой сноб
19 362163
>>2162

>того, кто продолжительное время язык учи


Ебать ты илитка.
20 362165
>>2162
Не, ты был неправ. Подумай над теми предпосылками, которые у тебя возникают при ответе на вопросы тут.
21 362166
>>2165
у меня 0 предпосылок, я очень вежливо говорил парню подучить азы, я же не хуями его обкладывал. Я такой же ученик, как и он. да и как все тут
22 362167
>>2153

>я не видел, значит не бывает


Даун, плиз. Чего еще ожидать от недоразвитого, трясущего печатными книжками в 2018 году.

Дело вообще не в том как чаще пишут, кто это знает не нуждается в пояснениях. Было записано как легче искать с минимумом неоднозначности, поэтому кандзями. А чтение он и так знает, у него оно записано, так что никак не перепутаешь с "кагири" или чем угодно другим. Каким дебилоидом нужно быть, чтобы не сложить два и два.
23 362168
>>2160

> Сука, почему же я в другой словарь всегда заглядывал при изучении?


Потому что ты у нас особенный? Я не расхваливаю яркси, но для, скажем, первого года обучения, до тех пор пока ты не переходишь на японо-японские словари, яркси идеален. К тому же там мегаудобная база сортировки иероглифов.
>>2161

> Лол, нет, можно отвечать как угодно информативно.


Повторю, не пишется он в данном случае через кандзи. И даже если ты там выучил это きり, то скажи, как часто ты встречал его в местах, отличных от твоего словаря, записанным кандзи? Выучить-то можно что угодно, но за некоторыми людьми я замечаю нездоровую любовь к записи всего чего только можно иероглифами, даже в неоправданных для этого случаях.
24 362169
>>2166

>Я такой же ученик, как и он


В этом и неверная предпосылка.
25 362170
>>2169
Почему?
26 362171
>>2170
Об этом тебе и предстоит думать.
27 362172
>>2168

>приходит зелень итт спросить что такое あんたのばか


>ей отвечают 貴方 乃 馬鹿


>всплываешь ты со своим "ряяя эта всё всигда канай пишится не еби недоразвитый мозг"


Сириусли?
28 362173
>>2172

>乃


Горжусь, не зря тыкал тебя в текст мордочкой.
29 362174
>>2173
Ты о чём, болезный?
30 362175
>>2171
Я сейчас понял то, что ты даже не подозреваешь об этом, и это мне кое в чем еще пригодится, когда придёт время, но ты даже и не догадываешься, в чем и где.....
31 362176
>>2171
О чём думать?
32 362177
>>2174
Он наверно из этих, клиентов Нечаевой, которым "ПОКА НЕ ВЫУЧИЛ КАНЖЫ, НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕЛЬЗЯ НА НИХ СМОТРЕТЬ, А ТО МОЗГИ ВЫТЕКУТ ОТ ШОКА!!!", вот у неё в учебнике все пока невыученные кандзи удалены и заменены каной, даже в середине слов, а то нидайбох деточка охуеет от страха.
33 362178
>>2167
И что он найдёт помимо かぎり? Каким дебилоидом нужно быть, что разложить четыре на два и три.
34 362179
>>2172
https://kotobank.jp/word/きり-480122#E3.83.87.E3.82.B8.E3.82.BF.E3.83.AB.E5.A4.A7.E8.BE.9E.E6.B3.89
Давай ты мне сейчас приведешь пример из словаря, где это きり пишется иероглифом. Ах да, английское говно можешь даже не приносить сюда.
35 362180
>>2178
https://www.weblio.jp/content/限り
Откроет словарь и найдёт что надо, ведь чтение он знает.
36 362181
>>2178
Искомое найдет. У него же словарь, а не манясловарь-врётинибывает как у тебя.
37 362182
>>2177
Есть две крайности: писать без кандзей вообще, как в НЕКОТОРЫХ учебниках, и юзать неюзабельные кандзи как в мурамасе. И то, и то - гавно.
мимо проходя скозал йа
38 362183
>>2182
Да, есть школьники-максималисты с крайностями, как ты, а есть вменяемые люди, у которых бывает и среднее. И писалось для вменяемых, так что.
39 362185
>>2179
Из словаря не приведу, ведь, как ты видишь, он вырезает само слово, заменяя его чёрточкой. Но я взял кусочек примера, заменил чёрточку на канж, кинул в гугл и получил ответы.
一度会った限りで
Можешь сам попробовать.
40 362186
>>2182
Неюзабельным канзем из мурамасы было бы то, что даже в словарь не копируется, не говоря уже о сложности чтения. 乃 же даже в яркси есть первым же значением.
41 362187
>>2183
>>2186
Окей, есть в словаре, и чё? Есть в словаре = повсеместно используется? Неплохо-неплохо. Только выглядит по-аутичному, сразу представляю японца, что учит русский, и использует старославянские слова в речи, ну а че, они же гуглятся, потому можно? Особенный усцыкон - это когда подобные обезьяны пытаются новичку, что вопрос задаёт, написать выебистый ответ с кучей хуй-пойми-откуда всятых кандзей, вместо простого и четкого современного ответа, дешевее понтов не бывает
42 362188
>>2187
Есть в словаре = легко нагуглить и прочитать описание, а не угадывать, каким словом из сотни так же пишущихся каной является сабж.
43 362189
>>2183

> вставил кандзи куда не обязательно


> вставил не тот кандзи


> нет, ты дурак


Ты же под себя серишь.
44 362190
>>2189
Какой кандзи не тот?
45 362191
>>2180
Правда найдет? А что именно? Ты хоть сам-то читал, что скинул?
Последняя подсказка: посмотри на части речи.
>>2185

> 一度会った限りで


Ты уверен, что там не かぎり?
>>2186
Да 乃 часто встречается, но только в каких-нибудь названиях. Писать так, когда оно используется в виде простой падежной частицы будут только маргиналы.
Ну и еще, по правилам стандартного языка, писать вспомогательные глаголы через кандзи тоже неправильно. То есть когда 寒くなってきた, писать きた через кандзи 来る - ошибка.
46 362192
>>2180
Ты бы хоть посмотрел, что кидаешь. Там не указано подобное использование.
47 362193
>>2191

>> 一度会った限りで


>Ты уверен, что там не かぎり?


一度会った切りで
гугли так
48 362194
>>2190
限 или если то не ты, то только 乃
49 362195
>>2188
Нет, так оно не работает, это не китайский. Если ты напишешь неюзабельную хрень, которая только в словаре и встречается, то а) какой вообще в этом толк? б) что поймёт новичок? Потому ответ очевиден - это дешевые понты, жестокие и беспощадные. Я повторю тезис, что нераз говорил - в это треде красивое, современно составленное предложение будет восприниматься с ахуем напорядок больше, чем от этой хитровыебанной сцанины, настолько они редки тут. Тут недавно чувак целый пост на японский перевёл, когда его на понт брали - вот это красиво, вот это душевно, вот это использование языка, душа поёт, а не выцепляние блять из словаря хуй пойми каких кандзей
50 362196
>>2195
Ну когда я учился, мне гораздо легче было осиливать предложения с канжами или хотя бы указание в шапке урока, каким канжем обсуждаемое пишется, ведь тогда я мог гуглить, а просто набор каны не ебёшь, как разбивать. Да и ассоциации можно строить, ведь обычно смысл прямо идёт от основного слова, даже если сильно отличается. Может вам и легче, как тому залётышу, просто запомнить ごちそうさまでした как самостоятельное неразбиваемое слово с конкретным значением. Мне так сложнее.
51 362197
>>2196
Ну скажем так - мне тоже удобнее кандзями, и запоминается визуально лучше, и типа солиднее. Но есть непреклонная истина - если японец юзает без кандзей, то и ты должен, как бы ни хотел, у нас тут не кружок самодеятельности. Конечно же, ты никому ничего не должен, это оборот речи, но если хочешь, чтобы тебя поняли - то пиши, чтобы поняли, а не только чтобы ты понял. Тут зачастую такую крутят поеботню нечитабельную, что вообще неясно, что чувак хочет сказать. В языке имхо как в программировании - чем проще, тем лучше, только настоящий царь изложит всё просто и ясно, а какая-то падаль будет надувать щеки, важничать и писать хитровыебанно, типа "вы вси тупыйе, а йа умный, только я панимаю, что я написал)))"
52 362198
>>2196
Сукпздц, как ты руснявый без кандзи осилил
53 362200
>>2196

> просто запомнить ごちそうさまでした как самостоятельное неразбиваемое слово с конкретным значением. Мне так сложнее.


Ты все путаешь. ごちそうさまでした - это фраза, в которой, естественно, нужно знать все ее составляющие. 限り - неиспользуемая в данном случае запись одного слова (наречной частицы). Если тебе проще учить слова вроде まで/とても через их запись кандзями, то тебе, наверно, проще учить и кану через кандзи.
54 362201
>>2197
Ну я не планирую с японцами контактировать, а если придётся, я уверен, что он и запись кандзями осилит, не такие они аутисты, как половине этого треда кажется после просмотра смищнявых видосиков о том, что японцы читать не умеют.
Мне японский нужен для аним и мурамас, а выебоны там довольно частые, потому запись кандзями всего на свете знать обязательно.
А про язык программирования, простота тоже в сложность переходит, если перестараться. Вроде как всё ебошить ноликами и единичками проще простого, всего два символа, но я не вижу, чтобы этим занимались. Зачем-то пользуются алфавитом, ещё всякие знаки и сочетания добавляют. Так же и ряд каны разбить бывает сложнее, чем прочесть самые редкие кандзи.
55 362202
>>2197

>если японец юзает без кандзей


Мало ли, что этот петух делает. Ускаглазых дохуя как русни и ты предлагаешь к каждому овощу подстраиваться, или вернее опускаться до уровня самого овощного.
56 362203
>>2201
Ономатопеи тоже кандзями записываешь? はっきり ぴったり там, для られる させる тоже что-нибудь придумай.
57 362204
>>2202
Да, я предлагаю опусать да уровня, чтобы любой японец-овощ понял, что ты хочешь ему сказать. Язык - это инструмент для коммуникации, а не инструмент выебонов. Я конечно понимаю, что тут только элитные поцы сидят, которые считают себя умнее нейтивов во владении языком, но всё же
58 362205
>>2204

>опусать да


как я эту дьявольскую херню вообще написал....
"Опускаться до", фикс
59 362206
>>2203
Для них нету кандзей в обычных словарях, так что если они кандзями и записывались, это было слишком редким явлением, наверняка уровня одного автора. И зачем мне придумывать, ты шизик?
60 362208
>>2204

>Язык - это инструмент для коммуникации, а не инструмент выебонов.


Ключевая ошибка.
61 362209
>>2204
Наверное, одеваешься только в мешки с дырками для рук и ног, ведь одежда-инструмент для защиты, а не для выебонов.
62 362210
>>2209
Скажи - ты одеваешься в леопардовые шкуры? А че, натуральный мех же, так раньше все носили. И ДОРАГА ваще, класс, посоны заценят.
63 362211
>>2206
Под первый катят 葉っ切り 張っ切り, остальное хз, тоже не с потолка взято.
Затем, что ты っ限り уже придумал, шизик.
64 362212
>>2210
Нет, я же бичара, одеваюсь на рынке. А так одевался бы во что-то красивое, а не твою залупную безвкусицу. Ты так говоришь, будто выебоны=сельский гламур.
65 362213
>>2210
Если бы мог, то почему нет?
66 362214
>>2211
Шизик других шизиками зовёт, спешите видеть.
67 362215
>>2212
Вот как раз пихание повсюжу неюзаемых кандзей - это сельский гламур, а красивое использование языка, так, как используют его сами японцы, чтобы все тебя поняли, чтобы ты мог максимально точно изложить свою мысль - вот это настоящая мода, да даже на рынке, с помощью небольших конструкций, можно одеться так, чтобы не выглядеть как Сергей Пенкин, обмотавшись сложными кандзями
68 362216
>>2215

>красивое использование языка, так, как используют его сами японцы


Сука, проиграл. Приплыли пиндосы, за пол часа придумали современный язык и съебали в закат, а оказывается, произвели жемчужину культуры.
69 362217
>>2216
Я не высказал ни за, ни против этого, я лишь говорю, что это - положение вещей. Ну если хочешь, можно биться головой об стену и говорить, что ты должен через неё проходить, а не можешь
70 362218
>>2216
Не бузи, твою ненужную кандзю и до пиндосов раз в сто лет использовали.
71 362219
>>2217
Да я так и вижу, сама незаангажированность.
72 362224
その場限りの思いつきの意見 
Не понимаю значения
73 362225
>>2224
只限于……;到……为止;以……为限(接表示时间、次数、场所的名词后,表示“只限于此”的意思。
74 362226
>>2225
Hallo i like tofu too
75 362227
>>362127

> У た нет соединительной формы, она не может идти перед глаголом.


Но 出た限り ведь сказать можно, почему нет?
76 362228
>>2208

> Ключевая ошибка не принимать это как непреложную истину.


