Это копия, сохраненная 5 октября 2019 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
Мечтаешь реформировать письменность %name% по своему вкусу?
Есть дельные предложения по топику, или просто желаешь обсудить любопытные нюансы записи естественных языков?
Добро пожаловать в регулярный тред /ws/. Только у нас - тетраграфы вместо щ, диакритика, угодная самому Александру де Роду и переклад некрасивых азбук на арабицу с деванагари.
Разнузди своего внутреннего лингвистишку!
Полезные ссылки:
https://en.wikipedia.org/wiki/Writing_system
https://en.wikipedia.org/wiki/Help:IPA
https://en.wikipedia.org/wiki/Help:IPA_for_Russian
https://en.wikipedia.org/wiki/Romanization_of_Russian
https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Latin-script_letters
А также:
http://www.sharktime.com/us_wReplaceDownload.html
Инструмент для создания кастомных правил замены и вставки одной кнопкой.
http://lingorado.com/transcription/
Годный транскриптор английского языка.
https://easypronunciation.com/ru/russian-phonetic-transcription-converter
Годные транскрипторы русского, английского, испанского, итальянского, китайского, немецкого, французского и японского языков.
http://steen.free.fr/interslavic/transliterator_extended.html
Простенький перегонщик письменностей, построенный на негибком алгоритме от создателей конланга Словянски.
http://steen.free.fr/cyrpol/index.html
Кириллизатор польского языка в русскую традицию, от них же.
http://slavenica.com/
Экспериментальный перегонщик письменностей славянских языков друг в друга, вплоть до глаголицы и церковнославянского.
http://baltoslav.eu/?mova=ru
Латинизаторы и кириллизаторы множества языков.
https://www.artlebedev.ru/transcriptor/info/
Простенький транскриптор от самого.
https://mogu-pisat.ru/yo/
Ёфикатор для самых педантов.
https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4350169
Годнейший голосовой пакет для изучения языковой фонетики.
Budem pisat' latinicej, prisposablivat' orfografiju i obşat'sja pri pomoşi samogo populjarnogo v mire alfavita.
Алфавит:
Aa Аа
Bb Бб
Cc Цц
Cc Цьць
Cc Чч
Chch Хх
Dd Дд
Ďď Дьдь
Dzdz Дздз
DźDź Дзьдзь
DžDž Дждж
Ee Ее
Éé Іі
Ff Фф
Gg Ґґ
Hh Гг
Ii Ии
Íí Іі
Jj Йй
Kk Кк
Ll Лл
Ľľ Льль
Łł Ўў
Mm Мм
Nn Нн
Ńń Ньнь
Oo Оо
Óó Іі
Pp Пп
Rr Рр
Ŕŕ Рьрь
Ss Сс
Śś Сьсь
Šš Шш
Ščšč Щщ
Tt Тт
Ťť Тьть
Uu Уу
Ww Вв
Yy Ии
Zz Зз
Źź Зьзь
Žž Жж
Особые положения:
Yy используется на месте этимологического ы.
Ii используется на месте этимологического и.
Éé используется на месте е, перешедшего в і в закрытых слогах.
Óó используется на месте о, перешедшего в і в закрытых слогах.
Íí используется на месте этимологического ѣ и других современных і.
Łł используется на месте этимологического л, перешедшего в ў, выпавших л.
Отображается ассимилятивная мягкость.
Мягкие отображаются нечитаемой -i перед гласной и диакритикой не перед гласной.
Раздельное написание постфикса -ся.
Этимологическая запись чередований у/в и і/й.
Этимологическая запись мягкого р.
Ненаписание вставного -й- между гласной и і.
Этимологическая запись -CjV-, перешедшего в -CCV-, где C — мягкий согласный, М — гласный.
Пример:
Šče ne umerla Ukraíny í slawa, í wolia,
Šče nam, braťja molodíjí, uśmíchneť sia dolia.
Zhinuť naší woróžeńky, jak rosa na sołńci.
Zapanujem í my, braťja, u swojíj storońcí.
Dušu í tílo my položim za našu swobodu,
Í pokažem, ščo my, braťja, kozaćkoho rodu.
Алфавит:
Aa Аа
Bb Бб
Cc Цц
Cc Цьць
Cc Чч
Chch Хх
Dd Дд
Ďď Дьдь
Dzdz Дздз
DźDź Дзьдзь
DžDž Дждж
Ee Ее
Éé Іі
Ff Фф
Gg Ґґ
Hh Гг
Ii Ии
Íí Іі
Jj Йй
Kk Кк
Ll Лл
Ľľ Льль
Łł Ўў
Mm Мм
Nn Нн
Ńń Ньнь
Oo Оо
Óó Іі
Pp Пп
Rr Рр
Ŕŕ Рьрь
Ss Сс
Śś Сьсь
Šš Шш
Ščšč Щщ
Tt Тт
Ťť Тьть
Uu Уу
Ww Вв
Yy Ии
Zz Зз
Źź Зьзь
Žž Жж
Особые положения:
Yy используется на месте этимологического ы.
Ii используется на месте этимологического и.
Éé используется на месте е, перешедшего в і в закрытых слогах.
Óó используется на месте о, перешедшего в і в закрытых слогах.
Íí используется на месте этимологического ѣ и других современных і.
Łł используется на месте этимологического л, перешедшего в ў, выпавших л.
Отображается ассимилятивная мягкость.
Мягкие отображаются нечитаемой -i перед гласной и диакритикой не перед гласной.
Раздельное написание постфикса -ся.
Этимологическая запись чередований у/в и і/й.
Этимологическая запись мягкого р.
Ненаписание вставного -й- между гласной и і.
Этимологическая запись -CjV-, перешедшего в -CCV-, где C — мягкий согласный, М — гласный.
Пример:
Šče ne umerla Ukraíny í slawa, í wolia,
Šče nam, braťja molodíjí, uśmíchneť sia dolia.
Zhinuť naší woróžeńky, jak rosa na sołńci.
Zapanujem í my, braťja, u swojíj storońcí.
Dušu í tílo my položim za našu swobodu,
Í pokažem, ščo my, braťja, kozaćkoho rodu.
> Этимологическая запись -CjV-, перешедшего в -CCV-, где C — мягкий согласный, V — гласный.
chutkofix
К правилам:
Этимологическая запись упрощённых -стн-, -стл-, -здн-, -ждн-, -зкн-, -скн-, -слн-, -рдц-, -рнц-.
Заимствования не из славянских языков передаются в оригинальной латиничной орфографии.
Заимствования из славянских языков передаются в украинской орфографии.
> Заимствования не из славянских языков передаются в оригинальной латиничной орфографии.
Подразумевая, что у всех неславянских языков имеется оригинальная латиничная орфография.
Major aviac'ii C'u'rupa Maj•ja Iljinicna vvela antiionizirujuscij die'lektrik v kostj•utilj s'a'ula'jskogo stroj•upravlenija i, z'elaja pomocj z'u'ri z'urnala "Z'iznj Z'u'la' Verna", naotmas'j giljotinirovala sumass'eds'ij tro'hjarusnyj podjomnik ejo konveera z'oltyh paras'u'tov.
ä я
b б
c ш
ç ч
d д
e э
ë е
f ф
g г
h ь
i и
j й
k к
l л
m м
n н
o о
ö ё
p п
q ц
r р
s с
ş щ
t т
u у
ü ю
v в
x х
y ы
z з
ž ж
' ъ
Major aviaqii Qürupa Maja Ilhiniçna vvela antiionizituüşij dielëktrik v kosthutilh cäuläjskogo strojupravleniä i, želaä pomoç žüri žurnala "Žiznh Žülä Verna", naotmach gilhotinirovala sumascedcij trex'ärusnyj pod'ömnik ëö konvejera jöltyx paracütov.
ä я
b б
c ш
ç ч
d д
e э
ë е
f ф
g г
h ь
i и
j й
k к
l л
m м
n н
o о
ö ё
p п
q ц
r р
s с
ş щ
t т
u у
ü ю
v в
x х
y ы
z з
ž ж
' ъ
Major aviaqii Qürupa Maja Ilhiniçna vvela antiionizituüşij dielëktrik v kosthutilh cäuläjskogo strojupravleniä i, želaä pomoç žüri žurnala "Žiznh Žülä Verna", naotmach gilhotinirovala sumascedcij trex'ärusnyj pod'ömnik ëö konvejera jöltyx paracütov.
Pomoemu genialhnyj variant.
Vot spisok speqifiçnyx bukv: ä, ë, ö, ü, ç, ş, ž.
Nasçet Ee—Ëë tolhko ne uveren. Možno sdelath umläut nad Ee neobäzatelhnoj detalhü, nužnoj tolhko dlä podçerkivaniä mägkosti.
Libo ostavith za Ee mägkij variant, a dlä Э запилить Ěě. Nužno vace mnenie.
Luçce çem u pcekov i çexov.
Vot neskolhko primerov.
Vladimir Pynä molodeq, politik lider i boreq. Nac prezident stranu podnäl, Rossiü Putin ne predal.
Aleksej Navalhnyj
> jöltyx
> j й
Что-то ты непоследовательно своей системой пользуешься.
> ' ъ
Почему нельзя использовать j? podjömnik?
Недостаток твоей системы в передаче сочетаний "нье" и подобных:
веселье - veselhje
> žöltyx
Да, точняк.
> ' ъ
> Почему нельзя использовать j? podjömnik?
А зачем? Тут ведь прямой перевод с кириллицы. Если менять правила, то сложно потом остановиться. Подъёмник — pod'ömnik.
> Недостаток твоей системы в передаче сочетаний "нье" и подобных:
> веселье - veselhje
Веселье — veselhe/veselhë. Да, смотрится не супер, но в принципе норм.
> Тут ведь прямой перевод с кириллицы.
Так и обратный будет однозначным. А так ты тащишь с собой в латиницу традиционные косяки кириллицы. Зачем? Зачем один и тот же звук обозначать разными буквами?
Aa — Аа
Ää — Яя
Bb — Бб
Cc — Шш
Çç — Чч
Dd — Дд
Еe — Ее
Ěě — Ээ
Ff — Фф
Gg — Гг
Hh — Ьь
Ii — Ии
Íí — Йй
Jj — Жж
Kk — Кк
Ll — Лл
Mm — Mм
Nn — Нн
Oo — Oo
Öö — Ёё
Pp — Пп
Qq — Цц
Gg — Гг
Ss — Сс
Şş — Щщ
Tt — Тт
Uu — Уу
Üü — Юю
Vv — Вв
Xx — Хх
Yy — Ыы
Zz — Зз
' — Ъъ
Майор авиации Цюрупа Майя Ильинична ввела антиионизирующий диэлектрик в костьутиль шяуляйского стройуправления и, желая помочь жюри журнала "Жизнь Жюля Верна", наотмашь гильотинировала сумасшедший трёхъярусный подъёмник её конвейера жёлтых парашютов.
Maíor aviaqii Qürupa Maía Ilhiniçna vvela antiioniziruüşií diělektrik v kosthutilh cäuläískogo stroíupravleniä i, jelaä pomoç jüri jurnala "Jiznh Jülä Verna", naotmach gilhotinirovala sumascedcií trex'ärusnyí pod'ömnik eö konveíera jöltyx paracütov.
Aa — Аа
Ää — Яя
Bb — Бб
Cc — Шш
Çç — Чч
Dd — Дд
Еe — Ее
Ěě — Ээ
Ff — Фф
Gg — Гг
Hh — Ьь
Ii — Ии
Íí — Йй
Jj — Жж
Kk — Кк
Ll — Лл
Mm — Mм
Nn — Нн
Oo — Oo
Öö — Ёё
Pp — Пп
Qq — Цц
Gg — Гг
Ss — Сс
Şş — Щщ
Tt — Тт
Uu — Уу
Üü — Юю
Vv — Вв
Xx — Хх
Yy — Ыы
Zz — Зз
' — Ъъ
Майор авиации Цюрупа Майя Ильинична ввела антиионизирующий диэлектрик в костьутиль шяуляйского стройуправления и, желая помочь жюри журнала "Жизнь Жюля Верна", наотмашь гильотинировала сумасшедший трёхъярусный подъёмник её конвейера жёлтых парашютов.
Maíor aviaqii Qürupa Maía Ilhiniçna vvela antiioniziruüşií diělektrik v kosthutilh cäuläískogo stroíupravleniä i, jelaä pomoç jüri jurnala "Jiznh Jülä Verna", naotmach gilhotinirovala sumascedcií trex'ärusnyí pod'ömnik eö konveíera jöltyx paracütov.
Вопрос, а раз ты уже и так нарушаешь принцип "один вид диакритики - один вид фонетического явления", то почему не сделать ščž? Плюсы - знакомый вид, интеграция с западными славянами и восточнославянскими латинками. Нахуя тебе q и "с" в качестве "ш"? И ты так и не ответил, почему не можешь писать podjömnik?
Можно ебашить тире и чувствовать себя элитой. Можно ебашить знак рубля. Еще кое-что по мелочи. Внутри есть пикрилы и файлик с алфавитом. Вот.
https://yadi.sk/d/q6I_hpx03S7VUG
>>330503
Диакритика у Ş и Ç не вылезает за типографские рамки. Ž вынужденное решение.
Бля, о чем это я. Я же Ž убрал. Теперь осталась только Ě.
Ну уже не раз обсуждалось, что хоть так делают многие европейские языки, это далеко не лучший вариант, т.к. рождает Пеугеотов и Ренаултов: ни один адекватный человек не в состоянии запомнить произношение абсолютно всех иноязычных слов и имён.
Спорное утверждение, китайцы умудряются запомнить новое чтение для каждого нового символа. А для целей этимологической латинки такой подход работает идеально.
>Заимствования не из славянских языков передаются в оригинальной латиничной орфографии.
Бред, даже в английском такого нет, хотя там максимально этимологичная орфография. И еще всю диакритику всех языков невозможно передать в оригинальной орфографии. Имена собственные - да, большинство латинописьменных языков передают как в оригинале.
И в этом нет ничего хорошего.
Что это?
Znow powstane u centri Europy
Wilna sylna mohuťnia krajina
Ščo sobi powernula swobodu.
My pronesly kriź bahato rokiw
Swoju mriju pro wilnu deržawu,
I teper z nadiji baťkiw
Na deržawu my majemo prawo.
Ukrajino, ty naležyš meni,
Ukrajino, čerez dekiľka lit
Świt pobačyť welyku krajinu,
I to bude, to bude moja Ukrajina!
Nam ne bajduža dolia deržawy,
Na to w nas je wlaśni pidstawy,
Śkiľky možna žyty w bahni?
Wse ce tak nabrydlo meni.
Ukrajino — ty neńka jedyna,
Ukrajina dlia mene jedyna,
Wsiudy bačym zanepad ta krach,
Wolia to je naš jedynyj šliach.
https://www.youtube.com/watch?v=mQY3c3URhtc
>Укшистивьгныль овэннерьтунв овэёвс издюнзар. Иряганавэздь устыбяраан кубза хывысяркэнь талкэрепи удорэд урднаскэля умомас аяндогу, акыстирькаиздь, щ оцемьв ыфаргартэт – сану оклёт. Тэрт инралюгэрьв стяволажоп орбод. Фокызай хыннэвьцестей исипяз ыснаунь эинтыпобуль стиздюспо шеялэж оцорп или, укыпётоп аинежолдэрьп эинлездь дзей. Усукф умэёвсоп стённэмьсипь стяворымьрофэрь шеячтемь. Истённэмьсипь хамэстись хыворымьв ещевь мэинежолоп мыщуювцещус нэлёводэнит.
Alphabet:
Aa Bb Cc Čč Dd Ee Ff Gg Chch Ii Jj Kk Ll Łł Mm Nn Oo Pp Rr Ss Šš Ščšč Tt Uu Vv Yy Zz Žž
Аа Бб Сс Чч Дд Ээ Фф Гг Хх Ии Йй Кк Льль Лл Мм Нн Оо Пп Рр Сс Шш Щщ Тт Уу Вв Ыы Зз Жж
Dopołnitelnyje bukvy:
Ėė Ęę Ćć
1. Ėė ispolzujet sę na meste cyrilličnoj ë iz e. (mėd, jėłka, no zvezdy, gnezda)
2. Ęę ispolzujet sę na meste a iz małogo jusa posle męgkich. (plemę, jęčmeṅ, no bratja, čašča)
3. Ćć ispolzujet sę na meste cyrilličnoj щ na meste čeredovanija s t, konce sućestvitelnych 3-go skłonenija, suffixach uć/ać/ęć, słovach pećera, obćij, oćutiť.
4. Smęgčenije oboznačajet sę s pomoćju nečitajemoj -i pered głasnymi ili s pomoćju diacritici (točka) ne pered głasnymi; ne oboznačajet sę assimilativnaja męgkosṫ, męgkosṫ pered e, i, ę, ė. (semja, łaṅ, męso, niuch)
5. Vozvrztnyj postfix sę pišet sę otdelno ot głagoła.
6. V zapisi zaimstvovanij preobładajet ethymologičeskij princip.
Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства.
Vse ludi roždajut sę svobodnymi i ravnymi v svojėm dostoinstve i pravach. Oni nadeleny razumom i sovestju i dołžny postupaṫ v otnošenii drug druga v duche bratstva.
Ну ты осторожней с такими "очевидностями". Далеко не все из них очевидны.
Вот теперь ты понимаешь, насколько ты поспешил со своей системой? Надо всё внимательно прорабатывать, особенно если ты решил действовать по этимологическому принципу.
Далее, претензии к самой логике задумки. Почему ты этимологизируешь щ < tj, но не этимологизируешь ж/жд < dj? Почему ты этимологизируешь малый юс, но забываешь про большой? И раз уж ты так глубоко закапываешься в этимологию, почему ты не этимологизируешь еры? Дай обоснованный ответ.
> Ćć ispolzujet sę na ... konce sućestvitelnych 3-go skłonenija
Вот это поясни. Я давно в школе учился, уже не помню, что такое 3-е склонение. Дай классификацию по Зализняку или примеры.
И самый главный вопрос. Где ять, блджад? Ты совсем долбанулся, этимологизовать малый юс, но не возвращать ять?
То нелегитимный тред, этот был создан раньше.
Проектом не попользуешься, если им не попишешь, а интернет — большая часть письменного общения.
Тогда вопрос к вводу отпадает. Остаётся вопрос к транслитерации, это просто побуквенный перенос.
Во-первых, не вполне побуквенный, т.к. мягкий знак по сути исчезает. Во-вторых, какие конкретно аспекты побуквенного переноса тебя не устраивают и что ты предлагаешь взамен?
Переносятся недостатки кириллицы. Например, зачем разделять э и е? В исконной лексике после согласных не встречается э.
Латиница — система записи языка латинской графикой. Транслитерация — система переноса языка с одной графики на другую.
Самое интересно, что одно не исключает другого. Ты конкретно укажи, что именно тебе не нравится, и как ты предлагаешь это заменить.
> Переносятся недостатки кириллицы.
Перечисли эти недостатки.
> Например, зачем разделять э и е?
В начале слова они различаются, в том числе в некоторых исконных словах.
> В исконной лексике после согласных не встречается э.
А после согласных в этой системе "э" и не используется.
> Перечисли эти недостатки.
Imho наличие йотированных (е в твоей системе), отсутствие обозначения ассимилятивного смягчения, неэтимологическая запись заимствований из латинописьменных языков.
> наличие йотированных
Поскольку йотирование - распространённое явление в русском языке, наличие отдельных букв для его обозначения - вполне логичное решение. В изначальной латинице был отдельный йот, который очень быстро слился с гласными буквами в лигатуры - это доказывает, что обозначение йотированных гласных в русском языке одной буквой - очень удобно.
> отсутствие обозначения ассимилятивного смягчения
Поскольку ассимилятивное смягчение и так подразумевается, то нет и особой причины его обозначать.
> неэтимологическая запись заимствований
Если бы ты потрудился почитать предыдущие треды, ты бы не рассуждал об этом. На самом деле графическая передача заимствований скорее вредит, чем помогает, потому что приходится заучивать произношение всех заимствованных слов по словарю, либо, аналогично английскому, будут появляться Ренаулты и Пеугеоты.
Не знаю, что ты имеешь ввиду под изначальной кириллицей, но йот там с самого начала был в виде лигатуры, и в глаголице кстати тоже. Т.е. никакого отдельного йота не было. И по факту лигатурой является только ю. Е, я, ё - не лигатуры, но обозначают йотированные гласные. Насчет удобства согласен, обозначение двух фонем одной буквой ускоряет письмо. Но не факт, что это нужно тащить в латиницу, где такого принципа нет.
>На самом деле графическая передача заимствований скорее вредит, чем помогает, потому что приходится заучивать произношение всех заимствованных слов по словарю, либо, аналогично английскому, будут появляться Ренаулты и Пеугеоты.
Имена собственные все-таки лучше передавать в оригинале, так делают почти все латинописьменные языки. Насчет обычных слов - да, здесь оригинальная орфография скорее вредит, так как для каждого заимствования свои правила чтения, это сильно усложняет орфографию.
> Но не факт, что это нужно тащить в латиницу, где такого принципа нет.
