Это копия, сохраненная 16 июля 2018 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
http://pleco.com/ — лучший китайско-английский англо-китайский словарь для телефонов (Андроид, Айфон). Бесплатной версии хватит с головой. Для задротов и богатых можно будет проапгрейдится для разных плюшек и словарей покруче.
http://zhonga.ru/ — годный китайско-русский словарь.
http://bkrs.info/ — Сааааамый Большой Китайско-Русский Словарь. Не такой удобный как zhonga, но можно найти то, что мало где можно найти.
http://nciku.com/ — годный китайско-английский словарь с кучей примеров (этим и годен).
http://chineseetymology.org/ — сайт с картинками о том, как знаки писались через пару дней от сотворения мира. Полезно для выяснение внутренней логики знаков.
http://russian.cntv.cn/ — китайское телевидение на русском.
http://polusharie.com/ — самый крупный Китае-Японо-Корейский форум, тематика не ограничивается языками.
Литература:
1. Т. П. Задоенко, Хуан Шуин / Начальный курс китайского языка. — дефолтный отличный учебник. Подойдёт даже для самостоятельно изучения.
2. А. Ф. Кондрашевский / Практический курс китайского языка. — не читал, но осуждаю.
3. Using Chinese A guide to contemporary usage Yvonne Li Walls and Jan W. Walls. — использую для повторения грамматики. Рекомендую.
http://rutracker.org/forum/viewforum.php?f=1269 тут куча книг на любой вкус.
Рекомендации из личного опыта, кто-то может не согласиться:
1. Начинать учить лучше со строгим русским преподавателем, который будет следить за произношением, порядком черт и всем остальным и жестоко пиздить. Китайцы грешат тем, что им на всё похуй и на все вопросы отвечают: "Запомните, дети, потому что понять это невозможно". Конечно, бывают и замечательные чудесные китайские преподаватели, но из дюжины, с которыми я занимался, таких было трое, пара была ок, а остальные были жопой. Из трёх русских двое было отличными, а один был святым.
2. Не ленитесь прописывать иероглифы. Чем больше, тем лучше. И не, смотря телевизор, а осмысленно и внимательно, обдумывая каждую черту. Срисовывайте иероглифы с картинок в интернете. Пару месяцев такого дрочева и потом вы будете красиво писать и легко запоминать. Те, кто считают, что можно выучить без иероглифов, - идите нахуй неправы. Как бы вы посмотрели на неграмотного половозрелого человека в России? Так-то.
3. Произношение — это важно. Для этого нужен годный преподаватель, дядя Ван из подвала не подойдёт.
4. Записывайте на слух тексты из учебников.
5. Готовьтесь к HSK. Тест тупой и никому не нужен, но слова там полезные.
Шапка с разметкой: http://pastebin.com/bAcyxyun
Предыдущий тренд тонет тут: >>249974 (OP)
Если тебя будут учить в аудитории лингвистической кафедры - это гарантия качества, или все равно есть шанс, что тебе нассыт в уши экс белая мартышка?
>Не будут ли проёбаны студенческие годы если учить китайский?
будут
>и стоит ли вообще его брать вторым языком, если не собираешься жить в Китае
нет
В китае при универе учишься год, это для тех кто поступает в универ сделали вроде, год учишь язык и поступаешь на бакалавра. Но думаю, можно и без поступления.
>Если тебя будут учить в аудитории лингвистической кафедры - это гарантия качества, или все равно есть шанс, что тебе нассыт в уши экс белая мартышка?
В Рахе есть шанс, что нассут. Я вот сам лучше бы учил язык.
中国人民银行每日上午发布的人民币汇率中间价目前参考前一天的市场收盘价确定。今后将采取即使前一天的人民币汇率大幅变动也不大幅改变中间价的方式。由当局定夺的余地恐怕会因此扩大,人民币市场化的改革或倒退。
以使之前一直硬撑着保持较高水平的人民币汇率贴近市场实际行情为由,贸然改变了中间价的计算方法,宣布将参考市场前一日的收盘价。
Народный банк Китая выпустил ежедневный обменный курс юаня утром в настоящее время справочной цена закрытия рынка в предыдущий день определяется. Даже если обменный курс юаня будет в будущем принимать значительные изменения центрального паритета предыдущего дня существенно не меняет путь. Комната для властей решить, и поэтому, вероятно, расширить, рыночные реформы, ориентированные на юань или в обратном направлении.
До зубов обменного курса юаня поддерживается на уровне высоких уровней земли недалеко от реальных рыночных условий, поспешно изменил метод расчета центрального паритета, объявленный перед тем цена закрытия рынка ссылки дня.
Тот самый китайский перевод ? :)))
Берешь какого-то студака китайца, за 10 баксов занятие договариваешься с ним. Берешь НПККЯ и Тенг венхуа Юфа для грамматики и ебашиш строго по-порядку. Три раза в неделю - 1 урок НПККЯ, 1 урок - тупо разбираете тона. Просишь его что бы он вставлял тебе свой тонкий хуец в ротеш, если ты второй тон не выговариваешь. Третий - опционально. Он не сможет тебе объяснить грамматику (попробуй чуркобесу какому-то обхяснить простыми словами зачем падежи в русязе нужны например), по-этому тут ты сидишь с тенг венхуа юфа и дрочишь его дрочишь, дрочишь. Спрашивая по пунктам у препода, разбирая с ним почему 过 就 了 或者 и прочую ссанину, которую наши отечественные учителя просто игнорируют. Старайся у него больше перенимать разговорного языка - мы не разговариваем по-русски как в учебниках, в Китае точно так же. Руснявый же будет тебе дрочить мозги тупо учебником. Игнорируя твои тона.
В руснявых преподах смысла нет - не попадают в тона, можешь вообще нарваться на блядину, которую родители на пол года отправили в Китай поучить язык, ее там отчислили нахуй и она вернулась в родные перди преподавать, потому что в китайских моделях нужно еще хуец на клык брать а она у нас С ГОНОРКОМ.
Язык это самодисциплина и самообразование на 70%. Если ты тупой, ленивый, игнорируешь тона, забил хуй на ключи и последовательность черт то результат будет вполне предсказуемый.
Ща кто-то возмутится и скажет что язык с носителем учить нельзя и академка лучше, и это частично так, просто с китайско-русским вариантом лучше сразу брать китайца, чем чсвшного ебантяя-китаиста.
А вообще подумай хорошенько зачем тебе это нужно. Это довольно трудоемкий процесс, язык не простой.
Сомнительной полезности, если не собираешься на ПМЖ в Гонконг или Квантун. Это как учить конкретно Скотс вместо английского.
Чувак спрашивает, эта еда острая?
А официант ему отвечает "Не такая острая, как твоя мамашка"
вот именно фразу в кавычках, если кто то может, прошу
Выглядит, как машинный перевод с английского, где hot - означает как острый, применимо к еде, так и сексуально привлекательный, применимо к человеку.
Даже на русском эта ебота едва имеет смысл, а на таком идиоматическом языке, как китайский, тебя вовсе не поймут, про что ты несешь.
ну мне просто нужно переделать немного. Речь идет о заказываемой еде, посетитель спрашивает, Это острое?
И какой ответ может дать официант в стиле /b?
не мог бы ты помочь
Норм учебник?
Зачем тебе вообще иероглифы? Язык нужен для того, чтобы на нём говорить, и понимать что тебе говорят.
Да за 30 баксов в неделю я в Институте Конфуция отучусь, диплом получу и еще на поездку в Китай останется.
比较你的妈不太辣 имхо
Петушок подорвался, как мило.
Ну, отучись, лол. Тут дохуя таких знатоков приезжает, которых просто надрочили хск сдать на четверочку, а потом сосет не разгибаясь со своим пронанусом рязанским. Ахуенно ты выучишься в группе из 15 рыл по 2 занятия в неделю, и с дядюшкой ляо который с трудом на русском кумекает.
двачую
Они молодые и зачастую хорошо говорят на русском, в крайнем случае - на английском всегда сможете договориться. Плюс да, в конфуцианских центрах частенько преподают те же самые студенты с инфаков лол. Ты думал тебе специалиста туда из пекинского университета выпишут в конфуцианский центр? ЛОЛ.
Анон, нахуй тогда ты идёшь именно на китаистику? Есть же куча спецух с перспективой съёба в куда более гламурные страны, чем Китай.
да и без вуза это можно сделать
Ну может человек нравится китайский язык и культура. Не все ж по "гламурности" выбирают страну. Алсо что в товем понимании "гламурный"? Шанхай, Гж, Шж вполне себе сейчас. Гк и Макао всегда были. Можно добавить Сингапур, где тебя на 普通话 всегда поймут.
>Ну может человек нравится китайский язык и культура.
Такой человек должен питать отвращение к путунхве.
Ой, я тебя прошу. Путонгхуа в любом случае в начале нужно выучить, потому что это необходимый базис для нахождения в Китае. Потом уже и веньяном может заняться, если захочет.
Я в другом смысле. Какие перспективы у чела, закончившего магистратуру по китаистике? Работать продаваном в ВЭД за скромные деньги? И стоило ради этого так ебаться с этим китайским, особенно когда после первого посещения Китая понимаешь, что китайцы просто пидарасы и наёбщики с многолетним стажем.