Фиксанул тебя.
77 362229
>>2227

> 限り


Це не глагiл, це герундiй
78 362230
>>2225
А по-русски?
79 362231
>>2229
Нєчаєва, їбать тебе в сраку, кінчай уже сложні слова видумувать.
80 362232
>>2226

> Hallo i like tofu too

81 362233
>>2229

> Це не глагiл, це герундiй


А чiго он тiгда агрiтся, еслi так мiжно?
82 362234
>>2231
сасi мiй клiтiр, я у акопi сiдiла, кали ты яшчэ незапланаваны був
83 362235
>>2233
Кiт би єго знав, це взагалі доповнення до дієслова, як прислівники
1517723545286.jpg225 Кб, 1422x1047
84 362241
>>2177

>"ПОКА НЕ ВЫУЧИЛ КАНЖЫ, НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕЛЬЗЯ НА НИХ СМОТРЕТЬ, А ТО МОЗГИ ВЫТЕКУТ ОТ ШОКА!!!", вот у неё в учебнике все пока невыученные кандзи удалены и заменены каной, даже в середине слов, а то нидайбох деточка охуеет от страха.


А нахуя писать их иероглифами, которые ты не знаешь ?
Сейчас бы ты тут ныл "СЛОЖЫНЕ ИЕРОГЛЕФЫ, ПАМАГИТЕ, ТОЕКИМ, ИМОБИ, ХТЕ ЖЕ ВЫ ? Нечаева мало того, что сложными для меня словами пишет, так ещё и кандзи бросает, которые я впервые увидел."
85 362242
>>2241

>А нахуя писать их иероглифами, которые ты не знаешь ?


Согласен, я же говорю, надо японский на поливановку перевести и заменить все японские слова русскими. Ведь зачем трогать то, чего не знаешьГ
86 362243
>>2242

> перевести и заменить все японские слова русскими. Ведь зачем трогать то, чего не знаешь


Даун, азбуки учили вначале учебника, поэтому твоя гипербола идёт нахуй.
87 362244
>>2243
Ну а иероглифы по ходу учатся.
88 362245
>>2244
Так те, которые были выучены и пишутся. Азбукой заменяют только ранее не выученные кандзи.
89 362246
>>2245
А можно, охуеть невероятно, выучить новые канжи прямо в течении урока и не придётся ничего ограничивать.
90 362247
>>2246

>А можно, охуеть невероятно, выучить новые канжи прямо в течении урока и не придётся ничего ограничивать.


Ага, будешь каждый урок по 500 иероглифов учить.
91 362248
>>2247
А училка не может подбирать подходящие слова?
92 362249
>>2247
Ты че, ёблышко, забыл какие там текста были максимум 5 новых кандзи за урок.
93 362250
>>2248

>А училка не может подбирать подходящие слова?


Ага, составить текст и задания из 30 слов, написание которых ты знаешь.
94 362251
>>2250
Именно. И я не о первых уроках. Пускай в первых дадут сразу сотню кандзей уровня днища, выучить вместе с каной, а потом из них можно слова использовать, добавляя новых каждый урок.
image.png43 Кб, 662x233
95 362252
Узнал что-то новое.
96 362253
>>2251
Учебник рассчитан на постепенное изучение кандзи, а не по 100 за раз.
97 362254
>>2253
Так пускай бы по одной кане добавляли.
98 362255
>>2254
Даун, выучить азбуку за пару дней можно. 100 кандзей из слов, которые должны быть введены - нет.
99 362256
>>2255
Но ведь азбука-это буквально курсив кандзей, в чём проблема выучить такое же количество знаков, какое было в кане? Чтения можно уже в уроках учить.
100 362259
>>2256

>Но ведь азбука-это буквально курсив кандзей, в чём проблема выучить такое же количество знаков, какое было в кане? Чтения можно уже в уроках учить.


Ага, в одном уроке выучит значение кандзи, через пару уроков одно чтение, позже ещё пару чтений. - Выучил кандзи, проверяй.
image.png5 Кб, 513x134
101 362262
Определение соответствует переводу?
102 362271
>>2255

> которые должны быть введены


Кто должен, кому должен и на каком основании? Ты так скозал?
103 362272
>>2262
А почему ты считаешь, что нет?
104 362274
реально ли заебашить генки за месяц?
105 362275
>>2272
Посмотрел определения. В задвинуть нет суберу.
106 362276
>>2275
В словарь посмотри, даун.
https://kotobank.jp/word/滑り入る-543287
107 362277
>>2271

>Кто должен, кому должен и на каком основании? Ты так скозал?


По программе эти слова нужно знать.
108 362278
>>2276
Лол, ты пик на первом посте посмотри. У тебя крыша едет походу.
109 362279
>>2277

> По программе эти слова нужно знать


По какой? Вузовской? Что ты несёшь?
110 362281
>>2275

> В задвинуть нет суберу.


Не пробовал поискать для 滑り入る, сырночка?
111 362283
>>2281
Да что вы несете. Я в первом посте дал определение kotobank jp со словом суберу, дал перевод на русский, во втором посте дал определение на русском переводу и перевод суберу. Нет значения скользить в русском задвинуть.
112 362285
>>2283
У кого-то из нас чердак точно протекает. Давай разбираться, у кого именно.
В посте >>2262 у тебя 滑り入る, а в посте >>2275 у тебя 滑る. Это разные вещи. В чём проблема?
113 362286
Реквестирую распознаволку кандзи для ПК.
114 362287
>>2279
Да в вузовской. Слова даются бытовые, а не параша из 100 самых простых иероглифов.
115 362288
>>2216

> за пол часа придумали современный язык


Ничего они не придумывали, шизоид. Был письменный язык и разговорный. Письменный - классический - государство уже к началу 20-го века загнало под шконку и шел процесс его дальнейшего удаления из жизни людей. Проигрыш в войне резко ускорил это. Разговорный был уже давно к этому времени популярен.
116 362289
>>2285
滑り入る ---> すべるようにして ---> в определении есть глагол скользить ---> но его нет в определении задвинуть ---> значит 滑り入る != задвинуть
eye-ball.gif26 Кб, 417x375
117 362290
>>2286

>Реквестирую распознаволку кандзи для ПК.


Одна из лучших. Доступна на любой платформе, в том числе и на ПК.
118 362291
>>2290
А я только вспоминал, как будет "сечение" по-японски, уже почти в словарь пошёл, и тут ты с глазом. Это судьба. Выходи за меня
119 362293
>>2290
А можно что-то для ленивых жоп и людей ценящих своё время? Рисовать в распознавалке\искать по ключам иногда надоедат, а в голове могут быть зачастую только китайские чтения, и не подзабытые онйоми, а действительно китайские.
120 362294
>>2293
Сто лет назад пользовался ABBYY Screenshot Reader.
ch06-img01-01.png76 Кб, 900x635
121 362295
>>2293

>А можно что-то для ленивых жоп и людей ценящих своё время?


Тогда придётся воспользоватся немного читерным приспособлением, но тут только на свой страх и риск.
122 362296
>>2289
Котобанк – это толковый словарь, здесь тебе не математика. Ты там пьяный што ди?
123 362297
>>2294

>ABBYY Screenshot Reader


Спасибо, попробую.

>>2295
Уточни алгоритм использования, мне даже интересно.
124 362298
>>2296

>Ты там пьяный што ди?


>што ди?


Ясно.
125 362300
>>2233
Там я к другому писал. Кто ж знал, что он きり решил записать так, как никто это не делает.
Мой пост был про то, что у него был глагол 切り止まる (с неизвестным смыслом), который он присоединял к た. Но так как на самом деле きり является наречной частицей (как, например, まで、すら、だけ) и не записывается через кандзи, проблем с сочетаемостью нет.
Я подумал, что он обосрался жиденько, а на самом деле горошком.
126 362301
>>2300

>не записывается через кандзи


Если повторишь сто раз, это станет правдой?
127 362302
>>2301

> きり является наречной частицей


> не записывается через кандзи


> просил дать пруфы


> не дали


> считают, что пизжу

128 362303
>>2301
Я все еще жду ответы на свои посты - >>2179 >>2191 в которых 限りёбы меня унизят. Дождусь ли?
fgq.png20 Кб, 647x329
129 362305
>>2303

>в которых 限りёбы меня унизят. Дождусь ли?


Пописал на тебя. Доволен ?
130 362306
>>2305
Ты читать совсем не умеешь? Что ты вообще хотел этим сказать-то, мудень?
131 362307
>>2306

>Ты читать совсем не умеешь? Что ты вообще хотел этим сказать-то, мудень?


Маняврируешь сменяя тему ?
132 362309
>>2307

> Маняврируешь сменяя тему ?


Ты больной какой-то - на мою тему ты так и не ответил.
133 362310
>>2309

>Ответил


>Мне не нравится, поэтому будем считать, что не ответил.

134 362311
>>2310
Вот на это ответь >>2179
135 362312
136 362313
>>2312
Спасибо, выручил.
138 362315
>>2314
Похоже, одного болда было недостаточно.
Давай ты мне сейчас приведешь пример из словаря, где (!!!) это (!!!) не другое きり пишется иероглифом. Ах да, английское говно можешь даже не приносить сюда.
139 362316
>>2193
Что там гуглить? Две неполные страницы результатов сомнительной достоверности? Быть может ты мне еще и в этом говне покопаться предложишь?
140 362317
>>2316
На такой обрывок предложения две страницы и будет. Ты же видишь, что в интернете полтора словаря и в половине в примерах слово заменяется чёрточкой. Хоть я уже писал это, ты проигнорил. Бери кусок любого предложения из примеров, где можно быть уверенным в чтении きり и этом значении, вставляй иероглиф и копируй в гугл.
141 362318
>>2315

>Давай ты мне сейчас приведешь пример из словаря, где (!!!) это (!!!) не другое きり пишется иероглифом


Даун на котобанке есть пример и с этим 限り.
Это троллинг тупостью ?
142 362319
>>2317

> На такой обрывок предложения две страницы и будет.


Нормальный обрывок. С きり там несколько тысяч результатов. По тому, что кто-то по своему незнанию/тупости заменил его на 切り, судить собираешься?
>>2318
Где именно, мой дорогой, ссылочку.
144 362322
145 362323
146 362324
>>2191

>То есть когда 寒くなってきた, писать きた через кандзи 来る - ошибка.


А вот и нихуя. 来る во вспомогательном значении обычно пишется хираганой. Но это не значит, что нельзя записать иероглифами.
147 362325
Чтобы нагуглить примеры с 限り который однозначно не читается, как かぎり, достаточно погуглить с っ. Первый пикрил.
>>2224
Второй пикрил.
>>2275
Попробуй как нибудь посмотреть значение 滑る в нормальном словаре (третий пикрил). Собственно, намек на то, что оно имеет значение шире, чем русское "скользить", есть даже в твоем примере про поезд.
148 362328
>>2325
Капитан вернулся.
149 362329
>>2328
Я лучше покапитану и отвечу на оставленные без внимания в треде вопросы, чем устрою бессмысленный срач на 200 постов. Тут вообще одни токсики собрались, кроме меня и еще пары анонов никто нормально не хочет отвечать.
150 362330
А ответ на вопрос про きり был в пикче во втором посте треда. Просто кто-то не умеет читать (и понимать прочитанное).
>>2324

> Но это не значит, что нельзя записать иероглифами.


Льзя там или нельзя - это вопрос скользкий. Вот правильно или неправильно - это другой разговор. Мнение в этом совпадает - правильнее их записывать каной. Конечно, это всего лишь пожелание в правилах, но, тем не менее.
>>2325

> Первый пикрил.


10к результатов. Молодец (было бы неплохо, если бы там еще и посмотрел их заодно на предмет хуйни, а то там кроме それっきり/ありっきり ничего и нет). Вот только гуглить стоило не так. В том треде была скинута присоединяемость >>362121 нашего любимого きり, в которой было указано, что с глаголами (изначальный вопрос ведь тоже был с глаголом) она идет только через た. Поэтому "たっ限り", вперед.
151 362331
>>2328

>отвечу на оставленные без внимания в треде вопросы


>>360640
152 362332
>>2331
И капитан спешит на помощь!
153 362333
>>2332
Но ты не на все ответил.
154 362334
>>2333
Ваш капитан сегодня сношается в глазницы. Ответ на вопрос: "Да".
155 362335
>>2331
Я видел тот пост, но скипнул, потому что ты все и так понял правильно. Если начать просто писать "да" или "верно", то местные трали начнут это делать в ответ даже на те посты, где заведомо есть ошибки.
156 362336
>>2334
Спасибо.
157 362342
>>2325

>Второй пикрил.


И что мне, блядь, с ним делать? Он даже на вопрос не отвечает.
image.jpg107 Кб, 706x332
158 362343
>>2325
Сколько можно повторять
ПРОЛИСТАЙ
БЛЯДЬ
ДАЛЬШЕ
https://www.google.com/search?q=“っ限り”&start=100
159 362345
>>2332

> мям смари я сенсей


> мям подходящее слово нашёл

160 362350
>>2329

>кроме меня и еще пары анонов никто нормально не хочет отвечать.