Что такое "принципы в латинице"? Какие захотел принципы, такие и будут. Например, в румынской латинице "е" по умолчанию йотированное и ничего, никто не возмущается.
> так делают почти все латинописьменные языки
И регулярно обсераются на этом, потому что иноязычные фамилии часто в итоге произносятся как попало.
Получится алфавит, который хуй знает как читать. То есть носитель всяко прочтет правильно, а неноситель никогда не догадается, что какое-нибудь û это ju. Ну и вообще лучше ориентироваться на уже существующие латиницы родственных языков хотя бы отчасти.
>потому что иноязычные фамилии часто в итоге произносятся как попало.
Такая проблема есть, но Šekspir выглядит довольно убого, и вообще это маркер младописьменных латиниц типа латышской или азербайджанской. Даже турки пишут как в оригинале.
Эй, жлоб! Где туз? Пряч юнiiх с'ĕмш'иц в шкаф.
1. 31 буква. Ь об'единĕн с Ъ и обозначен '.
Там, где после согласной буквы следует Е, Ё, Ю или Я, ' фонетически разделяет разделят' слово, блокируя мягкост' согласного:
С'ебался.
Там, где стоят другие гласные, ' означает мягкост':
Блят'
Литерii Ь и Ъ взаимозаменяемii, у них нет пересечения свойств. Это даже не звуки, а служебнiiе символii, вместо букв обозначаемiiе коротким апострофом. Мен'ше средняя длина букв, мен'шие расходы в типографии, быстрее чтение.
2. Буква Ё снова заняла своĕ законное место, слишком часто она испол'зуется.
При работе с фамилиями пренебрежение ей часто вiiзывает путаницу, и не только:
Принцесс, драконом заточĕннiiх, возможност' ест' ещĕ спасти.
Но вот заточеннiiх драконом - прости.
Рол' аутсайдера замечател'ная буква получила благодаря сложному написанию - у неĕ аж джва диакритических знака. Бiiло, пока аноним за дело не взялся. Отнiiне диакритика Ĕ подобна Й. Любая хуйня над Е превраш'ает еĕ в Ĕ:
Ë, Ĕ, É, Ê итд.
3. Традиционно в бугурт_тредах не ставится мягкий знак после глаголов настоящего времени трет'его лица:
_____________________________________
СИДИШ В РАНДОМНОМ ТРЕДИКЕ
@
ЧТО-ТО ОБСУЖДАЕШ С МИМОКРОКАМИ
@
СО ВСЕХ СТОРОН НАЧИНАЕТСЯ БОМБĔЖКА БОЕВЫМИ КАРТИНКАМИ
@
ГРИНТЕКСТ, ШЕБЕМКИ, ОСКОРБЛЕНИЯ, САЖА
@
НЕ ПОНИМАЕШ, ЧТО ПРОИЗОШЛО
@
ЛИСТАЕШ СВОИ ОТВЕТII
@
НАХОДИШ В ОДНОМ ИЗ НИХ СЛОВА ХОХОЛ И РУСНЯ, СТОЯШ'ИЕ РЯДОМ
_____________________________________
Ещĕ ни один битард не жаловался на дискомфорт в зоне пердака от чтения с проĕбанным мягким знаком. Наоборот, слова стали короче и ближе к своему фонетическому произношению. Здес' нет абстрактной мягкости в конце, лишняя буква в слове ни к чему:
Делаеш, думаеш, хочеш, срĕш, деградируеш.
В связи с этим жирнейший костiiл' в виде буквы Щ убран, тепер' мягкост' звука Ш, как и положено, помечается апострофом: Ш'.
4. Ы = II. Перед тем, как дудосит' IIчан, прочитайте пояснение. Литера Ы широкая и состоит из двух литер Ь и I. Первоначально аноним хотел заменит' это недоразумение а латинскую I, но тогда возникала путаница с кириллическими алфавитами других язiiков, где I и И означали бы противоположнiiе звуки. Замена Ы на И, а И на I вызывала путаницу уже в самом русском язiiке, текст становилос' очень неудобно читат' и переписыват' стат'и и книги со старого русского, где И означает другой звук, в новiiй. Это вiiзывало жжение жопii у анонима, и тогда он в бешеном спиздил идею мод-тян использовать ii для обозначения Ы. Наскол'ко это новое правило нужно, - хуй знает, мне нравится.
Бонус.. Кодировка одного регистра такого алфавита (31 буква) вмеш'ается в 6 бит с запасом 1 символ.
Добавив к этому набору дополнител'ный символ (например, Ь для особiiх случаев), получается 32, а это 2^5. Электронника и сетевiiе коммуникации жадно испол'зовали бы особенности кодировок на кириллице, разработаннiiх вiiходцами советской кибернетической школii.
Пояснение. Аноним не коммуняка и тем более не ватник. Просто желанию с'ебать'ся из российских пердей за границу мешают осколки патриотизма. Разработка методов компиляции на основе 32 литер может дат' мош'нiiй бамп отечественной индустрии информационнiiх технологий, на которую замечательное правительство одной сказочной странii ровно уложило болт. Как и на русский язiiк.
Эй, жлоб! Где туз? Пряч юнiiх с'ĕмш'иц в шкаф.
1. 31 буква. Ь об'единĕн с Ъ и обозначен '.
Там, где после согласной буквы следует Е, Ё, Ю или Я, ' фонетически разделяет разделят' слово, блокируя мягкост' согласного:
С'ебался.
Там, где стоят другие гласные, ' означает мягкост':
Блят'
Литерii Ь и Ъ взаимозаменяемii, у них нет пересечения свойств. Это даже не звуки, а служебнiiе символii, вместо букв обозначаемiiе коротким апострофом. Мен'ше средняя длина букв, мен'шие расходы в типографии, быстрее чтение.
2. Буква Ё снова заняла своĕ законное место, слишком часто она испол'зуется.
При работе с фамилиями пренебрежение ей часто вiiзывает путаницу, и не только:
Принцесс, драконом заточĕннiiх, возможност' ест' ещĕ спасти.
Но вот заточеннiiх драконом - прости.
Рол' аутсайдера замечател'ная буква получила благодаря сложному написанию - у неĕ аж джва диакритических знака. Бiiло, пока аноним за дело не взялся. Отнiiне диакритика Ĕ подобна Й. Любая хуйня над Е превраш'ает еĕ в Ĕ:
Ë, Ĕ, É, Ê итд.
3. Традиционно в бугурт_тредах не ставится мягкий знак после глаголов настоящего времени трет'его лица:
_____________________________________
СИДИШ В РАНДОМНОМ ТРЕДИКЕ
@
ЧТО-ТО ОБСУЖДАЕШ С МИМОКРОКАМИ
@
СО ВСЕХ СТОРОН НАЧИНАЕТСЯ БОМБĔЖКА БОЕВЫМИ КАРТИНКАМИ
@
ГРИНТЕКСТ, ШЕБЕМКИ, ОСКОРБЛЕНИЯ, САЖА
@
НЕ ПОНИМАЕШ, ЧТО ПРОИЗОШЛО
@
ЛИСТАЕШ СВОИ ОТВЕТII
@
НАХОДИШ В ОДНОМ ИЗ НИХ СЛОВА ХОХОЛ И РУСНЯ, СТОЯШ'ИЕ РЯДОМ
_____________________________________
Ещĕ ни один битард не жаловался на дискомфорт в зоне пердака от чтения с проĕбанным мягким знаком. Наоборот, слова стали короче и ближе к своему фонетическому произношению. Здес' нет абстрактной мягкости в конце, лишняя буква в слове ни к чему:
Делаеш, думаеш, хочеш, срĕш, деградируеш.
В связи с этим жирнейший костiiл' в виде буквы Щ убран, тепер' мягкост' звука Ш, как и положено, помечается апострофом: Ш'.
4. Ы = II. Перед тем, как дудосит' IIчан, прочитайте пояснение. Литера Ы широкая и состоит из двух литер Ь и I. Первоначально аноним хотел заменит' это недоразумение а латинскую I, но тогда возникала путаница с кириллическими алфавитами других язiiков, где I и И означали бы противоположнiiе звуки. Замена Ы на И, а И на I вызывала путаницу уже в самом русском язiiке, текст становилос' очень неудобно читат' и переписыват' стат'и и книги со старого русского, где И означает другой звук, в новiiй. Это вiiзывало жжение жопii у анонима, и тогда он в бешеном спиздил идею мод-тян использовать ii для обозначения Ы. Наскол'ко это новое правило нужно, - хуй знает, мне нравится.
Бонус.. Кодировка одного регистра такого алфавита (31 буква) вмеш'ается в 6 бит с запасом 1 символ.
Добавив к этому набору дополнител'ный символ (например, Ь для особiiх случаев), получается 32, а это 2^5. Электронника и сетевiiе коммуникации жадно испол'зовали бы особенности кодировок на кириллице, разработаннiiх вiiходцами советской кибернетической школii.
Пояснение. Аноним не коммуняка и тем более не ватник. Просто желанию с'ебать'ся из российских пердей за границу мешают осколки патриотизма. Разработка методов компиляции на основе 32 литер может дат' мош'нiiй бамп отечественной индустрии информационнiiх технологий, на которую замечательное правительство одной сказочной странii ровно уложило болт. Как и на русский язiiк.
*в 5 бит.
U tebę text ne tot.
*
Major aviacii Ciurupa Maja Iljinična vvela antiionizirujućij dielektrik v kosťutiľ šiauliaiskogo strojupravlenija i, želaja pomoč jury jurnała "Žizń Julesa Vernea", naotmaš guillotineirovała sumasšedšij trėchjarysnyj podjėmnik jejė conveyera žėłtych parachutov.
Попробуй-ка ещё вот эти тексы:
Близстоящая госзаёмщица, получившая морзянкой это спецзадание от минюста, обошла безымянный танцзал сзади постиндустриального Кяхтинского сельисполкома, пытаясь, как гюрза, выучиться на переводчика с фоанцузского и возить майонез из Цюриха в Пюхяярви для Тарзана.
Гэдээровские рэперы предсказуемы, ведь они, фактически, синтезируют предсказуемый фактический темп.
Парадоксально, но Антииисус почитается в антииудаизме.
Со шхуны счастливо вещает веснушчатый иждивенец.
Спецхрам им. Мустазхира Аразханяна для сходок схимонахов в Цхинвали.
Пьяченцский ярус Плиоценового отдела Неогенового периода Кайнозоя
Blaď, saža priklejila s'
> неноситель никогда не догадается
Как будто неноситель может с ходу прочитать, например, венгерскую или даже французскую латиницу. То есть, носитель всяко прочтёт правильно, а неноситель никогда не догадается, что какое-нибудь sz это "с", а ch это "ш".
> уже существующие латиницы родственных языков
Которые не лишены собственных существенных недостатков.
> Такая проблема есть, но Šekspir выглядит довольно убого
Ну, анон, мысленно возьми весы и померяй:
- с одной стороны серьёзная практическая проблема
- с другой стороны твоё личное мнение насчет "убогости".
> это маркер младописьменных латиниц
Ну так русская латиница и есть младописьменная, в чём проблема-то?
> Даже турки пишут как в оригинале.
Им же хуже.
Этот чувак охуенный.
Читал, вii там жидко пердите диакритикой. Апостроф - простейшая диакритика, к тому же не требуюш'ая отдел'ных символов для каждой буквii.
Ты точно не читал предыдущих тредов, и зря. Во-первых, апостроф - не диакритика. Во-вторых, апостроф - пробелоподобный символ. Этих доводов достаточно, чтоб не считать его хорошим заменителем мягкого знака. Можешь проваливать.
Ты вместо одной буквы пишешь две. Ты что, наркоман? От BI все плюются, так ты еще хуже сделал. Есть же православная ï, хуль тебе не нравится?
Двачую тащем-то.
А тii правила русской орфографии и пунктуации читал? Апостроф - небуквенн''й орфографический знак, как и дефис, они не разделяют слово. Ь сам не издаĕт звука, а смягчает звук предiiдуш'ей согласной. В 20-х испол'зовался вместо Ъ.
> как и дефис, они не разделяют слово
Ты слепой? Тебе сказали, это пробелоподобный символ, он разделяет слово.
> В 20-х испол'зовался вместо Ъ.
Чушь полная. Ни одно официальное постановление не заменяло ъ на апостроф. Это просто излишне ративые борцы с дореволюционной орфографией порой изымали литеру "ъ" из типографий. Но правила такого никогда не было.
Свободную одиночную i испол'зуй как особiiй символ, еĕ можно куда угодно притыiiкнуть. Например, индексация полноценно внедряется в русский.
Официал'нiiх постановлений об испол'зовании апострофа нет. Раз его считают пробелоподобнiiм, могут считат' и пробелонеподобнiiм, тем более, повторяю, он относится к небуквеннiiм ОРФОГРАФИЧЕСКИМ знакам.
Использовать i как "ы"? Нахуй надо, если можно сделать i-и, как в укромове? Тогда еще и j ввести вместо й. Тогда стоит я, е, ё, ю там где они обозначают 2 звука, писать как ja, je, jo, jy. А апостроф убери, глаза режет
> пробелоподобнiiм
Это символ, который с точки зрения программирования разделяет слово, если уже совсем для тупых.
То, что апостроф - пробелоподобный символ.
Единственное расово верное написание буквы "йо" - это œ, кстати.
>>338543
>>338541
Блядь, ну точно наркоман. Ладно, что не понимает, что такое "whitespace" - ну речь-то все-таки про русский язык идет, может он английского не знает - так еще и скриншоты снимает, мать его, на камеру. Экран на камеру фотографирует. Просто пиздец. И это ведь не где-то, а на языкаче дело происходит. Куда мы катимся, господа?
> obşat'sja pri pomoşi samogo populjarnogo v mire alfavita.
Но я не умею пользоваться китайскими иероглифами.
Да. Причем, японские.
Tak uvidî že! I prodolži sasay. Vedî lucsaâ russkaâ latinica u mena!
I bez digrafov! Slava russkomu âzĩku bez digrafov!
Ešče razu napomīnajǫ, čito latīnīca, ne opīrajǫťaja sę na prasloveniskuji ęzūku, esti ǫrodistvo.
Konêwno pridumali, i pritom uẃe davno. A poçêmu tï sprawïvaêw?
Eske rāzas nāpamīnājan, ki ta lātīnīkā, ne abpīrājatiā jā sin nā prāslawininiskas jis ingūkas, esti unardistwa.
Ещё не доделал, вкину, как закончу.
Вот видишь, анон, этимологическая латиница требует чрезвычайно тщательного изучения вопроса. Будучи зелёным дилетантом, за неё браться не стоит. Например, нет доказательств, что в слове "славянский" был малый юс.
Kalejny raz pripaminaju szto łacinica jakaja sia nie apiraje na słowianskuju tradiyciju jeś urodstva.
Да.
ƃʌuʒctoᴙɰaᴙ ƨocʒaëʍɰuᶙa, noʌyчußɯaᴙ ʍopʒᴙʜkoŭ ꜿto cneᶙʒagaʜue ot ʍuʜꭡcta, oƃoɯʌa ƃeʒbıʍᴙʜʜbıŭ taʜᶙʒaʌ cʒagu noctuʜgyctpuaʌbʜoƨo Kᴙxtuʜckoƨo ceʌbucnoʌkoʍa, nbıtaᴙcb, kak ƨꭡpʒa, ßbıyчutbcᴙ ʜa nepeßogчuka c ȹpaʜᶙyʒckoƨo u ßoʒutb ʍaŭoʜeʒ uʒ ᶙꭡpuxa ß nꭡxᴙᴙpßu.
Ƨꜿgꜿꜿpoßckue pꜿnepbı npegckaʒyeʍbı, ßegb oʜu, ȹaktuчecku, cuʜteʒupyꭡt npegckaʒyeʍbıŭ ȹaktuчeckuŭ teʍn.
napagokcaʌbʜo, ʜo Aʜtuuucyc noчutaetcᴙ ß aʜtuuygauʒʍe.
Co ɯxyʜbı cчactʌußo ßeɰaet ßecʜyɯчatbıŭ uꝏgußeʜeᶙ.
Cneᶙxpaʍ uʍeʜu ʍyctaʒxupa Apaʒxaʜᴙʜa gʌᴙ cxogok cxuʍoʜaxoß ß ᶙxuʜßaʌu.
Поставь comic sans в настройках системы, вообще офигеешь.
Nu i mnogim anonam nravitsä, raskladku uje skaćali 300 raz poćti, i vrode xvalät. Vot. Bez śutok, norm je varik.
Во-первых, ты до сих пор не заменил апостроф на "й", хотя никаких причин этого не делать нет. Во-вторых, у тебя очень много очень частотных диграфов, что плохо, и уже неоднократно объяснялось, почему.
Нет бы западнославянским кириллицу адаптировать.
Так адаптируй, почему нет? Орфографий же тред. Где-то раньше польская кириллица лежала.
>западнославянским кириллицу
Пасцаль – давней едэн з найпопулярнейшых езыкóв проґрамованя, унівэрсальны, высокеґо позёму, оґóльнэґо застосованя, опарты на езыку Альґоль. Зостал опрацованы прэз Нікляуса Віртга в 1970 року. Назва езыка походзі од назвіска францускеґо фізыка, матэматыка і філёзофа Бляісэ Пасцаля.[потрэбнэ зьрóдло]
Первшы опіс езыка Віртг заварл в Тгэ проґраммінґ лянґуаґэ Пасцаль, Ацта Інформатіца 1/1971, а колейны, поправёны в Тгэ проґраммінґ лянґуаґэ Пасцаль (Рэвісэд Рэпорт), Бэріхт дэр Фахрґруппэ Цомпутэр – Віссэнсхафтэн 5/1972. Первшым подрэчнікем езыка Пасцаль была позыц'я Енсэн, Віртг, Пасцаль, Усэр Мануаль анд Рэпорт 1974.
Первотне служыл цэлём эдукацыйным до наукі проґрамованя структуральнэґо[потрэбнэ зьрóдло]. Популярносьць Пасцаля в Польсцэ была векша ніж в інных краях зэ взґледу на достэпносьць компіляторóв в пірацкіх вэрс'ях (занім появіло се право охроны власносьці інтэлектуальнэй), простотэ езыка ораз еґо популярызац'е прэз выжшэ учэльне. Шчыт популярносьці тэґо езыка прыпадл на лята 80. і початэк 90 КсКс веку. Враз зэ знесенем оґранічэнь ЦОЦОМ, уповшэхненем се сеці ораз сыстэму Унікс (настэпне Лінукса) стопнёво зостал выпарты прэз Ц і Ц++.
Една з популярнейшых імплемэнтац'ï компіляторóв тэґо езыка был продукт фірмы Борлянд Інтэрнатіональ – Турбо Пасцаль. В хвілі обэцнэй досьць моцно розповшэхнёным обектовым діалектэм езыка Пасцаль ест Об'ецт Пасцаль, ктóры станові подставэ для такіх езыкóв як Дэльпгі, Дэльпгі.НЭТ, Оксыґэнэ
Істнея вольнэ компіляторы Пасцаля, на прыклад Фрээ Пасцаль, а такжэ вольнэ сьродовіско ІДЭ як Лязарус.
Потому что тред атеншнвхоры не нужен. Здесь легитимный орфографий тред.
>Нет бы западнославянским кириллицу адаптировать.
А давай текстик позже выложу. Сейчас набирать совершенно влом
A a /a/
B b /b/
C c /ts/
Ć ć1 /ɕː/
Č č /tɕ/
Ch ch /x/
D d /d/
Đ đ2 /ʐd/ /ʐ/
E e /e/
É é3 /e/
Ė ė4 /o/
Ę ę5 /a/
F f /f/
G g /g/
I i /i/
J j /j/
K k /k/
L l /lʲ/
Ł ł /ɫ/
M m /m/
N n /n/
O o /o/
Ǫ ǫ6 /u/
P p /p/
R r /r/
S s /s/
Š š /ʂ/
Šč šč /ɕː/
T t /t/
U u /u/
V v /v/
Y y /ɨ/
Z z /z/
Ž ž /ʐ/
1. из tj.
2. из dj.
3. из ě.
4. из е.
5. из ę.
6. из ǫ.
Ассимилятивное смягчение не отображается.
Смягчение перед гласной (кроме i, e, ę, ė, é) отображается нечитаемой -i.
Смягчение не перед гласной отображается с помощью j.
Частица -ся (şe) пишется отдельно от глагола.
Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства.
Vsé ludi rođajut sę svobodnymi i ravnymi v svojėm dostoinstvé i pravach. Oni nadéleny razumom i sovéstjǫ i dołžny postǫpatj v otnošenii drug druga v duché bratstva.
A a /a/
B b /b/
C c /ts/
Ć ć1 /ɕː/
Č č /tɕ/
Ch ch /x/
D d /d/
Đ đ2 /ʐd/ /ʐ/
E e /e/
É é3 /e/
Ė ė4 /o/
Ę ę5 /a/
F f /f/
G g /g/
I i /i/
J j /j/
K k /k/
L l /lʲ/
Ł ł /ɫ/
M m /m/
N n /n/
O o /o/
Ǫ ǫ6 /u/
P p /p/
R r /r/
S s /s/
Š š /ʂ/
Šč šč /ɕː/
T t /t/
U u /u/
V v /v/
Y y /ɨ/
Z z /z/
Ž ž /ʐ/
1. из tj.
