Вы видите копию треда, сохраненную 17 сентября 2018 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
Не обсуждаются: японская политика, поп-культура, сами японцы, проблемы эмиграции и поступления, японско-русские блогеры и т. д.
Прежде чем задать свой вопрос, обязательно внимательно прочтите полезные ссылки и FAQ, иначе вы рискуете нарваться на грубость или даже схлопотать репорт.
Прошлый тред: >>346959 (OP)
Устоявшееся мнение, что учить оптимально так:
1. Идущий в ногу со временем Tae Kim и его не менее успешный Guide
→ http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar (английский оригинал)
→ http://vandal.sdf-eu.org/JapaneseGuide/index.html (русский перевод)
Тем, у кого недоступен, исользовать https://alex7kom.me/guide-to-japanese/ (делается по обновлённому гайду)
Опционально — подробный гайд от простого американского школьника
→ http://imabi.net/
2. Любимый контент +google +анки(опцион) +Rikai/Nazeka/Yomichan
Использовать анки + готовую колоду (вариант, в общем-то, один https://ankiweb.net/shared/info/3173403321 ), можно начать сразу после заучивания хиракатакан. Только не стоит пытаться за раз учить по 100500 карт. В начале может показаться, что это легко.
2.1. В процессе калибруемся по нативным 日本語文型辞典, どんな時どう使う или https://www.kokugobunpou.com/
Не забываем глянуть полезные ссылки и FAQ:
→ https://gist.github.com/21a8cc2ec4431539565418751d2b436f
Посмотреть как по-нативному:
→ http://yourei.jp/
→ http://www.kotonoha.gr.jp/shonagon/
Читать онлайн бесплатно и без смс ранобэ:
→ https://djtlib.surge.sh/
→ https://yomou.syosetu.com/
Dictionary of (Basic/Intermediate/Advanced) Japanese grammar:
→ https://djtarchive.neocities.org/bunpou/
Архив тредов:
→ https://pastebin.com/PRPAEyba
https://www.mangaz.com/
https://comic-walker.com/contents/list/
https://www.comico.jp/
https://www.comic-r.net/
https://www.mangabox.me/
https://www.alphapolis.co.jp/manga
https://comic.mag-garden.co.jp/blade/
https://kuragebunch.com/
https://tonarinoyj.jp/
https://mokuroku.neocities.org/ana.html
http://www.ganganonline.com/contents/mahoushounen/
http://seiga.nicovideo.jp/manga
http://www.neetsha.jp/
http://tap.akitashoten.co.jp/
http://www.yawaspi.com/index.html
http://www.zenyon.jp/
http://www.webaction.jp/
http://www.moae.jp/comic/list/series
http://urasunday.com/
Нет, "лучше бы притащил" будет 持ってきた方がよかった, он хуйню написал "лучше будет притащить".
А еще その代わりに там плохо подходит, надо было бы それより.
Я просто составил слишком по-русски.
Есть такое же, но с ранобцами?
> Что такое стативные глаголы в этом контексте?
Речь идёт о семантическом противопоставлении глаголов-действий (активных) и глаголов-состояний (стативных).
Если грубо говорить (то есть к такому определению можно доебаться), то активный глагол предполагает какое-то изменение во времени: 食べる, 来る, 死ぬ, а стативный предполагает некоторое состояние бытия: 出来る, 違う, 見える.
> Хорошо, наверное, старикам да рабочим живётся.
> Cтарикам да рабочим , наверное, хорошо живётся.
Чуешь разницу?
Никак.
Аноны, поделитесь пожалуйста, где можно скачать японские журналы об IT, науке и технологиях? Ну тот же Wired japan прекрасно бы подошел (вижу только ссылки платно по смс с ним :C)
Боюсь с журналами в принципе, а с японскими в частности, очень туго, то есть их очень трудно достать, например те же америкосские журналы о инженерии типа ACI или ASTM Journal хрен вообще достанешь, а с японскими еще туже, я их литературы найти вообще не могу, видимо хорошо борятся с пиратством, либо не пиратят их вовсе. Если просто хочешь что-то почитать, можешь почитать Nipponica - там есть некоторые интересные статьи, про щинкансены там, про скайтри и прочее, но так боюсь ты не найдёшь того, что ищёшь, только если не купишь подписку на них
Спасибо, анон
> Хуле ты ассумишь, шо там за другого человека пиздят?
Мне чё, ёпт, это реальна хавать шоле?
А сечку жрите, мусора, сами,
Ушатый кумовой торчит в сидке
> Совершённый и несовершённые виды, ты хотел сказать.
Нет. Разделение глаголов на активный/стативный в некоторых языках действительно может коррелировать с их аспектом, но это всё-таки не одно и то же. Вот, я принёс немного вики: https://en.m.wikipedia.org/wiki/Stative_verb
Журналы обычно валяются на блогах равок манги. Придется просеивать много-много ненужного. Но я как-то от балды скроллил такой блог и кажется находил журнал про околокомпьютерное барахло. Название вроде "Аски" было, но могу ошибаться.
Расскажите мне ещё вкратце о японской грамматике в сравнении с английским и другими языками, много ли инопланетных грамматических категорий, которые также тяжело понять и запомнить?
Громатика со склонениями, как в руснявом. Кану дрочить смысла нет, запомнится сама.
Ну а как эта петушня с изменением окончаний и присобачиванием частиц называется? Нечаева, подскажи.
Мань, ты несешь лютую хуету. Русский - флективный язык, японский - агглютинативный, это ебаные противоположности, блядь.
Ну я о том, что на ангельский нихуя не похоже. На русский наоборот, как по мне, оче похоже. Не подавляй меня своими страшными словами.
Чё, блять, английский даже не синтетический язык, ты что с чем сравниваешь, объясни
Твою мать с собакой. Я о том, что в японском есть километровые изменяемые окончания и более-менее свободный порядок слов.
> Я о том, что в японском есть километровые изменяемые окончания
Имена практически не изменяемы, не пизди.
Ты, по-моему, настолько тупой, что не воспринимаешь человеческую речь. Или там в голове у тебя сложился самостоятельный маня-мирок, никак не связанный с внешним миром. Иначе я никак не могу объяснить, почему ты всегда отвечаешь невпопад.
И вообще, 格助詞 обзывают падежными окончаниями, потому можешь на них так и смотреть, как на изменяемые окончания этих твоих имён. Шах и мат, чики-брики и в дамки.
В анус тебе чики-брики, ни у одного нормального автора такой хуйни нет, образование падежей (если уж пользоваться этой терминологией) в японском языке аналитическое. Поэтому ни о каком склонении имён тут речи не идёт.
>нормального автора
Ясно, эксперт по нормальности авторов вкатился. Японцы сами там у себя разобраться не могу, чо уж говорить про русню. Вариантов как смотреть на эту хуйню много. Алсо, на вике написано про окончания, иди исправь, пока статья не испортила мозги подрастающему поколению.
Моё имхо: если у ебя хорошо развита логика, то такие язык как китайский и японский тебе пойдут хорошо, но нужна усидчивость, чтобы значки зубарить. Я сам технарь, и не умею бросаться терминами вроде господинов выше, но по мне он не похож ни на русский ни на английский, он сам по себе. Я бы даже сказал, что он на турецкий больше похож, чем на них. Но в силу разных заимстований и так как большинство литературы и словарей нормальных на инглише, то зная инглиш учить становиться намного легче, но готовься пахать, а для этого нужна серьезная мотивация
> Японцы сами там у себя разобраться не могу, чо уж говорить про русню.
Ты идиот? Если уж говорить про падежи, то нужно пользоваться русской терминологией, потому что японцы понятием падежа для описания кокуго практически не пользуются (отдельные работы под эгидой идей типологии). В американской японистике, предпочитают термин clause particles. Видимо, по традиции дескриптивизма избегать терминов из латыни.
А идеи именного словоизменения «падежными окончаниями» вообще существовали только в России – под влиянием отца нашего крёстного Е. Д. Поливанова и его последователей – Конрада, Фельдмана, Холодовича. А это, на минуточку, 50-е года прошлого столетия. Добро пожаловать в будущее.
> Если сейчас будущее, то как транскрибировать ち?
Символами МФА, разумеется. Или хираганой, чего уж там. А ещё было бы не плохо в 21-м веке различать транскрипцию и транслитерацию.
Ладно, ты подебил. Как транслитерируется на великий и могучий?
>транскрипция хираганой хираганы
> Ладно, ты подебил. Как транслитерируется на великий и могучий?
Как хочешь, но желательно, чтобы было понятно. В публицистике в качестве нормативного используют забавный вариант «ти».
>Конрада, Фельдмана, Холодовича
Посмотрел в википедии имен, и не знаешь, что Фельдман это Наталия Исаевна?
> Что такое 格
Это слово, которое, в числе прочего, на русский язык переводят как падеж.
>格助詞
Это падежный показатель.
В чём проблема, что тебе не нравится и в чём расхождение с моими утверждениями?
> Ты, конечно же, имел в виду case particles
Ну ты можешь сам придумать, что я, конечно же, имел в виду, и спорить с этим дальше совершенно самостоятельно. Это будет новое инновационное слово в методологии разжигания срачей.
>>49992
> Ну так и окончанием могу считать что хочу. Законом не запрещено.