Сама самоуверенность. Тут, кроме ОПа и одного лингвистишки (нужны спец. условия), никто никогда не отвечает нормально. Свои говноскрины в жопу засунь, довен подпиндоский Поверь мне на слово, я определяю каждого дебича по множеству факторов
161 362351
>>2342
Первое, что пришло в голову, ляпнул - вот это и будет その場限りの思いつきの意見
>>2350
Че мне тебе верить, я каждый день тебя тут вижу, самый ебанутый и токсичный довен ИТТ. Нормально общаться вообще не может, только срет и поливает всех говном 24/7.
162 362353
>>2351
А если この場?
163 362354
>>2353
А какая разница, значение "необдуманной мысли" в данном случае уже заложено в 思いつき.
164 362355
>>2345
Что не так-то?
165 362358
>>2355
Да все так. Просто раз запостил страницу из DoJG - теперь ты "подпиндосский довен" по мнению такого великого авторитета в треде, как >>2350
166 362362
>>2358
Ты неправильно понимаешь. Если некое правило иностранного языка тебе известно, то ты без проблем способен вместить его суть в ёбанные 3.5 слова объяснения вместо того., чтобы рыскать по ёбанному учебнику в поисках нужной страницы. Для тупых: ты нихуя не понимаешь и потому репостишь чужие слова
167 362363
>>2329

> Тут вообще одни токсики собрались, кроме меня и еще пары анонов


Да здесь и 30 человек не сидит-то. Три или четыре дня подряд висела ссылка на голосование, было что-то около 24 человек, и половина только начала изучать язык.
168 362364
>>2363
кококо семены настакали, тут максимум 3 аунса
169 362366
>>2362

> чтобы рыскать по ёбанному учебнику в поисках нужной страницы


Минута времени на все про все. Я же учебник читал, так что знаю что там и где есть. Достоверность, точность и краткость. А то напишешь объяснение сам, а в ответ придут претензии на выдуманность, затребуют пруфов, нахуй несколько раз пошлют. Помню тут люди не верили, что глаголы в чисто соединительной форме могут использоваться как срединное сказуемое. Срач на целый тред был, а это ведь основы. А так скинешь страницу из учебника, и все довольны (кроме тебя).
170 362370
>>2362
Тебе просто приятно говорить гадости другим. Вот ты и начинаешь: этот довен, тот нихуя не понимает, вон там вообще ссаный лингвистишка. А ты-то сам че? Что я не вижу, как за напускной агрессей ты скрываешь собственную неуверенность и весьма слабенькие знания?
171 362376
Реквестирую советов по художественному переводу. В институте одна преподавательница учила, что вот прямо каждое каждое слово и конструкцию надо перевести и отразить, но у неё и произведения были, которые студенты из года в год переводили и идеальный образец создать не проблема.
У меня проблема в том, что если прямо всё всё отразить в переводе, то получается совсем не художественный Лаврентьев, а потом собирать это во что-то приемлимое ну уж очень много времени занимает. Ну и некоторые вещи на японском трудновато выразить на русском.
Может пропускать пока некоторые разговорные моменты, которые несут скорее оттенки нежели смысл? Набивать опыт написания внятных предложений и спать с Лаврентьевым, японским толковым словарём и англоязычным справочником под подушкой?
172 362379
>>2376

>англоязычным справочником


Я надеюсь, ты не на английский собрался переводить. Тогда лучше забудь, эта задачка и нейтивам-то непосильна бывает. Примеров, как всякие индонезийцы пытаются переводить мангу/ВН на неродной для них язык полным-полно, и ничего хорошего из этой затеи никогда не выходит.
Поэтому советовать буду только по поводу перевода на русский. Осиль двухтомник Шкловского (на самом деле томов три, но третий можно пропустить, ибо он посвящен разговорной речи) - это лучшее, что может предложить русская на самом деле украинская японистика желающему именно стать переводчиком, а не просто выучить японский. Когда ты видишь, как это делает человек с 30+ годами опыта, становится понятнее, что нужно (и вообще реально) отразить в переводе, а чем ты вынужден жертвовать.
2018-07-23 051711-惡の華1156.jpg.png510 Кб, 957x462
173 362382
Здесь опечатка или я просто тупой и чего-то не догоняю?
174 362384
>>2382
義訓 это, то есть произвольно присваиаемое ради художественных выебонов нестандарное чтение. Можешь полюбоваться вот тут на классические примеры вроде 天空 с чтением そら: https://ja.wikipedia.org/wiki/義訓
IMG0981.PNG75 Кб, 1777x254
175 362386
176 362388
>>2384
Понял, спасибо. Такое же подозрение было, но я в нем был не уверен
177 362394
>>2351

>Че мне тебе верить, я каждый день тебя тут вижу, самый ебанутый и токсичный довен ИТТ. Нормально общаться вообще не может, только срет и поливает всех говном 24/7.


Выдумки, чтобы не считать что ты неприятен бОльшему числу человек. Типа не ты хуй, а один мифический демонизированный анон.
178 362395
>>2366

> Минута времени на все про все.


И ноль помощи. Там и контекст выглядывает, и знания у тебя есть. То есть ты мог на конкретном примере объяснить.

> А то напишешь объяснение сам, а в ответ придут претензии на выдуманность, затребуют пруфов, нахуй несколько раз пошлют.


Неправильные выводы от неправильного восприятия. Как раз таки по тому, что ты пишешь живым текстов тебе начинают отвечать и спорить. В процессе же спора закрывают все вопросы и понимают суть сего применения.
Но вместо этого ты постишь скрины, тебе никто не отвечает, потому что хуй знает что ты подразумеваешь. На основании отсутствия ответов ты делаешь вывод, что всем всё понятно, и продолжаешь срать юзлес скриншотами.

> Помню тут люди не верили, что глаголы в чисто соединительной форме могут использоваться как срединное сказуемое.


Он один был, не преувеличивай. В процессе было обсосано не только это, что могло быть полезно и другим.
179 362396
>>2370
Это не напускная агрессия это глас народа. Я вещаю от лица всех тех, кто застенчив и практически не пишет или вовсе сидят в рид-онли. Я герой текстового меньшинства несущий свет в каждый уголок.
image.png63 Кб, 720x267
180 362414
У оригинала и перевода один и тот же смысл? Перевод я читаю "при всем уважении, но нам нужны норм вузы". Оригинал я читаю "на базе традиций сделаем вузы еще лучше".
181 362415
>>2414

>Перевод я читаю "при всем уважении, но нам нужны норм вузы"


Там же нету противопоставления в переводе. Перечитай, у тебя глаз замылился. На мой вкус перевод хороший.
182 362416
>>2415
Формально нет, но ощущается. Вопрос ощущается ли это в японском. Я начинаю думать, что да.
183 362417
>>2416
Ну по моему мнению, ни в японском, ни в переводе, тут вполне конкретное 基で, "на основании". По-моему тут даже места нет для развития каких-либо сомнений
184 362418
>>2417
Кстати, вопрос еще, почему тут 上で?
185 362419
>>2418
Это "исходя из", "с точки зрения", как например "法律上" - на основании закона, с точки зрения закона. То есть если тут логическую цепочку строить, то "на основании (基) уважения к [ ], основанном на/ исходя из (上) [ ] ".
186 362420
>>2419
Ок, спасибо.
187 362421
>>2379

>Я надеюсь, ты не на английский собрался переводить.


Нет конечно, я английский хорошо знаю, но я ни нейтив, ни богатого опыта чтения худлита на английском у меня нет. Да и зачем?
На английском получается оптимальнее всего смотреть грамматику, как ни странно.

>двухтомник Шкловского


Добыл, на вид хорош и язык у него доступный. Спасибо, буду набираться знаний.
188 362496
>>2414
Смысл-то тот, но перевод никак ничего не объясняет.

> 学問の府としての特性を踏まえた


Подразумевается шаражка, которая стала учебным центром.

> た上での大学の自主性と自律性の


На этой особенности зиждется её независимость и самостоятельность

> の尊重の基で国際競争力のある大学作りが求められています


и ценя это требуется поднять его до уровня интернационального института.

>>2419
Тут не じょう, а うえ. Что нужно понимать: благодаря некому результату делаем то что делаем.
189 362498
>>2496

> благодаря некому результату делаем то что делаем.


Можно было бы скинуть сюда пропиндосские скрины вдобавок к объяснению, но я воздержусь.
190 362501
>>2498
Правильно, мы тут все православные люди и не терпим пиндосов
191 362520
>>2197

>если японец юзает без кандзей


Эээм, вообще-то мало того, что японец, сука, разный, так еще и одни и тот же японец может написать в одном месте так, а в другом эдак.
192 362522
>>2496
Я думал там 学問の府としての大学, а не шарашка.
193 362523
>>2241

>пик


Ну назови годный учебник тогда
194 362524
>>2523
にぇちゃいぇゔぁ
195 362526
>>2524
От одного имени флешбеки из окопов
1016957209.jpg228 Кб, 910x1200
196 362535
>>2523
Учебник Богини конечно же.
image.png29 Кб, 676x221
197 362556
А как они эти переводы делают? Фролова там и зарубежные партнеры. Тут же написано "если речь про ту книгу, то она вроде бы была там-то", а переводят "ты говоришь про такую-то книгу? она точно была там-то".
198 362558
>>2556
Промтом.
199 362559
>>2556
Так нормальный же перевод, что ты предложил, что там - один хрен. Тут уже от переводчика зависит, смысл предложения сохранён как по мне. Типа "Книга в черном кожаном переплёте, говоришь? тогда...." = "Если речь о книге в черном кожаном переплете, то "
200 362560
>>2559

>たしか


>ようだけど


>точно


>смысл сохранён

201 362562
>>2559
Я понимаю о чем ты говоришь, можно прочесть так, что смысл сохранится. Но это надо знать уже смысл, чтобы это точно у тебя в голове подразумевало понижение уверенности, а не повышение.
202 362566
>>2560
Ты что, никогда не слышал разговора типа "Сынок, где ключи? - Не знаю, мам, они точно лежали на полке". Как видишь тут "точно" вообще размыто, они точно лежали, но их там нет. Опять же, я думаю, что перевод неплохой, но если ты так не думаешь - твоё право, дело вкуса.
203 362575
>>2566
Ну я в словаре размытости не вижу и в твоём примере именно о конкретности речь. "Точно" в смысле "кажется" если и использовалось, то сто лет назад, я чёт не чувствую такого оттенка сейчас в этом слове.

ТОЧНЫЙ, -ая, -ое; -чен, -чна, -чно, -чны и -чны. 1. Показывающий,передающий что-н. в полном соответствии с действительностью, с образцом,совершенно верный. Т. перевод. Точные приборы. Точное время. Точные часы.Точно (нареч.) передать чьи-н. слова. 2. Полностью соответствующий заданному, должному. Точное попадание в цель. Т. удар. 3. Действующий так,как должно, аккуратный. Г. исполнитель. 4. точно, нареч. В соединении сословами "такой", "так" употр. в знач. вполне, совершенно. Точно такая жевещь. 5. точно, частица. Выражает уверенное подтверждение, да, так, верно(прост.). Вы и есть Иванов? - Точно. Точно, я здесь был. 6. точно, вводи,ел. Действительно, в самом деле. Она, точно, красавица. 7. точнее, вводи,ел. Употр. для уточнения большей определенности сообщения. Приду вечером,точнее, в восемь часов. 8. точно, союз. Как будто, словно, как (в 6 знач.).Лес точно сказка. 9. точно, частица. То же, что будто (в 3 знач.) (разг.).Точно я вас где-то встречал? * Точные науки - науки, основанные наматематических методах. А точнее (а точнее сказать), в знач. союза - авернее (а вернее сказать). Приедет осенью, а точнее (а точнее сказать) всентябре. Точно так - то же, что точно (в 5 знач.). II сущ. точность, -и, ж.(к 1, 2 и 3 знач.).
204 362578
>>2575
Хорошо, ты видишь разницу между предложениями в этом же контексте (в контексте предложения про книгу): "Она точно лежала на столе" vs "Она точно лежит на столе" ?
205 362581
>>2578
Ну в первом случае указывается, что она лежит на столе, инфа сотка, а во втором уточняется, сотка ли инфа, что она лежит на столе.
206 362582
>>2560

>たしか


>ようだけど


>точно


Именно так. Что не так? たしか - "определенно", ようだけど - "должна быть там". Ну и что тебе не нравится, анончик?
>>2581
Там вопрос за кавычками, это вопрос общий, вопрос поста
207 362595
Вот у меня есть такое предложение:

>然所以爲此者,將以愧天下後世之爲人臣懷二心以事其君者也


И есть его 訓読:

>然(しか)れども此(これ)は爲(な)す所以(ゆゑん)の者(もの)は,將(まさ)に以(も)って天下後世(てんかこうせい)之(の)人臣(じんしん)と爲(な)り二心(にしん)を懷(いだ)き、以(も)って其君(そのきみ)に事(つか)ふる者(もの)を愧(はづかし)めんとする也(なり)と


Большая часть соответствий тут довольно прозрачна. Но исходя из чего я должен догадываться, что 愧 нужно вынести в конец предложения?
208 362633
Всем доброй ночи. Надеюсь меня не закидают тут говном за мой вопрос: можете ли, аноны, подсказать, какой-нибудь ресурс, где можно было найти японские субтитры к аниме, которые в онгоинге?
209 362634
>>2595
Я слыхал, что в китайском языке иной порядок слов, типа глаголы не в конце, а спереди.
210 362636
>>2633
Если про http://kitsunekko.net/ знаешь, то, наверное, больше нигде.
image.png118 Кб, 798x223
211 362637
Как здесь читается 油?
212 362639
>>2637
А как оно может читаться?
213 362640
>>2639
あぶら и ゆ.
214 362641
>>2640

>ゆ


Ты в каком словаре видел?
image.png22 Кб, 841x220
215 362642
>>2641
Например.
216 362643
>>2642
А, ну так в твоём случае оно oil читается.
217 362644
>>2643
Я понял, если мне вопросом на вопрос отвечают, то это ты, анон с дефицитом общения.
218 362646
>>2637
>>2639
тут отдельно, потому あぶら; ゆ читается в сочетаниях, типа 石油
219 362647
>>2646
А как быть с тем, что в том же БЯРС нет значения нефть для あぶら?
221 362649
>>2648
Хотя да, нефть будто только для ю. Зашкварный словрь, чего ожидать от снежных ниггеров?
222 362650
>>2647
Так это и не нефть, это и не должно быть нефтью, это масло. В английском oil - это и нефть, и масло, в японском 油 - это только масло, нефть - это 石油
223 362651
>>2647
Ну ты понимаешь, что нефть-это каменное масло?
224 362653
>>2651
У меня целый огород камней. Чё, ко мне теперь Роснефть интервенцию устроит?
225 362654
>>2653
Это не твои камни, недра принадлежат государству.
226 362655
>>2654
Двачую, вообще охренел парень. Мы для лохов написали, что типа рандомному Вовану-алкашу они тоже принадлежат, но пусть нахер идёт.
227 362656
>>2653
Если есть поблизости лес с живностью - то точно устроит, столько потенциальной нефти они не пропустят, и тебя тоже для этого дела приспособят, будешь приносить пользу государству
228 362658
>>2656

> будешь приносить пользу государству


バイオリアクターでだけ
image.png71 Кб, 807x163
229 362662
Тут читается きれじ или ぬのじ?
230 362664
>>2662
Однохуй. В руснявом словаре только きれじ, потому наверняка этот популярнее.
231 362665
>>2662

> Тут читается きれじ или ぬのじ?