2. из dj.
3. из ě.
4. из е.
5. из ę.
6. из ǫ.
Ассимилятивное смягчение не отображается.
Смягчение перед гласной (кроме i, e, ę, ė, é) отображается нечитаемой -i.
Смягчение не перед гласной отображается с помощью j.
Частица -ся (şe) пишется отдельно от глагола.
Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства.
Vsé ludi rođajut sę svobodnymi i ravnymi v svojėm dostoinstvé i pravach. Oni nadéleny razumom i sovéstjǫ i dołžny postǫpatj v otnošenii drug druga v duché bratstva.
В чем этимологичность записи "х" как ch? Я уже писал, что это древнеримский костыль, от которого в русской латинице можно легко избавиться и писать просто h, как делают хорваты и словенцы.
Du yu spiik inglisx?
Wot iz inglisx? Inglisx is simpl, fqnetik inglisx, widx simpl graemr qnd speling.
https://web.archive.org/web/20141227214630/http://www.inglisx.com:80/dictionary.txt
падонкафский инглиш?
szczi
Да русская арабица тоже уже мейнстримной становится. Пока в меньшей степени
Вот, например, не столь мейнстримная гэльско-шотландская арабица
Да, пусть запилят. Чего такого-то?
Символично, что министр иностранных дел Украины Павел Климкин, родившийся и выросший в Курске, на днях предложил, чтобы Украина перешла на латиницу. Над Климкиным в украинском сегменте Facebook привыкли смеяться, называя его Клим Чугункин и другими обидными прозвищами. Но над идеей перехода на латиницу стоит задуматься. И задуматься всерьез. Кириллица или латиница – это выбор между средствами образования, культуры и коммуникации.
Выбор алфавита сегодня, в эпоху информационного общества, сродни выбору религии в стародавние времена. Вспомним, как Лев Гумилев подчеркивал, что в Средние века выбор государственной религии (православие, католицизм, ислам) означал, в том числе, и внешнеполитическую ориентацию той или иной страны. Подобно тому, как в Средние века именно вера была маркером внешнеполитической ориентации на Рим, Константинополь или Дамаск, сегодня такую роль выполняет язык.
Нынешняя политическая элита Украины решает две задачи – это переориентация с России на Запад и поиск украинской идентичности. Другой вопрос, насколько адекватными методами решается эта задача, да и решается ли вообще. Но язык письменности способен сыграть важнейшую роль.
Например, в случае перехода с кириллицы на латиницу власть сразу же отсечет новые поколения украинцев от всех предыдущих достижений в литературе, науке и технике. Украина и сегодня ставит антирекорды по чтению – социологические исследования показывают, что большинство населения не прочитало за год ни одной книги. А что будет после перехода на латиницу? Ведь на сегодняшний день нет ни СМИ, ни книг на украинском на основе латиницы.
А с переходом на латиницу украинская элита и бюрократический аппарат получают в свои руки важный рычаг, когда чиновник будет решать, какие книги и в какой очередности будут переводить на латиницу, а какие нет. И если сегодня у гражданина Украины благодаря знанию кириллицы и русского языка есть доступ к альтернативной информации, то у следующих поколений перед глазами будут только те книги, которые разрешили бюрократы и политики. А если уже сегодня с книгопечатанием на украинском и русском полный провал, то можно прогнозировать, что книг на латинице будет совсем немного.
Устами младенца глаголит… Польша
Латиница – это еще и экономика, кроме всего прочего. Потому что латиница создаст преимущества для рынка труда Польши и других стран Европы по сравнению с Россией. Начиная с 2014 года происходит жесткая переориентация потока украинских заробитчан – с России на Польшу и другие страны Европы. В первую очередь речь идет о Венгрии, Чехии, Словакии, а также Испании и Италии. К слову, виной тому и бюрократия – получить патент на работу в Польше украинцу сейчас проще, чем в России. И переход на латиницу только подстегнет этот процесс.
Если говорить на языке цифр, то, по оценкам Министерства труда, семьи и социальной политики Польши, за первое полугодие 2017 года польские работодатели оформили 950 000 заявок на трудоустройство иностранцев, 90% пришлось на украинцев. Gazeta Wyborcza, ссылаясь на данные главного управления статистики Польши, дает свой расчет – сегодня в стране трудятся около 2 млн. украинских заробитчан (постоянных и сезонных). И это не считая нелегалов, а их тоже десятки тысяч. Что касается России, то глава Госпогранслужбы Украины Петр Цигикал в одном из интервью сообщил, что в 2016 году в РФ ездили 4,1 млн., а в 2017-м – уже более 5,7 млн. граждан Украины.
в этом ключе получается интересный вывод в отношении Украины. Если США делают ставку на «аграрную сверхдержаву», как сказал экс-посол Джеффри Пайетт, тогда переход на латиницу отвечает интересам аграрных ТНК. Что касается такой угрозы, как резкое падение уровня образования (такую проблему пережил, к примеру, Туркменистан), то достаточно будет, если новую письменность освоят 6-8 млн. украинцев, больше аграрная страна все равно вряд ли прокормит. Слишком культурное население - это чересчур завышенные, на взгляд элит Запада, социальные ожидания.
Символично, что министр иностранных дел Украины Павел Климкин, родившийся и выросший в Курске, на днях предложил, чтобы Украина перешла на латиницу. Над Климкиным в украинском сегменте Facebook привыкли смеяться, называя его Клим Чугункин и другими обидными прозвищами. Но над идеей перехода на латиницу стоит задуматься. И задуматься всерьез. Кириллица или латиница – это выбор между средствами образования, культуры и коммуникации.
Выбор алфавита сегодня, в эпоху информационного общества, сродни выбору религии в стародавние времена. Вспомним, как Лев Гумилев подчеркивал, что в Средние века выбор государственной религии (православие, католицизм, ислам) означал, в том числе, и внешнеполитическую ориентацию той или иной страны. Подобно тому, как в Средние века именно вера была маркером внешнеполитической ориентации на Рим, Константинополь или Дамаск, сегодня такую роль выполняет язык.
Нынешняя политическая элита Украины решает две задачи – это переориентация с России на Запад и поиск украинской идентичности. Другой вопрос, насколько адекватными методами решается эта задача, да и решается ли вообще. Но язык письменности способен сыграть важнейшую роль.
Например, в случае перехода с кириллицы на латиницу власть сразу же отсечет новые поколения украинцев от всех предыдущих достижений в литературе, науке и технике. Украина и сегодня ставит антирекорды по чтению – социологические исследования показывают, что большинство населения не прочитало за год ни одной книги. А что будет после перехода на латиницу? Ведь на сегодняшний день нет ни СМИ, ни книг на украинском на основе латиницы.
А с переходом на латиницу украинская элита и бюрократический аппарат получают в свои руки важный рычаг, когда чиновник будет решать, какие книги и в какой очередности будут переводить на латиницу, а какие нет. И если сегодня у гражданина Украины благодаря знанию кириллицы и русского языка есть доступ к альтернативной информации, то у следующих поколений перед глазами будут только те книги, которые разрешили бюрократы и политики. А если уже сегодня с книгопечатанием на украинском и русском полный провал, то можно прогнозировать, что книг на латинице будет совсем немного.
Устами младенца глаголит… Польша
Латиница – это еще и экономика, кроме всего прочего. Потому что латиница создаст преимущества для рынка труда Польши и других стран Европы по сравнению с Россией. Начиная с 2014 года происходит жесткая переориентация потока украинских заробитчан – с России на Польшу и другие страны Европы. В первую очередь речь идет о Венгрии, Чехии, Словакии, а также Испании и Италии. К слову, виной тому и бюрократия – получить патент на работу в Польше украинцу сейчас проще, чем в России. И переход на латиницу только подстегнет этот процесс.
Если говорить на языке цифр, то, по оценкам Министерства труда, семьи и социальной политики Польши, за первое полугодие 2017 года польские работодатели оформили 950 000 заявок на трудоустройство иностранцев, 90% пришлось на украинцев. Gazeta Wyborcza, ссылаясь на данные главного управления статистики Польши, дает свой расчет – сегодня в стране трудятся около 2 млн. украинских заробитчан (постоянных и сезонных). И это не считая нелегалов, а их тоже десятки тысяч. Что касается России, то глава Госпогранслужбы Украины Петр Цигикал в одном из интервью сообщил, что в 2016 году в РФ ездили 4,1 млн., а в 2017-м – уже более 5,7 млн. граждан Украины.
в этом ключе получается интересный вывод в отношении Украины. Если США делают ставку на «аграрную сверхдержаву», как сказал экс-посол Джеффри Пайетт, тогда переход на латиницу отвечает интересам аграрных ТНК. Что касается такой угрозы, как резкое падение уровня образования (такую проблему пережил, к примеру, Туркменистан), то достаточно будет, если новую письменность освоят 6-8 млн. украинцев, больше аграрная страна все равно вряд ли прокормит. Слишком культурное население - это чересчур завышенные, на взгляд элит Запада, социальные ожидания.
> Потому что латиница создаст преимущества для рынка труда Польши и других стран Европы по сравнению с Россией.
Čto eto bylo?
кириллица это русский мир и свинорусы, а латиница это ориентация на цивилизованный мир
Не знал, что ВКЛ, Гетманщина и УНр были частью Русского Мира, а Ярослав Мудрый, Котляревский, Шевченко и Грушевский - свинорусами.
>Аинядыжо эинляистос, адапаз дыле тальгзван, эиннэшиваз рущерещть отэ – эинелесян эёнрутлюк мокшильсь. Тымьрокорп ильдарьв онвар эсьф анарц аянрарга эшлёб, фэстныярку фоноиллимь месёв-стеш таёвсо стённэмьсипь уювон ильсей, тэздюб онщтётацодот. нацинемькрут, урэмирьпк, лыжерепь умэльборп уюкат, аинявозарбо аньвору эинездяп эёксэрь как, ызоргу ёкат астэясакотш. Акнээт хынрарга масэрестьни тэящтевьто устынистялан тохэрепь адгот, ттэяп ирьффэжд лосоп-скэ лазакс как, уважрэздьхрэвьсь уюнраргаан укфац туялэздь ашш ильсей. Ыныярку иинешонтов товыв инсэрестьни астэящтюлоп эщтюльк мотэв. Ыныярку наджарг аноиллимь 7,5 эелёб эжу – м-7102ва, аноиллимь 1,4 илиздей фрв удог 6102вотш, лыщпоос уйвьрэстьнизы мондов лакыгист ртопь ыныярку ыбжулснаргопсог авалгот, ииссёр астэясакотш. Щтясит икьтасездь эжот хыя, фолагэлень аятыщень отэи., хыннозэси хыннаёцоп, нащттибёраз хыкьсныярку фоноиллимь хувд олоко астаздюрт энярцф аньдёвэсь – тощар ёвс тояд, ышлёп икистистяц аинельварпу овонвалг эиннадан сяялысс, ащтьробыв атэзаг. Фэстныяркуан сёлширьп фотнэсторп оцонавездь, фэстнарцоны овцьёрцуодуртан коваяз 000059 илимьрофо илестядотобар эикьслёп адог 7102 эиздёгулоп эёврэпяз, ышлёп икистилёп ёнляистосы иймесь, адурт авцрэстинимь макнэстооп, от, рфыст экизаян стирёвог ильсей. Ссэсторп тотэ тоньгэсттёп оклёт устынистялан тохэрепи. Ииссёрвмэщть, эщорп сащтесь устныярку эшлёпф утобаран тнэстяп стищтюлоп – аистяркоруби умот ёнывь, уволск. Иилятыи ииняпсы эжгата, иикяволс, иихещть, иирьгнэвё тозди щтерь стерещтё уюврэпьф. Ыпорвэй ынарц эигюрды ушлёпан ииссёрс – нащттибёраз хыкьсныярку акотоп аистатнэирёэрепь аякцож дыздёхсыёрп адог 4102с аяныщтян. Еиссёрс уиненьварсоп ыпорвэй нарц хыгюрды ышлёп адурт акныральд авцещумыерьп цадзос астынистялотш умотоп. Овэщтёрп овэсьф эмёрк, акымёнокэи ощей отэ – астынистял. Ашлёп. Тылёгалг астнэздялм имяцу. Огонмэнь мэсьфос тэздюб эстынистялан кынькотш, стяворызёнгорп онжомот, лаворп инлоп мокссуры моксныяркуан мэинятащтепёгынькс аньдёвэсь эжу ильсея. Икистилёпы ытаркорубь илишерьзар эироток, игиньк эсть оклёт тудуб имязалгдэрепь инелёкоп хыщуюдэльсюот, иистамрофны ёнвыстянрэстьляк пуцод дзей акызай овокссуры ыстыллирикь уинянз арядогалб ыныярку аныняджаргу аньдёвэсь ильсеи. Тэнь эикяка, устынистялан стиздёвэрепь тудуб истёндэрещтё ёкакфы игиньк эикяк, стяшерь тэздюб гыньвоныщть адгок, кащтир инжав икюр иёвсф туящтюлоп тараппа икьсэщтистяркоруби атыле аяксныярку устынистялан модохэрепься. Ыстынистял эвёнсоан моксныяркуан кынькынь, имьсинь тэнь нездь иньшаньдёвэсян стевь. Устынистялан адохэрепь эльсёп тэздюб отша. Игиньк ёндоинь тогаз олатыщтёрпэнь аинелесян овцнышлёботш, туявызакоп аиняводэльсси эикьсэщтигёлоистос – уинесчтёп ыдрокэристьня тывяц аньдёвэси аныярку. Экиньхэсти экюан, эрютарэстильв инежистёд хыщудыдэрьп хэсьфто фэстныярку аинелёкоп эивон тощтестё эжузарс стялв устынистялан ыстыллирикьс адохэрепь эящтюлсф, рэмирьпан. Лёр уюшьеньжав стяргыс нэбёсопс истённэмьсипь кызаён. Эщпоов илястэяшерияд, ащтядаз атэ астэяшерь имядотэмь иминтавкэздя оклёксан, сорпов ёгурд. Истёнщтистьнезди ёксныярку ксыёпы тапазан ииссёрс аистатнэирёэрепь отэ – ищтядаз эвьд дэяшерь ыныярку атыле аяксэщтистилёп аяньшенин. Кызай тэяньлопыв лёр уюкат аньдёвэсь, ксамад или лёпоныстьняцнок, мырян иистатнэирё ёксэщтистилёпэньшеньв морэкьрам алыб арэвь оннэми акэвь эиньдерьсф как, умот онбодоп. Ынарц ёны или ёт уистатнэирё уюксэщтистилёпэньшеньвы, эльсищть мотф, лащтянзо, малсы, мзыстылётак, эивялсоварп, иигилерь ённэвьцрадусог робыв акэвь эиньдерьсфотш, лавыкьрощттёп фолимюг вэль как, мыньмопсф. Анэмерьв эиньвадорацф иигилерь уробыв иньдёрс, авцещпо овонноистамрофны ухопэв, аньдёвэсь атывяфла робыв. Иистакынюммокы ырутлюк, аинявозарбо имявцтэрьс уджемь робыв отэ – астынистял или астыллирикь. Сэйресьф астамудазы. Астамудаз дыёц устынистялан адохэрепь еездиданон. Имящивьзёрп иминдыбё имигюрды ныкьнугущть мыльк овэй аявызан, астаемьсь илькывырьп акубзъеф эстьнемьгэсь моксныяркув мыныкьмыльктан. Устынистялан алшерепь аныярку ыботш, лыжолдэрьп ханьдян, экьсрукф ишшорывы асьишфыздёр, ныкьмыльк лэвяп ыныярку лэздь хыннарцоны рцинимётш, онщтилёвмысь аистазынистял аистарэпё.
>Аинядыжо эинляистос, адапаз дыле тальгзван, эиннэшиваз рущерещть отэ – эинелесян эёнрутлюк мокшильсь. Тымьрокорп ильдарьв онвар эсьф анарц аянрарга эшлёб, фэстныярку фоноиллимь месёв-стеш таёвсо стённэмьсипь уювон ильсей, тэздюб онщтётацодот. нацинемькрут, урэмирьпк, лыжерепь умэльборп уюкат, аинявозарбо аньвору эинездяп эёксэрь как, ызоргу ёкат астэясакотш. Акнээт хынрарга масэрестьни тэящтевьто устынистялан тохэрепь адгот, ттэяп ирьффэжд лосоп-скэ лазакс как, уважрэздьхрэвьсь уюнраргаан укфац туялэздь ашш ильсей. Ыныярку иинешонтов товыв инсэрестьни астэящтюлоп эщтюльк мотэв. Ыныярку наджарг аноиллимь 7,5 эелёб эжу – м-7102ва, аноиллимь 1,4 илиздей фрв удог 6102вотш, лыщпоос уйвьрэстьнизы мондов лакыгист ртопь ыныярку ыбжулснаргопсог авалгот, ииссёр астэясакотш. Щтясит икьтасездь эжот хыя, фолагэлень аятыщень отэи., хыннозэси хыннаёцоп, нащттибёраз хыкьсныярку фоноиллимь хувд олоко астаздюрт энярцф аньдёвэсь – тощар ёвс тояд, ышлёп икистистяц аинельварпу овонвалг эиннадан сяялысс, ащтьробыв атэзаг. Фэстныяркуан сёлширьп фотнэсторп оцонавездь, фэстнарцоны овцьёрцуодуртан коваяз 000059 илимьрофо илестядотобар эикьслёп адог 7102 эиздёгулоп эёврэпяз, ышлёп икистилёп ёнляистосы иймесь, адурт авцрэстинимь макнэстооп, от, рфыст экизаян стирёвог ильсей. Ссэсторп тотэ тоньгэсттёп оклёт устынистялан тохэрепи. Ииссёрвмэщть, эщорп сащтесь устныярку эшлёпф утобаран тнэстяп стищтюлоп – аистяркоруби умот ёнывь, уволск. Иилятыи ииняпсы эжгата, иикяволс, иихещть, иирьгнэвё тозди щтерь стерещтё уюврэпьф. Ыпорвэй ынарц эигюрды ушлёпан ииссёрс – нащттибёраз хыкьсныярку акотоп аистатнэирёэрепь аякцож дыздёхсыёрп адог 4102с аяныщтян. Еиссёрс уиненьварсоп ыпорвэй нарц хыгюрды ышлёп адурт акныральд авцещумыерьп цадзос астынистялотш умотоп. Овэщтёрп овэсьф эмёрк, акымёнокэи ощей отэ – астынистял. Ашлёп. Тылёгалг астнэздялм имяцу. Огонмэнь мэсьфос тэздюб эстынистялан кынькотш, стяворызёнгорп онжомот, лаворп инлоп мокссуры моксныяркуан мэинятащтепёгынькс аньдёвэсь эжу ильсея. Икистилёпы ытаркорубь илишерьзар эироток, игиньк эсть оклёт тудуб имязалгдэрепь инелёкоп хыщуюдэльсюот, иистамрофны ёнвыстянрэстьляк пуцод дзей акызай овокссуры ыстыллирикь уинянз арядогалб ыныярку аныняджаргу аньдёвэсь ильсеи. Тэнь эикяка, устынистялан стиздёвэрепь тудуб истёндэрещтё ёкакфы игиньк эикяк, стяшерь тэздюб гыньвоныщть адгок, кащтир инжав икюр иёвсф туящтюлоп тараппа икьсэщтистяркоруби атыле аяксныярку устынистялан модохэрепься. Ыстынистял эвёнсоан моксныяркуан кынькынь, имьсинь тэнь нездь иньшаньдёвэсян стевь. Устынистялан адохэрепь эльсёп тэздюб отша. Игиньк ёндоинь тогаз олатыщтёрпэнь аинелесян овцнышлёботш, туявызакоп аиняводэльсси эикьсэщтигёлоистос – уинесчтёп ыдрокэристьня тывяц аньдёвэси аныярку. Экиньхэсти экюан, эрютарэстильв инежистёд хыщудыдэрьп хэсьфто фэстныярку аинелёкоп эивон тощтестё эжузарс стялв устынистялан ыстыллирикьс адохэрепь эящтюлсф, рэмирьпан. Лёр уюшьеньжав стяргыс нэбёсопс истённэмьсипь кызаён. Эщпоов илястэяшерияд, ащтядаз атэ астэяшерь имядотэмь иминтавкэздя оклёксан, сорпов ёгурд. Истёнщтистьнезди ёксныярку ксыёпы тапазан ииссёрс аистатнэирёэрепь отэ – ищтядаз эвьд дэяшерь ыныярку атыле аяксэщтистилёп аяньшенин. Кызай тэяньлопыв лёр уюкат аньдёвэсь, ксамад или лёпоныстьняцнок, мырян иистатнэирё ёксэщтистилёпэньшеньв морэкьрам алыб арэвь оннэми акэвь эиньдерьсф как, умот онбодоп. Ынарц ёны или ёт уистатнэирё уюксэщтистилёпэньшеньвы, эльсищть мотф, лащтянзо, малсы, мзыстылётак, эивялсоварп, иигилерь ённэвьцрадусог робыв акэвь эиньдерьсфотш, лавыкьрощттёп фолимюг вэль как, мыньмопсф. Анэмерьв эиньвадорацф иигилерь уробыв иньдёрс, авцещпо овонноистамрофны ухопэв, аньдёвэсь атывяфла робыв. Иистакынюммокы ырутлюк, аинявозарбо имявцтэрьс уджемь робыв отэ – астынистял или астыллирикь. Сэйресьф астамудазы. Астамудаз дыёц устынистялан адохэрепь еездиданон. Имящивьзёрп иминдыбё имигюрды ныкьнугущть мыльк овэй аявызан, астаемьсь илькывырьп акубзъеф эстьнемьгэсь моксныяркув мыныкьмыльктан. Устынистялан алшерепь аныярку ыботш, лыжолдэрьп ханьдян, экьсрукф ишшорывы асьишфыздёр, ныкьмыльк лэвяп ыныярку лэздь хыннарцоны рцинимётш, онщтилёвмысь аистазынистял аистарэпё.