Да хуй тоже можно морковкой считать, законом не запрещено. Но если ты будешь рандомно заменять слова из общепринятого лексикона на свои соображения, то люди перестанут тебя понимать, и это станет для тебя серьёзной проблемой.
>слова из общепринятого лексикона на свои соображения
Ещё раз, на вике написано про окончания. Наверное, это не самое редкое мнение, иначе вахтёры наверняка бы затёрли.
> Фельдман это Наталия Исаевна?
Я её даже внимательнейшим образом читал, но никогда не задумывался о том, что он это она, если честно. Бывает, ничего страшного.
Я тебе дал шанс сохранить лицо и сказать, что ты опечатался, но раз ты решил жиденько обосраться: найди мне хоть один источник с "термином" clause particle.
> Ещё раз, на вике написано про окончания. Наверное, это не самое редкое мнение, иначе вахтёры наверняка бы затёрли.
Да, это не самое редкое мнение, упорно кочующее из прошлого. Только у серьёзных авторов ты такого не встретишь.
Да нихуя ты не читал, если говоришь, что Холодович это 50-е года.
Да ебал я твоих полторых авторей из-под шконаря. Если что-то кочует из прошлого, это не значит, что оно такое уж зашкварное. Ты, наверное, каждую неделю меняешь словарный запас на новые словечки с двача, чтобы не зашквариваться стариной.
> Я тебе дал
Прям как твоя мамка ба-дум-тссс
>но раз ты решил жиденько обосраться: найди мне хоть один источник с "термином" clause particle.
Читал вот эти работы:
1) Bernard Bloch on Japanese. New Haven – London
2) Miller R.A. The Japanese Language.
>расхождение с моими утверждениями
Кукарекаешь, что падежи это только в русской терминологии, но не знаешь это 格 значит case значит падеж.
> Если что-то кочует из прошлого, это не значит, что оно такое уж зашкварное.
Значит. Такой взгляд не был принят больше нигде в остальном мире, и нигде больше самостоятельно не возникал. Кроме того, помимо приверженцев подобной позиции, есть просто люди, употребляющие эти термины в силу традиции, и не задумывающиеся, почему это неправильно.
> Ты, наверное, каждую неделю меняешь словарный запас на новые словечки с двача
Не каждую неделю, но представления людей о мире меняются. Так работает наука.
>Значит
Ну так считай тогда, что я всё это сам только что придумал. Тогда я на самой передовой, а вы-отсталые питушки.
> Кукарекаешь, что падежи это только в русской терминологии
Не совсем корректно выразился ввиду течения дискуссии. В русской терминологии падежные частицы считались именным словоизменением, это неверно. Само понятие падежа интернационально. Перечитай дискуссию.
Я понимаю, что ты сейчас сидишь в своей пыльной библиотеке своего сраного востоковедческого вуза, но у меня такого старого дерьма под рукой нет. Скрин или фото страницы с "clause particles" или ты обосрался.
Да, староваты источники, но что поделать. Зато они монументальны и на них ссылаются все. Тем более, что американская японистика начала развиваться после войны ввиду оккупации Японии, а отечественная всегда отставала. Тем не менее, там такая терминология.
> Скрин или фото страницы с "clause particles" или ты обосрался.
Нет, у меня нет под рукой, и даже если бы было, мне бы стало лень. Отсылка к источнику, тем более с указанием страницы – это пруф, нравится тебе, или нет.
>у меня есть такие-то книжки, там на такой-то странице написано
>у меня нет книжки, я не могу показать, что там написано
Все с тобой понятно.
> Все с тобой понятно.
У меня заскринены содержания туевой хучи книг на телефоне, я помню в какой главе что написано. Страницы примерные. Но и термин как бы не цитата – он много где употребляется, а не в конкретном месте. Открой, почитай – я тебе дал исчерпывающую отсылку.
В 175 томе 類聚国史 даны исчерпывающие доказательства того, что твоя мать-шлюха, а отец-членодевка. Под рукой, к сожалению, нету, но отсылка исчерпывающая, так что это пруф, нравится тебе или нет.
Может, мне ещё и прочесть то, что я указал, вместо тебя? И язык за тебя выучить? Совсем обленились, шлюхины дети.
>прочесть то, что я указал, вместо тебя
Ну да, это так и работает. Иначе не называй это пруфом. Пруф-это то что ты притащил, а ты не притащил нихуя.
> >прочесть то, что я указал, вместо тебя
> Ну да, это так и работает
Ок, прочёл, там всё нормально, как я и сказал (хотя уже начал забывать, что именно там мы хотели посмотреть). Можно закругляться со срачем, ты был не прав.
>мы хотели посмотреть
Мы хотели посмотреть, где 格助詞 называются clause particles, а 格 называется clause.
У блоха какудзёси называются referent particles, хотя хз к чему он там считает они ссылаются. Это очень маргинальная терминология, если что. Приноси другие пруфы.
>Ок, прочёл, там всё нормально, как я и сказал
Это не ты читал свои же пруфы? Может, я и напутал.
Алсо, поясни, где механизм другой? Ты ссылаешься на конкретный текст, я тоже. В чём разница?
(Это был пример пруфа, если что. Если хочешь подтверждать свои жиденькие мнения, учись.)
>А это ты придумал.
Пиздец маняврирования. 格助詞 это clause particles, но 格 это не clause, а 助詞 не particles?
К сожалению, у меня нет под рукой полного текста. Блок вроде бы разделял частицы по категориям, одна из которых была referent. Собирательное название clause particles. Я наизусть плохо помню эту систему, потому что в отечественной литературе их делят несколько иначе (で относят к вторичным – за семантический компонент, を к первичным – за практически чисто синтаксическую роль, а も вообще как бы не падежный показатель). Термин clause particle тем не менее там употребляется.
Это если я ничего не путаю, если честно. Англоязычная литература даётся мне с трудом.
> 格助詞 это clause particles.
Нет, не так, мы говорим про представление, а не прямой перевод. И, кроме того, понятие падежа в американской литературе, естественно известно.
> ты говоришь, что падежи это только у русских
Только как словоизменительная категория! Понятие падежа использовали и американцы, но у них частицы изначально рассматривались отдельно от имени.
В >>49972 я выразился не очень корректно, читай переписку полностью( >>49966 >>49953 )
Просто так получилось, что я так выразился. Бывает.
Так я и не встревал в эту переписку, потому что мне похуй на лингвистическое объяснение грамматики японского, это не влияет и не нужно при изучении языка.
Я встрял, потому что ты пытаешься давить своими недознаниями, хотя сам не разбираешься. >>49997
>>50038
>Блок
Блох
>Собирательное название clause particles
Нет, грубо говоря clause (наряду с sentence) это частицы после предикатов, referentive после релативных фраз (где релятум это имена), как quotative после quotational фраз.
> Блок
> Блох
Пох.
> Нет, грубо говоря clause (наряду с sentence) это частицы после предикатов, referentive после релативных фраз (где релятум это имена), как quotative после quotational фраз.
Нет, тут что-то не так. Частицы классифицируются в зависимости от их роли в предложении. Не все частицы, употребляемые после имён можно называть падежными. И термин clause particle не может означатьтолько частицы после предиката. Откуда ты это взял?
Из книжки взял, вот у меня под рукой пруфы. Все пруфы что надо я запостил. Что мне, за тебя чтоле читать еще?
> Из книжки взял, вот у меня под рукой пруфы
Напиши, пожалуйста, название книжки, издательство, год и страницу.
Да Блох же все твой, блядь.
Ну да ладно, пост выше был шуткой. Учись еще раз, как пруфы делать.
Я поливаю говном появившегося тут лингвиста, используя его же источники. Релакс энд инжой.
Да, я понимаю, что написал тут много всего, до чего можно доебаться. Да, я осознаю, что могу быть в чём-то не прав. Да, я сослался на Блока-блоха по памяти, не имея прямо перед собой источника, он у меня дома на компе. Да, я не претендую на что-нибудь такое, и даже готов согласиться с твоим словом «недознание». Да, у меня вылетели из головы эти сраные referent particle.
Но на твоих же скриншотах видно, что referent particle – это не падежные частицы:
>It modifies or adds semantic content of the relatum
Падежное изменение себя так вести не может!
Падежные частицы называются там clause particles, как я и сказал – в такой формулировке это будет верно:
>follow the nucleus of a predicate in a non-final clause. Другое дело, что sentence particle тоже могут быть падежными.
Ну лан, может я зря на тебя аггрюсь, если ты все-таки признаешь в итоге свои проебы (хоть и когда тебя тыкают в них по десять раз). Но мне не нравится, когда пытаются победить спор, забросав людей умнозвучащими научными терминами, особенно если сам их не понимаешь.
>как я и сказал
Нет, беру свои слова назад, тебя не спасти.
Сколько можно уже тебе доказывать, что ты тут не прав. Падежные частицы естественно будут case particles, и не нужно особо стараться, чтобы на это найти миллион источников.
Блох вообще не выделяет "падежные" частицы в особую категорию.
> Блох вообще не выделяет "падежные" частицы в особую категорию
Да. Но классу падежных в его описании соответствует clause particles и, в меньшей степени, sentence particle , я ведь нигде не писал иного.
> Но мне не нравится, когда пытаются победить спор, забросав людей умнозвучащими научными терминами, особенно если сам их не понимаешь.
У меня складывается впечатление, что именно ты тут не понимаешь, о чём пишешь, хотя сначала я думал иначе. Как будто ты просто открыл книгу, и постишь скрины, не вдаваясь в детали.