きれじ или ぬのじ.
Ты заебал серить в тред со своим «как читается», это вопросы к справочнику, а не к анону, учись открывать книги самостоятельно, блджад!
232 362666
>>2664

> руснявом словаре


Нет такого словаря, Петь, не кукаречь.
233 362667
>>2664
Windows ime мне по きれじ слово не подставляет, а по ぬのじ норм.
234 362668
>>2665
Я задаю вопросы, на которые ты не можешь ответить, и у тебя багет. Я понял.
236 362670
>>2669
Лол, не подойдет за пруф, так как https://furigana.info/w/今日
237 362671
>>2670

>https://furigana.info/w/今日


Вроде всё легитимно.
238 362674
>>2671
Да, но не будешь же ты теперь всегда читать きょう как こんにち. Нюансы не отражает.
239 362675
>>2674
Читал, читаю и буду читать. Нюанснул тебе за щёку.
240 362681
>>2675
Лол, ты тут походу один сидишь. Не буду тогда отвечать на то, что пишут к моим вопросам. Сплошные разводы на внимание, никакого конструктива за прошедшие несколько дней. Тот анон, который знает ответы, просто отвечает и не требует дополнительного внимания.
241 362687
>>2681
У нас тут, такое впечатление в последнее время, филиал /soc/. Теперь у нас мало того что филиал /b/ в англотреде, так теперь и /soc/ тут, докатились блять, вместо ответов на вопросов начинаюся беседы по душам и смещняшечки.
мимо
242 362690
>>2535
>>2524
Не, а серьёзно?
243 362693
>>2690
Это не шутка. Вообще по хорошему, берешь и пробуешь каждый учебник из шапки, и который подойдёт тебе оставляешь, единого ответа нету, споры про учебники тут со времен первого мочератора еще
244 362694
>>2690
Так я серьезно. Нечаева хорошо поясняет и разбирает грамматику, рассказывает про разницу между конструкциями и частицами с похожим значением. В отличии от уебищного гайда Таекима.
245 362698
>>2668

>Малолетний идиот не умеет в справочную литературу


>А чиво вы миня посылаяте, у вас багееееет!!!!111разразраз


Клоун, блядь.
247 362707
>>2705
ワロエナイ
Arifureta,volume1.jpg31 Кб, 266x374
248 362708
>>2634
Спасибо, базовый порядок в 文言 действительно SVO против SOV в японском. До меня позже самого дошло, что основным глаголом во второй части следует считать 愧, а не вторую половину рамочной структуры X者,Y也.
>>2705
Ненавязчивая реклама пикрила? А что, давайте форсить как новую платину вместо заебавшей мурамасы.
14782749750040.jpg323 Кб, 1170x850
249 362709
>>2708

>заебавшей мурамасы


なんだと?!?
250 362710
>>2708

>Ненавязчивая реклама пикрила?


да не, на самом деле обычная ранобка про попаданцев и трусы, в том и прикол
251 362713
>>2709
Не, ну правда же. Кто хотел, давно вкатился и прочитал, а новых нюфань читать говно мамонта 2009 года уже не заставишь.
>>2710
Так у ранобе сложность в среднем выше ВН, просто у ВН выше разброс.
252 362714
>>2713

>говно мамонта


ЭТО НАЗЫВАЕТСЯ QULASHIQQUE, ПСИНА
253 362715
>>2713

>Так у ранобе сложность в среднем выше ВН, просто у ВН выше разброс.


Ну да, у ранобок и объем обычно больше, а самое главное без картинок, то есть если не понимаешь, что написано - то всё, никаких подсказок нет и тебе уже ничего не поможет, потому имхо истинное умение понимать японский язык - это способность читать ранобки, а не мурамасы там или упаси госпади умение смотреть аниме в оригинале без субтитров
254 362716
>>2714
Твои куращики в эпоху Эдо посдыхали. А мемемаса просто говно.
255 362717
>>2715
Истинное умение понимать японский язык - это мочь общаться с японцами на японском.
А читать фуригану на трусах это дело это умение читать фуригану на трусах.
256 362720
>>2715

>или упаси госпади умение смотреть аниме в оригинале без субтитров


Толстовато набросил. В аниме ты должен на доли секунды разбирать очередное 熟語, которое вплели в скороговорку, а в ваших ранобе и мурамасах можно придумывать чтения словам и откровенно самому выдумывать происходящее, потому что это никак не проверяется читающим.
257 362721
>>2717

>это мочь общаться с японцами на японском.


Ну ты же знаешь, что есть разница между устным и письменным японским языком, что последний намного сложнее? А так да, ты прав, но я именно подчеркнул, что "понимать японский язык", а не овладеть им.
258 362722
>>2717
Сейчас бы называть языком быдлячьи взвизги в падике, а не величественную прозу мурамасы.
259 362723
>>2714
Классика - это 刺客列傳, по которому я задавал вопрос выше. 2к лет прошло, а посоны до сих пор читают и хвалят.
>>2715
Кроме ранобок есть 純文学, где средняя сложность текста еще выше. Дальше мы можем истинного понимателя японского определять как умеющего читать литературу Эдо, а там и до Хэйанской доберемся. Элитизм пределов не имеет же.
>>2717
А вот и адепты разговорной речи подъехали. Из Японии капчуешь? А зачем тогда тебе она сдалась вообще?
260 362725
>>2717

>А читать фуригану на трусах это умение читать фуригану на трусах.


фикс
261 362728
>>2723

>Элитизм пределов не имеет же.


Ну я просто говорил про "массовую культуру", тобиш аниме, внки, ранобки, а так да, разумеется 純文学 на порядок выше, не говоря уже о классике японской
262 362730
>>2720

>В аниме ты должен на доли секунды разбирать очередное 熟語, которое вплели в скороговорку


Ты не поверишь, но в плеере есть кнопка перемотки, и непонятные места можно пересматривать до полного просветления. А еще можно не выебываться и включить японские субтитры.
263 362731
>>2730
Аниме надо бы смотреть без пауз и перемоток и субтитов, иначе оно превращается в эту твою мурамасу.
264 362732

>2к18


>всерьёз нахваливать протухшее тысячу лет говно мамонта, наброски, по мотивам которых уже написаны тысячи произведений, в которых сюжет постепенно стал более глубоким, чем твоя мамка


сасуга тутошние илитки
265 362735
>>2731

>надо бы


Это конечная цель. Но если ты просто скипаешь непонятное, вместо того чтобы перематывать и разбирать каждую непонятную фразу, не надейся, что в один прекрасный день ты волшебным образом обретешь 100% понимание, сколько бы сотен тайтлов ты не навернул.
>>2732

>2к18


>не мочь в вечную годноту


>пожирать тоннами массовую штамповку-однодневку, о которой через 5-10 лет никто и не вспомнит


Сасуга говноед.
266 362736
>>2735
Так я и говорю, конечная цель занятий японским - смотреть аниме без сабов. А вы тут про мурамасу какую-то.
267 362737
>>2723

>А вот и адепты разговорной речи подъехали. Из Японии капчуешь? А зачем тогда тебе она сдалась вообще?


Понимание языка это комкплексное качества человека. Без обратной связи ты можешь сколько угодно кричать, что язык на 9999 процентов, но это не станет действительностью пока никто не подтвердит это. Подтверждением будет разговор, ты понимаешь его, а он тебя.
>>2720 верно подметил что

> а в ваших ранобе и мурамасах можно придумывать чтения словам и откровенно самому выдумывать происходящее, потому что это никак не проверяется читающим.


Там можно ничего не знать. Просто пропустить через парсер и по русским/английским словам придумывать смысл.

Ну и бонусом от говорения будет умение понимать диалекты и прочие искажения или отклонения от стандартного языка.
268 362740
>>2730

> А еще можно не выебываться и включить японские субтитры.


Лучше сразу русские, нах напрягаться
269 362741
>>2737
Ну вот я не соглашусь, спокойно могу в тандеме с японцами говорить и переписываться, анимехи понимать начал через год после начала обучения, а вот ранобки читать - очень туго пока выходит. Но каждому своё, мб кто-то остановится просто на разговоре, кто-то на чтении ранобок, а кого-то вообще понесет в классическую японскую литературу и он лишится физической оболочки
270 362742
>>2737

>Просто пропустить через парсер и по русским/английским словам придумывать смысл.


А еще можно не пропускать и угадывать смысл по японским словам. Это называется "чтением" и почему-то считается одним из 4 критериев владения языком. Наверное, выдумки, да?

>бонусом от говорения будет умение понимать диалекты


Лол. Послушай вот видосик, не подглядывая в сабы и оцени свое понимание. https://youtu.be/qqJQDkPZTco
271 362744
>>2741

>понимает аниме


>не понимает ранобе


>аниме в четверти случаев это озвученное ранобе


Вот такие фантазеры мне на двачах рассказывают, что понимают 80% в аниме.
272 362746
>>2714

> ЭТО НАЗЫВАЕТСЯ QULASHIQQUE


Что такое куляшике?
273 362747
>>2744

>аниме в четверти случаев это озвученное ранобе


Ага, а фильм "Властелин колец" - это озвученная книга Толкиена, ога, держи в курсе плз.
274 362748
>>2744
Забыл добавить

>понимают 80% в аниме, вообще не уча японский

275 362749
>>2720

> в ваших ранобе и мурамасах можно придумывать чтения словам и откровенно самому выдумывать происходящее


А придумывать сюжет по видеоряду – это типа норм?
276 362750
>>2744
Если будешь зачитывать мне ранобе, то 0 проблем.
277 362753
>>2750
Как он тебе будет зачитывать? Вот возьмем пикрил с >>2382, если он прочитает ところ, как ты узнаешь, что там было 校舎裏?
278 362756
>>2750
А сам себе не можешь?
279 362757
>>2756

>Анон А: не могу читать ранобе


>Анон Б: ну аниме же ты понимаешь


>Анон А: прочитай мне его, тогда смогу как аниме понять


>Анон 47: Япридумал, давай ты сам себе прочитаешь и послушаешь, тогда поймёшь, как аниме, а понимать как ранобе не придётся


>

280 362758
>>2742
Чтение это не угадывание. Изначально я написал лишь, что это подмена понятий, называть развитое 1 умение из 4 пониманием языка.
Если бы я прочитал миллион мурамас, то мне бы это никак не помогло понять что говорится на видео.
281 362760
>>2758

>Чтение это не угадывание.


Что ты делаешь, когда тебе попадается слово, которого нет в словарях? А лезешь ли ты в словарь смотреть непонятные слова, когда читаешь на родном языке?

>никак не помогло


Ну что за радикализм? Чтение дает тебе фундамент в виде словарного запаса, без которого ты вообще бы не смог воспринимать свой видосик.
282 362761
>>2753
А ты сейчас понимаешь зачем там такая замена?
283 362762
>>2753
А он подразумевать будет.
284 362764
>>2761
Это лучше спросить у того, кто принес этот скринчик. Может, там по сюжету важно, что говорится о месте за школой, а не где-то еще. И эту информацию при чтении ты получишь, а при слушании - нет.
285 362765
>>2757
В аниме использую все те же слова, что в ранобе. Если ты не можешь читать ранобе, то ты и в аниме не поймешь слова. Магии тут быть не может, только твой самоподдув.
286 362768
>>2765
Извини чел, вопрос странный, но ты хоть раз в жизни ранобку читал? Да и вообще книгу какую в принципе, даже на русском, по которой потом фильм снимали? Ты бредишь. Это как сказать, что оба тома войны и мира = его киноадаптации, ну а че, и там и там же русские слова, ёпта.
287 362773
>>2765
Магия кандзей. Забыть как записывается слово очень просто.
288 362774
>>2768
А как ты думаешь, иностранцу, изучающему русский, будет легче посмотреть Бондарчука, чем прочитать Толстого (при условии адекватного понимания прочитанного/увиденного.)? Может это я такой аутист, но мне в разы легче дается письменный текст, я на русском-то иногда не понимаю невнятную речь в фильмах/сериалах, а тут японский.
289 362775
>>2768
Твои аналогии тебя выдают, двухтайтловых ребенок. Давай ты возьмешь по одному тайтлу ранобе и аниме, хорошенько изучишь, потом поговорим.