А - A
Б - B
В - W
Г - G
Д - D
Е - IE
Ё - IO
Ж - RZ
З - Z
И - I
Й - J
К - K
Л - L
М - M
Н - N
О - O
П - P
Р - R
С - S
Т - T
У - U
Ф - F
Х - CH
Ц - C
Ч - CZ
Ш - SZ
Щ - SZCZ
твердый и мягкий знаки - не пишутся
Ы - Y
Э - E
Ю - IU
Я - IA
А - A
Б - B
В - W
Г - G
Д - D
Е - IE
Ё - IO
Ж - RZ
З - Z
И - I
Й - J
К - K
Л - L
М - M
Н - N
О - O
П - P
Р - R
С - S
Т - T
У - U
Ф - F
Х - CH
Ц - C
Ч - CZ
Ш - SZ
Щ - SZCZ
твердый и мягкий знаки - не пишутся
Ы - Y
Э - E
Ю - IU
Я - IA
Где-то так я читаю и польский.
Почему Ж не Ż? И почему RZ это Ж, а не РЬ?
1. Вернуть в алфавит буквы Ѣѣ (ять), Іi («и десятеричное»). Причины - огромное количество омонимов (есть - есть, мир - мир, лечу - лечу, ведение - ведение); мало букв, выбивающихся из строки; относительно Ѣ - наличие соответствующего звука в речи (до сих пор говорим виетер, биеда - пишем ветер, беда).
2. Вернуть твёрдый знак (Ъ) на конце слов и частей сложных слов, расширить употребление в качестве разделительного знака (партъячейка, подъарочный (под аркой));
3. Сделать букву Ё обязательной в написании.
4. Изменить правило написания приставок на з/с: приставки, оканчивающиеся на -з (из-, воз-, раз-, роз-, низ-), перед последующей с сохраняют з: разсказъ, разсуждать, возсоединить. Приставки без-, через-, чрез- всегда имеют на конце -з: безполезный, безкровный, безтактный, безсонница; черезчуръ, чрезполосица. Это облегчит понимание правописания данных приставок, сведёт его к единому правилу.
5. Если прилагательное, местоимение, причастие или числительное в начальной форме оканчиваается на -ый, -ій (каждый, синій, бывшій, горькій, самый), то в родительном и винительном падежах мужского и среднего рода оно должно иметь окончание -аго, -яго: каждаго, синяго, бывшаго, горькаго, самаго. Например: «яблоки самаго лучшаго сорта». В противном случае должно писаться окончание -ого: земляной, этотъ, самъ — земляного, этого, самого. Например: «я видѣлъ недавно самого царя». Это сократит количество буквы "о" в текстах (имеющей несбалансированно высокую встречаемость на письме сейчас, пикрелѣйтедъ), тем самым облегчит чтение.
6. В женском и среднем роде вместо окончаний -ые, -ие должны употребляться окончания -ыя, -ія: русскія пѣсни, новыя кресла. Окончания -ые, -іе будут употребляться со словами мужского рода: новые столы, хорошіе дома. При перечислении слов женского и среднего рода должны употребляться окончание -ыя, -ія: новыя пѣсни, кресла и мечты. Для обозначения совокупностей, в которых участвовали существительные мужского рода, должно употребляться окончание -ые, -ie: новые журналы, книги и изданія.
7. Словоформы женского рода множественного числа они, одни, одних, одним, одними должны быть заменены на онѣ, однѣ, однѣхъ, однѣмъ, однѣми.
8. Местоимение «её (неё)» в современном русском языке может значить три разных формы:
- местоимение «она» в родительном падеже: для избежания путаницы следует писать (а также можно произносить) как «ея (нея)»;
- местоимение «она» в винительном падеже: остаётся, как и было, «её (неё)»;
- притяжательное местоимение (вопрос чья?): теперь будет писаться «ея»
Пример: Онъ взялъ ея (чью?) книгу и отдалъ её (книгу, вин.), навсегда ея (родит., кого?) лишившись.
У меня всё, дамы и господа. Дiскассъ.
1. Вернуть в алфавит буквы Ѣѣ (ять), Іi («и десятеричное»). Причины - огромное количество омонимов (есть - есть, мир - мир, лечу - лечу, ведение - ведение); мало букв, выбивающихся из строки; относительно Ѣ - наличие соответствующего звука в речи (до сих пор говорим виетер, биеда - пишем ветер, беда).
2. Вернуть твёрдый знак (Ъ) на конце слов и частей сложных слов, расширить употребление в качестве разделительного знака (партъячейка, подъарочный (под аркой));
3. Сделать букву Ё обязательной в написании.
4. Изменить правило написания приставок на з/с: приставки, оканчивающиеся на -з (из-, воз-, раз-, роз-, низ-), перед последующей с сохраняют з: разсказъ, разсуждать, возсоединить. Приставки без-, через-, чрез- всегда имеют на конце -з: безполезный, безкровный, безтактный, безсонница; черезчуръ, чрезполосица. Это облегчит понимание правописания данных приставок, сведёт его к единому правилу.
5. Если прилагательное, местоимение, причастие или числительное в начальной форме оканчиваается на -ый, -ій (каждый, синій, бывшій, горькій, самый), то в родительном и винительном падежах мужского и среднего рода оно должно иметь окончание -аго, -яго: каждаго, синяго, бывшаго, горькаго, самаго. Например: «яблоки самаго лучшаго сорта». В противном случае должно писаться окончание -ого: земляной, этотъ, самъ — земляного, этого, самого. Например: «я видѣлъ недавно самого царя». Это сократит количество буквы "о" в текстах (имеющей несбалансированно высокую встречаемость на письме сейчас, пикрелѣйтедъ), тем самым облегчит чтение.
6. В женском и среднем роде вместо окончаний -ые, -ие должны употребляться окончания -ыя, -ія: русскія пѣсни, новыя кресла. Окончания -ые, -іе будут употребляться со словами мужского рода: новые столы, хорошіе дома. При перечислении слов женского и среднего рода должны употребляться окончание -ыя, -ія: новыя пѣсни, кресла и мечты. Для обозначения совокупностей, в которых участвовали существительные мужского рода, должно употребляться окончание -ые, -ie: новые журналы, книги и изданія.
7. Словоформы женского рода множественного числа они, одни, одних, одним, одними должны быть заменены на онѣ, однѣ, однѣхъ, однѣмъ, однѣми.
8. Местоимение «её (неё)» в современном русском языке может значить три разных формы:
- местоимение «она» в родительном падеже: для избежания путаницы следует писать (а также можно произносить) как «ея (нея)»;
- местоимение «она» в винительном падеже: остаётся, как и было, «её (неё)»;
- притяжательное местоимение (вопрос чья?): теперь будет писаться «ея»
Пример: Онъ взялъ ея (чью?) книгу и отдалъ её (книгу, вин.), навсегда ея (родит., кого?) лишившись.
У меня всё, дамы и господа. Дiскассъ.
Когда мнѣ было 15 лѣтъ, и я ходилъ срать бятя всё время какъ-бы невзначай крутился возлѣ толчка, и всё спрашивалъ, что ты тамъ затихъ, почему тебя не слышно? первый разъ я не отвѣтилъ, такъ онъ началъ ломиться въ дверь, и орать, что ты тамъ молчишь, что съ тобой? началъ материться, и говорить, что вообще дверь съ петель сниметъ, алсо, батя ругался, если я сру и не смываю, причёмъ не просто въ концѣ сранія, а непосредственно послѣ вылѣзанія какашки, мотивировалъ это тѣмъ, что воняетъ, и самъ потомъ мнѣ говорилъ: вотъ я какну и смываю, и ты такъ дѣлай! однажды я срать сѣлъ, и слышу, батя гдѣ-то у двери всталъ въ отдаленіи, ну я жопу вытеръ, и на полъ накарачики присѣлъ, а тамъ щель очень широкая снизу у двери, ну я въ щель и смотрю, а тамъ батя на карачикахъ сидитъ и въ щель смотритъ, и мнѣ говоритъ: ты чё? ебанутый? чё ты тамъ дѣлаешь? батя кстати всё время какія-то травы пьётъ, чтобы срать часто, срётъ по 5 разъ въ день, а потомъ говоритъ, что жопу жжётъ, и ещё пердитъ онъ. пиздецъ короче! реальная исторія. я не тролль
Вернуть W, Ґ как и в латыни писать при удворение, в остальных украинская г, вернуть фонему кг. хв, пх, ф вместо одной ф. вернуть без-вместо бес. ять примерное было - оу-у-е-і. Подвоение кк - заменять на q.
Добавить апостроф и твердому знаку вернуть свою функцию.
плюс вернуть в оборот давнопрошедшие, инфинитив, предбудущее,, и не ебу как оно называется: шел по лесу видел вижу гриб
Отделить -ся и вернуть ему функции.
>>341806
Кроу
Кровь
Аггрессия - в латыне будет читаться aґрезиа
насчёт буквы ф. То есть кохве - с персидкого гречь и всякие ф-хуит создавались для записывания этого звука.
В остальных словах на месте ф - пх - федор-педор и лишь в некоторых случаях где -i/о філософіа, фокс
Ещё Бунин писал, что "лес" без "ѣ" теряет свой смолистый аромат, и до конца своей жизни писал по-старому стилю, а сторонников у реформы орфографии 1918-го года на момент её принятия не было вообще, кроме лизоблюдов из парткружков.
Введена она была только чтобы выходцы из черни, вроде вас, могли изучать грамоту, потому что им было крайне тяжело запомнить слова с "ѣ", которая, в свою очередь, отличала грамотного человека от неграмотного.
По поводу "ъ" на конце слов - он придаёт им законченность и эстетическую красоту, его даже сейчас используют в торговых марках, чтобы в необходимом слове подчеркнуть твёрдость и уверенность. То, что тексты станут длиннее, это не беда: в английском и французском языках куча непроизносимых букв в окончаниях, тем не менее, из уважения к языку и своему прошлому, никому в голову не приходит от них избавляться.
Проблема нехватки букв, выбивающихся из строки, крайне серьёзная. В английском таких букв полно, в русском - лишь необязательная в использовании ё, а также й, р, ц, у, щ, ф, д. Это очень мешает чтению любого текста, в словах не за что "зацепиться" глазом.
То что вам, ничего не желающим менять в своей жизни дурачкам, придётся переучиваться, тоже не проблема. Вырастит 2 поколения, и все ко всему привыкнут, как и подобает русскому человеку, и даже этот >>341790 текст будет смотреться вполне органично.
Русская классика, чуть ли не единственное, чем может гордиться Россия сегодня, писалась именно на ТОМ языке. Пушкин, Гоголь, Толстой восхищались именно ТЕМ языком. Увидев, во что коммуняки превратили родную речь, они сожгли бы все свои произведения ещё до публикации, или предпочли бы писать на французском.
Ну и омонимы. Миръ (отсутствие войны) и Міръ (Вселенная), есть (существовать) и ѣсть (кушать), и так далее. Всем от их сокращения будет проще.
А теперь назовите хоть один повод не возвращать дореволюционную орфографию (разумеется, без вышедших ещё тогда из употребления фиты и ижицы), кроме как
>ряяяя сложна ми сваими крестьянскими мазгами нипанимать ми хатим чтоб каждый таджик гаварил на русскам((( ряяяяя праклятые алигархи им лишь бы деньги освоить и папилить праблем штоле в стране нету, айййй наташа неси боярышник накатим ёпт"
Ещё Бунин писал, что "лес" без "ѣ" теряет свой смолистый аромат, и до конца своей жизни писал по-старому стилю, а сторонников у реформы орфографии 1918-го года на момент её принятия не было вообще, кроме лизоблюдов из парткружков.
Введена она была только чтобы выходцы из черни, вроде вас, могли изучать грамоту, потому что им было крайне тяжело запомнить слова с "ѣ", которая, в свою очередь, отличала грамотного человека от неграмотного.
По поводу "ъ" на конце слов - он придаёт им законченность и эстетическую красоту, его даже сейчас используют в торговых марках, чтобы в необходимом слове подчеркнуть твёрдость и уверенность. То, что тексты станут длиннее, это не беда: в английском и французском языках куча непроизносимых букв в окончаниях, тем не менее, из уважения к языку и своему прошлому, никому в голову не приходит от них избавляться.
Проблема нехватки букв, выбивающихся из строки, крайне серьёзная. В английском таких букв полно, в русском - лишь необязательная в использовании ё, а также й, р, ц, у, щ, ф, д. Это очень мешает чтению любого текста, в словах не за что "зацепиться" глазом.
То что вам, ничего не желающим менять в своей жизни дурачкам, придётся переучиваться, тоже не проблема. Вырастит 2 поколения, и все ко всему привыкнут, как и подобает русскому человеку, и даже этот >>341790 текст будет смотреться вполне органично.
Русская классика, чуть ли не единственное, чем может гордиться Россия сегодня, писалась именно на ТОМ языке. Пушкин, Гоголь, Толстой восхищались именно ТЕМ языком. Увидев, во что коммуняки превратили родную речь, они сожгли бы все свои произведения ещё до публикации, или предпочли бы писать на французском.
Ну и омонимы. Миръ (отсутствие войны) и Міръ (Вселенная), есть (существовать) и ѣсть (кушать), и так далее. Всем от их сокращения будет проще.
А теперь назовите хоть один повод не возвращать дореволюционную орфографию (разумеется, без вышедших ещё тогда из употребления фиты и ижицы), кроме как
>ряяяя сложна ми сваими крестьянскими мазгами нипанимать ми хатим чтоб каждый таджик гаварил на русскам((( ряяяяя праклятые алигархи им лишь бы деньги освоить и папилить праблем штоле в стране нету, айййй наташа неси боярышник накатим ёпт"
>"ъ" на конце слов
>давно утратило функцию
А "o" и "s" в французском слове "vous" не утратили свою функцию? Сколько нечитаемых букв, к примеру, в английской фразе "Would you love me"? Посчитай. Отчего ж они не спешат от них избавляться? Да потому что они любят свои языки, и понимают, что в их особенностях кроется их красота. А пидорахи в момент всё проебали и махнули рукой.
всякие ge это служебные буквы типа h
>Отчего ж они не спешат от них избавляться?
Что бы быдло страдало, придумано по той же причине что есть имперская система исчисления.
>>давно утратило функцию
да, они не означали твердости, они означали закрытие корня в слоговых рунах.
>Вот вы рофлите. А между тем русский язык кастрировали, и если вы этого не понимаете, то это очень печально.
вотъ вы смѣєтє сѧ. А мєждѹ тѣмь рѹсьскыи ѭзыкъ оскопили, и єстьли вы єтого нє понимаєтє, то єто очьнь печально.
Гугли лекцию Плунгяна о русской орфографии
>К слову, греки практически полностью сохранили свой язык неизменным со времён эллинов
Чьто за єрєсь нєсєши?
ДОЛЖЕНЪ БЫЛЪ КОСАРЬ ОТДАТЬ
>К слову, греки практически полностью сохранили свой язык неизменным со времён эллинов
Греки вообще утратили письменность и половина слов тюркизмы были.
>евреях
проебали и язык и письменность
>Слово о полку Игореве, и понимаем, что это совершенно другой язык.
300 летний новодел который не могут прочитать и сейчас.
>300 летний новодел который не могут прочитать и сейчас.
Уже только поэтому можешь смело идти нахуй.
>Современный греческий язык может и лишился большинства классических украшений, но все же сохранил в неизменности более 80 процентов оригинального словарного запаса. Все остальные слова – заимствования из французского, английского, итальянского, турецкого и других языков – свидетельствуют о многочисленности культурных влияний.
Вся суть. Даже современные, имеющие мало отношения к своей же античной культуре греки, сумели сохранить своё достояние в виде языка и пронесли его сквозь тяжёлые времена.
>евреях
>проебали и язык и письменность
Это вообще толстота, смотри не ляпни при каком-нибудь хасиде, твою гойскую тушку быстро взъебут.
>Это вообще толстота, смотри не ляпни при каком-нибудь хасиде, твою гойскую тушку быстро взъебут.
>мааам ну скажи что арамейский это иудейский
Они даже арамейский хуево знают. письменность у них появилась уже в Вавилоне.
>Вся суть. Даже современные, имеющие мало отношения к своей же античной культуре греки, сумели сохранить своё достояние в виде языка и пронесли его сквозь тяжёлые времена.
Греки исчезли практически, остались лишь чурки, остальные сидят в горах. Греческие поселенье причерноморья это не поселения, катерина в Керчи накупила татар и сказала им косплеить греков, Мариу-поли и т.д. новодел.
>без вышедших ещё тогда из употребления
>фиты
Да ты охуѣлъ. Прямой эѳиръ, орѳографія, Аѳины съ Пиѳагоромъ, миѳы, мараѳонъ, риѳма, эѳіопы и ариѳметика устарѣли, спѣшите видѣть.
>и ижицы
Я бы её въ сѵмволъ, тѵпъ, сѵнтезаторъ, крѵптовалюту, псѵхушку etc. запихнулъ. Хули ея тамъ нѣтъ?
И что ты этим хочешь сказать, умник? В любых языках время от времени возникают такие говнореформаторы, которые, - невероятно!, - могут даже издаваться на своих псевдоязыках, только никто к ним в здравом уме не прислушивается, и не превращает их манифесты в реальные реформы. В треде тоже полно таких реформаторов, и на каком-нибудь форчонге, наверняка, есть парочка дебилов, ратующих за перевод английского языка на кириллицу.
>ратующих за перевод английского языка на кириллицу
мягкий знак и йотирование решает половину проблем.
>никто к ним в здравом уме не прислушивается, и не превращает их манифесты в реальные реформы
Как это опровергает мои слова, даун? С чем ты споришь? О письменности евреев во времена Вавилона, или о том, что пидорахи буквально ещё 100 лет назад говорили на одном языке, а спустя пару лет их насильственно переучили на кастрированный?
-мимо рашкохейтеръ, умѣю писать съ ятями съ 2007
рашка говно и нинужна въ любой ѵпостаси, хоть монорхиздской, хоть коммуняцкой, хоть хуйловской
Очень смешно, клоун. Если завтра Питун примет закон о возвращении фиты и ижицы, ты, как миленький, умоешься этим и потрусишь в магазин, роняя кал, покупать себе новую клавиатуру с этими буквами, и всю оставшуюсья жизнь, боясь быть обвинённым в русофобии и экстремизме, будешь писать крѵптовалюта, а твоё кудахтанье на кухне никто не спросит, так что лучше побойся Б-га, тем более такие реформы всегда происходят сверху, что во времена Петра, что при большевиках. Мнение НАРОТА, которому никогда ничего не надо, как обычно, никого интересовать не будет.
Ещё один дефектный с пиздой под носом решил поделиться своим охуенно нужным и важным мнением. Такое озлобленное говно нужно в гуманных целях пристрелить, как блохастого пса, чтобы не вертелся под ногами.
>Имягондоп асьлэстьрэвень ыботш, асп овоцахолб гак, стилерьцирьп халест хыннамугв онжун онвог эённэльболзо эёкат. Мэиненьм мынжавы мынжун оннэюхо мыёвс астылездёп лышерь мосондоп ёдзыпьсь инткэфездь ныздё ощей.
Но ты должен понимать, что прежде чем в 1918 году ввели письменность без твёрдого знака и ятя, этому предшествовало почти десять лет дискуссий, где академики драли друг другу бороды за ять и еръ. В 1960-х годах совки предложили ещё минимальную доработку орфографии, но поднялась такая вонь, что тот проект похоронили моментально. Так что никакого "завтра Питун (Шептун, Колотун, кто бы то ни было) вдруг примут закон" - не будет.
Ты будешь к словам придираться? Важно именно то, что они её утвердили, хотя даже не они, а временное правительство. Во времена её создания о ней говорили как об утопии, собственно, как сейчас о возвращении к дореволюционной орфографии. Такого рода изменения принимаются только сверху, и никого не волнует чьё-то несогласие. Другое дело - спустя 100 лет признать, что кастрация языка была неверным и необдуманным шагом, принятым на волне желания большевиков заручиться поддержкой безграмотных крестьян, которые без этой реформы не могли даже читать их агитки.
Спроси сейчас НОРОТ о декомуннизации - 90% выступит против. Как так, переименовать их родной город Энгельс, деньги штоле некуда освоить, у нас вон улица Ленина вся в ямах! Не всем, или не только лишь всем, дано понять значимость подобных реформ.