Я не пытаюсь «победить спор», я могу и буду признавать свои ошибки. Только вот ты так же поступать не хочешь, и даже не можешь указать мне на мои, если они есть.
Ты ведь пишешь:
>>50056
>clause (наряду с sentence) это частицы после предикатов
Это не так, ты сильно обрезал определение с твоего же скрина, из-за чего определение потеряло смысл. То есть ты открыл книгу, взял оттуда какие-то слова, но их не понял.
>referentive после релативных фраз (где релятум это имена)
То же самое – самое главное ты выкинул. Ты не хочешь вникать в суть, зато отлично пишешь
> ты пытаешься давить своими недознаниями
> Я поливаю говном появившегося тут лингвиста
> Нет, беру свои слова назад, тебя не спасти.
Но сам при этом понимания не демонстрируешь. Это демагогия, ты просто не читал эту монографию.
Естественно я не читал такой старой хуиты, как Блох, но почему-то пять минут (>>50056) чтения достаточно, чтобы опровергнуть твои заявления после "чтения внимательнейшим образом" монографий, сохранений содержаний кучи книг на телефоне и запоминания в какой главе что написано. Нахуя нужны твои знания и кукарекания тогда?
Демогогию разводишь ты, пытаясь прикрыться все более обскюрными терминами и источниками, моя цель все одна: заставить тебя признать свой обосрамс с падежные частицы = clause particles.
Вот тебе еще раз (если ты не можешь читать с картинки) примеры clause particles по Блоху: が, し, から, けれども, まで, と. Каким образом это падежные частицы и знаешь ли ты о существовании 接続助詞?
Ладно, ты подебил. Я не знаю, что возразить.
Я, кстати, не лингвист, эту хуету никогда не читал, откуда взял про clause particles уже не помню, и вообще сбросил рандомную книженцию, но почему-то был уверен, что всё говорю правильно.
話してくれてありがとう、よい一日を
Японский не нужен.
>Тред ожил на полдня
>Ряяяя зачем вы здесь пишете
Ну окей, наслаждайся тредом с одним постом в день про то, в каком порядке кану учить и нужны ли иероглифы.
>просят Кавабату и Мисиму
>кидает ссылку, где нет ни того, ни другого
Вот тут есть оба: https://rutracker.net/forum/viewtopic.php?t=3463221
Сдача экзамена могла бы подтвердить, что я не зря потратил несколько месяцев своей жизни и смотивировать меня и дальше заниматься японским.
Потыкал, но ведь там не все от настоящего экзамена - нет аудирования, например (или я плохо искал), только примерные вопросы.
Найди в вк группу подкотовки к JLPT, там есть книжки с тестами в пдф, прорешай 5ю часть не подсматривая в правила и словарь, как на экзе, и сам поставь себе балл
Неужели вам никогда не хотелось сдать реальный экзамен и получить некую официальную ачивку? Само собой, я подготовлюсь по подобным книжкам к реальному экзамену.
Я другой анон, я сдавал уже и сдал на Н3, я отвечаю на твой вопрос
> Я готов к сдаче N5 или пока не лезть?
Как мне еще ответить, я ж не знаю, на сколько и что ты знаешь, потому и советую самому попробоватьь решить один из пробников, только не на сайте - там фуфло, а из сборника
N5 это же детский уровень надо сразу идти на N4 или N3, мировая практика
Где ты сдавал? Повезло что в городе есть центр сдачи?
虫螻奴
Или японском с русскими словами. А как бы выглядела речь?
> Как бы говорили на русском с японской грамматикой?
Друг мой, язык есть грамматика. Если ты говоришь на чём-то с японской грамматикой, то это безвариантно японский язык, и никакой другой.
Тасторонаноматьводелатесидел
Я беларус, у нас только с прошлого года их начали проводить и раз в год, пришлось переться из своего областного центра. А так да - в основном если проследить за очередями на регистрацию, по крайней мере в Минске так, то самая большая очередь из "нестандартных" личностей именно на 5 подают, и уже ближе ко 2му народа всё меньше, он всё больше становится похожим на "нормального" человека, будто за эволюцией следишь, лол. 5 кю простой донельзя, я бы советовал уже на 4й идти, с 4го имхо начинать самое то, можно и с 3го, но он уже посложнее
забыл добавить - раз в год и только в Минске, этим летом вот только 2й раз этот тест проходит, раньше все в Москву ездили
Потому что могут.
Чтобы читать китайские тексты.
このとき、二階でことんという音 _______ が誰も気づかなかった
В ответе говорит что がした, но разве "шумел" будет не 音をした?
В норёке надо выбирать самое популярное/естественно звучащее по их мнению. Они часто дают, например, два возможных прочтения слова, оба правильных, но одно устарело, когда твой дед под стол ходил, а выбрать надо одно. Но такого не много, тебе и с некоторым количеством обосрамсов бумажку дадут, так что на такую хернь забей.
音がする значил не "шумел", а "[мне] слышится звук". Такая штука и с другими ощущениями: 匂いがする, 感じがする, 味がする, 声がする итп
Алсо, это словосочетание походу только с が и используется, на を в гугле полтора результата. Так что мог бы и погуглить, прежде чем сюда нести и заставлять нас обсираться вместе с тобой.
Ну ок, в некоторых случаях может значить и это. Один хуй, этот паттарн именно с が устойчивый и работает с кучей других вещей.
спасибо
Ты не путай, ебешься с ними ты, форейнер, а они с детства в этой среде и потихонечку с начальной школы маленькими порциями их учат, что это даже не проблема, + окружение, манга, ранобки.
音がした, это устойчивая конструкция, как и においがする и 感じがする。Никаких разночтений, тут только это
>Любимый контент +google +анки(опцион) +Rikai/Nazeka/Yomichan
Поясните нафане, что есть Rikai/Nazeka/Yomichan? Чувствую что это имеет отношение к аниме, но я не разбираюсь в этом, просто интересуюсь японским
Не сри мне в тред, гугол тебе нахой?
хуй-DE (чем) хуем
колчок-DE (где) на Колчке
NO — принадлежность. (ты-NO рот — твой ротешник, я-NO хуй — мой хуй)
Если после глаголов и прилагательных, то это превращение в существительное.
хороший-NO хорошесть
сосать-NO сосание
WO — страдающий от действия объект. Винительный падеж, в общем.
жопа-WO ебать ебать жопу
хуй-WO сосат сосать хуй
TO — совместность. Как наш союз с или да.
рот-TO жопа-TO стыковать рот с жопой
MO — тоже совместность. Но больше походит на тоже и и.
рот-MO жопа-MO ебать И рот и жопу
KARA — отправная точка, источник.
жопа-KARA Из жопы
NI, HE, MADE — направление, указатель. Разница почти как между в, на, до и к.
WA — темка предложения. Вкратце, о чём человек говорит. По смыслу может переводиться предложным падежом, художественно — подлежащим в именительном падеже.
GA — подлежащее. Иногда союз.
Например, предложение типа
Ты-WA ротик-GA рабочий десу.
буквально означает
о тебе: ротик рабочим является
а художественно примерно как
У тебя рабочий ротик
твоя ротик — рабочий
ты имеешь рабочий ротик
и т.д.
TTE — совместность действия. Как слово пока или деепричастие.
ты-GA сосаTTE молодец десу
Пока сосёшь, ты молодец или сося являешься молодцом
Итого получаются предложения типа
ты-WA ротешник-GA хуй-WO сосат.
О тебе: ротешник хуй сосёт
ты-WA ротешник-DE хуй-WO сосат.
О тебе: ротешником хуй сосёшь
ты-GA ротешник-DE хуй-WO сосат.
Ты ротешником хуй сосёшь
ты-NO ротешник-GA хуй-WO сосат.
Твой ротешник хуй сосёт
и т.д.
Теперь вы можете выучить несколько японских слов, склонять их вышеуказанным способом и заявлять, что знаете японский.
хуй-DE (чем) хуем
колчок-DE (где) на Колчке
NO — принадлежность. (ты-NO рот — твой ротешник, я-NO хуй — мой хуй)
Если после глаголов и прилагательных, то это превращение в существительное.
хороший-NO хорошесть
сосать-NO сосание
WO — страдающий от действия объект. Винительный падеж, в общем.
жопа-WO ебать ебать жопу
хуй-WO сосат сосать хуй
TO — совместность. Как наш союз с или да.
рот-TO жопа-TO стыковать рот с жопой
MO — тоже совместность. Но больше походит на тоже и и.
рот-MO жопа-MO ебать И рот и жопу
KARA — отправная точка, источник.
жопа-KARA Из жопы
NI, HE, MADE — направление, указатель. Разница почти как между в, на, до и к.
WA — темка предложения. Вкратце, о чём человек говорит. По смыслу может переводиться предложным падежом, художественно — подлежащим в именительном падеже.
GA — подлежащее. Иногда союз.
Например, предложение типа
Ты-WA ротик-GA рабочий десу.
буквально означает
о тебе: ротик рабочим является
а художественно примерно как
У тебя рабочий ротик
твоя ротик — рабочий
ты имеешь рабочий ротик
и т.д.
TTE — совместность действия. Как слово пока или деепричастие.
ты-GA сосаTTE молодец десу
Пока сосёшь, ты молодец или сося являешься молодцом
Итого получаются предложения типа
ты-WA ротешник-GA хуй-WO сосат.