>>2773
Так канжи помогают понять о чем вообще речь, а не наоборот. Тем более в безумных фентези сеттингах, где миллион слов, похожих на обычные, но значащие всякую чуниерунду.
290 362778
>>2775

>Давай ты возьмешь по одному тайтлу ранобе и аниме


>берешь тутол ранобки


>осиливаешь его


>берешь аниме, снятое по этой же ранобке


>почему-то все сразу понятно

291 362779
>>2774

>я на русском-то иногда не понимаю невнятную речь в фильмах/сериалах, а тут японский.


А надо не дерьмокинцо смотреть, а аниму, там еблом шевелить не ленятся.
292 362783
>>2779
Тогда ты будешь иметь охуевший гандикап и выезжать только за счет хорошей работы сэйю. И ты никогда не будешь понимать просто пиздящих японцев в рандомных видосиках на ютубе/никонико. Не хотеть подобного калечного 聞き取り, если уж прокачиваться в этом направлении, то чтобы понимать всех, а не только сэйю с идеальной артикуляцией.
293 362786
>>2783
Я в руснявом кинце руснявую русню не понимаю, о чём ты. Просто мода такая, делать звуки в 20 раз громче речи и шептать себе под нос. На улице и в ютубе чётче разговаривают.
294 362789


>>2760

> Что ты делаешь, когда тебе попадается слово, которого нет в словарях?


Ищу примеры употребления, контекст.

> А лезешь ли ты в словарь смотреть непонятные слова, когда читаешь на родном языке?


Да, только учитывая, что родной язык я знаю достаточно хорошо, это уже не просто толковые словари, а, зачастую, энциклопедические материалы википедия, куса
295 362791
>>2775
В контекст буду вникать, так и осилю чуниерунду.
maxresdefault.jpg65 Кб, 1280x720
296 362792
>>2775

>ты двухтайтловых ребенок


THAT'S A LOT OF DAMAGE
297 362796
>>2786
Смотря где. Почему-то в сериальчиках про ментов пиздят нормально, а в каком-нибудь недоартхаусе я звук под 100 выкручиваю, чтобы хоть что-то расслышать.
>>2789

>Ищу примеры употребления, контекст.


То есть ищешь больше информации, чтобы в конечном счете смочь догадаться о значении слова. Что и требовалось доказать.

>это уже не просто толковые словари, а, зачастую, энциклопедические материалы


Ну ладно, вообще-то я тоже так делаю. Но 90% нейтивов читает, никуда не заглядывая.
298 362803
>>2796

>То есть ищешь больше информации, чтобы в конечном счете смочь догадаться о значении слова


Нет, он ищет информацию, чтобы самому определить значения слова. Не догадаться, а дать определение.
1522928982882.png1,7 Мб, 1280x1659
299 362807
>>2803
А как ты знаешь, верное ли определение у слова было всё это время и не ожидал ли автор от тебя зрения в суть и догадывания о скрытых смыслах?
300 362818
>>2737
Разговаривать бесполезно. Японцы - вежливые, скажет тебе "какой у вас хороший японский" и будет дальше слушать твою белиберду, если по ней хоть как-то возможно понять что сказать хотел. Учить тебя никто не будет, если не учитель или охуенный друг. Но таких тут в треде нет, они и так уже пиздят без проблем.
301 362819
>>2818
Кстати, это не только для японцев работает. Нереально поправлять косяки в русском языке у иностранцев, которые даже очень хорошо им владеют. Даже если это человек, с которым близко общаешься.
302 362820
>>2818

> будет дальше слушать твою белиберду, если по ней хоть как-то возможно понять что сказать хотел


В какой стране/языке не так?
303 362824
>>2796

> То есть ищешь больше информации, чтобы в конечном счете смочь догадаться о значении слова. Что и требовалось доказать.


На самом деле, если мы говорим про русский язык, то я даже не знаю, каким должно быть слово, чтобы не найти в гуголе его исчерпывающего определения. Пусть и не в распруфанном©™ ёба-словаре©™, а где придётся, но это именно достаточная для понимания инфа, а не какой-то ребус.
304 362828
>>2818

> Японцы - вежливые


Как же мне нравятся мамкины толкователи японского менталитета, никогда в жизни дальше 30 км от своего Нижнезалупинска не отъезжавшие.
305 362831
>>2828

>в жизни дальше 30 км от своего Нижнезалупинска не отъезжавшие.


Работа такая у нас, нищих хикканов, в мухосрани сидеть. Не то место нашёл для выебонов, тебе в ------>>>>> vk.com
306 362832
>>2831
Хех, эта манька думает, будто скатавшись в япошку ссаным туристом на пару недель, он стал невъебенным знатоком японского менталитета. Хиккан в мухосрани, прочитав пару книжечек о национальном характере японцев, будет куда просвещеннее в этом вопросе, да и язык он знает лучше. Туристику времени на задротство кандзи и грамматики нет, нужно денежку фармить на новые поездки, а хиккан хоть по 10 часов в день может язык задрачивать.
307 362833
>>2832

>Работа такая у нас, нищих хикканов, сидеть дома


>манька думает, будто скатавшись в япошку....


Ты в своем манямире живешь и видимо понимаешь из прочитанного то, что хочешь. Мб мне вообще не писать и ты сам придумаешь за меня ответы и сам же на них и ответишь?
308 362834
>>2833
И тут ты начинаешь понимать.
image.png119 Кб, 804x215
309 362836

>流れる運河は流れがない

310 362839
>>2836
ヤウ
311 362848
>>2836
Опять тебе подсказать, как слово читается? Или снова авторский перевод не нравится? Давай, пили, что хотел, ещё раз попрусь с твоей необучаемости.
lukashenkovformereuters.jpg38 Кб, 620x465
313 362860
image.png37 Кб, 767x235
314 362871
Что здесь за だこだ?
315 362873
私は日本語を学んでいます
私は日本学習
В чем разница?
317 362876
>>2828
Ты из какого года? Уже давно есть интернет, никуда ехать не нужно, лел.
И что сказать-то хотел? Я был в гильдии японской ммо, потом просто в глобальном чате мобильной мобаге разговаривал, ну и прямо сейчас вдвоем с человеком играл и решал всякие тех-проблемы по ходу в дискорде. Все вежливые.
Видел кудахтающих школьников только в комментах игровых блогов (blog.esuteru.com, jin115.com) но это специфические места как наш /v/ и комменты же, а не разговор лицом к лицу.
318 362879
>>2875
То есть сказать 私は日本学ぶ таки можно? К сожалению я сегодня первый день и смутно понимаю в чем проеб.
319 362881
>>2873
Первое: я дрочу японский язык
Второе: я япония учеба (хуета какая-то)
320 362883
>>2881
Забавно, но гуголь переводчик не видит разницы :)
321 362884
>>2876
Подъехали мамкины "Я был в гильдии японской ммо". Скоро последняя адекватность из треда испарится.
322 362885
>>2883
Гугль переводчик не переводит, а делает красивый текст вбитый в него людьми заранее, поэтому красивый на основе твоего.
323 362887
>>2883

>гуголь переводчик не видит разницы


Ты бы ещё у парсеропараши спросил.
324 362888
>>2883

>гуголь переводчик


)))))))))))))))
325 362891
>>2884
Завидуй молча.
326 362892
>>2885

>Гугль переводчик не переводит


Где же мне искать тру перевод для дурачков-начинаторов?
>>2888
;)
327 362894
>>2892
Не траллируй, береги окружающую среду, природу, мать твою.
329 362901
>>2871
引っ張り蛸だ
330 362920
>>2897
Если вы выглядите и ведете себя иначе, то даже не смейте говорить, что вы хоть что-то понимаете в японском, а лучше сразу бросьте любые попытки его изучения, только время потеряете
331 362929
>>2920
А ведь ему в этом году тридцатник.
332 362930
>>2901

>蛸


Кандзи-довен не мог не обосраться. Там очевидное 凧.
orig.jpg59 Кб, 700x487
333 362932
>>2930
Вы оба обосрались, там пикрил. Начитаются своих закарючек, а потом очевидного не видят, лол
335 362937
>>2936
Довен, 蛸 там относится только ко второму значению.
336 362938
>>2937
Пруфы?
337 362940
>>2938
Что вода мокрая тебе не пруфануть? Мозги включи и посмотри на сочетание 引っ張りだこ в его основном значении "иметь большой спрос". Представь группу детей, выхватывающих друг у дружки воздушного змея и подумай, мог ли на месте змея быть осьминог. Кроме того, половина словарей не дает вариант с 蛸 вообще, а те, что дают, указывают те самые 2 и 3 значения, которые нам не подходят. А вот в тех словарях, где значение как в >>2871 почему-то указан только 凧, как ты это объяснишь?
338 362955
>>2940
Ебать фантазеров завезли.
http://gogen-allguide.com/hi/hipparidako.html
image.png52 Кб, 759x262
339 362970
Объясните к чему относится тут を перед 日本 и почему とみる.
image.png35 Кб, 679x215
340 362975
Тут правильно перевели こともある?
341 362978
>>2975
Чувак, こともある - это грамматика, что за - велком ту справочник фроловой, там даже этот пример есть. Мб хватит этого клоунства? Спрашивать над каждым предложением, "а правильно ли переводчики и лингвисты, составляющие учебник, перевели?" ? Ты тут какой ответ на двощах хочешь услышать? "Гыгыгы, тупыйе ниправильна)0)" ?
342 362979
>>2970
Потому что 見る向き иначе не употребляется. Вот, полюбуйся: http://yourei.jp/見る向き А чтобы избежать двух と в одном предложении, と в определительном обороте 日本と異質な文化 заменили на を (и получили 2 を, но это не так критично).
>>2975
Чем тебя не устроил почти дословный перевод этого оборота "случается, что..."?
343 362981
Игнорируйте и репортьте эту вниманиеблядь.
344 362982
>>2979
Спасибо. Прочел там "Считается" почему-то, сори.
345 362997
>>2975
Линкани уже сюда сразу всю ту книжулю, с которой скрины нарезаешь, а сам уёбывай.
image.png18 Кб, 610x159
346 363012
Не знал, что так можно 日本語 и 英語 использовать.
347 363014
>>2970

> Объясните почему как зачем к чему


まあ、君がそれを読み会得しなかった文法。もしそれが造作なら なぜ大本を読むことのために行かないの、バカ?
348 363016
>>3012
Да, для русскоязычного конструкция выглядит очень по-азиатски. Я, наверное, понял бы надо было без перевода вбрасывать, но сам так точно бы не выразился.
349 363018
>>3016

>Этому японскому соответствующего английского нет


Что тут странного, маньк? Идеальный русский.
350 363024
>>3012

> 語


Смотришь в книгу — видишь фигу.
351 363025
>>3018

> Что тут странного, маньк?


А где ты прочла, что кто-то считает, что там что-то странное, Машунь?

> Этому японскому соответствующего английского нет


Причесал, упростил, натянул сову на глобус, и один хуй звучит по-уебански, как нацмен спизданул.
15272794447840.jpg137 Кб, 500x429
352 363033
Аноны, куда вкатываться после 2 тома Нечаевой ? Следующее 2 тома больше про культуру и традиции поясняют.

Смогу ли я прочитать какую-то мангу теперь ?
353 363034
>>3033
Мурамасу скачивай и читай.
354 363037
>>3033

> Смогу ли я прочитать какую-то мангу теперь ?


Ты только что прошёл основы грамматики, теперь твоя задача – учиться её применять. Иными словами: нет, учебник про 私は学生 не сделает тебе навык комфортного чтения. Как и любой другой базовый учебник. Поэтому бери Ёцубу и сиди, разбирай по частям написанное.
Yotsubatov01006.jpg305 Кб, 963x1400
355 363063
もうすぐたぞー
Вот это ぞ выразительная частица (которую в основном используют мужчины) ?

А な подчеркивает сказанное ?
356 363064
>>3063

>もうすぐだぞー


фикс
image.jpeg71 Кб, 613x868
357 363075
>>3063
Да, это частицы. Про них можно почитать в пикрил, скачай себе на смартфон и юзай как справочник по необходимости.
Yotsubatov01012.jpg279 Кб, 963x1400
358 363172
そこおいといていい ~ "поставь туда, хорошо" ?
Я так понимаю это произошло из.
置く + と + いる
Что значит эта конструкция ? Где о ней можно почитать ?
359 363175
>>3172
おく+て+おく+て
Если брать только один, то это просто класть.А если два раза, то это класть и покласть одновременно.
360 363176
>>3172
Это 置いて置いて Одно 置いて для "полож", другое для "на потом". Пиздец, одну манку читаете и те же вопросы. Спасибо, Абу.
361 363189
>>3176
>>3175
А как на русский лучше перевести ?
"положить" ?
362 363191
>>3189
Оставь здесь естественнее, наверное.
изображение.png79 Кб, 224x225
363 363208
Даун в треде.

В общум, я недавно узнал о на-прилагательных и о том, что можно их «спрягать» (не знаю, как верно сказать) не только лишь, когда они в роли сказуемых, но и в роли определений, т.е. делать такое:
元気な人 -> 元気だった人

А можно ли так обходиться с и-прилагательными в роли определений? Т.е.:
熱い人 -> 熱かった人

Гугл вроде что-то такое ищет, у меня возникает ощущение, что мысль моя верна. Но в имаби для и-прилагательных такой херни не увидел (правда, я изучаю самое-самое начало).
364 363212
>>3208

>元気な人 -> 元気だった人


Не знаю, что ты хотел сделать, но ты лишь поменял функцию с определения(な) на сказуемое(だった прош. прост форма).