Можно работать белой макакой. Говорят, почти ничего делать не надо а все есть.
Ну ты как-то со скромным ВЭДом того немного, две три тыщи долларов в месяц, плюс командировки оплачиваемые. Плюс возможность левачить нихуёвая такая. Я уж не говорю про неплохие связи по итогам. В эмиграче сидел одно время анон с Гж, дохуя успешный умничка, небольшую консалтинговую компанию с подельниками состряпал по образу той, в которой работал. Он как сыр в масле потом кататься начал, хотя по началу да, трудно было.
Ну ты б зашел вакансии хоть почитал что ли. В том же сгс два года назад платили тысячу плюс процент. Аккурат две и выходило
Можете кинуть кусок текста, где идёт активное повествование?
Берёшь и закрываешь нахуй все сайты, словари и так далее. Выключаешь интернет. Задаёшь себе вопросы: 1. Зачем я учу этот язык? 2. Сколько денег я с этого поимею? 3. Согласен ли я жить в лесу/работать за копейки/тратить жизнь на бесполезное дерьмо, но зато постоянно приобщаться к китайской культуре и языку? Удачи.
Хз какие там охуительные возможности открываются, каких нет на родине/в европе/сша, давай разберём лишь некоторые из них:
1. Бизнес в китае. Заведомо проигрышный вариант т.к. надо будет каждый день взаимодействовать с китайцами, что само по себе может выдержать только человек с железными нервами
2. Перевод. Если не устный, соснёшь. Если устный - заебись, что у тебя есть хорошие знакомства с дядей который часто гоняет в китай. Особенно во время кризиса в РФ
3. Ебать няшных китаянок/тайванок. Тут думаю все понятно.
Учить нравится, деньги уже немного капают, изучение культуры это основное, на язык я и вовсе случайно попал.
Где жирнота? В чём охуенность китайского лично для тебя? Или ты так, лишь бы пукнуть что-нибудь?
Это уже глупости пошли какие-то и откровенные домыслы.
>Бизнес в китае. Заведомо проигрышный вариант
Обзмеился в голосину с твоей глупости. Я с Одессы вообще, у нас есть рынок такой, 7 км называется, так вот те, кто хорошо когда-то закорешились с китайцами, которые возят туда буквально все, пластик, одежду, фурнитуру, прямиком из Китая контейнерами - сейчас очень богатые люди. Просто надо было тогда не трусить а сесть в самолет и полететь. Потолковать за FOB и CIF, а кто язык знал смог сделать это без посредников, смекаешь, дурилка?
Я пожил в Китае два года, нервы у меня не стальные, но чувствовал себя вполне комфортно, осенью возвращаюсь. Директор компании, с которой мы сотрудничаем, тоже русский, живет и того дольше. В целом я знаю много экспатов, европейцев и наших, которые вполне комфортно себя чувствуют в Гж, Шанхае, Гк. Так что не понимаю твоих рассуждений на тему пиздец-непиздец довольно огульны, потому что конкретно ты в Китае не был. Я уже не говорю что во многих компаниях тесно работающих с Китаем есть определенные требования к языку. Это не значит что тебе придется его даже использовать, просто что бы просто попасть на собеседование нужно будет приложить сертификат.
Что значит перевод? Ты в Китае не переводишь, ты общаешься с местными на их языке. При любом университете есть годичные и полугодичные курсы языковые, нет никакой проблемы за пол года дотянуть язык уже на месте, тем более если у тебя есть представление о самом языке.
Покормил тебя немного
Резюмируя все выше сказанное, я бы хотел подвести итог и напомнить, что мы тут обсуждаем язык, а не высказываем личные мнения об эмиграции. За этим прошу проследовать тебя в соответствующий раздел. Благо там много анонов, которые живут там на пмж. Если ты уже в языковом треде, то давайте обсуждать язык, а не еблю китаянок и перспективы бизнеса с Поднебесной.
Где можно подробнее почитать про этот "языковой год"? Если я 27лвл, меня возьмут?
Привет, почитать можно при любом университете. Они взяли за основу советскую систему, в которой при университете действовали курсы русского языка, после чего ты уже мог поступать куда хочешь. Тебе достаточно найти университет (Например: http://gjwhjl.hainu.edu.cn/e/action/ListInfo/?classid=133 )
И ознакомиться с прайсом. Такого рода курсы ориентированы на иностранных студентов так что ты будешь себя комфортно чувствовать зная английский. Большой плюс в том, что по окончании - тебя проэкзаменуют по ХСК стандарту. Минимум выпуска - 4, а дальше уже в зависимости от твоего обучения.
По-поводу дальнейшего обучения в вузике я тебе скажу - не знаю. Но уверен там есть некие льготы для поступления своих выпускников. Обязательно просмотри перечень оплачиваемых услуг. Китайцы мастера выуживать дополнительные траты. Ну типа, снял общагу, а за интернет нужно плотить отдельно ну ты понел.
Вуз я для примера скинул просто, понятное дело, не рекламирую его, и как там сказать не могу.
Одесса-кун, я с Южного буду, планирую съёбывать в Циндао на учёбу. Дашь советов мудрых?
不客气
>>285564
Молодец, к своему стыду в Циндао я не бывал, но мой друг и собутыльник из Гж сейчас там, говорит климат очень похож на наш. И там делают крутое пиво, но это все знают. Кем едешь, как, какой уровень языков?
Могу посоветовать не бояться пытаться говорить и не пытаться ну, не знаю поймешь ли, не отпугнет ли это тебя. В общем не осуждай их, они довольно странные, особенно с нашей точки зрения. Поведение там и т.д. Смотри на все позитивно в общем.
Планирую ехать в следующем году по CSC на магистратуру, сам работаю инженером, ну будем считать, что в околоОПЗшной конторе. Уровень китайского - ноль, поэтому подаю на английскую магистратуру, но еду с девушкой, которая даже настаивает на том, чтобы я учил китайский и обещает помогать. Она китаист, уже была в Китае на годичных курсах от Конфуция, сейчас пытается подать на магистратуру от него же.
Владимир ты ли это лол? Ну, достойно. Главное что учиться, а не тичереом-хуичером-аниматором. Работаешь уже, не знаю что тебе посоветовать еще. Учи язык. Готовься к долгому перелету, лол. Китайцы громкие и довольно бестактные, по нашим меркам конечно. Но как для тебя наверно лучше было бы слетать на разведку что ли, ну. Я честно говоря программистов в Китае не знаю, но знаю что они есть. Скажу что по удаленке, наверно, работать не очень удобно - разница в часовых поясах сыграет конечно. Так трудно конечно сказать. Меня, в свое время, Китай очень впечатлил. Надеюсь тебе тоже зайдет. Как долетишь, чиркани маляву, земляки все-таки С женой познакомлю, пивасик попьем,
все культурно, если у меня в Гж будем покажу сингоулу с его ресторанами европейской и кавказской кухни хехе
Не, меня Мойша зовут
Забили, но ещё целый год до этого всего. Если таки доеду - черкану конечно, тем более что девочка моя всё уламывает меня весь Китай объездить.
Выучишь язык и если зайдет - смыслов выезжать вообще не будет. Есть Хайнань, есть Ванлунь. Гуйлинь увидишь - сердце остановится. Там тебе и такие курорты и горнолыжные. С кухней не переживай - она разная, не все так однозначно в плане вкусов. Просто найдешь блюда для себя, и ок. Медицина на самом деле не такая страшная. Но, понятно, конечно, что лучше вообще не болеть. Ты главное язык выучи - в стране некомфортно, если тебя никто не понимает. С английским там не очень хорошо.
Окей, Одесса-кун, спасибо большое за помощь. Если доеду - таки пересечёмся.
Только вот пока не знаю как лучше: вручную забивать из списка хск и учебника то, что не помню как пишется, или разом запихнуть базу из экселя и её чистить.
Автоисправление, мать его
Потому, что я уже опух. В теории всё просто. Иероглиф делится на части слева направо, сверху вниз, снаружи внутрь. Но делить их часто можно кучей способов, часто куски непонятным образом пропускаются, и, что самое страшное, символы на клаве обозначают дохера форм, никак на них не похожих. В итоге, попытка ввести что-нибудь заканчивается часовым брутфорсом (если не гуглить).
Я искал в сети, но всё равно понимаю херово...
Бап вопросу
Уехавший на заработки сын пишет письмо своим родителям.
только страшно что я очень мало занимаюсь, три часа в день, ну чистых выходит мб 2 с хуем, 5 дней в неделю и в группе. походу надо брать/доплатить за 1х1 с преподавателем как минимум на тот месяц что я здесь буду.
месяц дрочили с нулей до хск1. вот сегодня мы якобы закончили массив для хск1 и начинаем хск2 в понедельник.