О тебе: ротешник хуй сосёт
ты-WA ротешник-DE хуй-WO сосат.
О тебе: ротешником хуй сосёшь
ты-GA ротешник-DE хуй-WO сосат.
Ты ротешником хуй сосёшь
ты-NO ротешник-GA хуй-WO сосат.
Твой ротешник хуй сосёт
и т.д.
Теперь вы можете выучить несколько японских слов, склонять их вышеуказанным способом и заявлять, что знаете японский.
Ну серьёзно, анончик, это не серьёзно. Почему просто не загуглить? Вбиваешь и тебе полное описание, с гайдами и прочей лабудой, я понимаю, только сегодня наверное загорелся идеей учить, весь пламенный сменил вкладку с /b/ на /fl/ и весь на эмоциях и экстазе начинаешь спрашивать, но всё же лучше и сейчас и дальше от такого отказаться и разбираться с простым самому, потому что тут водится очень много интересных зверюшек, которые тебя с гавном смешают
運送会社、配送方法の指定はお受けできません。
Это строчка с японского аукциона. Пользоваться ауком из пидорахии можно через прокси-сервисы по выкупу и пересылке. Гуглотранслейт выдает не очень понятный перевод - то ли речь идет о невозможности использовать эти самые прокси-сервисы, то ли продавец просто не разрешает какие-то способы доставки типа транспортных компаний.
Что в итоге точно здесь имеется в виду?
Перевозочная контора указание правил доставки принять не может.
Я не посылкоблядь, не ебу вообще о чём речь. Сам разгадывай свои ребусы.
Так я тоже не посылкоблядь - думал, может хоть аутисты со знанием языка сообразят.
>Сам разгадывай свои ребусы.
Слишком сложно.
Может они типа о том, что компания доставки/метод доставки им указывать нельзя, тип только дефолтные? Погоди, пока батьки подтянутся, тебе всё пояснят может бытьза щёку
Походу, так и есть, ведь следующей строчкой похожее предложение о том, что дату доставки указывать можно, если хочется.
Алсо, дефолтная контора может в парашку послать, но он в описании указал только цены по пиздоглазии. Может, он и не захочет в парашку отправлять. Напиши ему да спроси, если там так можно, чё ты как этот?
(Автор этого поста был забанен. Помянем.)
>аж хрюкал от смеха
У нас в интернетах с недавних пор это ассоциируется с определённой национальностью, нинада так. А ваще пиши блять лично к тому, к кому претензии и почему, устройте срачик постов на 50 - правила дуэли на /fl/, а не просто бздуй в тред без ссылки на пост.
А какую именно из национальностей - Беларус, Россиянин или Украинец ты называешь свинособакой? Просто от всех этих перефорсов немного путаюсь и даже не знаю, бомбить ли с твоего ответа или нет чтобы узнать, какой я национальности и ответить верно, проанализируй написание национальностей, игра началась
Ну блин, я серьёзно не знаю, бомбить или нет. Какую ты национальность имеешь в виду?
Неинтересно с тобой, даже не попробовал угадать.
Мне это неинтересно. Я тут сижу уже года четыре, если не больше, и уровень большинства постящих не меняется. Понахватаются каких-то верхов из специализированной литературы и давай друг с другом обсуждать никому не нужные термины и детали, не разобравшись даже в том, какую терминологию их собеседник использует. При этом каждый уверен в своей правоте. Поэтому больший интерес представляет возможность потыкать палочкой в этих недоучек.
ИЧСХ люди бросаются терминами типа «система падежей в японском аналитическая» и одновременно с этим не могут составить простейшие предложения на японском без ошибок. Только недавно тут спорили о том, нужно ли говорить НИХОНГО О ХАНАСЭРУ или НОХОНГО ГА ХАНАСЭРУ. Сука, блядь, тема дай бог из N3, если не из N4, а тут дискуссия на двадцать постов. То есть люди не способны разобраться в элементарных вопросах каждодневного использования языка, но, сука, читают про агглютинативный строй и case/clause particles.
> недавно тут спорили о том, нужно ли говорить НИХОНГО О ХАНАСЭРУ или НОХОНГО ГА ХАНАСЭРУ.
И ни к чему не пришли. Может тогда снизойдёшь до нас, смертных и пояснишь нам, где и что юзать? Тем более раз уж это низкий уровень типа Н4
Я думаю так: "Хоть у неё милое личико, а по ночам просто бестия в постели" (без контекста не знаю как по грубости лучше перевести, можно и помягче наверное, но мне так нравится) (из котобанка: クレバー - 気のきいたさま)
爾汝は烏克蘭人なのかしら
А мне откуда знать, это тред японского языка
Кстати я тут подумал - можно же сделать себе принт, особенно если живёшь в мухосрани, типа как у филти френка 私はお尻を食べます, или еще какой интересный, типа アナルリッパー, прямо большими буквами. Выглядит для непосвящённых круто и загадочно, подумают, что тыпа шариш, типа бусов для дикарей.
Дзякую.
мимо не знаю японский
Берут и пишут без задней мысли. Или учатся скорописи/упрощениям.
Охуеть, да? Завтра откроешь для себя, что в каллиграфии и стандартные формы рисовать можно, охуеешь вдвойне.
Берут и пишут
Слышь, полузнайка, ты бы не позорился лучше. Каллиграфией занимаются специализированными инструментами и учатся этому ремеслу отдельно - на специальных факультативах, и пишут каллиграфическим почерком совсем не быстро.
Охуенные истории. Каллиграфией любой васян может заниматься (и занимается, охуеть, да?). И при чём тут скорость вообще? Поехавший.
https://m.youtube.com/watch?v=atO5v1_dmII
Маня, да будет тебе известно, что в Япония каллиграф это даже отдельная профессия.
>чем отличается от скорописи?
>через пару постов
>причём тут скорость вообще поехавший
Лол.
Скоростью бля. Ты хоть раз видел как мастер по калиграфии работает? Это медитативное, требующее концентрации и внимания занятие, это не то же самое, что строчить конспект на уроке
К сожалению японцев не видел, видел китайцев у себя в универе и общался с ними - да, выписывают все иероглифы, получается мишура конечно, но если ты знаешь из то в принципе читабельно.
В школе школяр рисует картину. В пиздоглазой школе пиздоглазик рисует каллиграфию. Есть профессия художник. Есть профессия калиграф. От этого школярская поделка не перестаёт быть картиной или каллиграфией. Ты в логику можешь?
Каллиграфию можно рисовать быстро или медленно, можно рисовать упрощённые или древние формы, можно рисовать стандартным порядком или скорописным.
На моём пике была каллиграфия, изображающая скоропись, потому пик подходит для иллюстрации скорописи.
>>50832
Ты одного мастера видел, словил синдром утёнка и теперь рассказываешь, какой должна быть скорость и концентрация.
>Ты одного мастера видел, словил синдром утёнка и теперь рассказываешь, какой должна быть скорость и концентрация.
Я ей занимаюсь. Смотрю уроки, посещал мастер классы китайцев в центре китайской культуры. Но тебе, наверное, виднее
Наверное виднее, раз ты такой долбоглаз.
Бля, ты конечно баран редкостный, и ведь знает что долбоеб и нихуя не понимает в вопросе обсуждаемого предмета, а все равно спорит.
И тут ты такой гуглишь мне видос, где каллиграфическим почерком пишут быстро, полузнайка ебаная. Небось и этот говнопост свой строчил, открыв пару вкладок гугла.
То есть в среднем китайцы и японцы пишут медленнее, чем европейцы? Я думал они как-то придрочились.
Не-не, я не говорил, что медленно, очень быстро. Я же говорю - получается мешанина, но по форме можно в принципе разобрать. Но вообще я не задумывался, медленней ли, тут трудно сказать, потому что китайский более ёмок в записи, чем наши языки. В магазине наблюдал как пишут свои имена когда на чеках расписываются - 2-3 иероглифа имени и фамилии пишут наверное с той же скоростью, как я своё имя-фамилию
Ну вот, к примеру, почерк китайского писателя Мо Яня. Японцы, наверно, в таком же духе пишут.
>самая большая очередь из "нестандартных" личностей именно на 5 подают, и уже ближе ко 2му народа всё меньше, он всё больше становится похожим на "нормального" человека, будто за эволюцией следишь, лол.
Это ты про аниме скам имеешь в виду что ли?
И насколько меньше людей поуровнево становится?
Наверное, намного меньше, ведь если учить не дрочкой, а аниме-аутированием, понадобится десять лет, за которые и анимешник прилично выглядеть станет.
>Это ты про аниме скам имеешь в виду что ли?
Именно. Как бы не было отрицаний, основную аудиторию - процентов 80 - приводит в японский аниме, а не японская культура и история.
И насколько меньше людей поуровнево становится?
в геометрической прогрессии с каждым уровнем. если на 5й человек 50, то на 4 20-30, на 3й человек 15 было, а на 2й вообще я насчитал человек 5, на 1 наверное и не было никого, там просто очередь была одна, потому наверное человека 2 и было каких-то
360x360, 0:30
>>50834
Ты дергано изъясняешься, чтобы тебя можно было понять, но, кажется, я сделал это, двачую.
Рад за тебя. Жаль, что мне не подойдет твоя методика, я из тоходевочек знаю только с десяток самых популярных.