> реформа орфографии
> кастрация языка
Ты вообще там в порядке с головой? Язык никто не реформировал, наркоман.
>>341850
А орфорграфия - это теперь, оказывается, не часть языка. Понял. Принял.
а ꙗзъ и нє пишѫ дорєволюционноѭ рєчиѭ, дєбилє. Ты жє ни хѹꙗ не разбираєши сѧ въ ѩзыкознании, а лѣзеши. Сѹка, развєло сѧ малолѣтьнихъ дълбоєбовъ в лингвачє.
> А орфорграфия - это теперь, оказывается, не часть языка.
Ты тупой или троллируешь? Предположу, что ты всё-таки тупой. Орфография - способ записи языка с помощью символов. Ты же не будешь утверждать, что молоток - часть человека, который забивает гвоздь?
>Ты тупой или троллируешь? Предположу, что ты всё-таки тупой.
#аргументация
>Орфография - способ записи языка с помощью символов.
Просвети анона, что же ты считаешь частью языка?
Анону очень интересно ознакомиться с твоей оригинальной теорией.
https://literary_terms.academic.ru/391
Орфография
ОРФОГРАФИЯ (греч.) или правописание. Система правил, устанавливающих единообразные способы передачи речи в звуковом письме, т.-е. в таком письме, знаки которого (буквы) служат для передачи звуков.
> Просвети анона, что же ты считаешь частью языка?
Главная суть в том, что правительство, Питун, раввин, твой батя, кто угодно может (гипотетически) внести любые изменения в орфографию, равно как и полностью её изменить (что мы в основном ИТТ и обсуждаем). Язык же при этом остаётся прежним. Глупо думать, что 10 октября 1918 года после простановки подписи под декретом носители русского языка вдруг единомоментно начали говорить на другом языке. Изменилась только орфография.
>твой батя, кто угодно может (гипотетически) внести любые изменения в орфографию, равно как и полностью её изменить (что мы в основном ИТТ и обсуждаем).
А твой батя тоже может?
Хочу вот русскую арабицу, когда будет готова?
Моя личная арабица уже с полгода готова. Поверь, когда я ей пишу, русский язык не меняется!
>Моя личная арабица уже с полгода готова. Поверь, когда я ей пишу, русский язык не меняется!
Поверю.
Выше кто-то писал, что мой батя может поменять орфографию. Ты уже определись. Может ли индивид поменять орфографию?
А если ты фонетику изменишь, наоборот заговоришь задом наперёд - то русский язык изменится? А если ты все глаголы в русской речи заменишь на белорусские - русский язык изменится от этого?
> Может ли индивид поменять орфографию?
Если он дееспособен, то может. Он волен писать любой орфографией, что неплохо демонстрирует данный ИТТ. Странно, что у тебя возник такой вопрос. Знаешь ли ты о запретах на изменение орфографии?
>Знаешь ли ты о запретах на изменение орфографии?
Да.
Читал Комиссии по искоренению ятей и ижиц на местах. Бывал в форумах, gde zapre64on translit под угрозой бана. Запреты на изменение орфографии имеют место быть.
>заговоришь задом наперёд - то русский язык изменится
Попробуй, анон, заговорить задом наперед. Только нас тут предупреди, держи в курсе. Ну, ты начнёшь говорить задом наперёд, а мимопоходилы посмотрят изменится ли от твоего индивидуального говорения русский язык.
>Кызай икьссур аинерёвог овонляудывиздьни овэёвтто илястынемьзи, тарьтомсоп ылыздёхорпомымя, торепян модаз дирёвог жоньщтяныт, ун. Эсьрукф ыжрэздь, издерьпудэрьп тут сан оклёт. Торепян модаз дирёвогаз, нона, юборпоп.
>>Кызай икьссур аинерёвог овонляудывиздьни овэёвтто илястынемьзи, тарьтомсоп ылыздёхорпомымя, торепян модаз дирёвог жоньщтяныт, ун. Эсьрукф ыжрэздь, издерьпудэрьп тут сан оклёт. Торепян модаз дирёвогаз, нона, юборпоп.
Благодарю за подгон. Пусть тот анон читает это в слух, а остальных я прошу проверить, поменяется ли от его чтения вслух русский язык. Аноны, смортите - меняется ли русский язык?
>Это запрет на использование, а не на изменение.
Я привёл выше запреты именно на изменение орфографии, а не на на её использование индивидом. На форме, где zapre640n translit орфография останется неизменной, а индивидуальном анончику нет запрета ни на использовании русской арабицы, ни арабской кириллицы. То же и в случае Выездной комиссии по ликвидации ятей и ижиц на места.
Ты что-то совсем не понимаешь. В 1918 году приняли декрет, но индивидуальные анончики ещё много лет продолжали писать по старой орфографии несмотря на все запреты. И до сих пор используют! Выходит, запреты на использование не работают. Тем более что говорить об изменениях, ведь изменение орфографии не обязательно включает в себя использование, следовательно, не попадает под положения декрета.
> ведь изменение орфографии не обязательно включает в себя использование...
Нет. Это не так. Обязательно включает, так как язык - это общественное явление. Если модифицированная орфография используется - значит изменение орфографии произошло - и язык изменился (стал языком с иной орфографией). И наоборот, если изобретена секретная йоба-орфография с писанием задом наперёд с заменой букв на иеролифы - и эта секретная орфография известна 1,5 анонимусам - то в данном случае нельзя сказать, что изменение орфографии языка (как общественного явления) произошло. Я уже предлагал провести опыт: Один подопытный анон начнёт говорить на иной манер у себя на кухоньке - а остальные аноны пусть проверят, изменился ли иностранный язык от этого.
В том и дело, что законы развития языка не применимы к орфографии. Орфографию может изменить каждый, орфография - это просто результат принятия закона. В отличие от языка, который является общественным явлением и не подчиняется воле каждого конкретного анонимуса.
>Орфографию может изменить каждый, орфография - это просто результат принятия закона.
Идём по второму кругу. Выше какой-то анон писал, что мой даже мой батя может изменить орфографию. Без пруфов, естестественно.
Я же предлагаю тебе изменитьнашу русскую орфографию на арабицу с олбанизацией. Время пошло - изменяй, анон. Я как увижу изменения в нашей русской орфографии - так сразу же тебе и напишу. Время пошло.
Покажи, что орфографию русского языка может изменить каждый - даже ты.
(Позже предлагаю добраться и до модификации орфоэпии русского языка. https://ru.wikipedia.org/wiki/Орфоэпия )
Ты совсем дурак что ли? Я в любой момент могу начать писать арабицей с олбанизацией, и никто мне не сможет этого запретить. Как только я это напишу сюда, ты увидишь это изменение. И любой так может.
> модификации орфоэпии русского языка
Вот ты притворяешься или троллишь? В отличие от орфографии, орфоэпию ни один индивидуальный анон поменять не может. В этом и есть принципиальное отличие орфографии от языка.
>Ты совсем дурак что ли?
Этот вопрос не релевантен доске /fl/, а неревантен.
> Я в любой момент могу начать писать арабицей с олбанизацией, и никто мне не сможет этого запретить.
Я уже это сделал. Я запретил тебе писать арабицей с олбанизацией.
> Как только я это напишу сюда, ты увидишь это изменение.
Даже без заглядывания в этот тред увижу? Прям сразу же как ты напишешь это сюда - так я и увижу изменение без заглядывания в тред?
В твоей личной жизни это изменение или же в русском языке? В котором из объектов я увижу это изменение.
> И любой так может.
Ты явно скромничаешь. Это может не только лишь любой. Миллиарды жителей нашей плане не знают ни русского языка, ни арабица, а уж тем более - не знают олбанской фонетики и орфографии.
> Вот ты притворяешься или троллишь?
Троллю.
> В отличие от орфографии, орфоэпию ни один индивидуальный анон поменять не может.
На самом деле, индивидуальный анон не может и орфографию поменять, разумеется, если этот индивидуальный анон не ты.
> В этом и есть принципиальное отличие орфографии от языка.
Лингвистика уровня /fl/.
У него единственная нормальная русская латиница, у остальных она настолько ущербная, что глазам больно смотреть(особенно эта смесь латинице с кириллицей).
Без наворотов, типа Üü лучше обойтись(если и использовать, то с Акутом).
Например: царь - czarh; рыбы - rhibhi; жизнь - giznh.
Бляя... Ты треды хоть читал, прежде чем писать? Другие аноны хоть пытались как-то минимизировать ненужную диакритику и уменьшить число диграфов, а ты лепишь и то и другое гроздьями. Уже тыщу раз обсуждали, почему это плохо, сука, ну почему каждый раз сюда прибегает ньюфаг с горящими глазами и мыслью: "Вот я вам щас самую охуенную латиницу принесу!" - и даже не утруждается посмотреть, не предлагали ли раньше чего-то аналогичного.
A a А а
B b Б б
C c Ц ц
Ć ć Ць ць
Č č Ч ч
Ch ch Х х
D d Д д
Ď ď Дь дь
Dz dz Дз дз
Dź dź Дзь дзь
Dž dž Дж дж
E e Е е
F f Ф ф
G g Ґ ґ
H h Г г
I i І і
J j Й й
K k К к
L l Ль ль
Ł ł Л л
M m М м
N n Н н
Ń ń Нь нь
O o О о
P p П п
R r Р р
S s С с
Ś ś Сь сь
Š š Ш ш
T t Т т
Ť ť Ть ть
U u У у
Ŭ ŭ Ў ў
Ů ů О о
W w В в
Y y И и
Z z З з
Ź ź Зь зь
Ž ž Ж ж
1. Ненаголошений /о/, що наближається до [у], пишеться як ů.
2. Ненаголошені /е/ та /и/, що наближуються один до одного, пишуться як e.
3. Голосна /і/ на початку слова перед /н/ та /р/ пишеться як y.
4. Напівм'яка та м'яка л пишеться як l.
Все сталося, як і було домовлено. Війська Вара пішли вперед, а Арміній, під егідою того, що йому треба стягнути свої війська, затримається позаду і пізніше наздожене головні сили. Після чого наздогнали деякі загони та перебили їх до одного. У той самий час Публій Квінтілій Вар наближався до своєї смерті.
Військовий історик Ганс Дельбрюк вважав, що Вар не йшов у похід, а просто ввів свої війська з Центральної Германії ближче до Рейну на зимові квартири, про що свідчить великий обоз з жінками та дітьми та сама пора року.
Use stałosia, jak i buło domoŭleno. Wijśka Wara pišly ŭpered, a Arminij, pid ehidoju toho, ščo jůmu treba śtiahnuty swoji wijśka, zatrymajećcia pozadu i piźniše nazdožene hołoŭni syly. Piśla čoho nazdohnaly dejaki zahony ta perebyly jich do odnoho. U toj samyj čas Publij Kwińtilij War nablyžaŭsia do swojeji smerti.
Wijśkowyj istoryk Hans Delbriuk uwažaŭ, ščo War ne jšoŭ u pochid, a prosto ŭwiŭ swoji wijśka z Centralnoji Hermaniji blyžče do Rejnu na zemowi kwartyry, pro ščo świdčyť welykyj oboz iz žinkamy ta diťmy ta sama pora roku.
A a А а
B b Б б
C c Ц ц
Ć ć Ць ць
Č č Ч ч
Ch ch Х х
D d Д д
Ď ď Дь дь
Dz dz Дз дз
Dź dź Дзь дзь
Dž dž Дж дж
E e Е е
F f Ф ф
G g Ґ ґ
H h Г г
I i І і
J j Й й
K k К к
L l Ль ль
Ł ł Л л
M m М м
N n Н н
Ń ń Нь нь
O o О о
P p П п
R r Р р
S s С с
Ś ś Сь сь
Š š Ш ш
T t Т т
Ť ť Ть ть
U u У у
Ŭ ŭ Ў ў
Ů ů О о
W w В в
Y y И и
Z z З з
Ź ź Зь зь
Ž ž Ж ж
1. Ненаголошений /о/, що наближається до [у], пишеться як ů.
2. Ненаголошені /е/ та /и/, що наближуються один до одного, пишуться як e.
3. Голосна /і/ на початку слова перед /н/ та /р/ пишеться як y.
4. Напівм'яка та м'яка л пишеться як l.
Все сталося, як і було домовлено. Війська Вара пішли вперед, а Арміній, під егідою того, що йому треба стягнути свої війська, затримається позаду і пізніше наздожене головні сили. Після чого наздогнали деякі загони та перебили їх до одного. У той самий час Публій Квінтілій Вар наближався до своєї смерті.
Військовий історик Ганс Дельбрюк вважав, що Вар не йшов у похід, а просто ввів свої війська з Центральної Германії ближче до Рейну на зимові квартири, про що свідчить великий обоз з жінками та дітьми та сама пора року.
Use stałosia, jak i buło domoŭleno. Wijśka Wara pišly ŭpered, a Arminij, pid ehidoju toho, ščo jůmu treba śtiahnuty swoji wijśka, zatrymajećcia pozadu i piźniše nazdožene hołoŭni syly. Piśla čoho nazdohnaly dejaki zahony ta perebyly jich do odnoho. U toj samyj čas Publij Kwińtilij War nablyžaŭsia do swojeji smerti.
Wijśkowyj istoryk Hans Delbriuk uwažaŭ, ščo War ne jšoŭ u pochid, a prosto ŭwiŭ swoji wijśka z Centralnoji Hermaniji blyžče do Rejnu na zemowi kwartyry, pro ščo świdčyť welykyj oboz iz žinkamy ta diťmy ta sama pora roku.
Долгота гласных на письме не обозначается, это нужно запоминать.
[i:], - i
[u:], [ʊ] - u
[a:], [ʌ] - a
[ɔ:], [ɔ] - o
[ɜ:] - oe
[ə] - a (jgznm ;t нужно запомнить в каких случаях произносится шва, а не "а")
[æ], [e] -e
Согласные:
[j] - y (я знаю что здесь по идее должен быть "j", но эта буква у нас будет занята, к тому же бука "y" в английском иногда используется именно как "йота")
[ʒ] - j (не "дж", а именно "ж")
[dʒ] - dj
[ʃ] - s
[tʃ] - ts
- c
[k] - k
[ŋ] - ng
[f] - f
Буква "q" (очень редкая в английском) пишется, как "kw"
Буква "x" пишется, как "kc".
У нас высвободилось два знака, это "x", "q".
Их можно использовать для:
[ð] - x
[θ] - q
Такие буквосочетания, как "ph, zh, sh, th, ch" оказываются не нужны.
ingglis orqografi az xa cictam av raiting kan vensanz yuzd ta ˌrepra zent cpoukan ingglis in ritan form[1][2] xet a lauz ridarz ta ka nekt cpeling ta caund ta mining.[3]
laik xi or qografi av mouct woerld lenggwadjaz, ingglis or qografi haz a brod di gri av ctendardi zeisan. ˌhau evar, an laik wix mouct lenggwadjaz, xar ar maltapal weiz ta cpel nirli evari founim (caund), and mouct letarz olcou hav maltapal prouˌnanci eisanz di pending on xer pa zisan in a woerd and xa kontekct. cevral orthographic mic teikc ar koman ivin a mang neitiv cpikarz.[4] xic iz meinli du ta xa lordj nambar av woerdz xat hav bin boˌroud fram a lordj nambar av axar lenggwadjaz qru aut xa hictari av xi ingglis lenggwadj, wi qaut cak cecfal a temptc at kam plit cpeling ra formz.[5] mouct av xa cpeling kan vensanz in modarn ingglis war da raivd fram xa fa netik cpeling av a va raiati av midal ingglis, and djenarali du not ra flekt xa caund tseindjaz xat hav a koerd cinc xa leit 15 ti eits centsari (cats az xa greit vaual sift)
Долгота гласных на письме не обозначается, это нужно запоминать.
[i:], - i
[u:], [ʊ] - u
[a:], [ʌ] - a
[ɔ:], [ɔ] - o
[ɜ:] - oe
[ə] - a (jgznm ;t нужно запомнить в каких случаях произносится шва, а не "а")
[æ], [e] -e
Согласные:
[j] - y (я знаю что здесь по идее должен быть "j", но эта буква у нас будет занята, к тому же бука "y" в английском иногда используется именно как "йота")
[ʒ] - j (не "дж", а именно "ж")
[dʒ] - dj
[ʃ] - s
[tʃ] - ts
- c
[k] - k
[ŋ] - ng
[f] - f
Буква "q" (очень редкая в английском) пишется, как "kw"
Буква "x" пишется, как "kc".
У нас высвободилось два знака, это "x", "q".
Их можно использовать для:
[ð] - x
[θ] - q
Такие буквосочетания, как "ph, zh, sh, th, ch" оказываются не нужны.
ingglis orqografi az xa cictam av raiting kan vensanz yuzd ta ˌrepra zent cpoukan ingglis in ritan form[1][2] xet a lauz ridarz ta ka nekt cpeling ta caund ta mining.[3]
laik xi or qografi av mouct woerld lenggwadjaz, ingglis or qografi haz a brod di gri av ctendardi zeisan. ˌhau evar, an laik wix mouct lenggwadjaz, xar ar maltapal weiz ta cpel nirli evari founim (caund), and mouct letarz olcou hav maltapal prouˌnanci eisanz di pending on xer pa zisan in a woerd and xa kontekct. cevral orthographic mic teikc ar koman ivin a mang neitiv cpikarz.[4] xic iz meinli du ta xa lordj nambar av woerdz xat hav bin boˌroud fram a lordj nambar av axar lenggwadjaz qru aut xa hictari av xi ingglis lenggwadj, wi qaut cak cecfal a temptc at kam plit cpeling ra formz.[5] mouct av xa cpeling kan vensanz in modarn ingglis war da raivd fram xa fa netik cpeling av a va raiati av midal ingglis, and djenarali du not ra flekt xa caund tseindjaz xat hav a koerd cinc xa leit 15 ti eits centsari (cats az xa greit vaual sift)
Ě/ě или Ê/ê ?
Важна практичность и удобочитаемость. Что меньше на говно похоже?
Thx u bro. Look to this:
[code]
Aa Bb Cc Dd Ee Êê Ff Gg
Чч Hh Ii Jj Kk Ll Mm Nn
Oo Pp Qq Rr Ss Tt Uu Vv
Ww Xx Yy Zz 'ь Ээ Юю Яя
[/code]
Разберêтесь сами, комрадı. Я возвращаюсь.
If Im crear, it means:
Aa -- Аа
Bb -- Бб
Cc -- Цц
Dd -- Дд
Ee -- Ее
Êê -- Ёё
Ff -- Фф
Gg -- Гг
Чч -- Чч
Hh -- Хх
Ii -- Ии
Jj -- Жж
Kk -- Кк
Ll -- Лл
Mm -- Мм
Nn -- Нн
Oo -- Оо
Pp -- Пп
Qq -- Щщ
Rr -- Рр
Ss -- Сс
Tt -- Тт
Uu -- Уу
Vv -- Вв
Ww -- Ыы
Xx -- Шш
Yy -- Йй
Zz -- Зз
' -- ъ
ь -- ь
Ээ -- Ээ
Юю -- Юю
Яя -- Яя
Moя versiя proishodяqego. Krivo?
If Im crear, it means:
Aa -- Аа
Bb -- Бб
Cc -- Цц
Dd -- Дд
Ee -- Ее
Êê -- Ёё
Ff -- Фф
Gg -- Гг
Чч -- Чч
Hh -- Хх
Ii -- Ии
Jj -- Жж
Kk -- Кк
Ll -- Лл
Mm -- Мм
Nn -- Нн
Oo -- Оо
Pp -- Пп
Qq -- Щщ
Rr -- Рр
Ss -- Сс
Tt -- Тт
Uu -- Уу
Vv -- Вв
Ww -- Ыы
Xx -- Шш
Yy -- Йй
Zz -- Зз
' -- ъ
ь -- ь
Ээ -- Ээ
Юю -- Юю
Яя -- Яя
Moя versiя proishodяqego. Krivo?
Jj -- Йй
Xx -- Жж
Ww -- Шш
Yy -- Ыы
Pohoxe mnemoniчeski na staruю pisьmennostь, no dlя novoяza raznicy net.
Vot imenno, pereuчimsя. Poэtomu smotri s praktiчeskoy storonw: Й чaqe oboznaчaetsя za Y, чem za J.
Blяtь, s TVOEJ praktiчeskoj storony alfavit voobqe luчwe peretasovatь, чtoby po russki vsê bylo. Tipa X -- Х. Poчêmu ty tak uveren v svoej pravote?
Prioritet u anona vywe i sovkov, kotorye pridumali эtot alfavit. Oni sami sejчas dumaюt o pohoxih izmeneniяh, nedorazvityj. Posmotri kak uêbiqno vyglяdit W v tvoih kukarekah. A kak чitaetsя alfavit? Sravni:
АБэЦэДэЕЁэФГэЧаХаИиЙКаэЛэМэНОПэЩаэРэСТэУВэШаЖеЫЗэ
против
АБэЦэДэЕЁэФГэЧаХаИЖэКаэЛэМэНОПэЩаэРэСТэУВэЫШаиЙЗэ
I чto tw dokazal trankripciey? Ravnovesomoe govno v oboih sluчaяh. Otkuda pro sovkov znaexь?