но господи, какая же охуенная страна пиздец шок.... как я и думал, классика, я оказался прав, а все остальные неправы. как я и подозревал, как я и думал, мне понравился китай и китайцы, когда каждый хуесос встречный что узнавал и слышал мою риторику говорил хуйню типа ДА ОНИ ЖЕ МерзКИЕ ФУУУ плахие люди А НИ БАИШЬСЯ РАЗАЧАРАВАЦА В КИТАЕ?))) шок, находить китай и китайцев не очень, но при этом ссаться кипятком от америки, американцев, европы и европейцев - быть дауном. Я больше скажу, не обожать китай = быть дауном. можно ненавидеть китай из-за мелочных личных вещей, как например можно ненавидеть говнокожих индусов за некрасивую внешность или вонь, но надо отдавать себе в этом отчёт. если же вы рационализируете это, пытаетесь прикрыть какими-то существенными причинами, или даже не признаете что ваши причины это вкусовщина, то вы хуесос и мразь и даун с 70 iq.
Расскажи о Китае
Я так понял этот мем связан с фильмом "神秘家族". На картинке сверху написано: " Сколько бы вы не искали" а смысл нижней части я до конца не могу понять. слишком сложно
нет, это следствие высокого интеллекта, очевидно что всё объективно и ничего субъективного нет
Чего? Я вообще впервые зашёл сегодня. Сам ты петух. Кстати китайцы сверхлюди и у них нет каких-то понятий даунских.
>Я вообще впервые зашёл сегодня
Только зашёл - и уже стал Легендой. Не каждому петуху такое под силу. Оставайся на связи, будем освящать тобой каждый перекат.
раскажи а китае алало
ну задай конкретные вопросы и я через свою призму неофита тебе поясню.
и потом вдруг мочух меня потрёт за оффтоп на этом форуме для домохозяек.
Да, с фильмом или дорамой.
Мне кажется 新罗, но сомнения гложут. Чёртовы головастики.
Посмотри внимательно же
Слева это кун альфач тянку уламывает на секс. По середине тянка, полуголая и почти готова ему отдаться. Справа ее официальный кун (или даже муж) который смотрит на это все и дрочит
Они и есть, тебе сложно погуглить 「新」篆書 что ли? Другое дело, что использовать архаичный стиль с упрощенкой это такое себе, и по нормальному следовало бы писать 新羅.
>чжуаньшу с упрощенкой
Мда. Мне казалось, китайцы с традициями на сравнительно короткой ноге, и аналогов лавкиъ/thou speaketh у них быть не должно. Хрен там.
мимо
>и потом вдруг мочух меня потрёт за оффтоп на этом форуме для домохозяек.
Ты двощ с бкрсом не перепутал?
Читаю хорошо, аудирование среднее. Сильно западает построение сложных предложений, средняя и выше грамматика, разговор.
Цель - максимально поднять китайский к сентябрю, возможно добраться до пятого хск в декабре.
Как лучше построить занятия?
За речью понятно, дискорд, искать китайца и говорить его.
Какой-нибудь сборник грамматики с упражнениями бы.
И что почитать? Сейчас читаю 高考, но стало довольно просто, лексики новой не так много, да и тематика ограниченна. Может пробовать художественную литературу современную?
>Сдан 4й хск
>читаю 高考, но стало довольно просто
>два курса в универе
>читаю 高考, но стало довольно просто
>западает построение сложных предложений
>читаю 高考, но стало довольно просто
Ничего не напутал? Ты просле двух лет легко читаешь yuwen gaokao и тебе не встречаются неизвестные иероглифы?
Другое 高考. 高考恋爱一百天. Новелка.
Я хочу выучить китайский с нуля, но я не знаю с чего именно начать.
У меня есть с собой русско-китайские словарь и разговорник.
Фу месяц до хск1. Мы третий за столько же проходили, и чему вас там в универахваших учат, тьфу на вас.
Ладно бы ты по хакка или шанхайскому материалы не мог найти. Но уж по кантонскому их просто дохрена, даже на рутрекере куча раздач (искать следует через тэг Cantonese).
Заебешься с тонами. Такую хуйню нужно только в сянгане и учить.
А вот так заебись. Если тебе надо передать что типа сразу купил то еще можно wo yikan jiu maile quanbude
А, понял, я просто от ba ухожу потому что не понимаю ситуации когда его можно использовать. Так-то правил знаю, а как до использования доходит, даже мысленно когда что-то читаю пытаюсь уйти от этого непонятного
Чеченский тред ниже.
Б-жечки, целый день проигрывал с бомбажа китайцев под каждым видео.
Во втором видео в упор не слышу 还给我. Со мной всё будет в порядке? На первом видео, впрочем, 黄老爷 после 还给 тоже как-то не угадывается.
C верхушки и по часовой: атака, защита, дальнобойность, мобильность, прочность, разнообразие навыков, скорость атаки. Что за дрочильня?
Насколько аудирование качается от дорамок? Если сабы читаю, то почти всё понимаю, но оторваться не могу. И какие годные дорамки есть? А то всё либо исторические, либо про любовь.
Chineseclass101
Само собой, понимание языка приходит со временем и практикой: и правильное употребление тонов, и понимание пулемётной речи, но вот именно вышесказанное меня действительно напрягает.
https://www.youtube.com/watch?v=9jtiw721RAg
Полтора миллиарда китайцев без проблем справляются с омонимами, и это при том, что не все они гении. Я верю в тебя анончик, jiayou
No, this is a highly compact classical Chinese text. The author deliberately wrote it to show the high degree of homophone in the Chinese language, and thus it is impossible to 'romanise' the Chinese language.
Yes.
Сухое белое вино Шато бордо "Вила Крым" 2014
героям слава
Не всегда поймут. Например про кусок пирога, пиццы лучше говорить куай, ге будет целый пирог/пицца. Больше примеров прям из головы вспомнить не могу но там ещё что то такое есть.
Ах, да. Еще хотелось сказать, что на данный момент у меня никакой подготовки по китайскому языку нет вообще, но я собираюсь со следующей недели ходить на курсы, 90 минут раз в неделю.
Живу в Китае 6 лет, еще ни одного лингвиста тут не видел. Если хочешь перекатиться сюда, то лучше английский.
>Живу в Китае 6 лет, еще ни одного лингвиста тут не видел.
А в России каждый день видел, наверное.
Полтора года учил язык теперь иногда подрабатываю в переводческих агенствах. Получается около 15 тыщ рублей в неделю. Еще ещю поставщиков для всяких чуваков и получаю свой процент, нут как получится, обычно нихуя
В китае естественно. В россию раз в год приезжаю сделать визу и обратно.
На форчане мне сказали что когда китайцы поют никакой "детонизации" не происходит .
Ага, поэтому китовий один из немногих языков который можно учить песнями. И фраз наберешься и произношение поставишь нормальное.
Только, говорят, что неоторые певцы специально задрачиваются, чтобы петь на пунтунхуа с кантонским акцентом, но для лававев это мелочи.
Я даже хз как такие ошибки можно допустить, например 红肠 вместо 红场, это только специально можно сделать. 俄罗斯万岁 короче
https://openedu.ru/course/spbu/CHINB/
Хорошая попытка, но почему тогда планета 行星?
Переводится примерно как блуждающая звезда, то есть развитие астрономии шло примерно как и в Европке и изначально не было понимания, что планеты и звезды это принципиально разные вещи.
Вообще ключи можно трактовать по разному, например, 生 начало, 日 день, а 生日 вообще день рождения.
Как известно, планета это и есть "блуждающая" с греческого, оттуда же "молорак астг", "вандельштерн", "бойгу".
Из астрономического словаря, созданного в моей голове с помощью здравого смысла.
Ну тк темболее, какое нахуй рождение солнца.
А так я бы выучил чтобы устроиться синдзипином каким на заводе и гонять лафу.
У друга жена там работает переводчиком ,платят много (по белорусским меркам)но ей там не нравится, с удовольствием в бульбашию возвращается.но это тянка ,может кунам и норм.
Я тебе в рожу бы дал за все языки сразу, лентяй чёртов. В английском ему мало учить, охуеть можно. Топай зубрить списки неправильных глаголов, фразовых глаголов, списки устойчивых выражений, списки предлогов для места-времени-движения. Курсивом писать научись, а то всё печатными буквами в телефоне.
Иероглифы ему попроще подавай, червю.
Я таких нытиков как ты просто ставлю раком и ебу. Так что по делу много хуйни в китайских этих? Иероглифы хоть по внешнему виду дают знать что значат? Или просто рендом
Так и знал, что ты пидор. За сотни лет в иероглифах мало что осталось от пиктограмм. В некоторых из них можно угадать часть значения или произношение, если знаешь похожие иероглифы. А так легендарные тысячи закорючек зубрят наизусть с помощью прописывания, и ты никуда от этого не денешься. По поводу интересности: если ты хочешь достигнуть цели, то и изучение языка будет интересным. Если ты хочешь понты кидать, то учи что угодно, интереса тебе это не прибавит.
в корейском не иероглифы а буквы, во вьетнамском вообще латиница. особенность китайского некая певучесть, тоесть одно и тоже слово с разной тональностью скорей всего значит разные вещи. Иероглифы понятно там будут различаться(额 - это лоб а 俄 - это русский), хотя иногда не очень(马 - это лошадь а 妈 - это мама), но вот на слух ты можешь не отличить.