Что за манга?
は - почему я отчетливо слышу этот слог как "ВА", а не "ХА"? Есть какое-то особое правило чтения? Не знаю японский, если что.
https://ru.forvo.com/word/は/ - там внизу аудио - ямада сан ва иращай мас ка.
Везде упростили там, где ряд は как ряд わ читался, оставили только в грамматике вроде は и へ
Это звуковой дефект, люди, которые не слышат тут ХА не приспособлены в силу генетики изучать японский. Эх, жалко так каждую неделю народ огорчать, но не волнуйся, есть еще много языков, ты только начал и не жалко заканчивать
Уже разобрался.
>>50895
Тебе повод задуматься над тем, стоит ли дальше вообще изучать язык, раз ты все время неправильно читал эту букву. Я-то не учил и не собираюсь даже.
Первый за десять лет залётный мочалик, ещё и палит вслепую. Добро пожаловать в фл.
Это он китайцам, что ли, лит-ру преподаёт?
Я, в принципе, тоже десяток по именам знаю, да более-менее все данмаку серии хоть раз на изи пробовал, тут не в конкретных девочках дело, главное, чтобы воображаемо далеко не метаться, топтаться поближе, и образы были близки кокоре. Я просто знаю, что у многих проблема с мнемоникой, так как лень придумывать каждый раз что-нибудь новое, а потом вспоминать что ты придумал, когда слова переваливают за десяток в день, и мне понравилось сравнение заучивания японских слогов, как комбо в файтингах, так как у пиздоглазых, благо, фонетика костная и неповоротливая и знаков относительно немного. Просто с закрепленным мнемоником ты получаешь готовый конструктор с кубиками на руки, если у тебя образное мышление. Например, использовать самураев эпохи Сенгоку, если ты >>50851 виабушник и чураешься волооких красавиц, например; о - это Ода, та - Такугава, ку - мамка Асикагу; отаку - представляешь как первые двое сношают третью, пока сына-корзина смотрит кабуки в комнате. Один в куноичи, другой в сеппуку. Главное преимущество, что теперь ты не будешь путать цукуру и цукеру, та с то са с со, удвоенные оо и т. д., так как у тебя каждый фонетик - актер твоего личного театра, которого ты знаешь в лицо, только придумывай им сценки и в путь.
Занятно: он о себе говорит то わたし, то わたくし, то 僕. Причём иногда чуть ли не в одном предложении.
Причём боку он использовал вроде только когда говорил о своем студенчестве.
Ээээ, блэт, а продолжения нет, что ли? Он на самом интересном месте закончил.
Я тут нашёл какого-то японца на одном из языкообменных ресурсов. Короче, мартышка не понимает, что такое «положняк». Если я вот так напишу, это с грамматической точки зрения будет норм? Или объебался?
>フォークが目に入れてあげることと、一度君のアナルでくれることとでは どちらがなさいますか?
>хочу затреллить нейтива
>настрочил заебись подъебку
>а вдруг он прочитает и за мой японский окропит меня золотым дождём?
>сап, фэлач, есть один японец.
>Или объебался?
Объебался. Твой пиривот даже на 0,000001 % не приближается в оригинальной фразе. Да это и невозможно, потому что в японском языке вообще нет шуток из этого, кхм, культурного слоя.
>в японском языке вообще нет шуток из этого, кхм, культурного слоя.
Пруфы можно? как-то совсем поехавше звучит.
> в японском языке вообще нет шуток из этого, кхм, культурного слоя.
Да, япы сильно стесняются говорить, что у них тоже есть организованная преступность, со своими традициями, атмосферой и жаргоном. Неудивительно, что такая манька, как ты об этом не в курсе – у островитян это что-то типа табу, обсуждать такое с гайдзинами.
рукалицо
Есть прога или сайт, где можно учить слова на основе уже выученных кандзи? Не могу сам найти рабочий вариант.
Всем. Каллиграфия это отдельная письменность, если не учить её специально прочитать не сможешь, естественно и японец не сможет.
Кстати, а слово 学ぶ вообще юзают? Вообще если не честно ни разу не слышал, обычно 覚える там, или 習う
> Кстати, а слово 学ぶ вообще юзают?
Поймут, думаю, без вариантов, если так сказать. А на счёт юзают хз, в моей мухосрани нет ни одного живого японца.
ну ясень пень не в живую, у меня в мухосрани их тоже нету, я про литературу там, аниме
Ты просто только одну мангу про трусы пока что прочитал. Думаю, во второй уже встретишь это слово.
Манька, они так стесняются, что на японском ТВ снята куча сериалов и фильмов про якудза. Из недавнего, например きんぴか.
Господи, когда же люди научатся проверять то, что они говорят? Наверное, никогда.
N5 нет смысла, а остальные это просто пиздец судя по заданиям, когда тебе подсовывают несколько вариков подходящих и зависящих от контекста и приходится ставить наугад!
Бамп
Мурамасу читай.
>подсовывают несколько вариков подходящих
Подходящий вариант всегда один, если тебе надо ставить наугад, ты просто недостаточно знаешь язык.
Без шуток Н4 это А1 с половиной, о каком intermediate ты говоришь, до него после Н4 как до луны, я думаю это где-то Н2-Н1. А вообще - гайд в шапке в помощь
ой блин, в голове держу upper-intermediate, и о нём говорю, а intermediate это Н3-Н2
весь раздел advanced topics из Tae Kim знаю грамматически, где найти нормальный материал с новыми конструкциями и упражнениями?
Ты тоже решительно иди читать любимое говно и обмазываться гуглом +
日本語文型辞典 или どんな時どう使う
https://www.kokugobunpou.com/
Ну ты хоть контент уточни. Для кого-то контент - манга про трусы, для котого-то хентай, для кого-то аниме, кто-то рьяно мечтал уметь читать ранобки, кто-то классическую литературу. Мб для тебя новости и трешовые японские шоу, или тог шоу, контент - тогда японское тв. На ютубе ты нихрена не найдёшь, ибо копирайт
да, например про твою мамашу например про спорт там, про мехов, про киберпанк будущее, типа Blame, ну и разумеется про пиздострадания - хоть жопой ешь, процентов 99 от всего - она
Бамп
Тащемта, яркси или любой другой словарь иероглифов. Гуглишь козяблю, внизу, под кунами, употребимые слова, запоминаешь знакомые. Или ты хочешь чтобы он тебе еще и слова фильтровал кроме радикалов, хитренький? Может, и есть такое, я не знаю, я просто от скуки отвечаю.
Ртом не знаю, но я завел пару знакомств на сервере для игры в сёги (это такие японские шахматы). Рекомендую.
Хочу удобную утилиту, да. Разве плохо?
Я нашёл только утилиту KanjiWordAssociationTool, но она у меня почему-то не работает, хотя там по идее нечему не работать.
Не может же быть, чтобы анон был такой дурак, что не озаботился более удобным способом язык учить, в 21-то веке
Анончик, ты как-то невпопад отвечаешь. Ты точно понимаешь заморские козяблики? Или мне лучше русским языком писать?
Пиздец, что невпопад? Ты не можешь расшифровать примитивную запись руснявого японскими козябликами, а рассказываешь что не довен
Ой, вот опять какой-то порожняк пошёл... У тебя какой язык родной, мож на нём попробуешь, вдруг я и его знаю?
Два чая этому лингвисту. Японский нужен, чтобы смотреть аниму и играть в ламповые игры, а не чтобы пиздеть языком.
Тупое зазубривание слов, даже отобранных по каким-то хитрожопым признакам, не является прогрессивным способом изучения языка
В том, что первое предложение построено неверно. Можно рассказать что-то, а "рассказать погоду" нельзя.
何になりたいか
>если коротко и цензурно – ты сильно не прав.
раз уж потянул ручки к клавиатуре - пиши объяснение неправоты, а до тех пор будь добр не порти воздух зазря
> пиши объяснение неправоты
Поехавший штоле? Так говорят и так сказать можно, вот и всё объяснение. А вот это твоё проецирование «рассказать погоду» – натягивание ужа на ежа, с такой логикой можно очень далеко зайти и заблудиться. Язык иди учи, рано тебе ИТТ на вопросы отвечать.
Чего-то не вижу примеров такого употребления, прикрепленных к твоему посту. Отклеилось наверное, добавь к ответу, раз говорят. И опять же - пожалуйста, не бзди в лужу, не утруждайся, мамку свою своими неподкрепленными кукареками про японский будешь удивлять и шокировать
> Докажите мне что белое это белое
Анон, ты ведь понимаешь, что это беспредметный разговор. Я в душе не ебу, почему они так говорят, за этим к лингвисту-куну. Но они говорят. Хочешь ты им запретить это, или нет.
> добавь к ответу, раз говорят.
Даже смеяться над тобой не хочется, но тем не менее:
>彼らはいつでも天気を話します
У тебя источник отклеился.
Если даже кто-то так и говорит, это ещё не обязательно значит, что это правильно. По русски мы тоже бывает строим фразы чёрт знает как, когда торопимся.