Ravnovesnoe, no moê eqê moxno чitatь bez tazika. Glяdi tak:
АБЦДЕЁФГ
ЧХИЙКЛМН
ОПЩРСТУВ
ШЖЫЗьЭЮЯ
Xivu v Sovke, эto ty iz mamkinogo okna istrebiteli pulяl, poka umnye lюdi stroili sebe realьnoe buduqee.
> ШаЖе
> Mojno чitatь bez tazika
Чini detektor, manь. Я toje sovok, iz pervwh. Poydêm vwjdem blяtь, tw mne svoy govnoalfavit vjivuю proчitaexь.
A potom oboim pizdy dadut. Ty sam kodirovqik, чuю. Sraka tak xe gorit. Zaqiqaewь svoj nedodel. A bespolezno, budet opяtь tak, kak skaxet Dizelь.
Fcitx.
Amatory - Ostanovitj vremǎ
Ostavj mne vsǒ kak jestj
Ostavj mne etu bolj
Pust mir davno zabyl
Ja budu pomnitj
Pomnitj što živoj
Ja pomnǔ teh kto otkryl mne dverj
Prodolžil putj posle vseh poterj
Kto šol vperǒd iz poslednih sil pytajasj
Ja videl teh kto sebǎ prodal
Hotel letatj, no vniz upal
Razbilsǎ v pylj na glazah
Kak lǒd rastajal
Zakroj dlǎ nih svoju dverj
Smeni parolj, nikomu ne verj
Ja znaju ty slyšiš ih kriki
И что в этом плохого?
Ебалоиды, только русский алфавит не трогайте. А то будет как в европе - то половина букв не читается или читается по особому, то для одного звука куча букв, то диакритика во все поля.
Вот этого двачую.
Кириллица специально под славянские языки создавалась. Зачем чинить то, что не сломано.
Почините "Ё". Её неудобно писать, надо 2 раза руку от бумаги отрывать. Сделайте её как "Й", тоесть просто черточка.
> Кириллица специально под славянский язык
Пофиксил тебя. Она создавалась под конкретный славянский язык, а именно тот, на котором говорили в 10 веке в местности, которая сейчас называется Болгарией или Македонией. Под другие языки она не создавалась, вследствие чего современные славянские языки тоже не могут использовать кириллицу без костылей.
Латиница гораздо хуже справляется со славянскими языками, это уж точно, чему польский подтверждение.
nejneobhospodařovávatelnějšímu
dziewięćdziesięciokilkuletniemu
Из современных славянских не без проблем переводится только польский, я проверял. Словенский, чешский и словацкий особых проблем не имеют
У них, кстати, тоже с латинизацией проблемы.
польский тоже
Еще Польска не згинэла
Кеды мы жиемы.
Цо нам обца премоц взѩла
Шаблѭ одберемы!
Марш, марш Дѫбровски
З земи влоскей до Польски
За твоим преводэм
Злѫчим сѩ з народэм.
Прейдем Вислѧ, прейдем Вартѧ
Бѧдем Поляками!
Дал нам приклад Бонапартэ
Як звытѩжать мамы.
Як Чарнецки до Познаня
По швэдским заборе
Для ойчизны ратованя
Врѡтим сѩ през море.
Юж там ойтец до свэй Баси
Мѡви заплаканы
Слухай ено, поно наси
Биѭ в тарабаны.
Что характерно, букв в тексте получается значительно меньше.
польский тоже
Еще Польска не згинэла
Кеды мы жиемы.
Цо нам обца премоц взѩла
Шаблѭ одберемы!
Марш, марш Дѫбровски
З земи влоскей до Польски
За твоим преводэм
Злѫчим сѩ з народэм.
Прейдем Вислѧ, прейдем Вартѧ
Бѧдем Поляками!
Дал нам приклад Бонапартэ
Як звытѩжать мамы.
Як Чарнецки до Познаня
По швэдским заборе
Для ойчизны ратованя
Врѡтим сѩ през море.
Юж там ойтец до свэй Баси
Мѡви заплаканы
Слухай ено, поно наси
Биѭ в тарабаны.
Что характерно, букв в тексте получается значительно меньше.
> А то будет как в европе - то половина букв не читается или читается по особому, то для одного звука куча букв, то диакритика во все поля.
О, я сейчас как раз пытаюсь запилить именно такую латиницу.
Давай, анон. Я давно жду монстра, который поразит даже самого отбитого поляка, или немца.
Как насчет глаголицы, например? Выглядит хтонично, приятно, обилие фаллических символов порадует фрейдистов.
Ну, пилить её очень долго, ибо надо, фактически, заново создавать орфографию. Основана она будет на этимологизации чуть ли не до ПИЕ. Пикрелейтед - другая латиница, но она меня вдохновила попытаться всё-таки реализовать идею, придуманную за год до того поста. Должно получиться похоже, но не совсем.
Русский же. Просто орфография праславянская. Но у меня будет другая, хоть и похожая (основанная на, фактически, той же идее, только реализация будет другая).
>>369212
Ну, когда хоть чуть-чуть продвинется разработка - выложу сюда (ну или в одном из следующих тредов) небольшой пример текста и общие соображения относительно правил (ибо все правила я и сам перечислить не смогу, тут надо будет целый НИИ организовывать для составления полной грамматики).
だゔぁい・るちしぇ・な・ヒラガネ、あ・ざいむすとゔぉゔぁんにえ・な・カタカネ、たく・ぷりこりねえ。将・漢字ふぁみ。
Aa Bb Vv Gg Dd Ee Ëë Xx Zz Ii Jj Kk Ll Mm Nn Oo Pp Rr Ss Tt Uu Ff Hh Cc Qq Ww Yy Ăă Ųų Ąą
Ч-Q Ш-W Щ-WQ Ж-X Э-Ă Ю-Ų Я-Ą
Porądok bukv v azbuke ostavim prexnim - ăto ne obsuxdaetsą.
Mągkij znak zamenim gravisom, tvërdyj — apostrofom. V rezultate poluqim ne bolwe diakritiki, qem v nynewnem russkom.
Дифтонг убери и тогда поговорим.
> Ч-Q Ш-W Ж-X
Zaqiem ty ukral moju ydieju? Da jesqio y yzbytoqnoj diyakriytiykiy dobaviyl. Jesliy ux tak yspolizovati bukvy X, Q y W, to moxno sozdati ydiealinuju latiyniycu (qto ja y sdielal boliwie goda nazad), jesliy, konieqno, nie sqiytati niedostatkom samo takoje yspolizovaniyje X, Q y W. A diyakriytiykiy ponapiyhiyvati moxno y biez etogo, durnoje dielo - nie hiytroje.
Зачем ты украл мою идею? Да ещё и избыточной диакритики добавил. Если уж так использовать буквы Ж, Ч и Ш, то можно создать идеальную латиницу (что я и сделал больше года назад), если, конечно, не считать недостатком само такое использование Ж, Ч и Ш. А диакритики понапихивать можно и без этого, дурное дело - не хитрое.
Bląt, ą sam ăto pridumal, ą voobwqe v ătu nit ne zahodil. Navernoe, my prosto odinakovo dumaem.
+ Nɛt diakritiki.
+ Univɛrsaljno. S pomoɕju ɛju moʒno pisatj na lʉbom jazɨke.
No nuʒno nɛmnogo uprostitj.
Izbavlæɛmsæ ot ɪ, æ tɛpɛrj stavitsæ vɛzdɛ gdɛ estj [я].
Moʒno zamenitj [ɛ] na [e].
Ладно, но хоть идея и не украдена (а разработана независимо), она используется совершенно не к месту. Используя эту идею, можно обойтись совершенно без диакритики, а диграфы использовать исключительно для смягчения (в русском и сейчас мягкий знак используется точно так же), ну или использовать для смягчения диакритику (и только её) и обойтись вообще без диграфов (ну разве что для Щ, но и сейчас в русском СЧ читается так же, так что в итоге диграфов получается не больше, чем сейчас в кириллице). В общем, использование этой идеи открывает возможности, которые у тебя в латинице не использованы. Это как если бы, например, Маркони увидел, что Попов независимо от него изобрел радио, но использует его для забивания гвоздей.
Й и Ь один знак. И только знаки классический латиницы. А ещё нет Щ, потому что это та же Ш, только мягкая, не знаю зачем вы уделяете ей столько внимания. Нет буквы Е. Хочешь Е - тогда ставь перед E (которая на латинице теперь звучит как Э) букву J, чтобы йотировать её или смягчить предшествующий согласный. Но ставь J после CH, ведь Ч и так мягкая. А ещё нахер эти словарные слова и мягкий знак после шипящих в глаголах, потому что ненавижу.
Вот почему русский такой странный, что не может переводиться на латиницу без костылей? Пускай лучше русский всегда будет на кириллице, чем так извращаться.
> диграфы
Ты ебанутый? В русском по-большому счёту - как пишется, так и читается. Это одна из редких вещей, который делает язык лучше. Нахуй ты портишь и так хуёвый язык богомерзкими диграфами?
Мудак, блять. Написал, что здесь только латиница без уёбищных диакритиков. Написал, что как ни крути это хуйня полная. Всё равно нашёлся умник хуев.
à ай
e е
è ей
we э
ó ё
ò ой
ú ю
ù уй
Ì ий
ï ии
w ъ
wi ы
wì ый
wï ыи
y ь
x ш
с ц
ç ч
zx ж
• ъ
Maór aviacï Cúrúpa Zalupa Maá Ilyiniçna vvela antïoniziruúxì dielektrik prámo sebe v anus. Weto dostavilo è neveroátnoe udovolystvie, no zatem, zxwidko puknuv, ona obmákla.
Zxwi, xwi — pixwi çerez wi.
Çá, xá — pixwi çerez á.
Pod•ezd. Ob•ávlenie.
Tak, dvaçik, gde á proebalsá?
Ocwenite westetiçnosty takò orfografï. Na udobstvo — poebaty.
à ай
e е
è ей
we э
ó ё
ò ой
ú ю
ù уй
Ì ий
ï ии
w ъ
wi ы
wì ый
wï ыи
y ь
x ш
с ц
ç ч
zx ж
• ъ
Maór aviacï Cúrúpa Zalupa Maá Ilyiniçna vvela antïoniziruúxì dielektrik prámo sebe v anus. Weto dostavilo è neveroátnoe udovolystvie, no zatem, zxwidko puknuv, ona obmákla.
Zxwi, xwi — pixwi çerez wi.
Çá, xá — pixwi çerez á.
Pod•ezd. Ob•ávlenie.
Tak, dvaçik, gde á proebalsá?
Ocwenite westetiçnosty takò orfografï. Na udobstvo — poebaty.
Spravedlivo, tut dazxe i ne posporixy. Odnako, hotelosy bwi uslwixaty zameçaniá kosatelyno moè maná-orfografï, esli weto vozmozxno.
Mne vot kazxetsá, çto vwigládit neploho, no v takih voprosah nuzxen vzglád so storonwi.
> posporixy
Nu vot, kstati, tut á i proebalsá. Uberaem «y» posle xyipáxih nahù.
Also, [чаща] luçxe vsó taki pisaty kak çaxá, a ne çáxá.
Also, predlogaú nazwivaty «y» xweptunixka. Rekvestiruú nazvanie dlá «•».
Also, zaglavnwie bukvwi s akutami vwiglád kak govno. Predlogaú v naçale slova i kapsom zapiswivaty ih digrafami s «j». Ja, jabloko, Rázany, no RJAZANY. Mmm?
Odin, dva, tri, cetîre, peatĭ, șestĭ, semĭ, vosemĭ, deveatĭ, deseatĭ, odinnațatĭ, peatdeseat
Alëut, etaj, pizda, yoj, neyavca, ocëanolog, tviter, mîș, țipleonoc, cafe, obyavleniye, noc, noj, otyebatĭ, vĭyun, țisterna, Nĭyu-Yorc, perestrahovșcik, Țeurupa, huy, paleanîțea
Scajî-ca deadea vedĭ ne darom
Moscva spaleonnaya pojarom
Franțuzu otdana?
Vedĭ bîli j shvatci boyevîye
Da govoreat yeșco caciye!
Nedarom pomnit vsea Rosiya
Pro denĭ Borodina
Da, bîli leudi v nașe vremea
Ne to șto nîneșneye plemea
Bogatîri - ne vî!
Plohaya im dostalasĭ dolea:
Nemnogiye vernulisĭ s polea...
Ne budĭ na to Gospodnea volea,
Ne otdali b Moscvî!
Mî dolgo molca otstupali
Dosadno bîlo, boya jdali
Vorcali starici:
Șto j mî? Na zimniye cvartirî?
Ne smeyut șto li comandirî
Cujiye izorvatĭ mundirî
O rusciye ștîci?
Odin, dva, tri, cetîre, peatĭ, șestĭ, semĭ, vosemĭ, deveatĭ, deseatĭ, odinnațatĭ, peatdeseat
Alëut, etaj, pizda, yoj, neyavca, ocëanolog, tviter, mîș, țipleonoc, cafe, obyavleniye, noc, noj, otyebatĭ, vĭyun, țisterna, Nĭyu-Yorc, perestrahovșcik, Țeurupa, huy, paleanîțea
Scajî-ca deadea vedĭ ne darom
Moscva spaleonnaya pojarom
Franțuzu otdana?
Vedĭ bîli j shvatci boyevîye
Da govoreat yeșco caciye!
Nedarom pomnit vsea Rosiya
Pro denĭ Borodina
Da, bîli leudi v nașe vremea
Ne to șto nîneșneye plemea
Bogatîri - ne vî!
Plohaya im dostalasĭ dolea:
Nemnogiye vernulisĭ s polea...
Ne budĭ na to Gospodnea volea,
Ne otdali b Moscvî!
Mî dolgo molca otstupali
Dosadno bîlo, boya jdali
Vorcali starici:
Șto j mî? Na zimniye cvartirî?
Ne smeyut șto li comandirî
Cujiye izorvatĭ mundirî
O rusciye ștîci?
Черт, некоторые символы сломались. Вся работа коту под хвост
Мой вариант, требуется доработка правописания.
А A
Я Ä
О O
Ё Ö
Э E
Е Ë
Ы Õ
И I
Й J
У U
Ю Ü
Ъ J
Ь J
Б B
П P
В V
Ф F
Г G
К K
Д D
Т T
Ж Ž
Ш Š šõna (шина), tšäša (чаша), tšäšä (чаща)
Щ Š šötka (щётка), mošj (мощь)
З Z
С S
Л L
М M
Н N
Р R
Х H
Ц Ts tsaplä (цапля), украинское "ця" - tsä
Ч Tš tšästitsa (частица), при передаче твёрдой белорусской ч пишется, соответсвенно, tšastsitsa (часцiца)
+ дополнительные символы:
[w] W dvarow (бел. двароў)
[ɦ]/[ɣ] X xetõ (бел. гэты)
Касательно е, ё, ю, я:
В начале слова пишутся как je, jo, ju, ja.
После й, ъ как e, o, u, a.
Janvarj, а не Änvarj.
Sjel, а не sjël.
Sješ že ješö etih mägkih frantsuzskih bulok da võpëj tšaü.
Tšäbrëts obõknovënnõj (Timjän polzutšij) (Thymus serpyllum L.) - mnogolëtnëë rastënië iz sëmëjstva jasnotkovõh (Lamiaceae).
Mister i missis Durslj prožõvali v domë nomër tšetõrë po Tisovoj ulitse i vsëgda s gordostjü zaävläli, što oni, slava bogu, absolütno normaljnõë lüdi.
Nëžnaä ravnina, bëlaä luna,
Savanom pokrõta naša storona.
I bërözõ v bëlom platšüt po lësam.
Kto pogib zdësj? Umër? Už në ja li sam?
Мой вариант, требуется доработка правописания.
А A
Я Ä
О O
Ё Ö
Э E
Е Ë
Ы Õ
И I
Й J
У U
Ю Ü
Ъ J
Ь J
Б B
П P
В V
Ф F
Г G
К K
Д D
Т T
Ж Ž
Ш Š šõna (шина), tšäša (чаша), tšäšä (чаща)
Щ Š šötka (щётка), mošj (мощь)
З Z
С S
Л L
М M
Н N
Р R
Х H
Ц Ts tsaplä (цапля), украинское "ця" - tsä
Ч Tš tšästitsa (частица), при передаче твёрдой белорусской ч пишется, соответсвенно, tšastsitsa (часцiца)
+ дополнительные символы:
[w] W dvarow (бел. двароў)
[ɦ]/[ɣ] X xetõ (бел. гэты)
Касательно е, ё, ю, я:
В начале слова пишутся как je, jo, ju, ja.
После й, ъ как e, o, u, a.
Janvarj, а не Änvarj.
Sjel, а не sjël.
Sješ že ješö etih mägkih frantsuzskih bulok da võpëj tšaü.
Tšäbrëts obõknovënnõj (Timjän polzutšij) (Thymus serpyllum L.) - mnogolëtnëë rastënië iz sëmëjstva jasnotkovõh (Lamiaceae).
Mister i missis Durslj prožõvali v domë nomër tšetõrë po Tisovoj ulitse i vsëgda s gordostjü zaävläli, što oni, slava bogu, absolütno normaljnõë lüdi.
Nëžnaä ravnina, bëlaä luna,
Savanom pokrõta naša storona.
I bërözõ v bëlom platšüt po lësam.
Kto pogib zdësj? Umër? Už në ja li sam?
Вы реально как аутисты, пытающиеся протиснуть кубик в доску с круглыми отверстиями: "а может в это? А вдруг в другое пройдет? А может снова в то попробовать?" Но нет, он не проходит!
Русский легко можно перевести на латиницу, только нахуя? если не ставить всех этих с облака взятых ограничений, что вы себе понапридумывали.
> Литовский какой-то.
Неудивительно. В основном этимологизация там как раз до прото-балто-славянского.
>Вы заебали аутуровать тут. У нас даже кириллица не без диграфов и диакритики, а вам внезапно совершенную латиницу подавай без мусора, однако ЧИСТО КЛАССИЧЕСКИЙ АЛФАВИЬ, БЛЯТЬ, хотя НИКТО кроме англоязычных аутистов не использует классическую, а у самих англичан ебаная хуйня с чтением и произношенем написанного.
>Вы реально как аутисты, пытающиеся протиснуть кубик в доску с круглыми отверстиями: "а может в это? А вдруг в другое пройдет? А может снова в то попробовать?" Но нет, он не проходит!
>Русский легко можно перевести на латиницу, только нахуя? если не ставить всех этих с облака взятых ограничений, что вы себе понапридумывали.
А ведь в натуре: й - диакритика, ё - диакритика, щ - диакритика. Это я ещё не учел сочетания по типу "согласный+ь", которые тоже диграфы.
>А ведь в натуре: й - диакритика, ё - диакритика, щ - диакритика
щ по происхождению - лигатура ш+т. В оригинальной кириллице у нее была другая форма.
>которые тоже диграфы.
Здесь спорно: формально это диграф, но ь не несет никакого отдельного значения, кроме обозначения мягкости согласных или йотирования последующего гласного. В настоящих диграфах обычно обе буквы значащие (т.е. могут употребляться отдельно и имеют звуковое значение).
Тем, что диакритика превращает текст в нечитабельную кашу и мешает его восприятию. В качестве экстремального примера можешь посмотреть на вьетнамский.
А не надо смотреть на экстремальные примеры, а то тебя тоже могут попросить посмотреть на польский.
Я вот читаю книги на чешском и мысленно перекодирую текст в свою чешскую кириллицу - получается гораздо лучше для восприятия. От диакритики совсем не оказаться, но раза в два можно уменьшить. В польском можно вообще обойтись почти без диакритики.
Ещё латынь без диакритики, хотя дебилы всякие расставляют ударения и долготу иногда.
Ньюфажек?
> Русский легко можно перевести на латиницу
Здесь таких было пару десятков. Каждый прибегает с горящими глазами и кричит: "Аааа, вы все дауны, да я вам щас за полсекунды латиницу приделаю такую, что будет лучше всех!" Проходит пару дней, и он либо сливается, либо превращается во фрика.
Знаю, тред читал. А все почему? Потому что это напоминает сказочные задания злого колдуна, которые нельзя выполнить и множество героев расшибается пытаясь это сделать, но условия изначально невыполнимые.
Я уже написал об этом в посте - вы хотите добиться невозможного, использовать алфавит с малым колличеством букв для языка с больщим колличеством звуков, не используя ни диграфов, ни диакритики, ни каких-либо других расширенийи алфавита. Понимаешь, в чем проблема? Все эти пришедшие не просто так сливаются, просто вы все время воротите нос, мол "хуйня, не подходит, тут в букве ё диакритика, ты лох фрик слился".
Blxadx, ponxatno, schto mozshno s'hodu pridumatx latinicu lxuboj stepeni ujebischxnosti. Na etom vse nxjufazshki i slivajutsxa: либо получаем шеренги диграфов и триграфов, либо получаем непоследовательную диакритику с нелогичными правилами. Была единственная латиница, которая использовала предельно логичную диакритику и избавилась от диграфов, но там использовались буквы, которых нет в большинстве существующих шрифтов. Так что это не с потолка берутся ограничения - это вполне себе практические критерии удобства.