И тебе удачи, синдзипин, хе. Если всё-таки возмёшься за китайский, начинай с Вводного курса Задоенко, посмотри таблицу иероглифических ключей и побольше слушай ChinesePod начальных уровней. Даже если ничего не будешь понимать, постепенно привыкнешь к звучанию языка и станешь различать тоны.
Если надоест китайский, перекатывайся в японский. Там 2 слоговые азбуки в виде закорючек, куча речевых стилей и довольно насыщенная грамматика. Знакомых иероглифов будет много, но с низкой концентрацией в тексте и несколькими типами чтения. В шапке треда по японскому все материалы нормальные.
А какая связь у слов будет - тайник гнезда (в гнезде, в смысле) или сотовый тайник?
Записывай себя на диктофон и сравнивай записи.
С вас требуется общение с людьми в платформе steam.
Вы принимаетесь сразу же,после первой сделки.
Свободный график
Оплата осуществляется раз в 3 дня.
Оклад + % со сделки.
Писать на почту minesher96{%5ANUSyano&+dexPUNCTUMrhh8u
Где конкретные цифры,хуесос.
Можешь начинать работать.
именно так,но мне выгоднее с тобой постоянно работать,чем тебя кинуть и потом неизвестносколько искать нового.Напиши на почту лучше,я там всё объясню
Ничего не различается, универсальные правила. Правильный порядок не появился просто так, писать так читабельнее, удобнее и быстрее.
Помогите перевести, пожалуйста.
Гугл транслейт и Бинг дают какой то мало понятный перевод.
我想我這一輩子 很難釋懷我的父母 , 嗯
Тут говорится, что человек не может простить родителей за что то?
Или говорится что он не может забыть их по какой то причине?
>我想我這一輩子 很難釋懷我的父母 , 嗯
Смотри. Между 子 и 很 пробел. Это значит, что либо ты хуево скопировал, либо это две фразы.
Если это две фразы я перевел бы так.
Я хочу свою жизнь. Сложно перестать беспокоиться о родителях, а?
Если одна, то так
Я думаю, в своей жизни трудно перестать беспокоиться о родителях, а?
Да и ещё. У тебя там традиционные иероглифы, если это не путунхуа, то возможно грамматика другая.
Хочу начать изучать китайский, уже были попытки начать по учебникам, с пиньинь все нормально, но нужно как-то и писать и понимать иероглифы. Поэтому решил разбирать их на черты. Но, блядь, проблема в том, что не могу систематизировать ключи их 200+ и каждый может быть на разном месте в иероглифе. Собсна как сделать так что было легче выучить ключи, чтобы можно было разобрать иероглиф любой (почти)?
Пробивай сложные иероглифы по словарям, тому же wiktionary, там разбивка на радикалы для каждого иероглифа указана отдельно.
По началу я, как и многие, забивал хуй на ключи. Главное в китайском это уметь мастерски все задрочить. Купи общую тетрадь на 48 листов, на каждом листе прописывай по одному иероглифу. Для затравочки возьми пикрелейтед, это ключ 心. Испиши страниц 10, после этого узнавание этого ключа будет в отделе мозга, которым ты узнаешь маму.
Вряд ли. С преподом мало у кого получается.
В /б был тред неделю-две назад, много музыки из ютуба накидал, сейчас уже уехал в чайну а впн включать лень, слишком медленно.
>>313025
Как ты себе это представляешь? Ты же не будешь понимать правильно ты говоришь или нет.
>>312878
Начни с черт, их там около 5-9 потом сложные черты их тоже где-то столько же, потом с простых иероглифов, которые типа 女 心 斤, потом начинай изучать ключи и сразу с иероглифами, где они используются, например ключ 尸 и учи сразу с 尺 и 屋
Потом усложняй. Научись правильно разделять иероглиф на составляющие и все будет ок.
Сам задавался таким вопросом. Китайская музыкальная традиция предполагает использование китайской гаммы, которая для нас звучит как саундтрек к Джеки Чану, в ней отсутствует глубина и серьезность, а все мелодии кажутся одинаковыми (так как в ней нот меньше чем в традиционных европейских гаммах). Даже сегодня большинство китайской музыки делается в этой манере. Вот две песни которые мне нравятся в такой манере:
https://www.youtube.com/watch?v=f_MY_UuFg3o
https://www.youtube.com/watch?v=WLXQ2QUniPk
>>313907
Лол, я тоже тот тред помню.
месяц учу китайский, пока честно в большинстве иероглифов логики нет вообще. Зачем вообще учить графемы отдельно? если прочитав с сотню иероглифов, то тебе уже будет понятно из чего примерно они состоят, и что вариантов не бесконечно много и они повторяются.
Ну если ты сам все уже знаешь, то зачем спрашиваешь? Тебе уже три анона дали совет, я как понял ты ничего из того что насоветовали не сделал. С таким настроем ты китайскому не научишься.
да нет, я другой анон, просто прочитал ваш разговор, и стало действительно любопытно, как знание отдельных графем, поможет более легкому запоминанию иероглифов.
Вот хочешь ты написать знак "ебаться", а забыл как. Потом вспоминаешь, что ебаться это входить в мясо.
Входить 入
Мясо 肉
Ебаться 肏
Съеби уже в свою быдлятню, ванбадан.
>>313931 - анон прав. По ключу можно догадаться о примерном значении иероглифа, даже если ты его не знаешь. Например, у металлов одинаковые ключи, у многих профессий тоже. Можно даже догадаться о примерном звучании, но это реже выходит.
>>313947
Лучше чем?
Китайский проще даже.
Фразы короче.
Времен, склонений, родов и прочей еболы нет. Заучил предлоги, 200-300 грамматических конструкций и все. А для повседневной жизни и того меньше.
Из минусов только зубрежка иероглифов, но зазубрив половину и поняв логику, остальные начинаешь понимать автоматически.
>>313950
Очевидно, кантонский
такой, где входить в мясо и входитьвмясо это одно и то же по значению.
Так вот поясните за порядок. Тайваньский и материковый вроде как слегка различается, где можно смотреть именно Тайваньский? Алсо например у 飛 даётся разный порядок в pleco и на yellowbridge, какому верить?
С 飛 путаница из-за островных варваров, которые пишут его как на первом пикриле, тогда как нужно писать как на втором.
Так вот от кого половина этих ошибок в книжках типа "214 ключей за 15 минут" берётся! Спасибо, анон!
вылезатор из рид-онли
Ебучие рубены
Так на yellowbridge ещё другой вариант.
Я даже не знаю, какой язык мне сломал какой. Порядок черт учил как в японском, но последнее время пишу только на китайском. Возможно я пишу неправильно на китайском, в стиле островитян сейчас не смотрю разбор порядка черт как раньше
мимо
Как ты смысл ухитрился отделить? Иероглифы используются именно потому, что диалекты разные, произношение в них сильно отличается, а смысловая часть иероглифов рождает хоть какое-то взаимопонимание. Да, соотносить смысл со значками не просто, это тебе не азбука. В русском ты соотносишь букву и звук, а звучание - со смыслом. В китайском ты знак соотносишь со смыслом, а потом выбираешь звучание по нужному диалекту. У некоторых иероглифов несколько чтений. В японском у многих иероглифов несколько чтений.
Да я хз ,ломаю голову что учить корейский или китайский , китайский звучит красиво и подкупает тем что меньше граматики( так везде сказано) но раздражают эти иероглифы: тупо зубрежка какая-то значка по которому и не скажешь что он так звучит или что-то значит.
Так что могут быть и не прав, я не эксперт просто день этой ерундой занимаюсь - даже не спал и возможно уже немного поехал
Я после китайского пытался вкатиться в корейский и отсутствие иероглифов наоборот показалось минусом. Сейчас я написание вручную вообще не тренирую, все коммуникации происходят в электронном виде, а там главное узнать нужный знак из пары предложенных. А написать малоупотребимый знак от руки и не каждый китаец сможет.
У корейского есть один очень важный плюс.
Если нормально задрочишь его на слух, то услышав незнакомое слово, можешь его написать и проверить по словарю.
В китайском так не выйдет.
Недознаток корейского и китайского детектед. В корейском согласные на конце слогов в определенных ситуциях меняют звук или вообще не произносятся, и кот коп котх кок ты не слух не различишь.
Ну я не знаток но думаю различишь - просто время надо , и тот кун наверное имеет в виду буквы типа к кх кк, и там да достаточно изменений после некоторых букв буквы меняются или пропускаются или остаются- но так в каждом языке.
Так а в китайском ещё и пиньянь этот учить надо получается?
Самый простой способ - прописывать много раз. Благо, сейчас куча удобных приложений вроде Pleco, едешь в метро там и повторяешь иероглифы. Всё иероглифы состоят из относительно небольшого количества элементов, которые по-разному совмещают, так что как запомнишь основные составные элементы, страшные закорюки становятся гораздо легче в восприятии и запоминании.
а вообще мне вот учить новый значок оче доставляет, красота такая-то и внутреннее удовлетворение от того, что лес кракозябр для тебя становится осмысленным текстом
Спасибо, понимаю, рад за тебя. Вообще изучение языков это и работа и отдых.