>熱い人 -> 熱かった人


Тут ты время поменял. (熱い)Горячий -> (熱かった)был горячим.

Возможно ты имел ввиду образование полупредикативных прилагательных из существительных.
365 363214
>>3208
Последователь японской школы в треде.

> что можно их «спрягать»


Без кавычек, они спрягаются.
1. Незавершенная форма.
元気だろう
2. Соединительная форма.
元気で - присоединяет ない、ある、も или は. Сама по себе используется как срединное сказуемое.
元気に - как наречие, присоединяется к глаголам, и другим прилагательным.
元気だった/元気だったり - только с суффиксом た или частицей たり.
3. Заключительная форма.
元気だ
4. Определительная форма (перед существительными)
元気な
5. Условная форма.
元気なら/元気ならば
6. Повелительная форма отсутствует (в классическом языке есть).

> А можно ли так обходиться с и-прилагательными в роли определений?


Предикативные прилагательные, естественно, тоже спрягаются.
Вопрос-то конкретно в чем? Если нужно, поясню.
366 363215
>>3212
Я эти фразы воспринимал, как:
человек, который был жизнерадостным
человек, который был горячим
367 363216
>>3214
Вопрос был в том: можно ли легитимно писать: 熱かった人
В моем понимании это должно было значить что-то типа "горячий в прошлом человек"/"человек,который был горяч(им)".
368 363217
>>3212

> поменял функцию с определения(な) на сказуемое(だった прош. прост форма)


Опа-опа. Ничего он там не менял на сказуемое. У た заключительная и определительная формы одинаковы (как и у почти всего, что есть в современном языке) и 元気だった в 元気だった人 является все тем же определением.

> 熱い人 -> 熱かった人 Тут ты время поменял.


Фу таким быть. Все то же самое, что и в предыдущем примере. Разница только в том, что соединительные формы, присоединяющие た у предикативных и полупредикативных прилагательных это かっ и だっ, соответственно.
369 363218
>>3216
Да, с точки зрения грамматики никаких проблем нет.
370 363225
>>3217

>Фу таким быть. Все то же самое, что и в предыдущем примере. Разница только в том, что соединительные формы, присоединяющие た у предикативных и полупредикативных прилагательных это かっ и だっ, соответственно.


Что тоже самое ? настоящее время = прошедшее время ?
Или ты несогласен с тем, что 熱い人 - настоящее время, а 熱かった人 - прошедшее ?
371 363236
>>3214

> Вопрос-то конкретно в чем? Если нужно, поясню.


Почему ты называешь добавление совершенно отдельного глагола к этой части речи её спряжением? Да и показатели な и に тут скорее отдельные служебные слова, чем аффиксы, хотя это если смотреть с точки зрения типологии, поэтому на этом я не настаиваю, считай как знаешь.
372 363242
>>3217

> Ничего он там не менял на сказуемое.


Ты недоучился, 元気だった = 元気+だ→だっ+た.
Причём だ тут – вспомогательный глагол со значением «быть» приблизительно, если перевести на русский, то есть вполне себе знаменательное слово, а не абстрактный не_то_суффикс, не_то_частица, как в случае с な. Называть это спряжением прилагательного – даже для двача перебор.
373 363249
>>3242

>знаменательное слово


Нет, оно же зависит от другого слова.
На-прилагательное отличается примерно на нихуя от существительного, можно хоть спряжением существительного назвать.
374 363254
>>3225

> Что тоже самое ? настоящее время = прошедшее время ?


Написал же, "что и в предыдущем примере" - определение. Почему ты отличаешь 熱かった人 и 元気だった人? В чем разница?
>>3236

> Почему ты называешь добавление совершенно отдельного глагола к этой части речи её спряжением?


Да понятно, что う в だろう, た в だった - это суффиксы (助動詞), а ば в ならば - это частица (助詞).

> Да и показатели な и に тут скорее отдельные служебные слова


Нет, вот это как раз является частью спряжения. За пруфами в любой японский учебник. Да и к тому же у определительной формы полупредикатов и этой же формы связки だ есть одно принципиальное отличие (попробуй догадаться какое).
>>3242

> Ты недоучился


Спряжение это 元気だっ. Повторюсь, анон написал, что он "даун", поэтому я сразу вместе с формой спряжения написал и единственный суффикс, который к ней присоединяется.

> Причём だ тут – вспомогательный глагол со значением «быть»


Если бы это было существительное, ты был бы прав (вот только вспомогательные глаголы - 補助動詞 - это совсем другое), но перед нами прилагательное, хотя и могущее им быть. На примере 静かだっ ты тоже будешь утверждать, что だ здесь - это связка?

> Называть это спряжением прилагательного – даже для двача перебор


И тем не менее. Как и предыдущему оратору, я посоветую тебе обратиться за пруфами в японские учебники.
image.png101 Кб, 814x180
375 363278
Объясните почему 食えた, а не 食える тут.
376 363282
>>3249

> Нет, оно же зависит от другого слова.


Знаменательные слова - слова, обладающие самостоятельным лексическим значением (чек), способные функционировать в качестве членов предложения (чек). Понять, что это слово знаменательное можно хотя бы потому, что это глагол. И что, что он вспомогательный?

> На-прилагательное отличается примерно на нихуя от существительного, можно хоть спряжением существительного назвать.


Да, это так. Во многих случаях даже возможна конверсия без изменения лексического значения. И эта конверсия действительно осложняет выделение な-прилагательных как отдельной части речи. Но:
1) От глаголов (в том числе だ) они отличаются безвариантно и разделяются очень легко, по ясной границе, это не одно слово;
2) Во многих случаях такое непредикативное прилагательное в определительной позиции может сочетаться как с な (как прилагательное), так и с の (как существительное), и такие омонимы различаются лишь сочетаемостью, а не значением. Однако при определённых затруднениях с выделением периферийных единиц, ядро класса な-прилагательных выделяется совершенно чётко. Примеры: 静か, 穏やか, 大変, だめ и т. д.

>>3254

> Нет, вот это как раз является частью спряжения. За пруфами в любой японский учебник.


Я уже упомянул, что это вопрос дискуссионный, и я не настаиваю – в литературе нет единого мнения по этому вопросу. Но если ты такой категоричный, то как так получается, что な можно отделить от основы знаменательным словом? Наиболее частый пример – комментарий в скобках после гайрайго, или ситуация, когда приводится соответствующий термин на английском:

>この規約は本質的には静的(static)な性質のものであり


Иными словами, примечание будет вставлено после слова, а не после な.
Повторяю, я не настаиваю на том, чтобы не считать эти послелоги суффиксами, но по моему скромному мнению это скорее отдельные служебные слова, чем аффиксы по своей сути.

> а ば в ならば - это частица (助詞).


Да, только лепится она не к な-прилагательному, а к なら. Это нельзя считать склонением впередистоящего прилагательного.

>Спряжение это 元気だっ


В выражении, например, 静かである, поставленном в прошедшее время 静かであった, является ли «слово» 「静かであっ」спряжением слова 静か?

>вот только вспомогательные глаголы - 補助動詞 - это совсем другое


Что именно?

>На примере 静かだっ ты тоже будешь утверждать, что だ здесь - это связка?


Я не хорошо сказал, だ – это вспомогательный глагол, который сам может являться сказуемым, не связка.

>И тем не менее. Как и предыдущему оратору, я посоветую тебе обратиться за пруфами в японские учебники.


Я подожду, когда ты их мне принесёшь в виде скриншотов.

>попробуй догадаться какое


Давай без ребусов, ОК? Если бы ты был большим учителем, а я сидел бы у тебя на лекции, я бы ещё поиграл в эту игру. А так получится, я сейчас додумаю за тебя то, чего ты не сказал, начну полемику, а ты и не это имел в виду, и вообще такого не говорил. Оно мне надо? Не надо. Есть аргументы – неси в явном виде, а не «сам угадай, почему я прав, а ты нет».
376 363282
>>3249

> Нет, оно же зависит от другого слова.


Знаменательные слова - слова, обладающие самостоятельным лексическим значением (чек), способные функционировать в качестве членов предложения (чек). Понять, что это слово знаменательное можно хотя бы потому, что это глагол. И что, что он вспомогательный?

> На-прилагательное отличается примерно на нихуя от существительного, можно хоть спряжением существительного назвать.


Да, это так. Во многих случаях даже возможна конверсия без изменения лексического значения. И эта конверсия действительно осложняет выделение な-прилагательных как отдельной части речи. Но:
1) От глаголов (в том числе だ) они отличаются безвариантно и разделяются очень легко, по ясной границе, это не одно слово;
2) Во многих случаях такое непредикативное прилагательное в определительной позиции может сочетаться как с な (как прилагательное), так и с の (как существительное), и такие омонимы различаются лишь сочетаемостью, а не значением. Однако при определённых затруднениях с выделением периферийных единиц, ядро класса な-прилагательных выделяется совершенно чётко. Примеры: 静か, 穏やか, 大変, だめ и т. д.

>>3254

> Нет, вот это как раз является частью спряжения. За пруфами в любой японский учебник.


Я уже упомянул, что это вопрос дискуссионный, и я не настаиваю – в литературе нет единого мнения по этому вопросу. Но если ты такой категоричный, то как так получается, что な можно отделить от основы знаменательным словом? Наиболее частый пример – комментарий в скобках после гайрайго, или ситуация, когда приводится соответствующий термин на английском:

>この規約は本質的には静的(static)な性質のものであり


Иными словами, примечание будет вставлено после слова, а не после な.
Повторяю, я не настаиваю на том, чтобы не считать эти послелоги суффиксами, но по моему скромному мнению это скорее отдельные служебные слова, чем аффиксы по своей сути.

> а ば в ならば - это частица (助詞).


Да, только лепится она не к な-прилагательному, а к なら. Это нельзя считать склонением впередистоящего прилагательного.

>Спряжение это 元気だっ


В выражении, например, 静かである, поставленном в прошедшее время 静かであった, является ли «слово» 「静かであっ」спряжением слова 静か?

>вот только вспомогательные глаголы - 補助動詞 - это совсем другое


Что именно?

>На примере 静かだっ ты тоже будешь утверждать, что だ здесь - это связка?


Я не хорошо сказал, だ – это вспомогательный глагол, который сам может являться сказуемым, не связка.

>И тем не менее. Как и предыдущему оратору, я посоветую тебе обратиться за пруфами в японские учебники.


Я подожду, когда ты их мне принесёшь в виде скриншотов.

>попробуй догадаться какое


Давай без ребусов, ОК? Если бы ты был большим учителем, а я сидел бы у тебя на лекции, я бы ещё поиграл в эту игру. А так получится, я сейчас додумаю за тебя то, чего ты не сказал, начну полемику, а ты и не это имел в виду, и вообще такого не говорил. Оно мне надо? Не надо. Есть аргументы – неси в явном виде, а не «сам угадай, почему я прав, а ты нет».
377 363283
>>3278
Тебе же уже объяснили: тебе рано читать эту книгу. Половина треда – твои посты с тупыми вопросами.
378 363288
>>3283
Мне уже объяснили, что у вас тут секта, никто нихуя не знает, но все притворяются, что король одет. Только один анон отвечает, видимо, на мои вопросы, вот ему и скидываю. Все, больше не отвечаю на траленг.
379 363290
>>3288

>траленк


Траленк – это спрашивать про каждое ёбаное предложение, которое читаешь, сырная ты бака.
380 363291
>>3254

>Написал же, "что и в предыдущем примере" - определение.


Только вот японская вики не приводит ни одного примера, где полупредикативное прилагательное является определением без な.
381 363293
>>3278
た+ものではない
Что непонятного ?
image.png122 Кб, 798x222
382 363303
Соответствует ли перевод?
383 363310
いつか巡り合える
たったひとりしかいない私
Кажется, я сломался. Эта фраза переводится же вроде как "Однажды повстречаю одного единственного себя". Кто-нибудь может объяснить смысл? Может, это какое-то устойчивое выражение?
384 363314
>>3303

> Соответствует ли перевод?


Твоему уровню подготовки однозначно не соответствует. Иди учись.
385 363316
>>3303
Это же самые основы N5, и слов необычных нет. Что тебе непонятно ? Не можешь посмотреть в словаре значение слова ? Или грамматика непонятна ?
Yotsubatov01015.jpg229 Кб, 963x1400
386 363321
Как образовалось 捨てんの ?
387 363322
>>3321

>ん


カトレア.png1,5 Мб, 1195x725
388 363328
Учу названия цветочков по пикрилу, какие подводные камни?
389 363336
>>3328

>Сиськи размером с голову


Норм чтиво, походу. Что за внка?
390 363345
>>3336
フラワーナイトガール
391 363357
>>3288
Ну да, тебе по доброму, я например, советую туда не лезть пока, раз ты такого не знаешь - так ты хуями обкладываешь. Да, у нас тут такая секта, не любим мы когда люди высокомерно обкладывают жителей хуями, говоря "Ну дык это-то я знаю, чё ты меня путаешь" и потом приходят каждый раз с еще более тупым вопросом.
392 363359
>>3328
Ну трусы можно и без панцушотов учить, ну хз, мб с ними лучше учится, я не пробовал. Рискуешь вместо названий цветов начать наяривать на хентай, а обратной дороги после этого нету только к Н1
image.png108 Кб, 795x170
393 363381
Соответствует ли перевод?
image.png19 Кб, 653x131
394 363384
Как получилось 本人抜きの欠席裁判?
395 363392
Как думаете, у молодых японцев сохранилась традиционная эстетика муга и аварэ или они все же максимально подверглись западной эрозии?
Yotsubatov01018.jpg387 Кб, 1148x1400
396 363401
Что это за слово ? 私..
397 363402
>>3401
Там же написано.
15326228118340.jpg1 Кб, 68x25
398 363403
>>3401

>Что это за слово ? 私


Спасибо, Кодзима! Это тот самый тред японского языка, что я так долго просил
399 363404
>>3403
>>3402
Там же 私+какой-то иероглиф. Ни как さが ни как さか не находит.
400 363405
>>3401
А, я понял, этот пост - аллюзия на современный японач. Боже, это гениально, это произведение искусства. БРАВО! БРАВО! Так мастерски передать всё настроение треда всего одним вопросом и картинкой со стрелочкой. Просто оргазм
401 363406
>>3404
А, это наверное 捜す, просто уебищно отсканированный
Пуаро.mp42,8 Мб, mp4,
450x360, 1:05
402 363407
>>3406

>А, это наверное 捜す, просто уебищно отсканированный


Ну, загадка разгадана, дело закрыто. В будущем это дело будут называть "Делом о глазожопе Япотрендона"
403 363422
Спасибо, ребята, за ответ на вопрос дауна.
Я почти всё вами написанное не понял, но то, что мне надо уяснил. Не ожидал, что ещё пересрётесь из-за моего даунского вопроса.
404 363424
>>3282

> Да, только лепится она не к な-прилагательному, а к なら.