Rossii latinicu!
> Была единственная латиница, которая использовала предельно логичную диакритику и избавилась от диграфов, но там использовались буквы, которых нет в большинстве существующих шрифтов.
Вот >>369685 тебе латиница с предельно логичной диакритикой/диграфами (на выбор одно из двух, причём предельно логично — только для смягчения и ни для чего другого, прямо как в русском: >>372081, только даже ещё логичней), причем без использования никаких спецсимволов (диакритика, конечно, может вызывать проблемы с отображением, но вариант с диграфами этого недостатка лишён). Чем не идеальная латиница?
НИЗОЗЕМСКИЙ!
Slušaj sjuda i zapominaj, govno: kogda my pridëm k vlasti, pervymi že črezvyčajnymi ukazami my perevedëm russkí na latinskú ortografiju i vvedëm grigorianskí kalendař dlja vsech christian Rossiji, čtoby russkije ljudi prazdnovali Roždestvo Christovo 25 decembrja, kak i vse normaľnyje ljudi na etoj planete. No pervym delom my vyvedem vas vsech na čistú vodu i otdadim vas na rasterzanije golodnoj do vozmezdija i krovi tolpe.
Zapomnite etot post, oluchi.
О да, очередной "я лучше всех вас сделаю" принёс сюда, запыхавшись, своё криворукое говно с кучей частотных диграфов и непоследовательной диакритикой, и провозглашает себя единственным разумным ИТТ. Любо-дорого смотреть.
б - b
в - v
г - g
д - d
е -e
ё -Ė ė
ж-Ż, ż
з-z
и-i
й-y
к-k
л-l
м-m
н-n
о-o
п-p
р-r
с-s
т-t
у-u
ф-f
х-h
ц-c
ч-Ċ, ċ
ш-Ṡ, ṡ
щ-Ṫ ṫ
ъ-y
ь-j
ы-Ȯ ȯ
э-Ȧ ȧ
ю-U u
я-Å, å
дж-Ġ, ġ
дз-Ḋ ḋ
Самая лучшая латтиница ))
б - b
в - v
г - g
д - d
е -e
ё -Ė ė
ж-Ż, ż
з-z
и-i
й-y
к-k
л-l
м-m
н-n
о-o
п-p
р-r
с-s
т-t
у-u
ф-f
х-h
ц-c
ч-Ċ, ċ
ш-Ṡ, ṡ
щ-Ṫ ṫ
ъ-y
ь-j
ы-Ȯ ȯ
э-Ȧ ȧ
ю-U u
я-Å, å
дж-Ġ, ġ
дз-Ḋ ḋ
Самая лучшая латтиница ))
Иначе придётся выбирать тот диалект в котором меньше мягких согласных на конце, потому что диакритика имеет свои ограничения.
Вообще в случае с русским языком латиницу имеет смысл делать как вспомогательный алфавит. И получится что-то вроде сербохорватской, имхо.
Да кириллица вполне себе европейская письменность, точнее восточноевропейская.
Потому что сразу генерятся десятки диграфов, которые легко можно избежать с помощью диакритики. Но тебе до этого дотумкать ещё надо. Почитай треды старые, там всё много раз объяснялось.
В русском есть диалекты где произошло отвердение некоторых согласных на конце, к примеру в. Хотя мягкий звук в можно реализовать на латинице лехитско-лужицкого типа используя букву ẃ, которая есть в нижнелужицком.
А в польском есть диалект все особенности мягких согласных которого можно реализовать лишь кириллицей, потому что там есть конечный -бь.
Ну вот сразу бы так. В самом деле, если над каждой мягкой буквой просто ставить точку, то большая часть проблем решаются. Кроме одной - большинство шрифтов не поддерживают такую диакритику. В итоге эта латиница будет даже неудобней кириллицы в плане компьютерного набора.
>В русском есть диалекты где произошло отвердение некоторых согласных на конце
Это какие диалекты? И каких конкретно согласных?
Ну а кто виноват!? И хрен с этими шрифтами, под лежачий камент вода не тячёт. Да и не в мягкости дело, кириллица само по себе ущербна и выглядет так же, так что заменить кириллические буквы на латинские символы с точками и делов то, а шрифты и хуйфты будут потом.
Один чех сказал что наоборот выглядит красиво. Я говорю, я думал как ты, но сейчас понимаю что кириллица вполне себе европейский алфавит.
Южное наречие: Отвердение мягких губных /м, б, п, в~ў/ на конце слов в западной и центральной группе: любов, голуп, сём.
В северном такое тоже вроде бы есть.
ДЭЦЭМБРЯ!
А зачем керилецо всяким монголиям и точикистонам? Не понимаю, почему они до сих пор не отказались.
Ну тебе я так понимаю не нравится "особый путь" и всё прочее. Но тут дело не в кириллице. В Великом Княжестве Литовском была именно она.
> кириллица само по себе ущербна
У меня такое впечатление, что это на 60% из-за табуреткообразных Л и Д.
Вообще интересно смоделировать, что бы со временем получилось по начертанию из керилецы, если бы в нее не влез своим царственным рукожопством пэтро пэрший. Кокой пиздец с засечками и табуретками, шревты гавно фу, даже олдфажный полуустав и то не такой парашей кажется. Скорее всего, к сегодняшнему времени вышло бы что-то похожее на греческий или шрифт "Академический"
Вот вот, гамно чистой воды, говорю же
Где-то уже видел эту мысль.
Они наоборот являются буквами не имеющими аналогов.
Они не посылали, так просто сложилось исторически, ибо католики, Рим, латиница. А у нас Византия, православие, Кирилл с Мефодием.
У монголов былода и сейчас есть свое крутое письмо, правда используется только в китайской Монголии, вроде, а жаль. Крутая вещь, специально для монгольского же.
Почему бы не перейти на глаголицу?
Румыны таки использовали кириллицу. Грузины стали христианами за несколько веков до создания кириллицы - нахрена она им нужна была?
> Греки,
Ты куда-то иди зачем?
>румыны
Не славяне вообще. А так, постоянные отношения с западом, а не с Русью, а так же завоевание османами ослабили влияние православной культуры.
>грузины
>Кекелидзе и А. Шанидзе связывали создание грузинского алфавита с принятием христианства
Точно неизвестно, но возможно что так же от греков.
Есть пример текста на картинке, правда описание не заскринил. Там суть в том, что диграфы вида согласный+i заменяются на диакритику над согласным (обычно это точка (для минимализма) но над l это акут, чтоб не путать с i).
Ⰴⰲⰰⱍⱆⱓ
Ⰲ ⱍⰵⱞ ⱁⰰⱋⰰ ⱂⱃⱁⰱⰾⰵⱞⰰ? Ⱀⰵⱆⰶⰵⰾⰻ ⱅⰰⰽ ⱄⰾⱁⰶⱀⱁ ⰒⰓⰑⰔⰕⰑ ⰲⰸⱓⱅⱐ ⱁ ⱃⰰⱍⰰⱅⱐ ⱁⱓⱎⰵⱀⰻⰵ ⱀⰰ ⰳⰾⰰⰳⱁⰾⰻⱌⰵ ⰱⰵⰸ ⰸⰰⰴⱀⰵⰺ ⱞⱏⱄⰾⰻ? Ⰲⱁⱅ ⱞⱐ ⱄ ⰴⱃⱆⰸⱐⱓⱞⰻ ⱅⰵⱂⰵⱃⱐ ⰲ Ⱄⰻⰳⱀⰰⰾⰵ ⱅⱁⰾⱐⰽⱁ ⱅⰰⰽ ⰻ ⱂⰵⱃⰵⱂⰻⱄⱏⰲⰰⰵⱞⱄⱓ, ⰻ ⱀⰻⰽⰰⰽⰻⱈ ⱂⱃⱁⰱⰾⰵⱞ. Ⱀⱁ ⱀⰵⱅ, ⰱⱆⰴⰵⱞ ⱀⱏⱅⱐ ⰻ ⱄⱃⰰⱅⱐⱄⱓ ⰲ ⰵⱅⱁⱞ ⰻⱅⱅ ⱅⱈⱃⰵⰰⰴⰵ ⰲⱞⰵⱄⱅⱁ ⱅⱁⰳⱁ, ⱍⱅⱁⰱⱏ ⰴⰲⰻⰳⰰⱅⱐⱄⰱ ⰲ ⰽⱁⱀⱄⱅⱃⱆⰽⱅⰻⰲⱀⱁⱞ ⱀⰰⱂⱃⰰⰲⰾⰵⱀⰻⰻ.
Вилькомен
https://2ch.hk/fl/res/375535.html (М)
>>375534
>>375539
Обычный шрифт, округлый. У меня, когда писал, вообще угловатый хрвасткий стоял.
>Ch ch /x/
>Этимологическая
Поржал с дауна.
Про чередование к/ч от звуков слыхал, не ocho ochi око-очи? Или какая то это этимологическая?
Не вижу даже 3 букв Ж, от З, Г, ДЖ.
И минимум нужно 8 букв Ш.
Давай записывай 80+ звуков и 40 полутонов 24 букофками латиницы, поржу, чо.
Вообщем если даунята будут пытать ся записать текст этимологически то сразу покажут свое не знание даже своей псевдонауки типа лингвистики. Или у убогих фантазеров типа славянских-ээээммм-этимолохистов этимология значит что-то другое?
Вот латинский язык это этимологическая письменность. C->G(КГ) PS->SH S+>Sh Sc(в зависимости от буковок) от Ш(ар) до Шк(ура).
Вообщем если еще одно животное прибежит с такой "этимологической" письменностью и морфологией пусть пеняет на себя. Кстати придется половину корней пересмотреть и окажется что никакой древнерусский не существовал в природе тем-более праславянский и того имеем что никакой латиницы и темпаче этимологической латиницы не будет в природе.
Ох вейт если выводить этимологию то придется увязывать гласные с согласными ааа харам, а это уже слоговое письмо, ух. Рушится еще миллион теорий лигвистов адептов секты задорнового что не инетересуются мнением носителей языка а выдумывают словари и определения с пальца
А что там на слоговое письмо рычали, хмммм. Вообщем придется автора такойлатиницы ебонуть ядеркой или на крайняк затопить с помощью дамбы гэс.
>Ёё
Апендицит латинской i, которую юзали как ь. А те что уже смягченные типа(нь, мью(не путать с м) ) логично передавались уже с йотирование.
мёорлнир - мьйолрнир
лён - льон
> Этимологическая латиница для русского языка.
> C c /ts/
> Ć ć1 /ɕː/
> 1. из tj.
> Č č /tɕ/
> Ch ch /x/
Почему тогда все эти звуки записываются на основе латинской буквы "c"? Из четырёх звуков только 2 ("ц" и "ч") имеют между собой этимологическую связь. А для /ɕː/ из tj логичнее было бы ставить диакритику над "t".
> D d /d/
> Đ đ2 /ʐd/ /ʐ/
А тут — да, этимологическая связь есть, но почему звука три, а буквы только две?
> G g /g/
Есть "ж", которое происходит от "г" (если не ошибаюсь, то это как раз самое частое происхождение "ж"), почему ты не обозначаешь его через "g" с диакритикой?
> L l /lʲ/
> Ł ł /ɫ/
Почему ты ввёл две буквы для обозначения палатализированного / не палатализированного звука? Почему только для "л"?
> S s /s/
> Š š /ʂ/
Но ведь "ш" бывает не только произошедший от "с", но и произошедший от "х". Почему у тебя только одна буква для "ш"? Для других звуков у тебя по несколько букв, почему только для "ш" ты неоправданно поскупился?
> Этимологическая латиница для русского языка.
> C c /ts/
> Ć ć1 /ɕː/
> 1. из tj.
> Č č /tɕ/
> Ch ch /x/
Почему тогда все эти звуки записываются на основе латинской буквы "c"? Из четырёх звуков только 2 ("ц" и "ч") имеют между собой этимологическую связь. А для /ɕː/ из tj логичнее было бы ставить диакритику над "t".
> D d /d/
> Đ đ2 /ʐd/ /ʐ/
А тут — да, этимологическая связь есть, но почему звука три, а буквы только две?
> G g /g/
Есть "ж", которое происходит от "г" (если не ошибаюсь, то это как раз самое частое происхождение "ж"), почему ты не обозначаешь его через "g" с диакритикой?
> L l /lʲ/
> Ł ł /ɫ/
Почему ты ввёл две буквы для обозначения палатализированного / не палатализированного звука? Почему только для "л"?
> S s /s/
> Š š /ʂ/
Но ведь "ш" бывает не только произошедший от "с", но и произошедший от "х". Почему у тебя только одна буква для "ш"? Для других звуков у тебя по несколько букв, почему только для "ш" ты неоправданно поскупился?
> Ł
Это вообще В конечное из готского который сами знаете от куда спиздили.
Пошел(рус) - Пішов(укр).
Объяснять нахуя букву V экранируют нужно или нет? Или будем Мед V едать?
Смешно что всякая дрысня плачется про миллион нечитаемых буковок но незнает что их нужно не читать еще столько-же так как их язык создала этимологический-книжный язык Могилянская академия.
В слове медведь читается только мед(1/4 буквы о )едэ
> > Ł
> Это вообще В конечное из готского который сами знаете от куда спиздили.
> Пошел(рус) - Пішов(укр).
В украинском использование было бы логичным (потому что там изменение звуков "л" -> "в" произошло), но в русском зачем? В русском изменение звуков "л" -> "в" не произошло.
> Объяснять нахуя букву V экранируют нужно или нет?
Что в твоём понимании означает слово "экранировать"?
> Или будем Мед V едать?
Что ты имеешь в виду?
> Смешно что всякая дрысня плачется про миллион нечитаемых буковок но незнает что их нужно не читать еще столько-же так как их язык создала этимологический-книжный язык Могилянская академия.
> В слове медведь читается только мед(1/4 буквы о )едэ
Это в каком диалекте? Почему "э" в конце?
>Что в твоём понимании означает слово "экранировать"?
Букву h например отдельно записать нельзя в английском по этому ее записывают gh = h
>Что ты имеешь в виду?
Буквой V разделяли корни сложносоставимых слов типа штрахенVштрохенVелмерVджар
в кирилицу эту букву перенесли как -/о в современном языке военно-морской/огненнокрасный.
лень ее искать
В английском нету слов что оканчиваются на V и что бы их записать пишут Е в конце или FF. F же этимологическая фита(хв, в, х)
>Это в каком диалекте? Почему "э" в конце?
Потому-что так говорили, не? Примерно как современные цыганэ аненэ айгулэ эмпочмакэ
>русском
никто на нем не говорил, это книжный язык. Все-равно что Scyth читать не Шидъ скирта?, а Скит.
>(потому что там изменение звуков
Это миф, звуки как были так и остались, максимум смажутся диалекты чуть, звуки меняются только когда кого-то завоевали и заменили народ все остальное меняется по строгим законам типа c-g-ch(к)-ch(ч)
> И минимум нужно 8 букв Ш.
Где ты 8 насчитал? Я только 4 смог, и то 2 из них - только читаются как "ш", но не пишутся.
Пишется кириллицей как "ш":
1. От "х": муха - мушка
2. От "с": высоко - выше
Пишется кириллицей не как "ш":
3. Как "ч" от "к": прото-балто-славянское "ki"+"tos" > "что", читается [што]
4. Как "щ" от "гт": прото-балто?-славянское "mogti" > "мочь" - "помочь" - "помощь" - "помощник", читается "помошник"
А откуда ещё 4?
Шок, дебилы придумали опять греческо-арамейский транслит так как не в курсе что "ЙУ" буквы не водилось до никона в Рашке. И всякие Юлии читались как Улии.
Есть 2 букофки ЬУ и Ю - что читается как йо.
У тебя сколько диграфов в латинице?
Литовский хохол научился в заглавные буквы? Или это новый лингвофрик со старыми байками? Чёрный и карый - это одно слово или нет?
>В шотландском (самый близкий к английскому языку)
Близком географически что ли? Что ты имеешь в виду?
>Чёрный и карый - это одно слово или нет?
Одно и тоже, проверяй, даунятко.
>>376486
>Литовский хохол
>Уиииии
>Пук
>Няк
>Хрюююю
По делу, есть чё, хряк? Все что я пишу вполне проверяется, правда потом люди хватают табуретку и бегут вешатся, ведь всю жисть они были не правы.
Попробуй высрать этимологическую письменность узкого языка латиницей и окажется что в русском от силы 3к корней.
> Одно и тоже
Вау, а как ты научился заглавные буквы печатать? Может, через полгодика и запятые научишься расставлять?
> По делу, есть чё, хряк?
По письменности? А то. Но тебе не понравится, потому что у тебя мозг зашорен.
>тебя будут ебать и пиздить каждый день
Литовские хохлы приедут в мой город, найдут меня и начнут пиздить? Я б посмотрел на это зрелище, даже ценой синяков.
> у тебя мозг зашорен.
> Ясно
Ну хорошо, что ты хотя бы это осознал. Лингвофрики редко осознают свою ограниченность, хотя именно в этом обвиняют сторонников традиционной науки.
>Апостолы научного метода памахите
>Секту задорнового абижают
>Клятые нейтивы мешают придумывать определения слов, ух, повбивав-бы
А, это меняет дело. Такие моменты надо сразу уточнять. А то я спрошу за швейцарский язык.
> Нет, здесь нет прямой этимологической связи.
Ладно. Просто Викисловарь со ссылкой на Фасмера заявляет, что "Происходит от существительного кот, далее от праслав. kotъ", но потом я погуглил непосредственно Фасмера, и он пишет "Вероятно, производное от коша — к кот, уменьш., аналогично Маша от Марья", так что да, ты прав, судя по всему.
Кстати, от чего тогда происходит тут (и в уменьшительном имени "Маша") звук "ш"? Предположу, что от "х", ибо есть аналогичные уменьшительные имена, где такое чередование присутствует: "Лёха" - "Лёша". Но хз, может я и не прав.
> >"т": "кот" - "кошка".
> Хз не ебу
> Z с черточкой
> это TS/TZ
> Шигос/з
> >Ξξ
> ξ записывали с с подчеркиванием сверху, короче летописи проверяй
Ну приведи примеры слов (где так происходит "ш"), а то вообще непонятно, о чём ты. Что за "Шигос"/"Шигоз"? Гугл ничего внятного не даёт.
Просто уменьшительно-ласкательный суффикс, но он довольно странно работает с корнями. Хрюня - Хрюша, Хрюшка, Иван - Иваша, Ивашка. Вполне себе продуктивное словообразование даже в современном русском.
Кстати, имена на -ха скорее появились вследствие обратной этимологизации, аналогично Раша > Раха.
Изъясняйся нормально, а то мало что понятно в твоём тексте. Откуда ты взял форму "шигос/з"? Откуда там "г"? В праиндоевропейском было "skeid". Причём тут вообще "шизик" (или ты о своей манере изъясняться)? Мы вообще о другом говорили:
> Ξξ - SТ - Ш -Щ
> Ψψ - PS - Ш
Приведи примеры слов с "Ξξ" и "Ψψ" и соответствующих слов в русском, где на месте "Ξξ" и "Ψψ" есть "ш".
>Откуда ты взял форму "шигос/з"
нормальное слово по типу сигоз/ситиз обычный переход ш-с не слыхал что ли
псевданаукой по типу лингвистеки себе мозги засрут и даунят
> где на месте "Ξξ" и "Ψψ" есть "ш".
псих - шизик очевиный переход
> >Откуда ты взял форму "шигос/з"
> нормальное слово по типу сигоз/ситиз обычный переход ш-с не слыхал что ли
Ни "шигос", ни "шигоз", ни "сигоз" ни "ситиз" нормально не гуглится. Откуда ты эти слова берешь?
А переход "ш" - "с" я ещё тут >>375908 привёл с нормальным примером:
> высоко - выше
Так что ничего нового ты про происхождение "ш" не написал.
> > где на месте "Ξξ" и "Ψψ" есть "ш".
> псих - шизик очевиный переход
"Псих" и "шизик" - (это ты) этимологически не связанные слова. "Шизик" происходит от праиндоевропейского "skeid", а "псих" происходит от праиндоевропейского "bhes".
> Просто уменьшительно-ласкательный суффикс
Да, но каково его происхождение?
> но он довольно странно работает с корнями. Хрюня - Хрюша, Хрюшка, Иван - Иваша, Ивашка.
Обычное усечение корня же, не?
>>376541
> Кстати, имена на -ха скорее появились вследствие обратной этимологизации, аналогично Раша > Раха.
Может быть. Но есть "старуха" - "старушка", и это непохоже на обратную этимологизацию. Хотя, там суффикс "-ух", может он не связан с теми, которые мы обсуждали.
кекнул с даунича обчитавшигося лингвистолухов-жидов
сходи в любую библиотеку вильнюса почитай что про твой нахрюк пишут
> А каково происхождение других суффиксов?
Например, суффикс "-шний" (в викисловаре он числится как суффикс, а не как суффикс+окончание) в словах "домашний" и "внешний" происходит от древнерусского "-чьнии", который происходит от праславянского "-ťь", который является вариантом "tь", который происходит от протоиндоевропейского "-tis".