бамп
http://www.pinyin.info/readings/texts/moser.html
Why Chinese Is So Damn Hard
by David Moser
University of Michigan Center for Chinese Studies
vse po delu pishet
Нейтив читает 95% имен без фуриганы, вывод - проблема имен преувеличена и надумана, у тебя просто опыт околонулевой. Нахватался по верхам по-быстрому, решил, что уже все знаешь в японском и решил так же в мандарин вкатиться. В итоге соснешь и там, и там с двумя недоученными языками
>В итоге соснешь и там, и там с двумя недоученными языками
Нужно сначала учить один язык до конца.
Про "до конца" это уже ты сам спизданул. Но если ты фуригану называешь офуриганой и до сих пор полыхаешь от японских имен, то тебе явно нужно уделять ему больше внимания, а не надеяться, что уж с мандарином все как по маслу пойдет, раз островных варваров не осилил.
беспезды
Бред, до конца и жизни не хватит. Если ты ставил цель читать новости и справляешься с задачей - можно смело учить следующий.
Может он просто с заниженным интеллектом?
Ну нет ничего сложного в языках, да надо время и воля и в этом сложность а не в каких-то особенностях языка. мы не в Англии 17 века где было непонятно где как и что вообще учить. Сейчас имеются книги материалы,видео,озвучки,учителя и так далее.
Если ты китайский не учил, то мнение твое ценности не имеет. Он критикует саму систему китайского, в которой даже нейтивы не могут иногда написать простейшие слова.
Одни языки сложнее других. Для русскоговорящего какой-нибудь украинский проще английского, английский проще китайского, а китайский проще какого-нибудь языка автсралийских аборигенов.
В чем суть заучивания последовательности черт, если смысл иероглифа не поменяется от того, в каком порядке ты его написал? Так ли это обязательно?
мимо-учу-три-недели
Сам учу ненамного дольше тебя, и если писать обычной ручкой такие отточеные печатные иероглифы, действительно разницы особой нет. Но в дальнейшем, если будешь писать уверенней, линии будут более естественные и прописные. То правильные порядок черт позволит писать более понятные иероглифы + черты у многих иероглифов повторяются. Соответственно будет проще запоминать новые иероглифы.
Это у кондрашевского все херого? Или реально так. В общем ищу советов по аудированию. Смотреть сериальчики с моим словарным запасом в 200 слов пока рановато.
Если ты пропишешь иероглиф тысячу раз с правильным порядком - увидишь, что так писать намного быстрее. Суть в том, что ключи, графемы и черты пишутся одинаково, и выучив верное написание в одном - ты учишь верное сразу в нескольких, что позволяет их писать тупо быстрее.
Плюс так ты не затупишь с количеством черт и не допустишь ошибок типо 日 - 5 черт, когда их там 4.
>из учебника кондрашевского
Какой же ты говноед, пиздец.
Developing Chinese, HSK Level N, Интегральный курс - вот заебатые учебники
>Но вот понял что крайне трудно отличить звук "h" и "p" П реально настолько предыхательная там, что слышеться чисто Х
Чо ебать. В первое время реальне путаница есть только с -n и -ng.
У тебя со слухом пизда.
>Developing Chinese, HSK Level N, Интегральный курс - вот заебатые учебники
Анон, подскажи пожалуйста, где эти учебники можно скачать?
мимо
> >Но вот понял что крайне трудно отличить звук "h" и "p" П реально настолько предыхательная там, что слышеться чисто Х
> Чо ебать. В первое время реальне путаница есть только с -n и -ng.
Чо ебать. Там в принципе путаница только с тонами
>>Но вот понял что крайне трудно отличить звук "h" и "p" П реально настолько предыхательная там, что слышеться чисто Х
>Чо ебать. В первое время реальне путаница есть только с -n и -ng.
>>317458
>Чо ебать. Там в принципе путаница только с тонами
Ну вы пиздец, ждём Анона который напишет что ему вообще все легко, а вы все пидоры. До вас не доходит что проблемы у разных людей могут быть с разными вещами. И я опять таки говорю, я спросил чисто касательно аудирования из кондрашевского. Вы вот других учебников скинули, попробую по ним может там чётче говорят.
И вообще учи традиционные иероглифы
Мне вообще все легко, а вы все пидоры
> В первое время
Ну так чо ебать? В китайском речь без учёта тонов куда легче понимать чем в английском или немецком например. В самое первое время - ну в первую пару недель - я ещё мог путать jin и qin, gen и ge, ну и всё.
>путает jin и qin, gen и ge - совершенно разные звуки
>говорит, что путать одинаковые звуки n и ng (различие в передне и задне язычном произношении) невозможно
Остальное даже комментировать неловко, какая то речь без тонов, легко понимать, вообще охуеть.
Я > тебя
И правда. Но я не знаю кому как сообщить.
Анон, ты грамотно расписал про русских преподов. Все курсы в своём Мухосранске обошёл - везде игнор тонов и грамматики. Долбим либо Кондрашевского, либо Hanyu Jiaocheng.
Такая хуйня происходит потому, что эти преподы сами кроме Кондрашевского не знают нихуя, с китайцами они и поговорить толком не смогут, так как говорят не на китайском, а на своей параше которую поймут только его одногруппники.
Спасибо, попробую корейский так поучить. Не могу заставить себя читать учебник с ноутбука, с телефоноприложениями жить куда удобнее.
Такой язык как китайский это аналитический язык, такой как европейский наверное синтетический. Скорее китайский будет сложнее.
Корейский японский да. Китайский я не знаю, там же нет никакой практики еироглифов или дальше пойдет?
То есть японский корейский учишь по алфавитам а с китайским так не выйдет.
Там дают рисовать эти иероглифы. Ну и в правом верхнем углу лучше отключить пиньинь, чтобы всегда смотреть на иероглифы, а не транскрипции.
Это само собой. Я так в корейском и японском делал. Романищацию выключал. Но в китайском я почти сразу перестал учить и не знал что там есть обучение иероглифам. Спасибо. А вообще приложение крутое, я его в корейской ветке рекомендовал.
А я попой: съедаю гороховый суп из младенцев и пошептываю на китайском.
>Скорее китайский будет сложнее.
Схуяли? Аналитические языки как раз проще для паркинга и построения всяких деревьев.
*парсинга
Кроме парсинга же есть куча других задач, я когда интересовался темой, тогда для китайского еще не сделали разделение предложений на отдельные слова (или я не нашел).
Но это проблема не аналитического строя, а записи всего подряд. Если писать пиньинем, то все слова уже изначально записаны отдельно
Или только 5 смогу?
獳又
хочу купить с прописями пока действует скидка
Автору книги хватило полгода в Китае чтобы написать свой учебник, по образованию он нихуя не китаист, а нахуй менеджер из мухосранской шараги. Вангую перевод американской книги с заменой Джонов на Иванов.
Вообще создавался видно "с душой". Но уровень hsk-2 сильно низкий уровень. Если будут делать учебники более продвинутого уровня. Думаю однозначно возьму. А hsk2 думаю любой здесь самостоятельно осилит за пару тройку месяцев.
Если кто пользовался их подпиской, скажите что там на сайте интересного?
>Хуан Ши
Шуин
>есть ли где-нибудь ответы на тесты
К этому древнему говну для пидорасов? Не думаю. Занимайся по нормальному учебнику, епта бля.
Этот учебник говно потому как стопицот уроков растянуты по самое небалуйся, злоупотребляют пиньинем и неудобной самопроверкой. Что же делать?
1) Раз начал доделай конечно, но потом возьми что-нибудь нормальное.
2) Мэдсклиз - установи китайский ввод и запиши слова из упражнения в гуглтранс, тебе выдаст 2-3 варианта распространенных написаний, т.к. задание базовое - там точно есть то, что нужно. И сравнивай по звучанию - смотря на тоны, что совпало - значит то и есть. Профит.
Спасибо за исправление и совет. Хорошо, а какой учебник нормальный? Мне мой учитель говорил, что это самый лучший, какой может быть для русских. Я и на английском смогу, мне не принципиально, хотя на русском будет несколько проще.
>Мне мой учитель говорил, что это самый лучший, какой может быть для русских
soooooooqa
>Я и на английском смогу, мне не принципиально
Три пика одновременно
Первый и третий суть одна и та же программа, но третий на русском, второй тоже хорошо бы почитать - он коротенький, суть его - подготовится к хск, но и так там есть полезные слова и обиходные выражения. Проблема всех учебников пост-СССР (типо Крюкова и Кондрашевского) - это муторное изложения, расчитанное на университетскую программу в 2 года, на практике это значит что материал, который полностью освоит младенец-имбецил за 3 часа выдается на 2 недели по графику занятий. Далее - злоупотребление пиньинь - вместо того чтобы сразу видеть и понимать как пишутся слова иероглифами и учить написание/чтение и узнавание в тексте ты потратиш в 2 раза больше времени на одну и ту же работу - сначала учишь только пиньинь и перевод, а затем только иероглифы и опять же перевод (а сам ты пиньинь на 1 порах не переведешь в иероглифы вручную - много омонимов). Лексика, которая дается в подобных учебниках - говно. Эти таким не грешат, почти все слова тебе так или иначе пригодятся в первое время. Плюс конечно же удобная разбивка - сначала фонетика, потом фонетика плюс немного лексики, потом немного ханьцзы и т.д. по нарастающей. Аудиоматериалы нагугли сам, тащемто, они есть.