Нет, это не доказательство что белое, а что черное, ты говоришь, что йети существует, а я говорю принеси фотографию где эта волосатая падла идёт по лесу, фотки следов, раз уж ты говоришь, что это обычное дело - йети. Уже мог бы 100 раз написать хоть 1 ссылку на использвание подобного, но нет. А знаешь почему? Дп потому что ты залез у гугл и ничего не нарыл, и теперь сидишь тупо бздишь в лужу, лишь бы тебя не обосцали, только вот не понимаешь, что этим самым ссышь себе же в рот. Короче пока не приведешь конкретное использование в живой или литературной речи - то сорян, я тее даже отвечать не буду, ссы на себя дальше и называй это божьей росой если тебе угоно
Ты задаёшь слишком много вопросов.
Так это невозможно. Все притворяются, что что-то там понимают, но на самом деле просто пиздят. Это как с сексом - уже 200 лет никто им не занимается, но все говорят, что типа занимаются, чтобы их в обществе не обосрали, так и тут - скажешь, что не понимаешь эти нелогичные палочки и черточки и тебя смешают с гавном
Потому, что этим заниматься отдельно, а требуется оно не столь часто, чтобы разучивать ещё и скорописные формы иероглифов.
Я не очень понял вопрос, но если добавить в эти фразы すべて, то тогда を уже нужен, да.
て и を никак не связаны.
を - показатель прямого дополнения (в русском выражается винительным падежом).
すべて = "всё". すべてを話す = "рассказывать всё". Т.е. すべて это прямое дополнение к 話す, и поэтому перед ним идёт を。
について - это предлог "о", и на него действие глагола не переходит. について話す рассказывать о чём-то. В русском языке, здесь тоже нет прямого дополнения, а есть косвенное "о чём-то".
Может быть совмещенный вариант: рассказать всё о чём-то についてすべてを話す
Не знаю, смог понятно объяснить или нет.
> У тебя источник отклеился
Вот этот пост: >>51126, что ты как этот-то?
>>51160
> а я говорю принеси фотографию где эта волосатая падла идёт по лесу
Шутка про твою мамку.
> Короче пока не приведешь конкретное использование в живой или литературной речи
Вот уже побежал бегать с диктофоном за пиздоглазиками. Почти собрался, обувь натягиваю. Нахуй иди, кловен.
> я тее даже отвечать не буду, я скозал низя, знач низя
Меня мало волнуют твои маня-представления о реальности, но пока ты будешь вылезать с ними в тред, я буду тебя поправлять на то, как оно должно быть.
Но редко какое сообщение после гуглтранслейта вообще сохраняет смысл, мои переведенные тоже, в общем все плохо.
Давно уже думаю, а что если выучить основы или какие-то общие правила, а потом пользоваться другими словарями и в полу-автоматическом режиме разбирать и составлять фразы. Мне много не надо, пару предложений. И выделить время на такую подготовку я могу.
То есть знать какие-то азы, но не учить слова/кандзи, а использовать словари. Разумеется собеседники и так знают что перед ними гайдзин, цели скосить под своего нет.
Это вообще возможно? Может кто-то на ранних этапах изучения язка делал так?
если это платиновый вопрос или по какой-то другой причине вас задевает, то извините уж, я гуглил, но нашел только гайды по изучению языка и прочее
>нашел только гайды по изучению языка
Ну всё правильно. Учишь грамматику, пользуешься словарями. Раз тебе много не надо, почитай хотя бы https://ru.wikipedia.org/wiki/Японский_язык#Грамматика для начала.
Ну мне надо в целом вести диалог или понимать написанное, но ничего страшного если я буду 95% слов искать в словарях, тем более в электронных.
Однако правильно понимать и строить предложения не помешало бы, особенно что касается вежливых форм и понимания того как говорит собеседник, он рофлит или обращается серьезно.
К сожалению имхо с японским не проканает, у него довольно высокий порог "минимального" понимания - азбуки, минимальное колчиство маст-ноу кандзей (в сообщениях-то их всё равно используют), формы слов - переводчик с ними не всегда дружит, минимальные плоды ты увидишь только через полгода-год изучения. Но вообще процентах в 60 гугл транслейт яп-англ выдаёт неплохой перевод, по которому в принципе ты поймёшь суть, яп-рус - это параша с достоверностью перевода, стремящейся к нулю. Потому довольно много времени пойдёт, пока ты станешь "умнее" яп-англ переводчика гугл, потому думай, надо ли оно тебе
> нахвататься вершков, не влезая глубоко
Тут 99% таких, и при этом умудряются строить из себя сэнсэев.
> То есть знать какие-то азы, но не учить слова/кандзи, а использовать словари.
Язык = грамматика, так что я полагаю, что это возможно. Будешь медленно составлять по предложению за полчаса, но что-то относительно осмысленное получить сможешь.
Три момента:
1) Без обширной практики чтения, тебе будет сложно составить фразу «по-японски», будет склонность к выворачиванию русских фраз японской грамматикой. То есть писать будешь коряво, даже если грамматически правильно.
Пример:
Где я?
Хочется сказать:
私はどこですか я где есть?
Как сказал бы японец в этом случае:
ここはどこですか (место которое) здесь – где есть?
Пример самый простой, раз ты не знаешь азов, даже умники итт таких ляпов не сделают наверно, но чем сложнее предложение, тем у тебя будет больше шансов проебаться.
2) Также будет сложно подобрать правильное слово, если ты не знаешь, что в таком случае употребляется традиционно.
Пример:
Расскажите/покажите (как правильно)
Будешь искать в словаре глагол рассказывать/показывать.
Как сказал бы японец в этом случае:
教えてください научите (меня).
3) Ну и последний момент: язык – гибкая структура, а человеческий мозг устроен таким образом, что всё равно будет искать пути коммуникации и пытаться понять. Так что даже кривой язык всё равно скорее всего будет понятен, особенно если писать короткими простыми предложениями.
>Тут 99% таких
В этих тредах обычно в среднем 110-120 человек сидит, потому 1% шарящих - это 1.1-1.2 человека, то ест 1 человек, и это, какое совпадение, ты. О БОЖЕ, СОЛНЦЕЛИКИЙ! Спасибо что одарил нас сиянием своих познаний и своего ЧСВ, спасибо, что развеял тьму и окропил нас своей святой водой! А теперь нахуй иди, псевдоинтеллектуал блять напыщенный
Неплохо ты его, братуха.
Я бы не советовал идти этим путём. Простые вещи нормально и гугл переведёт, а чтобы разбираться в сложном, придётся потратить много времени. Так что, если нет желания это делать, то лучше и не влезать.
Хотя, аппетит приходит во время еды. Можешь попробовать, возможно, тебя затянет, и захочется знать больше.
Ну пару лет до N3 и ещё столько же до N2 и ещё over 5 лет до N1.
Разумеется, цифры очень приблизительные, всё зависит от твоих способностей, того, сколько будешь заниматься, где и как. Если в языковой школе в Японии, то, наверное, побыстрее.
Про более низкие уровни ничего не скажу, они всё равно бесполезны.
Да не, большие временные рамки берешь имхо. У этого теста не такой большой проходной балл на сдачу, + нету письма и сочинения, только расставляй как обезьяна пунктики. Потому чтобы именно тест сдать на Н1 нужно наверное года 2-3, если готовиться только к тесту, не развивая речь и письмо. Но этот сертификат Н1 можно смело запихивать себе в анус, потому что ему грош цена без способности говорить и писать, а только "поглощать контент", потому давно в 国際交流基金 уже давно говорят о переходе на систему А1-С2, с тестированием речи и письма, но боюсь тогда у многих пердаки бомбанут знатно
>>51277
Ну да, я ожидал, что сейчас набежит куча анонов, которые все уровни за год сдали.
Здесь имеет место быть ошибка выжившего. В то время, как пару человек пришли к успеху, ещё 50 просто бросило обучение.
Цифры, которые назвал я, более-менее реальные. В языковых вузах язык учат лет 5 и большинство студентов выходят из них с, мягко говоря, посредственными знаниями.
То, что не нужно учиться общаться и писать, конечно, несколько упрощает дело, но общей картины не меняет, тем более, что разные аспекты до какой-то степени помогают друг другу.
И я, кстати, не согласен с тем, что сертификат бесполезен. Достигнув такого уровня, по любому уже сможешь худо-бедно говорить и писать (сужу по себе). Знать как фразы должны правильно звучать - уже половина дела, когда начинаешь строить свои.
В ВУЗах не только языку учат, а ещё куче сопуствующей хуйни, которую должен знать нормальный японец.
帰して тут - 帰す? Типа "Не выгодно вас домой отпускать" или нечто с 帰する?
После вуза человеку тоже много чего приходится делать, а не только язык учить. Если, конечно, мы не берём сферического двачера в вакууме, который сидит у мамки на шее.
>勘違い していませんか? このまま帰しても俺たちに得はない
Я вас правильно понял?
勘違い していませんか?
В таком состоянии このまま вам с нами возвращаться 帰しても俺たちに не следует. 得はない
Парсеры - зло, друг мой.
> потому 1% шарящих - это 1.1-1.2 человека, то ест 1 человек, и это, какое совпадение, ты
Нет, я тоже такая же лоускилльная мартышка, как и ты. Успокойся и жуй свой банан.
> большинство студентов выходят из них с, мягко говоря, посредственными знаниями.
А полгода проживший в Японии с нуля поднимается до по крайней мере сносно могущего в устную речь.
От окружения зависит, Машунь, не равняйся на ленивых студентов – у них в голове пиво и поебушки.
А почему ты думаешь, что субъект в этом предложении сам говорящий? Я в этом вечно путаюсь.