> Чисто ради илітарьствованія можьно писати такъ. Хотѧ ꙗ на самомь дѣлѣ не одоб?рѧѭ усложьненіе русьского ѩзыка. Но зато нѥтакой какъ вьсѣ.
Изъправилъ.
Съначѧдла наоучисѧ писати безъ ошибокъ, а потомь илитарьствоуй.
Ибо А нє съмѧгъчꙗѥть пьрєдъидѫщїй согъласьнꙑй, а Ж должєнъ бꙑти съмѧгъчєньнꙑмь на письмѣ.
http://adyrna.kz/ma-alalar/salt-d-st-r/devochkam-ne-strashen-sglaz-kazahskie-traditsii-vospitaniya-devushek/?sait=lat
Kazahı k vospıtanııý deteı otnosıatsıa ochen serezno. Razlıchııa v vospıtanıı malchıkov ı devochek obıasnıalıs tem, chto mýjskaıa sıla v stepı enılas ochen vysoko. Mýjchıny vypolnıalı tıajelýıý fızıcheskýıý rabotý ı prı neobhodımostı voevalı, zaщıщaıa rodıný. No ne menee sereznym bylo otnoshenıe k vospıtanııý dochereı.
Po seı den mojno chasto ýslyshat: «Qyzǵa qyryq úıden tyıý» («Zapret devıe v soroka domah»). Poslovıa poıavılas v rezýltate bespokoıstva za býdýщee naıı, tak kak ımenno jenщıny zanımalıs vospıtanıem deteı.
Во-пєрвꙑхъ, Кѵріллъ съ Мєѳодіѥмь созьдали гълаголицѫ, а нє кѵріллицѫ.
Во-въторꙑхъ, въ раньнихъ кѵрілличєскихъ теѯтахъ нѣтъ оустоꙗвшѥгосѧ правописаниꙗ, поєтомоу ꙗ оріентїроуѭсѧ на праславѣньскѫѭ єтѵмологіѭ.
>Во-пєрвꙑхъ, Кѵріллъ съ Мєѳодіѥмь созьдали гълаголицѫ, а нє кѵріллицѫ.
а какаꙗ разьница, принципъ-то одинъ. іотировати гласьныѣ послѣ шипѧщихъ - нєнѹжьноѥ излишьство, т.к. шипѧщиѣ - по опрѣдѣлєнию мѧгъкыѣ.
>Во-пєрвꙑхъ, Кѵріллъ съ Мєѳодіѥмь созьдали гълаголицѫ
Пишут себе хазары и аланы глаголицей и не ебут даже что ее кто-то создал
>кѵріллицѫ
Дебич, плез. Ее никто не создавал, просто хуярили греческо-арамейским транслитом.
>Мааам ну скажи что у слэйвян было 20000 буковок и тупым грекам прост нихватила буковок греческих по этому "придумывали" новые тип i/ii/ъі/ i/и/ы
> іотировати гласьныѣ послѣ шипѧщихъ - нєнѹжьноѥ излишьство,
Нє вьсѣ гъласьнꙑꙓ. Напримѣръ, гъласьнꙑꙓ Є и Ѧ въ большїньствѣ сълоучꙗѥвъ нє ноужьно іѡтїровати, ибо они и такъ съмѧгъчꙗѭть пьрєдъидѫщїй согъласьнꙑй.
Іѡтїровати, ꙗ съчитаѭ, надо тамъ, къдє въ праславѣньскомь на раньнихъ етапахъ бꙑлъ іѡтъ. Ѥстьли ѥго нє бꙑло, то пєрєдъ А нє моглъ возъникнѫти шипѧщїй звѫкъ.
> Это на сколько веков графику итт откатили? На 10?
Можєть дажє на 11. А іѡтаціꙗ послѣ шипѧщїхъ (о ноужьности которой шьдла рѣчь въ дискꙋссиї вꙑшѥ) объоусловлѥна процессами, которꙑꙓ имѣли мѣсто примєрьно 15 вѣковъ назадъ, т.є. до поꙗвлѥниꙗ письмєньности, поєтому въ раньнихъ кѵрілличєскꙑхъ теѯтахъ они нє бꙑли отъражѥнꙑ.
>>378218
> кѵрілличєскихъ
кѵрілличєскꙑхъ
самофіѯъ
Но он прав.
Киррилица - просто несколько измененный греческий алфавит с добавлением для отсутсвующих звуков знаков, ибо для удобства некоторые вещи так и записывали - транслитом греческими буквами, но потом эту идею уже оценили и стали форсить.
мимо
> Но он прав.
> Киррилица - просто несколько измененный греческий алфавит с добавлением для отсутсвующих звуков знаков, ибо для удобства некоторые вещи так и записывали - транслитом греческими буквами, но потом эту идею уже оценили и стали форсить.
Это да. С этим никто и не спорил. Проблема в другом - на пост, где написано, что Кирилл с Мефодием не создавали кириллицу, он пишет "Дебич, плез. Ее никто не создавал".
Вагиндра же.
Предлагаю иероглифику/кану по японскому образцу!
Древнеегипетская письменность наиболее подходящая. Также можно перейти на эмодзи. Эмодзи куда лучше латиницы позволит стать понятными для носителей других языков
Нужны символы обозначения глаголов/прилагательных, либо использовать китайскую(безморфемную) грамматику.
Морфемы можно обозначать отдельными символами, как это реализовано у японцев. Ну и вообще, это нормальная практика даже в древних ближневосточных языках
Поиском воспользуйся. Нет - создай. Здесь обсуждают орфографию существующих языков. Языковые реформы приравниваются к конлангерству и не являются тематикой этого ИТТ.
Ну да. Например, если ты в русском языке меняешь грамматику, то это уже не русский язык, а конланг, и в этом треде он не обсуждается. А ты что, до сих пор уверен, что поменять грамматику или произношение так же просто, как и орфографию?
Вполнє годно. Ето позволіт как мінімум:
- вєрнуть в іспользованіє няшную -і
- ізбавіться от всратого діграфа -ы
Измєнєнія будут такіє:
1. -и = -і
2. -ы = -и
3. -ий = -ї
3. -е = -є
4. -э = -е
5. -ъ = ' (апостроф)
Проблєми с -ё и апострофом:
На пк єсть двє украінскіх раскладкі. На обичной єсть -ё, но нєт апострофа. На расшірєнной єсть апостроф, но нєт -ё.
> А что єслі пєрєйті на украінскї алфавіт?
Єсьлі толька на полнасьцью фаніцічіскую арфаґрафію, максімальна саатвєцтвуюшьшюю срєдьнімаскофскаму праїзнашенію. А вапшьшє каждий будзіт пісаць как он виґаваріваїт. Чісьцічьна ета била ріалізована ф так називаїмам падонкаффскам прімєрна зь дзісятак лєт назат. А ціпєрь папробуйці засунуць ету хуїту в українскій ґуґлатранслейт і азвучіць с помашьшью кнопкі, ізабражаюшьшєй дзінамік.
Бля, не ту ссылку скопировал, лол
Абсолютно лишено смысла передавать мягкое "т" как "ць". Даже если оно звучит похоже, это всё равно другая фонема, а писать "ть" будет лучше в плане взаимопонятности со старой орфографией. "Ць" пишут только те, кому лишьбыникакумоскалей.
Там "ць" по факту. То есть палатализованная аффриката. А "ть" это как раз этимологическая запись, от которой тут предложили избавиться.
>"ть" это как раз этимологическая запись
Ть - это фонематическая запись. Абсолютно не важно, как записывать фонему "ть", главное, чтоб не записывать её так же, как "т", а этого не будет. Можно записывать как "ть", а можно как "ць", причём основание для второго только выебнуться. Фонема там совсем другая, не имеющая отношения к "ц".
Калинковичи.
رُسسییا وِلیکَیا ناشا صطرَنا
مُگوچَیا واُلیَ وِلیکَیا صلآوا
طواُیاُ ضُصطُیآنیاه نا وسه ورِمِنآ
صلآوسا اُتهچِصطوُ ناآشه صوُبُدنُیه
برآطصکیخ نَراُدُو صُیوذ
پراِدکَمی دآننَیا مودرُصت نَراُدنَیا
صدآوسا صطرَنآ می گُردیمسا طُباُی
اُط یوژنیه مُرهی داُ پُلآرنُگاُ کرآیا
رَصکینولیس نآشی لِصآ ی پُلیآ
اُدنآ طی نا صوِته، اُدنآ طی طَکآیا
خرَنیمَیا باُگُم رُدنآیا زِملیآ
شیراُکیی پرُصطاُر دلیا مِچطی ی دلیا ژیذنی
گریَدوشچیییه نام اُطکریوآیوط گاُدا
نام سیدو دَیهط نآشا وِرنُصت اُطچیذنه
طاک بیداُ طاک یهصت ی طاک بودِط وسِگدآ
رُسّیّا صوَشچهننَیا ناآشا دِرژآوا
رُسّیّا وِلیکَیا ناشا صطرَنا
مُگوچَیا واُلیَ وِلیکَیا صلآوا
طواُیاُ دُصطُیآنیّه نا وسه ورِمِنآ
صلآوسا اُتهچِصطوُ ناآشه صوُبُدنُیه
برآطصکیخ نَراُدُو صُیوذ
پراِدکَمی دآننَیا مودرُصت نَراُدنَیا
صدآوسا صطرَنآ می گُردیمسا طُباُی
اُط یوژنیه مُرهی داُ پُلآرنُگاُ کرآیا
رَصکینولیس نآشی لِصآ ی پُلیآ
اُدنآ طی نا صوِته، اُدنآ طی طَکآیا
خرَنیمَیا باُگُم رُدنآیا زِملیآ
شیراُکیّ پرُصطاُر دلیا مِچطی ی دلیا ژیذنی
گریَدوشچیّه نام اُطکریوآیوط گاُدا
نام سیدو دَیهط نآشا وِرنُصت اُطچیذنه
طاک بیداُ طاک یهصت ی طاک بودِط وسِگدآ
Умшива'ну - я - европеец.
Ахлгадит тка'ну найайу Умшевамкс - мой дед не понимает по-английски.
Шагакша набибу хлат нидцу - мой дядя удивился, когда увидел меня.
Православная латиница для цимшианского.
Кстати говоря, раньше так оно примерно и было, причём местами такое смешанное письмо ещё сохранилось (на Юге), и чем старше/мудрёнее текст, тем вероятнее будет встретить иероглифы (пик 1 и 2).
А теперь — о контексте поста.
Ранее один анон предложил идею натянуть (сову на глобус) иероглифику на русский в качестве орфографии (изначально упомянуто - грамматики), после чего того чувака, можно сказать, выпнули в тред конлангов. Вследствие этого возникло желание немного выебнуться и пукнуть картинкой, которую, кстати, можно предложить тому самому анону, как пример использования иероглифики в возможной русской орфографии (про японское смешанное письмо тут все знают, это же — альтернативный вариант). Детали — на пике 3.
Годно. Я, кстати, тоже задумался об этом, но ведь иероглифы сами по себе не относятся к языку, они имеют значение не зависимо от произношения, благодаря чему Китай и смог объединить все эти земли с кучей разных языков, но всем понятным письмом. И то же с русским - использовать иероглифы можно просто называя их по-русски.
Со слоговым письмом интереснее. Я вот вообще задумал абугиду сделать, она проще. И есть идея вообще выебнуться и сделать основными знаками не согласные, а гласные и их уже изменять, но не знаю насколько это оправдано. По логике, это не очень правильно, имхо.
> иероглифы сами по себе не относятся к языку, они имеют значение не зависимо от произношения
На самом деле не совсем так. В классическом китайском языке все слова были односложными и не изменялись морфологически, и именно это сделало иероглифическую письменность удобной для китайского языка. Для языков с морфологическим изменением слов иероглифы весьма неудобны.
Ну я не синолог и могу только пересказывать, что слышал. Но это выглядит абсолютно правдоподобной версией. Современный китайский язык в значительной степени односложный, хотя в нём и есть слова, собранные из нескольких отдельно существующих слогов. Как бы то ни было, китайская иероглифическая письменность удобна именно для языка с изолирующей грамматикой и словами, состоящими из одного-двух, редко трёх слогов. Для языка с развитой морфологией, как японский, китайская письменность была архинеудобной, что и породило разнообразие японских письменностей. Равным образом и для русского языка китайская письменность будет неудобной.
Если говорить об абугидах, то тут есть свои тонкости.
В ней символы как формируются — базовый знак и какой-нибудь модификатор.
А вот если поставить в основу гласную... тогда выступают такие проблемы:
1) Как обрабатывать случаи, когда в слоге (в начале или на конце, не важно) несколько согласных подряд? Учитывать все возможные комбинации, или по возможности добивать каким-либо нейтральным знаком?
2) Как быть со словами без гласных (в, с, к...)? Для них скорее, нужны исключения, к счастью, их немного.
Хотя и для варианта для согласных в основе также выскакивают такие же проблемы, только тут есть свои решения.
Такие системы не для всех языков подходят. Но поизвращаться можно.
>>403466
Да, это, скорее, так.
Если хотя бы корни никак не изменяются (например, при агглютинативном строе), то как-то ещё можно поизвращаться с чем-нибудь вроде каны/хангыля/etc. С китайским проще, там чуть ли не почти любое слово есть корень (с исключениями, естественно). А вот если пытаться вводить иероглифику для языка, где корни и другие морфемы меняются хоть на йоту (не путать с предыдущим случаем), то придётся учитывать ВСЕ чтения того или иного иероглифа, что очень неудобно; в итоге рано или поздно некоторые чтения просто отомрут в языке, но это уже другой вопрос, который в тематике этого треда не рассматривается.
(на абсолютную истину не претендую)
> 1) Как обрабатывать случаи, когда в слоге (в начале или на конце, не важно) несколько согласных подряд? Учитывать все возможные комбинации, или по возможности добивать каким-либо нейтральным знаком?
Я планировал добавить символ для чистого гласного.
> Как быть со словами без гласных (в, с, к...)? Для них скорее, нужны исключения, к счастью, их немного.
Добавить знак для нуля звука, к котором добавится согласный.
Т.е. нечто вроде "А"=а, "Ą"=аб, "O"=ø, "Ơ"=б.
Знаки условны, просто для примера.
> Такие системы не для всех языков подходят. Но поизвращаться можно.
Для русского вообще кириллица лучше всего и подходит. Все остальное, в т.ч. мое занятие - просто извращение, занятное увлечение.
> А вот если пытаться вводить иероглифику для языка, где корни и другие морфемы меняются хоть на йоту (не путать с предыдущим случаем), то придётся учитывать ВСЕ чтения того или иного иероглифа,
Так я же говорю, можно абстрагироваться от чтения иероглифов.
Насчет того, что они неизменны и представляют собой корень - можно расширить колличество символов и добавить символы для морфем, которые будут добавляться в иероглифы или стоять после(перед) них и выполнять функции остальных морфем.
> Для русского вообще кириллица лучше всего и подходит.
Почему? Ты просто привык к кириллице, поэтому тебе так кажется.
Потому что она адаптирована к нему и тысячу лет обкатывалась.
Если есть вариант лучше, то предложи.
Не, можно, конечно, еще и иероглифы, вообще с языком не связанные, использовать, но это вопрос как-то в плоскость.
> Если есть вариант лучше, то предложи.
Есть варианты, которые лучше по отдельным параметрам - например, латиницы, в которых не используются диграфы для обозначения мягкости (в отличие от текущей кириллицы, где используются диграфы "согласный + ь" и вообще мягкость обозначается разными способами, а не всюду одинаково), но такие варианты используют диакритику, что затрудняет набор текста (хотя, этот недостаток можно списать на непривычность, но уже в техническом плане, так сказать).
Во-первых, чем все это лучше банального ть?
Во-вторых, нет уже готовой и адаптированной латиницы для русского. Русская кириллица для русского лучше любой испанской или польской латиницы. Если же ты говоришь о создании новых алфавитов и правил орфографии, то, открою тебе тайну, можно не только с латиницей, но и с кириллицей экспериментировать. Но речь шла не о неком универсальном письме, которое можно придумать, а о том, которое существует в реальности.
Если так рассуждать, то надо учитывать ещё и то, что кириллица повсеместно используется, и перевод всех надписей и текстов на латиницу сопряжён с затратами и трудностями. В итоге всё сведётся к "зачем вообще менять что-то, всё и так нормально работает на кириллице, не жили бахато, нечаго и начинать".
> Во-первых, чем все это лучше банального ть?
Тем, что меньше диграфов и логичнее отображается смягчение.
> В итоге всё сведётся к "зачем вообще менять что-то, всё и так нормально работает на кириллице, не жили бахато, нечаго и начинать".
Ну да, это весомый аргумент, на самом деле.
> Тем, что меньше диграфов и логичнее отображается смягчение.
Но хуже тем, что больше диакритики и...больше диграфов, но уже других, ибо в латинице не хватает символов.
> и...больше диграфов, но уже других, ибо в латинице не хватает символов.
Каких таких других диграфов?
Есть варианты латиницы, где вообще нет диграфов (ну, кроме всяких "сч", которые и в кириллице есть, а значит общее количество диграфов уж никак не больше такового в кириллице).
> > В итоге всё сведётся к "зачем вообще менять что-то, всё и так нормально работает на кириллице, не жили бахато, нечаго и начинать".
> Ну да, это весомый аргумент, на самом деле.
Но ведь люди в этом треде (и в предыдущих) всё же придумывают латиницы, несмотря на это.
> Есть варианты латиницы, где вообще нет диграфов
Есть варианты латиницы, где вообще нет системных диграфов, есть только случаи, когда согласные на стыке морфем читаются как одна, такие как: считать, солнце, лестно.
> > Есть варианты латиницы, где вообще нет диграфов
> Есть варианты латиницы, где вообще нет системных диграфов, есть только случаи, когда согласные на стыке морфем читаются как одна, такие как: считать, солнце, лестно.
Ну да, я об этом и говорил. Кстати, не только на стыке морфем.
> Кстати, не только на стыке морфем.
Вне стыков морфем их надо избегать. Приведи пример, чтоб я тебя понял до конца.
> > Кстати, не только на стыке морфем.
> Вне стыков морфем их надо избегать.
Почему? В кириллице же есть, причём это даже багом (который, в случае наличия, подлежал бы исправлению) нельзя назвать.
> Приведи пример, чтоб я тебя понял до конца.
"песок" - "песчаный"
> В кириллице же есть
Кириллица была почти идеальна для русского языка образца 10 века. Сейчас она далека от идеала, поэтому нечего тащить атавизмы в современную латиницу.
> "песок" - "песчаный"
Окей, один пример засчитан. В любом случае таких слов вряд ли будет больше пары десятков.
> > В кириллице же есть
> Кириллица была почти идеальна для русского языка образца 10 века. Сейчас она далека от идеала, поэтому нечего тащить атавизмы в современную латиницу.
Да, я знаю, я даже написал про исправление багов. Вопрос в том, что считать за баг. Чередование "сок" - "сч" вполне логично и соответствует общей логике чередований в русском: беглая гласная + первая палатализация. Эти чередования и в наше время наблюдаются, так что это не атавизм. Незачем исправлять то, что не является багом.
> Чередование "сок" - "сч"
Ну таких слов реально мало. Под атавизмом я имею в виду в первую очередь мягкий и твёрдых знаки, за которые большинство анонов цепляются, уверяя, что в кириллице и так есть диграфы, и поэтому можно сделать еще больше диграфов.
Ну, мягкий знак обозначает (внезапно) мягкость, так что не совсем правильно называть его атавизмом.
А вот твёрдый знак - да, сейчас это скорее костыль, и чтобы исправить ситуацию надо всю систему менять.
А твёрдый знак всего лишь обозначает йотирование следующей гласной, очень полезный знак и никакой не атавизм.
> Ну, мягкий знак обозначает (внезапно) мягкость
Раньше он обозначал отдельную гласную, и тогда в кириллице было достаточно букв для русского языка.
> А твёрдый знак всего лишь обозначает йотирование следующей гласной, очень полезный знак и никакой не атавизм.
А что ж она сама не йотируется? Почему без костыля (твёрдого знака) не может?
Раньше йотация происходила после гласных, и "ъ" был гласной, всё логично. А потом гласная редуцировалась, и йотация оказалась после согласных. Но "ъ" продолжили писать в качестве костыля, ведь иначе вместо йотации должно было бы быть смягчение.
>>411123
> > Ну, мягкий знак обозначает (внезапно) мягкость
> Раньше он обозначал отдельную гласную, и тогда в кириллице было достаточно букв для русского языка.
Раньше смягчение происходило перед гласными, а теперь - не только. Но смягчение надо всё равно как-то обозначать, поэтому мягкий знак поменял свою функцию.
Хотя, конечно, тоже в некотором роде костыль, но всё-таки логичный более или менее.
> Хуй знает, как вы, а я испытываю искреннее удовольствие от того, что американец, немец или француз, видя слово на кириллице, даже не может представить, как оно звучит. Приятно быть непредсказуемым, загадочным и непонятным для иностранцев.
Странные у тебя причины для удовольствия.
Это копия, сохраненная 5 октября 2019 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.