PS Учить китайский без проверки твоего произношения китайцем - говно. Где проверить? ИнсКон, Препл - офк лучший выбор.
>PS Учить китайский без проверки твоего произношения китайцем - говно. Где проверить? ИнсКон, Препл - офк лучший выбор.
Хм, ничего не смог нагуглить.
Огромное спасибо за учебники и советы в общем. Давно китайский учишь?
>Хм, ничего не смог нагуглить.
Что прости?
ИнсКон - это Институт к0нфуция, у ебучей макаки это слово в спамлисте.
Препл - это сайт preply, тык на китайкий язык, тык галочку "только носители", тык какие языки ты знаешь - из списка выбираешь наиболее няшную/няшного, пишешь в лс, бронируешь урок (первый вроде бы даже был бесплатный), списываетесь по скайпу и занимаетесь. Учил таким образом полтора года японский, результат отличный.
>Давно китайский учишь?
Серьезно прям учу меньше полугода, до этого мозги сам себе еб года два, на В1 набайтил, чтобы в Китае работать и собственно все. Собственно, хск 1 и 2 изи сдается за 4 месяца учебы, 3 и 4 - вполне осилить за год.
В шары не ебись. Написано же - серьезно прям учу (т.е. каждый день по 4-6 часов) около полугода. До этого учил 2 года, но неэффективно, т.к. делал все те ошибки, от которых предостерегаю выше.
Правду говорят - в /фл сидят дауны хлеще /б
哇呀人家真是太牛了求原谅大哥教教咋个整
Открываю учебник и без задней мысли выполняю все упражнения. Когда начинаю плохо понимать - отдыхаю, смотрю что-нибудь на мандарине (Троецарствие вот начал смотреть, которое 2010года), дабы речь слышать. По вечерам прописываю иероглифы и слова, напечатал себе тетрадок под это дело, разлинованных на написание, чтение в пиньинь и перевод. 2-3 раза в неделю занимаюсь с репетитором по устной речи, ну и какие упражнения непонятны - разбираем.
слушай слово и произноси с такой же интонацией. тона вообще не нужны по сути, обычного китайца если спросить какой вот тон у 共和国 например, то он тебе сразу и не ответит. запоминай как слово звучит, а какие там тоны вообще забей.
Просто.
>тона вообще не нужны по сути
Бля какже я проиграл с этого "Тона не нужны", сукааа вся суть нашего руснявого подхода к изучению языка.
Я другой анон, но обращу внимание остальных. Человек спросил как учить, тона. Ты вместо того чтобы ответить хрюкнул этот высер, вместо того чтобы подсказать по делу. Анон сказавший про ненужность тонов хотя бы аргументировал свой ответ, пусть его доводы и сомнительны. Ты же завизжал как свинья. Не привел не одного примера как запоминать тоны, зато захрюкал за плохой подход к обучению. Если у него плохой подход, расскажи нам про хороший. Как нам отличить 号码 от 好吗? на слух.
Какой же испанский стыд я испытываю читая подобные комменты.
Что ты имеешь в виду? Как произносить разные тоны или привязывать тоны к словам?
Если ты визуал, прописывай иероглифы по цветам: первый тон - красный, второй - зелёный, третий - синий, четвёртый - чёрный, нулевой - карандашом. Если аудиал - на twirpx лежит chinesepod say it right, потренируй различение тонов, а потом при каждом прописывании иероглифов проговаривай чётко и выразительно. Если кинестетик (как я) - написал иероглиф - написал пиньинь со всеми тонами, и так каждый долбаный раз. Если не знаешь, какой у тебя тип памяти преобладает, долби все и ищи свой путь джедая. Я сочетаю с проговариванием, смена цветов меня задалбывает, а от общего вида такой прописи рябит в глазах, но это я такой, а мой товарищ угорает по цветам.
>прописывай иероглифы по цветам
на первое время может и пойдет, а потом начнутся
多音字 и все, приехали. первый такой то ли 行, то ли 花.
> Как нам отличить 号码 от 好吗?
Пример не очень, имхо, это не омонимы а разные слова с разным произношением.
Ты долбоеб? Причем тут 号码? На севере добавляют 儿 в разговоре, я уже не говорю про то что да, тона разные, а если ды такой дегроид, который блять 3 от 4 не отличает, то наверно тебе вообще не лолировать надо, а сидеть и аудирования дрочить, лол. Я уже не говорю про контекст, ты из контекста не отличаешь когда 好吗, а когда 号码?
Выебнуться хотел, а пернул в лужу. Что и следовало ожидать, давай дальше там бесполезной хуйней занимайся ТОНА ЖЕ НЕНУЖНЫ лол.
Я просто мимо продил. Решил именно с иероглифов начать.
http://www.archchinese.com/arch_chinese_radicals.html
Почитал, что на слух много разных диалектов, а иероглифы для всех одни (в упрощении).
Ты либо даёшь советы по делу, либо молчишь. Разумеется, все кто учит китайский юзают и аудирование. Пример я привел вполне нормальный самое простое что сомог вспомнить. Причем Толи на чайниспод Толи где услышал фразу типа 说你号码 там было про номер в отеле или что. И не подготовленный человек не услышит разницы с темже 说你好吗? И это простой приме. В том же чайниспод действительно все проговаривается очень четко, что разницы очевидна. Но стоит мне включить кинцо, новости на китайском или просто хуев простых на каком-нибудь bilibili то там уже и не все так очевидно. По этому вопрос вполне адекватный как учить тоны, как тренировать восприятие, как тренировать произношение чтоб тебя точно правильно поняли.
Ну а чо, метод забавный. Еще бы блевотного франка не рекламила эта сука
>>284828
Стоит учить слова, а не иероглифы.
>>284833
Как ты скажешь про человека, который родился и вырос в РФ, но не умеет читать по-русски?
>>322836
>说你好吗
Не слышал вообще такую фразу от китайских коллег/друзей, но ты немного опять хуйню несешь. Эта фраза выражает озабоченность твоим состоянием аля "Что у тебя случилось, ты здоров?" "Как дела?" это не переводится, блядь!, тогда как 说你号码 переводится как "Скажите ваш номер телефона/документа/комнаты/карты" только по грамматике это неверное предложение, а значит ты хуй и иди ка ты нахуй.
Не могу представить контекст в бытовой беседе, где бы ты мог перепутать эти две фразы.
>По этому вопрос вполне адекватный как учить тоны
Аудированием заниматься, ответили же.
Ты блять пытаешься мне на дваче рот закрыть? Ты серьезно? Я сначала думал что ты просто долбоеб, а ты вообще кусок обмудка.
>说你好吗? АХАХАХАХАХ блять, что это, долбоебина?
Тебе блять не "кинцо", тебе, элементарно, надо начать язык учить о котором ты пытаешься рассуждать, потому что ты сейчас выглядишь как долбоеб в кубе. И да, учи тона, а аргументы по тому что они неважны или что их учить ненужно засунь в свою жопу, и не внушай анонам свои тупые, нахуй ничем не подтвержденные выводы, ок?
А по теме - тона на любых курсах при китайских университетах дрочатся весь первый год вместь с пинынем. Китайский язык - язык тональный, ты или принимаешь это, или несешь хуйню типа >>322836 Но знаний языка от этого не прибавится. Более того, очень важно понимать, что в различных ситуациях тон может меняться. Для этого есть, ВНЕЗАПНО, правила.
Я никому ничего не внушал, про ненужность тонов не я писал. Я писал то, что что вместо того чтоб "фся суть русня кококо" ты мог бы привести примеры. Или дать советы.
Какие курсы при китайских университетах то блядь? Ты вкурсе что не всем 20 лет и не все могут сорваться на год на курсы чтоб выучить язык? По этому вопрос про тоны актуальный. И как бы ты не ерничал по поводу грамматики куска фразы которую я писал по памяти вырванную из контекста. Это не меняет того что 好吗 это hǎo ma а 号码 hào mǎ и любой новичек как я будет путаться как будет путаться с ng и n, как и другими вещами.
Зокозал. Прешли.
Взял еще годовую подписку на сайт. Пока что идет дрочево тонов и фонем. Ничего необычного, плхоже на обычную интерактивную дрочилку типа дуолингво.
Вкатился в кетайский неделю назад. Посмотрим что будет дальше.
И много есть таких интерактивных дрочилок? И по нему нельзя тона выучить ибо бумага не умеет говорить?
> можно ли после окончания Востфака идти в дипломаты ?
Анон разрешает. Никаких возражений против того, чтобы после Востфака идти в дипломаты у анона нет. Иди в дипломаты хоть после, хоть до, хоть вместо.
Ну могу тебе сказать что это довольно хлебные места и туда пристраивают обычно. Даже если ты просто бумажки подписывать хочешь. Вообще общаясь с дипломатами скоро поймешь что они довольно закрытая каста лол. Многие поколениями в этих должностях сидят. Там бизнесеы хуизнесы, вопросики решаются и т.д.