Среднестатический двачер даже до студента ленивого не дотягивает
Нет, это мне непонятно, почему ты перевел реплику так, будто речь ведется от первого лица.
Что она говорит, как такое возможно понимать?
Что-то об удобстве перемещения и о возрождении империи Восходящего Солнца и о сметении ветром перемен тех, кто встанет на пути божественной воли.
Я бы перевел это примерно вот так: "А вы не ошибаетесь? Для нас нет выгоды в том, чтобы вы возвращались домой"
>>51353
Говорят, от мастурбации ухудшается слух.
一人乗りのコンパクトなボディで、低速走行時の全長は110センチ、高速走行時の全長は180センチに抑えられています。
タイヤがボディの横に配置され、未来のスポーツカーのようですね。
i-Unit reclines in high-speed mode to go faster. It has a low center of gravity. It's like a future sports-car.
/За кадром:/ Класс
低速姿勢では、ドライバーが人の目線と同じ高さになるように設計されています。
You can easily enjoy talking with a person next to you.
このように、会話しながらi-Unitで散歩ができたら、楽しいと思いませんか。
人の生活との一体感、そしてモビリティとしての楽しさを、ともに実現したi-Unit。その機能は人に優しく、安全な走行と自然環境との調和を目指しています。
近い将来i-Unitのような個性溢れる車が街を走っているかもしれませんね。
お楽しみいただけましたでしょうか。以上でi-Unitのデモ走行を終わらせていただきます。
I hope you enjoyed the presentation. Thank you very much.
ありがとうございました。
> о возрождении империи Восходящего Солнца
>о сметении ветром перемен тех, кто встанет на пути божественной воли.
Эх, опять чьи-то солдаты будут насиловать бедных японок...
Подскажите, пожалуйста, где можно почитать про употребление частицы へ и, возможно, других частиц перед の в таком употреблении? Желательно, конечно же, на русском.
Вся известная человечеству информация.
へ (格助)
〔現在では「え」と発音。「あたり」の意の名詞「へ(辺)」から〕
(1)動作・作用の向けられる方向を示す。「東―進む」「佐渡―佐渡―と草木もなびく」「秋風に大和―越ゆる雁がねはいや遠ざかる雲隠りつつ/万葉 2128」
(2)動作・作用の向けられる対象を示す。「君―のお願い」「当局―陳情する」「巻物三巻を作りて,院―まゐらせけれども/平治(上・古活字本)」
(3)動作・作用の帰着点を示す。「東京―着く」「山頂―たどりつく」「また仁和寺―帰りて,親しきもの,老いたる母など,枕上によりゐて/徒然 53」
(4)動作・作用の行われる場所を示す。「使いの者が玄関―来ています」「郎等ガオ庭―祗候(シコウ)ツカマツッタコトモ/天草本平家 1」
(5)(「…たところへ」「…ているところへ」などの形で)動作・作用の行われる事態を表す。「ちょうど寝たところ―,お客が来た」「風呂にはいっているところ―,電話がかかってきた」
〔(1)上代からある語で,(1) すなわち移動性の動作の目標を示すのが原義。(2)(2)〜(4) は中世以降見られるようになったもの。「へ」は,時代のくだるに従ってその用法を拡大し,現代では同用法の「に」とともに広く用いられるようになった。しかし,「へ」は「に」にくらべて,その方向指示性・移動性をより強く表す語であるといえる〕
А зачем тогда このまま?
Такое хуй знает.
Пару диоптрий можно проебать пока не привыкнешь лол. Думаю нэйтивы и олдфаги уже не вглядываются в закорючки, поэтому им обычный шрифт норм.
Ну да, поэтому надо пройти этот период без перенапряга зрения. Не зря для детей, изучающих свой язык, ебашат крупные шрифты.
Зажимаешь такой контрол, крутишь колёсико мыши вверх-и, о чудо, всё увеличится. Вот тебе и костыль на время изучения.
Можно сделать. У меня зрение плохое, давно уже скриптом пользуюсь.
// ==UserScript==
// @name enlargeJapanese
// @namespace enlargeJapanese
// @description enlarge Japanese text
// @include
// ==/UserScript==
var minFontSize = 24;
var jPatt = /[\u3000-\u303f\u3040-\u309f\u30a0-\u30ff\uff00-\uffef\u4e00-\u9faf\u3400-\u4dbf]+/g;
/
http://salaciak.blogspot.de/2011/02/javascript-dom-how-to-get-elements.html
/
function elementCurrentStyle(element, styleName){
if (element.currentStyle){
var i = 0, temp = "", changeCase = false;
for (i = 0; i < styleName.length; i++)
if (styleName != '-'){
temp += (changeCase ? styleName.toUpperCase() : styleName);
changeCase = false;
} else {
changeCase = true;
}
styleName = temp;
return element.currentStyle[styleName];
} else {
return getComputedStyle(element, null).getPropertyValue(styleName);
}
}
/
sirtetris
*/
function getEnlarged(text) {
return text.replace(jPatt, '<span style="font-size:'+minFontSize+'px !important;">$&</span>');
}
function enlargeOnlyInnerMost(elem) {
if(elem.nodeName == "TEXTAREA") return;
if(elem.hasChildNodes()) {
var cn = elem.childNodes;
for(var i=0; i<cn.length; i++) {
enlargeOnlyInnerMost(cn);
}
}
else {
// at this point elem is a text node or an empty element
if(elem.textContent.length <= 1 && elem.nodeType == 1) {
// an empty element
if(elem.hasAttribute('value')) {
if(elem.value.search(jPatt) > -1) {
elem.style.fontSize = minFontSize+'px';
}
}
return;
}
if(elem.nodeType == 3) {
// a text node
var paret = elem.parentNode;
if(elementCurrentStyle(paret, "font-size").replace("px","") >= minFontSize) {
return;
}
if(paret.childNodes.length == 1) {
// a node with only text in it. it's save to just insert < and >
paret.innerHTML = getEnlarged(paret.innerHTML);
}
else {
// node with tags in it. be sure to not insert < and > inside of them
var toDo = (elem.nodeValue.match(jPatt) || Array());
for(var i=0; i<toDo.length; i++) {
paret.innerHTML = paret.innerHTML.replace(toDo, '<span style="font-size:'+minFontSize+'px !important;">'+toDo+'</span>');
}
}
}
}
}
enlargeOnlyInnerMost(document.body);
Можно сделать. У меня зрение плохое, давно уже скриптом пользуюсь.
// ==UserScript==
// @name enlargeJapanese
// @namespace enlargeJapanese
// @description enlarge Japanese text
// @include
// ==/UserScript==
var minFontSize = 24;
var jPatt = /[\u3000-\u303f\u3040-\u309f\u30a0-\u30ff\uff00-\uffef\u4e00-\u9faf\u3400-\u4dbf]+/g;
/
http://salaciak.blogspot.de/2011/02/javascript-dom-how-to-get-elements.html
/
function elementCurrentStyle(element, styleName){
if (element.currentStyle){
var i = 0, temp = "", changeCase = false;
for (i = 0; i < styleName.length; i++)
if (styleName != '-'){
temp += (changeCase ? styleName.toUpperCase() : styleName);
changeCase = false;
} else {
changeCase = true;
}
styleName = temp;
return element.currentStyle[styleName];
} else {
return getComputedStyle(element, null).getPropertyValue(styleName);
}
}
/
sirtetris
*/
function getEnlarged(text) {
return text.replace(jPatt, '<span style="font-size:'+minFontSize+'px !important;">$&</span>');
}
function enlargeOnlyInnerMost(elem) {
if(elem.nodeName == "TEXTAREA") return;
if(elem.hasChildNodes()) {
var cn = elem.childNodes;
for(var i=0; i<cn.length; i++) {
enlargeOnlyInnerMost(cn);
}
}
else {
// at this point elem is a text node or an empty element
if(elem.textContent.length <= 1 && elem.nodeType == 1) {
// an empty element
if(elem.hasAttribute('value')) {
if(elem.value.search(jPatt) > -1) {
elem.style.fontSize = minFontSize+'px';
}
}
return;
}
if(elem.nodeType == 3) {
// a text node
var paret = elem.parentNode;
if(elementCurrentStyle(paret, "font-size").replace("px","") >= minFontSize) {
return;
}
if(paret.childNodes.length == 1) {
// a node with only text in it. it's save to just insert < and >
paret.innerHTML = getEnlarged(paret.innerHTML);
}
else {
// node with tags in it. be sure to not insert < and > inside of them
var toDo = (elem.nodeValue.match(jPatt) || Array());
for(var i=0; i<toDo.length; i++) {
paret.innerHTML = paret.innerHTML.replace(toDo, '<span style="font-size:'+minFontSize+'px !important;">'+toDo+'</span>');
}
}
}
}
}
enlargeOnlyInnerMost(document.body);
То что надо, спасибо придется лису ставить
Алсо, пока искал это нашел фурригана-плагины. Поясните, сенсеи, их можно ставить, или слишком рачно?
Не работает твой скрипт даже в фаерфоксе. Может скопировал не целиком?
оресама о намеруна, кусояро.
Нахуя мне это-то? Я не собираюсь в анки кандзи учить, это неудобно пиздец, я только хочу где-нибудь на стороне хранить прогресс и всё.
>Tae Kim
Пиздец, у него так всё быстро написано я ебал. Даже в нечаевой грамматика пиздец как более подробно разбирается.