Чем же по-твоему является なら?

> В выражении, например, 静かである


静かで - это соединительная форма (одна из трех), я же написал это в своем самом первом посте.

> 補助動詞 Что именно?


Это いる、くる、あげる и подобные глаголы.

> Я подожду, когда ты их мне принесёшь в виде скриншотов.


Зайди на японскую википедию или, что еще лучше, на kokugobunpou - недаром же ссылка туда даже в шапке висит. Все пруфы там. Конкретные ссылки тоже предоставить или сам справишься?

> Давай без ребусов, ОК?


Ок, я не против объяснить.
Определительная форма полупредикатных прилагательных (не люблю это название, в нем так и сочится суть русской японистики)- это な. 静かな人 - здесь полупредикат является определением. Определительная форма связки だ - это тоже な, вот только она употребляется всего перед парочкой слов (частиц) - это の、のに、ので.
Таким образом, предложение ここの大学の学生だ нельзя использовать как определение в виде ここの大学の学生な人. А вот ここの大学の学生なのに、。。。 - можно.
>>3291

> Только вот японская вики не приводит ни одного примера, где полупредикативное прилагательное является определением без な.


Причем здесь вообще полупредикатные прилагательные? То есть в 曇った顔 - 曇った - это не определение?
Объясняю подробно. Глаголы, предикативные и полупредикативные прилагательные присоединяют суффикс た в своей соединительной форме. Этот суффикс た, в свою очередь, имеет свое спряжение. Конкретно, его заключительная и определительная форма - одинаковы, это само た.Таким образом, он может использоваться как определение, так и как предикат. Одним словом, когда появляется た, уже не важно, какой частью речи было слово перед ним, он может обратить все в определение.
>>3278
Мне лень постить скрины, но это статья mono de wa nai из словаря грамматики.
405 363434
>>3422

>Я почти всё вами написанное не понял


>Не ожидал, что ещё пересрётесь из-за моего даунского вопроса.


Конечно не понял и не ожидал, ты же

>даун

406 363435
>>3422
Не беспокойся, тебе, дауну, просто непонятно почему срутся.
407 363437
>>3424

> Конкретные ссылки тоже предоставить или сам справишься?


Кажется, что я знаю ответ на свой вопрос, поэтому сразу дам эти ссылки, чтобы без претензий.
Про полупредикативные:
https://ja.wiktionary.org/wiki/形容動詞
https://www.kokugobunpou.com/用言/形容動詞-2-活用/
И про だ:
https://ja.wiktionary.org/wiki/だ
https://www.kokugobunpou.com/助動詞/だ/
И еще добавлю к фразе про "Глаголы, предикативные и полупредикативные прилагательные присоединяют суффикс た".
た присоединяется еще и к ряду суффиксов (к тем, которые имеют такие же формы спряжения, как и глаголы/прилагательные, а также к связкам だ/です). Так как ко всем остальным она не присоединяется, то и невозможно соединение ぬ+た (соединительная форма суффикса отрицания ぬ - это ず). Для таких случаев применяют промежуточные суффиксы, отсюда:
動詞の連用形」+「ますの未然形」+「)の連体形」+「ですの連用形」+「の終止形」
いり+ませ+ん+でし+た
Вот опять написал прописные истины, не ругайтесь, просто делать было нечего.
408 363466
Как по-японски звучит имя "Пустая весна"? Можно ли вообще хуярить таким образом имена. Я тут мимо, в лунном не ебу почти, но мне надо.
409 363467
>>3466
プスタヤ・ヴェスナ 
410 363468
>>3466
Я б 虚春(こはる) херакнул.
411 363469
>>3467
Смешно. Я хоть немного в языке, но понимаю.
>>3468
А что конкретно значит первый иероглиф? То есть пустота в каком значении?
虚.png16 Кб, 394x733
412 363480
>>3303>>3381
Рекомендую прекратить спрашивать про соответствие ономатопей переводу. Идеальное соответствие тут невозможно в принципе, ведь ты вынужден передавать звукоподражания прилагательными или наречиями, потому что русский язык в этом плане крайне беден.
Но в той мере, насколько вообще можно передать ономатопею другой частью речи, перевод вполне справляется со соей задачей.
>>3384
А здесь переводчик просто избегал тавтологии. 欠席裁判 - это "заочный суд", но если ты уже раньше написал про отсутствие подсудимого, нет нужды указывать это еще раз.
>>3469

>что конкретно значит первый иероглиф?


Пикрил.
413 363491
>>3480
А я не про ономатопеи спрашивал, а про くぐらせて и 退社.
414 363492
>>3491
Все еще не вижу никаких проблем с переводом. Ну да, ты можешь начать придираться, будто くぐらす значит "немного подержать в бульоне и потом вынуть", но это сразу спалит, что суп ты ни разу в жизни не варил и не понимаешь элементарного контекста.
415 363493
>>3492
Я видел в аниме, что они макают в общий котел и потом едят. Так что вопрос справедлив.
image.png79 Кб, 799x163
416 363494
Объясните как предложение составлено, второй день смотрю на него и непонятно.
417 363497
>>3494
Пришло время постить пиндосские скрины.
418 363499
>>3497
Ок, согласен, спасибо.
image.png34 Кб, 674x224
419 363502
Что за のめない?
飲む.png11 Кб, 693x210
420 363506
>>3502
4 значение. Ты в словарь-то заглядываешь вообще?
421 363508
>>3506
Странный вопрос. А как я бы это все разбирал без них? Впрочем ладно.
422 363510
>>3508
Так я потому и спрашиваю. Ты не знаешь глагол 飲む или как от него образовывать потенциальную форму?
423 363511
>>3510
Не знаю, что есть дополнительное значение у глагола, который вроде бы хорошо знаю, поэтому не проверяю?
image.png110 Кб, 803x175
424 363520
Здесь こつ это 骨?
1111.png1,4 Мб, 1195x741
425 363527
>>3359
Там по одной хентайной сцене на девочку, особо не понаяриваешь.
image.jpeg242 Кб, 640x970
426 363538
>>3424

> Чем же по-твоему является なら?


Это пятая основа глагола だ. Пикрилейтед.

> 静かで - это соединительная форма (одна из трех), я же написал это в своем самом первом посте.


Ты не услышал вопроса. Если 元気だっ является спряжением слова 元気, можно ли считать 静かであっ спряжением слова 静か? Да или нет?

> вспомогательные глаголы – это Это いる、くる、あげる и подобные глаголы.


Пикрилейтед: だ = 助動. Чем не вспомогательный глагол, на каком основании ты отказываешь だ в таком именовании? И чем принципиально отличается употребление だ во вспомогательной функции от употрнбления 行く или くる (с точки зрения грамматики, а не семантики)?

> Конкретные ссылки тоже предоставить или сам справишься?


Не справлюсь. Задача принесения пруфа лежит на том, кто на него ссылается. На всякий случай, чтобы за препирательствами исходное противоречие не затерялось в пучине треда, напомню, что именно ты хотел пруфануть японскими учебниками:

>だ не является глаголом, а лишь аффиксом впередистоящего слова, изменением которого обуславливается спряжение впередистоящего слова.



>Ок, я не против объяснить


Со всеми тезисами этого объяснения я не спорю и не спорил. Кошерное, годное объяснение. Только мне не понятно, зачем оно.
427 363556
>>3494
что за учебник?
428 363557
алсо, посоветуйте охуенные словари.
429 363560
>>3557
大辞林、コトバンク、日本国語大辞典, словарик в учебнике Нечаевой.
430 363577
>>3556
Н. Румак, О. Зотова Толковый японско-русский словарь ономатопоэтических слов
431 363578
>>3560

>назвать кучу средненьких словарей


>скипнуть авторитетнейший 広辞苑

432 363596

>скипнуть авторитетнейший 広辞苑


Тоже норм, под пивко сойдёт. На самом деле, говно мамонта, но с апдейтами. Но с репутацией, да.
image.png177 Кб, 559x528
433 363600
Вот это неплохой учебник, кстати. Правда, забыл название, но на рутрекере в грамматике есть. Правда там меньше охват, чем в остальных, но рисуночки хорошие.
434 363601
>>3600
Пик о том, что при приёме таблеток надо стаканчик на уровне шеи держать?
image.png158 Кб, 535x534
435 363603
>>3601
Сразу не заметно, но там передано это ってから очень хорошо.
image.png2,9 Мб, 1280x960
436 363604
Аноны, было ли у вас такое, что дошли до Н3-Н2, потратили сотни часов за несколько лет (вполне себе фановых, конечно), помните 1.8к+ кандзи и всё такое, но вдруг осознаете, что виабу-туман из головы давно выветрился, аниме уже не так и вставляет, японское общество интересное, но жить там с местными ебанутыми обычаями даже пытаться желания ноль. То есть и смысла больше учить особо нет, но как можно просто бросить скилл, в который впарил столько времени и сил?
437 363606
>>3604
Ты просто только дошел то того момента, когда надо учить.
438 363607
>>3604

>виабу-туман


Не ебу, о чём ты.

>аниме уже не так и вставляет


Вставляет вдвое сильнее.

>японское общество интересное


Ебаный биомусор, чтобы это заметить, язык учить не надо.
439 363609
>>3604
Абсолютно любую сферу берешь - программирование, инженерия, кулинария, брак, музыка - наступает стогнация, это нормально, первоначальный запал пропадает, "мистика" рассеивается и становится рутиной. И вот тут-то истинные мотивы и вступают силу: если не будет мотивации должной - так и забьёшь.
440 363611
>>3606
Скорее надо учить больше, хотя учится оно уже намного легче. Но не суть - я уже проходил этот уровень в других языках.

>>3607

> виабу-туман


Осознаешь все минусы и недостатки японского общества, как и относительную бесполезность японского языка, но всё равно просто слишком интересно и ты всё прощаешь (и даже мечтаешь туда переехать когда-нибудь, лол).

>>3609
Хуй знает, в течение 4 лет я много раз остывал, переосмыслял свое отношение к культуре и языку, но все равно дисциплинированно учил слова, прописывал кандзи, разбирал диалоги в игорях, слушал подкасты. Но с последнего такого "остывания" прошел уже год и я так и не вижу смысла продолжать дальше и вкладывать силы и деньги в никуда.
Японский не в Японии учат больные люди, по-моему.
441 363612
>>3611

>Осознаешь все минусы и недостатки японского общества, как и относительную бесполезность японского языка, но всё равно просто слишком интересно и ты всё прощаешь (и даже мечтаешь туда переехать когда-нибудь, лол).


Пиздец, так ты и есть больной виабушник, не говори за весь тред. Нам тут язык нравится и мы не мечтаем съебать в эту клоаку, а только читаем мурамасу и долбимся в очко.
442 363614
>>3611

>Скорее надо учить больше


Не, тут другое. Насколько я могу наблюдать, есть два типа людей. Которые мгновенно долетают до н3-н2, а потом такие - и че тут делать? Это ты. И люди, которым очень трудно дается даже н5, они до твердого н4 добираются только за несколько лет борьбы с собой. Это не ты. Вот первые люди толком не учились.
443 363616
>>3611

>Японский не в Японии учат больные люди, по-моему.


Ну твоё право так думать. Для многих учения языка - это побег от реальности, они как бы перестают быть "тут", и где-то "там", далеко, где трава зеленее все дела.

>Но с последнего такого "остывания" прошел уже год и я так и не вижу смысла продолжать дальше и вкладывать силы и деньги в никуда.


Ну собственно как я и говорил - не находится мотивация - и ты забиваешь. Я тебе так скажу - это нормально, зачем заниматься чем-то не для чего? Ни для удовольствия, ни для какой-то цели? Это нелогично, это как закапывать и раскапывать яму - работа есть, смысла нет. Потому либо а) просто забей, считай что эти 4 года ты потратил на что-то более полезное, чем потрать ты их на 4 года просмотров сериальчиков или анимешек целыми днями, ну или б) ищи мотивацию, тут я уже не подскажу, какую. Хз, нацелься выиграть какую стипуху на магистранта, или там выиграть конкурс выступлений по японскому, или еще что, там с девушкой-японской познакомься, займись чтением японской классической литературы ну и подобное
444 363619
>>3612
Но я и не говорил за весь тред, конечно я, наверное, был умеренным виабушником. Но и ты не пизди, что тут все исключительно "за красоту языка" - 95% пришли в японский понятным образом (через аниму). Раз уж на то пошло, язык я очень даже люблю независимо - и читать, и слушать. Просто без задач.