Кабанчиками к ним обычно мечутся, и за хорошего человечка попросить - эт тоже к ним. Ну камон, неужели кто-то думает что там по-другому.
Не совсем
1) На пикрил (из Кондраша, вроде правда) видно, что сами иероглифы последний раз сильно менялись в IV веке нашей эры. То есть тексты II века и даже III века до н.э. прочитать современный китаист конечно сможет, но это будет невыносимый геморрой. А вот начиная с IV века уже попроще.
2) >Читал, что письменный китайский вообще не менялся. И поменялся только в последние сто лет.
Письменный китайский серьёзно поменялся в 1949 году, тогда появились полные и упрощённые иероглифы. А до XX века китайцы писали только полными. То есть знаки писались не только по-другому (сжато или наоборот вытянуто), но ещё и с кучей неизвестных многим китаистам графем или черт. Кароче довольно сложно
3) Почти все тексты в те времена, а это, скорее всего, буддийские трактаты или классические романы, писались на вэньяне. Их тупо по смыслу будет сложно понять, даже если знаешь все иероглифы.
270x360, 0:17
魔性
Почему по смыслу тяжело понять? Это из за того, что древние мыслили инач, или из-за того, что правила какие то написания менялись?
детства*
На дуолинго кастрированный курс, в ютубе тоже не ахти.
Скачал розетту, но там блин такая подача материала что хуй знает будет ли толк
https://twitter.com/GlobalTimesRus/status/949123714280390657
Ты уже нашел китайца, который будет бить тебя за неправильно сказанный тон?
>Александр
На правах лайфхака: Найди в Википедии одоимёнца. Хоть Александра, хоть Ивана https://zh.m.wikipedia.org/wiki/伊凡
И что тобою было предпринято?
Что это за иероглифы? Разве бывают кружочки-радикалы? И что за 人 с двумя черточками?
На ханча похоже.
Великолепно. Мне нравится. Китайцы примерно так и будут воспринимать?
Да тебя тралят просто. Имя Александр в 99% случаев записывают как 亞歷山大.
> 北京处理中心, 已进口互封(国内经转)
> imports have been sealed
Гугл транслейт не помагает. Подскажите, моя посылка прошла таможню и передана в доставку Почтой Китая или ей пиздец (не нравится слово "sealed" и там восклицательный знак какой-то)?
> imports have been sealed
> imports have been sealed
> imports have been sealed
> imports have been sealed
Молодец, но я им тоже пользовался. Может объяснишь мне что значит "запечатанный импорт"? Знание китайского должно помочь.
Ты отправлял посылку в Китай? Для китайцев твоя посылка импорт? Ну и собственно, там в скобках пишет же "внутренний транзит", идёт внутри страны. Но я не слишком настаиваю на этом, может ещё кто-то придёт и именно переведёт.
> Ты отправлял посылку в Китай? Для китайцев твоя посылка импорт?
Да.
Я думал, может мне помогут правильно перевести "已进口互封" — значит ли что это что стадия прохождения таможни завершена и посылка благополучно передана во внутренний транзит. Или же именно внутренний транзит запечатал посылку где-то ибо нехуй. Я просто японоблядь и знаю как гуглтранслейт иногда начинает переводить не слова, а значения иероглифов по отдельности и получается полный "ебал ее рука".
Хотя может чтоб понять что это значит нужно знать именно их почтовые обозначения и терминологию и я пришел сюда не по адресу.
> Разве бывают кружочки-радикалы?
Давным-давно были. Солнышко так писалось, а теперь квадратиком со штрихом.
沂费勾
Третий я сам не разобрал, но это не 山, т.к. правая черта вертикальная дважды ломанная с крюком влево, а не вертикальная.
Это где так? У нас в Котосибирске 18к за семестр.
>>326116
Беспезды, ты можешь найти подобное приложение вида бигдата сэмплов нейтивов, которая анализируя твое блеяние будет выдавать верно/неверно, но толк тебе это даст только в случае всяких там английских языков. Китайский язык в виду специфики не может правильно существовать в таком формате, как ты например придыхание будешь записывать, или изменения тонов в одних и тех же словах в зависимости от ситуации? Я вообще в душе не ебу какие сейчас в этом плане технологии, но согласен вот с этим >>326066
Посоветуйте серию учебников с нуля, в которой используют традиционные иероглифы.
陈超 - просто имя. Многократно повторяющееся.
Конечно, нет смысла. Язык имеет смысл учить только если ты имеешь возможность практиковаться в нём, а для этого нужны другие люди, хотя бы преподаватель.
>Язык имеет смысл учить только если ты имеешь возможность практиковаться в нём
Как вариант, попрактиковаться в пассивном овладении языком, в слушании, в чтении иероглифов.
>как ты например придыхание будешь записывать, или изменения тонов в одних и тех же словах в зависимости от ситуации?
На микрофон.
Или микрофон не записывает тонá?
Да возможно все при современных технологиях то.
китайская ручка пикрил анрелейтед
BoYa Hanyu вся серия. Прописи - тетрадка в клетку + http://www.zdic.net/z/17/js/59D0.htm , тут наглядно показан порядок черт.
Еще есть прописи с калькой, лучше конечно брать в стиле кайшу, ибо он самый понятный.
Любовная страсть.
>Еще есть прописи с калькой, лучше конечно брать в стиле кайшу
Что за кайшу? мне нужно именно прописи, чтобы обводить.
passion; sexual desire; lust
>Что за кайшу?
楷書, один из стилей написания. Только нужно поинмать, что сами китайцы от руки пишут 行書, и если ты хочешь уметь разбирать написанное подобным образом, следует уделять внимание и этому начертанию.
Кайшу это стиль написания. По сути, это печатные буквы в русском. Есть еще Синшу - это есть скоропись, то есть как ты на русском пишешь не отрывая ручки от бумаги, там суть та же. Кайшу это для всех новичков. И под словом "калька" я и имел ввиду, что их нужно обводить.
https://ru.aliexpress.com/item/Sima-Yan-Pen-Pencil-regular-script-copybook-7000-Chinese-common-characters-Chinese-Copybooks-Practice-Book-for/32812922357.html?spm=a2g0v.search0104.3.34.40fdcf88AwR3lX&ws_ab_test=searchweb0_0,searchweb201602_0_10152_10151_10065_10344_10068_10342_10343_10340_10341_10543_10084_10617_10083_10616_10307_10615_10301_10313_10059_10534_100031_10604_10103_10607_10606_10142_10125,searchweb201603_0,ppcSwitch_0&algo_expid=26590488-9691-4add-ae51-ffd7fed97d64-5&algo_pvid=26590488-9691-4add-ae51-ffd7fed97d64&priceBeautifyAB=0 это то, что надо
Предположу, что Revelation Online судя по стилю, если тебе ещё интересно лол
云澈[想了想,站起身来:“唉,也罢,还是我亲自去取吧……”说完,他语气一顿,又摆了摆手:
или такая
https://ru.aliexpress.com/item/Booculchaha-The-Heart-Sutra-script-kaishu-copybook-Chinese-brush-calligraphy-copybook-water-writing-book-Ouyangxun-28/32815110747.html?spm=a2g0s.13010208.99999999.262.586W49
что скажете про такую штуку? Кисточка рисует водой.
кун который спрашивал про прописи с али
На фонетике и пиньине.
бумп
Перекатился легко, мне кажется что изучение одного из этих языков дает буст к изучению второго. Подводных никаких, окромя того, что фонетика японского близка к алтайской группе (sic!), а фонетика мандарина - это сущий пиздец на первых порах (и потом тоже, но уже как то привыкаешь и вроде бы становится норм). Из плюсов: нет азбук (вместо них есть запись латиницей), все иероглифы имеют только одно чтение, а не стопицот, вызубрив конструкции можешь составлять из них любые предложения из своего словарного запаса, грамматика на начальных порах очень схожая. Из минусов: если в японском ты можешь самостоятельно учить и потом будешь говорить с акцентом, но понятно для носителя, то в китайском выучив изначально фонетику неверно, тебя не будут понимать даже в приграничных городах, много тональных тонкостей и конечно же акценты и диалекты.
Спасибо за ответ, но я уже начитался ужасов на полушарии и честно говоря успел передумать браться за это в принципе. Олсо, не думаю, что в будущем китайский станет сорт оф лингва франка, как многие любят ванговать - на мой взгляд, он слишком сложен для этого - да и сам по себе он меня не особо привлекает, то был скорее минутный интерес под влиянием видосов от Криса Паркера.
У японодрочера отсутствует умение признавать свои ошибки, какая ирония. Кто не понял, тот 南京
Твой тралинг слишком силен, боюсь не выдержать и зарыдать.
Насколько я понимаю, 了 в таких случаях ставится, чтобы подчеркнуть завершённость действия (не уверен что труъ лингвист так скажет) перед другим действием.
Лучше разобрать на примере: 想了想 переводится здесь как "подумав", а 摆了摆手 вроде как "помахав рукой". То есть по-русски это грубо говоря соответствует причастию (?) в прошедшем времени. Наверное сюда же можно отнести сказав (说了说), услышав (听了听). Но в любом случае после этого идёт другое сказуемое. Получается, что такая конструкция - альтернатива словам 以后 и 后来.