Ну формально первое, но в том же предложении далее сказано, что она тоже может выстрелить. Почему ты видишь противоречие, если обе твои версии оказываются верными?
中級へ行こうとしていたら役に立つ
Потому что в японском канжи не имеют смысла, нужны только чтобы прибить куда-то значение слова с произношением. Удивись ещё почему несколько девочек 少女 и несколько годов 少年.
Ааа, теперь дошло. Типа по умолчанию всё принимается как мужское. Типа маленький король, [мужчина] маленьких годов. А женский род указывается явно. Охуеть, как им ещё войну толерасты не объявили?
Все толерасты любят аниме, и потому был заключён договор: Япония остаётся ксенофобской и расистской, но продолжает выпускать хентай и аниме про девочек-волшебниц в промышленном масштабе и никто их не трогает
婦人
Прямо само слово заявляет "а ну пошла домой, сука, жрать готовь!"
うちの奴 топовее
この辺も安全ではなくなりました。
Этот район тоже не безопастНЫМ стал.
で в чем/кем превращает
魚である рыбОЙ является
公園で歩く паркОМ иду
Благодарю.
Теперь анон выше вынужден употреблять 主女.
>Я у мамки комментатор, тренд на дваче комментарю!
Умничка, анончик, я не мамка, но всё равно тобой горжусь!
>>51673
> Аноны, почему после 安全 идет грамматическая частица で? За что она тут отвечает?
Там, в общем-то не грамматическая частица で в её чистом виде да, это она, но в составе другой конструкции, здесь связка ではない, или устойчивое выражение, если не нравится слово связка. Но оно выступает в роли предикатной связки. Короче, конструкция «СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ+ではない» обозначает отрицание этого существительного:
私は学生ではない – я не студент.
>>51675くんは、人間ではない – Анончик не прав.
Теперь парсим
> この辺も安全ではなくなりました。
この辺も – даже этот район
安全ではない – не безопасный —> 安全ではなく так называемая наречная форма い-прилагательного.
なる—>なります—>なりました – стал.
>Даже этот район стал небезопасным.
>скажу, что примитивное и очевидное пояснение неправильно, вместо этого насру тонну терминов и аутизма, чтобы как обычно копротивляться половину треда, если подъедет ещё один аутист и решит устроить специальную олимпиаду
Сасуга тред японского языка.
> примитивное и очевидное пояснение неправильно
Пальцем покажи, где он дал объяснение, Мань. Хоть какое, хоть примитивное, хоть очевидное.
> тонну терминов и аутизма
Я писал специально языком для таких дегродов, как ты, нет там никаких непонятных терминов, расслабь будки. Если ты даже этот текст не понимаешь – проблема в тебе.
> Ну в ряде で ゃ должно лепится к ぢ, но его упростили до じ.
Скорее всего, это упрощение фонетическое. То есть сначала так стали говорить устно, а потом записали, как слышится. Типа как из «Здравствуйте!» получается «Дрась!». Не ищи тут глубокого смысла, речевые искажения – они такие.
Нет, сначала писали ぢゃ, а потом упростили письменность и начали писать じゃ.
Ну дык го дальше доёбываться, ващет разговорное - это じゃねえ
И вообще, откуда вы лезете, даже не можете загуглить, прежде чем снисходительно отписываться https://kobun.weblio.jp/content/ぢゃ
Да, я сам не прочитал, соре. Вот тебе тогда ссылка на гуглокниги, где встречается ぢゃない от классических авторов, писавших старой грамматикой.
https://www.google.com.ua/search?q=”ぢゃない”&client=opera&hs=Rpy&source=lnms&tbm=bks&sa=X&ved=0ahUKEwirtoDTssbbAhXJC5oKHdFBAzwQ_AUIDygA&biw=1455&bih=718
ありがとう、名無しさん。
Что казалось бы?
Вот тебе гугл, где НЕ встречается ぢゃない от классических авторов, писавших старой грамматикой.
https://www.google.com.ua/search?q=”じゃない”&client=opera&hs=Rpy&source=lnms&tbm=bks&sa=X&ved=0ahUKEwirtoDTssbbAhXJC5oKHdFBAzwQ_AUIDygA&biw=1455&bih=718
К чему это? Мы тут ぢゃ обсуждаем, я дал тонну книг с записью ぢゃない, которые были написаны сто лет назад, чтобы доказать, что тогда была такая запись. А ты что притащил?
1 страница
2 ссылка
название アフィリエイトで月収100万円も夢ぢゃない
アフィリエイト
сасуга классики, пользовались английскими словари прям с деревьев
> И вообще, откуда вы лезете, даже не можете загуглить, прежде чем снисходительно отписываться
> Да, я сам не прочитал
Не, у нас в Чечне таких проблем нету
> Давай теперь вцепимся в это и перейдём на личности, съехав с темы, охуенно.
Но ведь... Так снисходительно... Даже не погуглив... И такой обосрамс...
Ты будто тут первый день.
Так-то лучше.
>>51727
В первой ссылке нет нихуя, кроме названия.
Что тут скажешь?
https://www.google.com.ua/search?q=”じゃない””ゐる”&client=opera&hs=Rpy&source=lnms&tbm=bks&sa=X&ved=0ahUKEwirtoDTssbbAhXJC5oKHdFBAzwQ_AUIDygA&biw=1455&bih=718
Линк с названием 爪 1896 рождения
https://ja.wikipedia.org/wiki/牧野信一
Ещё один したゆく水 1868 рождения
https://ja.wikipedia.org/wiki/清水紫琴
>Так-то лучше.
Как лучше? Это другая книга. Представляешь, люди по-разному писать могут, упрощённые формы иероглифов, как и упрощение письма каной использовалось раньше, охуеть. Как и в дореформенные времена некоторая русня по-современному писала. Слейся уже, я тебе пруф дал. Обоссывай его, если есть что сказать.
> Как лучше?
Читать что пишешь, а не просто кидаться гуглом.
Ты кукарекнул, что надо ぢゃ.
> Нет, сначала писали ぢゃ, а потом упростили письменность и начали писать じゃ.
> И вообще, откуда вы лезете, даже не можете загуглить, прежде чем снисходительно отписываться
Опять не прочитал что утверждаешь?
> Представляешь, люди по-разному писать могут
Твои собеседники предпочитают в твой рот.
> Слейся уже
На коленках попроси.
По поводу
>разговорный стиль у автора
на вики есть по поводу одного из его произведений
会話を口語体にしながら、地の文は流麗な文語文という雅俗折衷の文体とが、...
То есть, 口語 противопоставляется 文語, а не значит, что он является эталоном устной речи того времени, как ты мог в спешке предположить.
Что ещё есть в твоём пруфе, чтобы ты мог утверждать?
На 3.5
не знаю как там уровень языка, но говорят член увеличивается от зубрешки разной поеботины, пожтому не упусти свой шанс
歓迎, ようこそ, ウエルカム - выбирай. Хз что ты имеешь в виду под иероглифами, мб и ты и узбуку ими называешь, но чисто вариант иероглифами 1й тогда
>越そ
Наркоман, ну я же серьёзно, не серь. よう-это 良く, упрощение как в ごきげんよう, а こそ-это こそ, у него записи козяблем нет.
Как надмозг может мешать мечтать?
Шютачки в сторону, я все правильно понимаю касательно смысла предложения?
Ну чо ты несёшь? Вот тебе запись как я сказал http://www.docoja.com:8080/kanji/quicks?dbname=kanjig&sword=良うこそ&stype=0
でかい в записи 大い встречал, в словарях чёт нагуглить не могу, но вот пример в тексте http://nanto.wiki.fc2.com/wiki/薬師の河童
おめでとう если не атедзями, то お愛でとう
Да иди ты нахуй, умей сливаться, когда надо. Если я к каким-то не найду козяблей, ты, типа, подебил? Нет, потому что твой высер о том, что записать козяблями их никогда нельзя, опровергнут парой примеров. О чём дальше спор?
И вообще, начнём с того, что ваго-это просто японские слова, а не заимствования. Уверен, ты такие с записью канжами уже встречал и без меня.
Какой спор? Мне просто интересно как ты их запишешь с кандзи.
> Если я к каким-то не найду козяблей, ты, типа, подебил?
Если хочешь, то пусть так.
Одно из них мимо, кстати, 大い=おおい.
>Одно из них мимо, кстати, 大い=おおい.
Впервые видишь запись, которую можно по-разному прочитать? Я тебе дал ссылку с прочтением в скобках, можешь ещё погуглить, если не веришь.
> Впервые видишь запись, которую можно по-разному прочитать?
Нет, но рандомную фуригану в 100 раз чаще.
Поверь тогда, что я такое уже пару раз встречал, значит не такая рандомная фуригана. В словарях нету, нагуглить сложно, ведь совпадает с おおい, а люди редко фуригану приписывают, чтобы тебе кучу пруфов скинуть. Можешь даже не верить мне, кокая разница?
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q123112702
Но это не словарь, опять же. Наверное, в бумажных есть, а не в этих интернетовских петущатниках.
спасибо
儚い
Зловещий громкий шум?
Но не понимаю, зачем везде, там, как минимум 2 значения.
Потому что ない к く лепится, очевидно.
Тогда иди на дно вместе с этим тредом.
Нам и здесь заебись
Вы видите копию треда, сохраненную 17 сентября 2018 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.