>>3614
Ну, до Н3 я доходил года 2.5 почти ежедневной дрочки. До английского интермидиета я доходил вообще лет 8, наверное, а потом стало в разы легче и понятнее, что делать и куда идти. Короче, думаю у всех по-разному (мб даже между языками).

>>3616
Да, ты прав, думаю забью пока. Впервые чуть было не словил снова эту МОТИВАЦИЮ в последнее время, но быстро проебал и приуныл. Буду послушивать подкасты, помогать Н4-анонам в этом ИТТ треде, может в будущем продолжу.
445 363620
>>3619

>через аниму


Смотреть аниму и быть шизиком-разные вещи.
446 363629
>>3619

>до Н3 я доходил года 2.5 почти ежедневной дрочки


И когда пришло время смотреть аниму, ты такой ну нахуй пойду еще один язык пару лет подрочу. Короче говоря ты аутист.
447 363630
>>3620
>>3629
Ну, как говорится, пришёл на двач ты, советов хочешь мудрых ......
мимо
448 363631
>>3620
В чем его шиза? Почти любой, кто учит язык больше полугода, ловил момент, когда не чувствуется прогресса и хочется все подропать к хуям. Но тут еще кроме мотивации вопрос самодисциплины - я продолжал дрочить слова и кандзи, даже когда месяцами не притрагивался к японскому контенту вообще, и это позволяло каждый раз безболезненно возвращаться с минимальными потерями.
449 363633
>>3631
Ты тут втираешь, что учил язык, не видя в нём красоты, потому что маняфантазировал съебать в пиздоглазию, а потом увидел что пиздоглазия ниоч, да и язык нахуй нинужон. Нахуя ты вообще в этом треде заспавнился?
450 363641
>>3633
Так это "шизик" втирает, а не я. Стал бы я учить некрасивый язык, да еще и ради маняфантазий о съебе. Если язык и культура нравится, годноту я себе нарою в любом случае, а если раздражает (как пиндосская, скажем), то буду привередничать и ныть, в какое же говно катится англоязычный контент.
451 363642
>>3631

> я продолжал дрочить слова и кандзи, даже когда месяцами не притрагивался к японскому контенту вообще


Same, я и говорю, много раз такое было. В этот раз вернуться совсем не получается и я пришёл зачем-то в этот тред, не желая бросать любимый японский, но и не видя абсолютно никакого смысла дрочить его дальше даже с большой натяжкой.

>>3633
Как можно блять вообще учить язык, не видя в нем красоты? Маняфантазии о съебе были не более, чем бонусом, "страх и трепет" я видел ещё до того, как открыл для себя аниму, но в первую очередь была красота фонетики и письменной системы, интересная грамматика. Японский-то сам по себе охуеннейший язык.

>>3641

> язык и культура нравится


Кажется, чем больше я углублялся в язык и культуру за эти годы, тем больше переходил от любви к какому-то странному отвращению. А контент всегда был говном, просто я с радостью это говно жрал и радовался.
452 363643
>>3642

>не пизди, что тут все исключительно "за красоту языка" - 95% пришли в японский понятным образом (через аниму).


Ммм, так ты у нас отборная илитка, оказывается.
453 363645
>>3643
Я из 95% же :3.
Хз как иначе я бы наткнулся на японский, и услышал/увидел бы его.
15027510069790.webm3,5 Мб, webm,
320x240, 0:59
454 363647
>>3643
Мы тут все такие, я лично не через аниме пришёл, а через рекламу шебмрил, я илита, я из 5%
455 363648
Кто-то за полгода все мурамасы и 3к аним потребил и дропает, потому что тупо контента нет, а кто-то за всю жизнь даже до него не дошел.
456 363649
>>3648
Так Япония как раз единственная нетронутая сокровищница контента. Правда кто готов жрать сжв, феминизм и нигеров, тот и англоговнецо будет уплетать за обе щеки и нахваливать, но лично у меня перечисленное вызывает куда большее отвращение, чем любые, даже самые тупые анимешные штампы.
457 363653
>>3511

> в течении 4 лет


> н3


Да ты же дебил и даже не пытался учить.
458 363654
И вообще, пшли нах отсюда, уёбки. Для вашего нытья есть раздел /ja.
image.png440 Кб, 704x396
459 363656
>>3649
После годных британских сериалов с минимумом говна и хорошим юмором, поведение аниме-персонажей кажется полнейшим, тотальным аутизмом даже в признанных тайтлах. Когда пытаешься найти хоть что-то нормальное уже в лайв-экшн сериалах - ещё хуже. Посоветуй мне хотя бы пару современных японских сериалов без убогой актерской игры с оверреакшенами и визгами, без ояшей и без кавайных идолов в качестве актрис?

>>3653
У людей иногда бывают и другие дела кроме сидения дома и дрочения анки, не думал? Н3 это просто последнее, что я проверял экзаменом, и это было полтора года назад.
460 363657
>>3656

> Посоветуй мне хотя бы пару современных японских сериалов без убогой актерской игры с оверреакшенами и визгами, без ояшей и без кавайных идолов в качестве актрис?


А нахуй их тогда смотреть будет без этих ништяков?
461 363658
>>3656
Вот тут я ничего посоветовать не смогу, считаю любые сериальчики говном для плебса и худшей отрыжкой массовой культуры. Если режиссеру есть что сказать - он уложится в хронометраж полного метра, а не будет растягивать свою "гениальную" идею на 100500 серий.
462 363659
>>3656
Мне ни работа, ни учёба параллельно не мешает. Нехуй целыми днями мемасы смотреть и в жопе ковыряться. Прогресса у него нет, уёбок ленивый.
463 363660
>>3658

> Если режиссеру есть что сказать - он уложится в хронометраж полного метра, а не будет растягивать свою "гениальную" идею на 100500 серий.


Идея на 100500 серий, особенно в одних и тех же декорациях ситкомы профитнее. Лавэ, понимаешь? Денежка, бабосик, навар, гешефт! Прибыль, в конце-концов.
464 363662
>>3658
Наоборот, в полнометражке обычно какой-то огрызок вмещается с сюжетом хуже рандомной серии любого аниме про трусы, ведь в аниме про трусы предыдущие тысячу серий раскрывались персонажи и события, а кинцо должно за наносекунду это показать. Конечно, бывает что сюжет позволяет вместить кинцо в час, но такое бывает оче редко.
465 363665
>>3662
Ой, да ладно, в последние годы даже аниме научились сжимать нормально. Пересматривая ту же 劇場版-версию Мадоки, ни разу не ловил себя на мысли, будто что-то важное вырезали.
466 363667
>>3665

>Мадоки


Буквально 8 серий по 20 минут вместили в 2 часа и ещё 4 серии вместили в столько же

>The first film, which covers the first eight episodes of the TV series,[2] was released in theatres on October 6, 2012, while the second film, which covers the last four episodes, was released on October 13, 2012



Ну если ты такие фильмы смотришь, которые в таком формате выходят (при чём уже 3 фильма выпустили и может ещё родить решат), то чем это от сериала отличается?
467 363668
>>3665
Единственное, что сжимается без потерь это твой мозг при дуновении ветра.

> 劇場版-версию


Молодец, 寒く語ってるぜ, boiii, without пиджин не так модно だろう
Теперь на хуй маршируй и свою стаю прихвати.
468 363669
>>3668
Игра под названием "Выцепи токсичного петуха из треда по одному посту" окончена. Я победил. Теперь буду почаще そのままで писать, in order to trigger эту маньку.
>>3667
Ну это первое что в голову пришло. Тот же TTGL тоже неплохой получился в театральной версии.
469 363672
>>3657
Двачую, бро.
470 363674
>>3665
Потому что в полнометражках Мегуки не вырезали вообще ничего, лишь переставили местами некоторые сцены.
image.png146 Кб, 657x302
471 363678
>>3674
По отзывам вырезали дохуя, скомкали и все плевались. Только ориджинал третий мувик годный.

Кстати, объясните картинку.
472 363685
>>3538

> Чем не вспомогательный глагол


補助動詞 - вспомогательные глаголы
助動詞 - служебные глаголы / суффиксы

> можно ли считать 静かであっ спряжением слова 静か? Да или нет?


Нет, あっ - это отдельный глагол.

> Это пятая основа глагола だ


Да, это так. 静かなら - пятая основа 形容動詞.

> годное объяснение. Только мне не понятно, зачем оно.


Ты спрашивал, почему нельзя считать だ/な/なら в полупредикативных прилагательных спряжением суффикса だ. Я объяснил, в чем основное отличие этих двух частей речи.

> だ не является глаголом, а лишь аффиксом впередистоящего слова, изменением которого обуславливается спряжение впередистоящего слова


Что-то я не помню за собой этой фразы. だ - 助動詞, обладающий предикативностью. То, что это だ отделяют от спряжения 形容動詞, я уже объяснил и даже скинул ссылки на японские ресурсы. Конечно, среди японцев есть версия, что это одно и то же, но - одна из возможных теорий, не более.
И уж точно никаким глаголом (в полноценном смысле этого слова) его назвать нельзя - повелительной формы у него нет, У него есть ограничения на то, что стоит перед ним и на то, что стоит после него в его определительной форме. У глаголов ничего этого нет.
473 363686
>>3678

>Кстати, объясните картинку.


А ты никогда не слышал, как в исторических передачах говорят как бы в настоящем времени? Типа "Завоевав без боя Сирию, Александр Македонский направляется в Египет и там основывает очередной город в свою честь - Александрию" Вот и тут так же, там же написано в скобках - 経歴 и 経験, и все примеры исторические, мог бы сложить дважды два
474 363687
>>3678
Ну я запустил полнометражку мадоки, буквально на первых секундах увидел, что вырезали вступительную сцену и закрыл нахуй.
475 363688
>>3686
Спасиб.
476 363692
>>3687
А как ты аниме не по оригинальному сценарию тогда смотришь? Ты же в курсе, что экранизируют далеко не все сцены из манги/ранобе, а из ВН так вообще делают франкенштейна со слепленных кусков разных рутов.
477 363693
>>3692
Может у меня синдром утёнка, но первая сцена была на своём месте, без неё как-то совсем не то.
478 363700
>>2134 (OP)
зимой мне нужен уверенный N3
сейчас переходная стадия N5-N4
достигнувшие N3, наставьте меня на путь истинный как мне достигнуть цели (осталось 4 месяца)
479 363702
>>3700
Без задней мысли.
480 363703
>>3700
Только если купить сертификат в переходе.

>переходная стадия N5-N4


это около 2-3х месяцев изучения языка, а ты хочешь за 4 месяца и до Н3 добраться.
На самом деле, просто берешь книги из шапки, занимаешься по ним, находишь тесты-пробники на Н3 и их тоже херачишь, и вуаля
481 363704
>>3702
спасибо бро
482 363705
>>3700
Уверенный никак. Неуверенный можно попробовать. Собирай колоду в анки на слова, грамматику. Ну и аудио бери с рутрекера до н3, на него основной упор.
483 363706
>>3703
мне не для красоты
484 363707
>>3705
спасибо bro
485 363708
>>3707
алсо, зимой отчитаюсь
486 363729
>>3708
Лучше всего поставь себе блок на все сайты, типа вк, и особенно двача, и уже зайдёшь сюда после сдачи, тебе нехилые 4 месяца светят впереди
487 363738
>>3687
Ее не вырезали, ее перенесли, довн.
488 363739
>>3700
Что даёт N3 и не лучше ли сразу стремиться к N2 хотя бы? Не срача ради, просто интересно.
489 363740
>>3738
Вырезали из начала=вырезали. Меня там ебёт, куда её вклеили, если с неё нихуя не начинается?
490 363759
Аноны, как перевести 流れの文章 ? Значение первого слова и второго посмотрел, но все равно не могу понять.
491 363760
>>3759
Никак, потому что ты вырвал кусок без контекста и принес сюда. Перед 流れ должно быть определение, от которого зависит смысл. Например, 変な流れの文章 = "странно звучащее/написанное/выглядящее предложение".
492 363765
>>3759
Вольный стиль
image.png706 Кб, 1442x813
493 363772
Поясните мне эти грамматики на пальцах плиз, я их не понимаю.
494 363773
Мне заодно тоже объясните все эти грамматики, а то нихуя непонятно че-то.
firefox2018-07-2813-27-39.jpg402 Кб, 1145x971
495 363775
Разжуйте мне эту граматику, джва года смотрю, нихуя непонятно.
d-tsutayabookszin51429j-9784000801317.jpg57 Кб, 600x600
496 363776
Значение всех этих слов поясните плз простыми словами а то нихуя непонятно.
497 363778
Дайте ссылку на нечаевские книжки
499 363784
>>3783
спасибо
500 363785
>>3784
На здоровье
502 363911
>>3739
N3 это ступенька, а на неё мне очень нужно, на данный момент
>>3729
так и сделаю
image.png6 Кб, 213x359
503 363974
Анон, нужно ли вот это в катакане
504 364024
>>3974
Ни разу не встречал на практике.
Тред утонул или удален.
Это копия, сохраненная 16 ноября 2018 года.

Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее

Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
« /fl/В начало тредаВеб-версияНастройки
/a//b//mu//s//vg/Все доски