Тащемта пишу, т.к. не нашёл другого ответа. Самому интересно, правильно ли понял. Ананасы, помогите.
Аноны, как печатать на компе Pinyin символы? ОС: Windows 10.
Хочу первое время работать только с аудио-курсами (Michel Thomas и Pimsleur), ну и как-то конспектировать всё это дело на компьютере.
Что-то вроде такого, но с возможностью работать в оффлайне:
WebimePinyinhttps://www.mdbg.net/chinese/webime-pinyin
Что-то вроде такого, но без установки в систему:
https://www.pinyintones.com/
Что-то вроде такого, но без необходимости регистрироваться на каких-то форумах:
https://www.chinese-forums.com/forums/topic/37827-quickpinyin-type-pinyin-with-tone-marks-portable/
Неужели нет свободной кросплатформенной программы, которая может рисовать 4 китайских тона над гласными?
это 草书。 Гайд заключается в четком понимании очередности черт и практике. Но в данном случае я и сам не разберу, что написано.
гуглил, нашел одну парашу.
Всмысле дословно никто не говорит, но если ты захочешь посмотреть перевод - найдешь дословный вариант. В разговоре же употребляется тот вариант, который сленговый.
>>333301
Не до такой степени конечно, но нормально. Просто непривычка, пройдет очень быстро.
>>334240
Discover Chinese/Depeloping Chinese или их русский аналог (он хуже).
В Китае поэт пишущий как Маяковской, создавая слова, и используя форматирование текста для выражения дополнительного смысла?
Словечки типа Доктор бело-халатный итп. Или китайцы в принципе не могут так жонглировать иероглифами?
феникс
谢谢啊
Нужны материалы, где четко и ясно с картиночками объясняют/показывают как правильно произносить каждый звук.
Умоляю. На ютубе пытаются сравнивать со звуками из других языков, но не рассказывают как правильно ставить язык и т.д.
Алексахин Вводный курс фонетики китайского языка. Точно не помню название, но ищи фонетику Алексахина. К нему прилагается аудиодиск.
а я даже не ожидал что сообщение отправится, лол. абу совсем ебанулся, сегодня отправляется, завтра доступ запрещен.
>насколько сложен китайский язык русскому человеку
вопрос некорректный. проигрываю с таких вопросов. никто тебе в голову не залезет и не поймет твой языковой бекграунд и предрасположенности, а без этого ответ на такой вопрос будет хуитой. по сути можно сказать что 1,5ккк китайцев говорят на китайском хорошо, большинство студентов русачков, которые не были в китае, в принципе не понимают что это такое говорить на китайском.
>Что вообще ваши иероглифы из себя?
в квадратик в разных комбинациях вписываешь элементы, которых имеется меньше 300.
心 + 艹 = 芯
金 * 3 = 鑫
林 + 广 = 麻
土 + 也 = 地
Σ(木) = 木,林,森。。。
>в квадратик в разных комбинациях вписываешь элементы, которых имеется меньше 300.
心 + 艹 = 芯
金 * 3 = 鑫
林 + 广 = 麻
土 + 也 = 地
Σ(木) = 木,林,森。。。
Очень годное объяснение для лаоваев.
Лучей добра тебе, анон.
А я где-то читал, что иероглифов 3 тысячи, это пиздежь? Ведь если в русском всего 33 буквы, то как можно выучить тысячу. Пиздец
>汉字的数量很多,但是很难说出准确的数字。 不过我们可以从古今字典中,知道汉字的大概数目。 东汉的《说文解字》收字9353个,清朝《康熙字典》收字47,035个,当代的《汉语大字典》(2010年版)收字60,370个。 1994年中华书局、中国友谊出版公司出版的《中华字海》收字85,568个,这是目前收字最多的字典。
по разным оценкам от 9353 до 85568
Подруга тарабанит на Хайнане, в их вузе. Всем довольна. Говорит казашки симпатичные она лесбиянка лучшая атмосфера после Тибета. Встало где-то в 5 штук. Ну и конечно с собой денег надо, потому что много левой хуйни вылазит.
Ок. Мне вообще интересно насчет этих посредников и какие подводные камни при трансфере (нужно всякие услуги докупать типо помощь с страховкой и мед справкой или и самому реально разобраться).
Ну, она сама связалась с этим вузом, там даже раздел был на русском лол. Доки все подготовила сама, там завтык с медкой был, но потом разрулилось. Про посредников не знаю, но там ничего ТАКОГО, за что им можно было бы заплатить нет. Если вуз топовоый, типа хуйни В тянжине - возможно, но если ты просто про языковые курсы при вузеке, там всё просто.
Ну основной + это грант.
>не так популярен как тред японского
На китайском не так много аниме, манги и прочих визуальных новелл выпускают.
тащемта сетературы уся дохуя и больше
>И как китайцы раньше были не особо грамотными и обходились без иероглифов?
Средство человеческого общения изначально это звуковая коммуникация, а способ записи речи знаками появился позже, и, например, не отражает таких свойств речи, как интонация или громкость (которые могут в какихто языках быть смыслоразличимыми параметрами), что доказывает вторичность письма.
>И почему этот тред не так популярен как тред японского?
Потому что у японской культуры более привлекательный имидж.
Хочу вкатиться в востоковедение, но не могу определиться со страной
Японский здесь популярнее. Возможно стоило бы сделать совместно шапку, дабы китайский тоже стал популярным здесь.
Японовед, который не разговаривает с людьми и дрочит на нарисованных девочек
Виртуальные невесты.
Вся китайская народная республика Здравствуйте. Я сейчас говорю по-китайски, скорее всего вы не поймете что я говорю.
Можешь учить по учебнику Карапетьянца, он параллельно дает обе формы иероглифов.
Учишь тона.
Учишь произношение через пиньинь (китайский на латинице).
Учишь как другие языки на латинице используя пиньинь.
Учишь иероглифы.
Продолжаешь совершенствовать.
636x360, 0:04
Пацаны, поясните, что произносит чувак. Пол дня проигрываю с ролика до слез.
Сам я японский только учил. По кандзям 幾個字 понял, что несколько слов вроде как его просят произнести.
Но то, как произносит гугл, в корне отличается от того, что говорит парень на видео. Полагаю, что кандзи от балды дублируются на экран.
Что на самом деле он произносит?
>Учишь произношение через пиньинь (китайский на латинице).
>Учишь как другие языки на латинице используя пиньинь.
Это вообще адекватно? Я так же пытался японский учить через Ромадзи, оказалось, что так только долбаебы делают и это лишь тормозит процесс.
Разве нельзя китайский, как японский учить - параллельно и иероглифы и новые слова и произношение?
Ищи тогда свой путь.
Не служил - не мужик.
异化恶俗入户热土比
Нюфаг, ты собрался заниматься чем-то, связанным с Гонконгом или Тайванем?
>>338334
Японский - не тональный язык, поэтому сравнение некорректно. Китайский - тональный, поэтому важно овладеть пиньинем.
>Разве нельзя китайский, как японский учить - параллельно и иероглифы и новые слова и произношение?
Отдельно иероглифы учить не вижу смысла, ты же не учишь корни слов в русском языке. Лучше урок грамматики+фонетика урока (для первых 5-6)+новые слова+пиньинь+перевод.
>>338346
Тебе не дадут рабочую визу.
>Тебе не дадут рабочую визу.
Почему? Виза очень легко дается. Вот узбекам теперь слоно после взрыва. А так проблем не вижу.
На китайский? За 3 года - нет.
>Виза очень легко дается
Это на какую-такую работу она там легко дается?
На армянский лол( ид карта) на которую Армения перешла заменив весь букет личных документов
че-т ты хуйню какую-то описал, никогда с описанным тобой не сталкивался, типа что "китай находят не очень а от европы ссут кипятком". Это у вас на Западе может такая, хуйня, на ДВ к Китаю и прочим нормально относятся, а на Европу тут вообще всем похуй, например. Бывают еще средние школы с азиатскими языками (чаще именно китайский), и тогда помимо языка в школьный аттестат добавляется предмет "культура Кита", и дети на каникулы ездят в Китай всем классом, например.
запилил тебе за щеку, 你去看一下哈
Если верить aviasales, то примерно 11000-14000
Но если порыться в инете, то в общем цена будет начиная с 11000-12000. Порой и до 20000 доходит
А я за 7,5 вариант нашёл.
Господа, записался на курсы китайского, но они обломились. Планирую изучать сам. Стоит ли этим вообще заниматься или без препода это абсолютно бесполезно?
Прокрастинатор, не тешь себя надеждой
На другие запишись, не будь как я.
Любому, кто хотя бы чуть-чуть учил китайский, очевидно, что это 质量
шрифт поменять, жирный снять не? как же ты будешь пригорать когда тебе от руки чтото напишут
Ну и как же я сниму жирный, когда читаю интернеты с телефона?
>как же ты будешь пригорать когда тебе от руки чтото напишут
Надеюсь, до этого не дойдет
Это копия, сохраненная 16 июля 2018 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.