Это копия, сохраненная 28 августа 2017 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
http://pleco.com/ — лучший китайско-английский англо-китайский словарь для телефонов (Андроид, Айфон). Бесплатной версии хватит с головой. Для задротов и богатых можно будет проапгрейдится для разных плюшек и словарей покруче.
http://zhonga.ru/ — годный китайско-русский словарь.
http://bkrs.info/ — Сааааамый Большой Китайско-Русский Словарь. Не такой удобный как zhonga, но можно найти то, что мало где можно найти.
http://nciku.com/ — годный китайско-английский словарь с кучей примеров (этим и годен).
http://chineseetymology.org/ — сайт с картинками о том, как знаки писались через пару дней от сотворения мира. Полезно для выяснение внутренней логики знаков.
http://russian.cntv.cn/ — китайское телевидение на русском.
http://polusharie.com/ — самый крупный Китае-Японо-Корейский форум, тематика не ограничивается языками.
Литература:
1. Т. П. Задоенко, Хуан Шуин / Начальный курс китайского языка. — дефолтный отличный учебник. Подойдёт даже для самостоятельно изучения.
2. А. Ф. Кондрашевский / Практический курс китайского языка. — не читал, но осуждаю.
3. Using Chinese A guide to contemporary usage Yvonne Li Walls and Jan W. Walls. — использую для повторения грамматики. Рекомендую.
http://rutracker.org/forum/viewforum.php?f=1269 тут куча книг на любой вкус.
Рекомендации из личного опыта, кто-то может не согласиться:
1. Начинать учить лучше со строгим русским преподавателем, который будет следить за произношением, порядком черт и всем остальным и жестоко пиздить. Китайцы грешат тем, что им на всё похуй и на все вопросы отвечают: "Запомните, дети, потому что понять это невозможно". Конечно, бывают и замечательные чудесные китайские преподаватели, но из дюжины, с которыми я занимался, таких было трое, пара была ок, а остальные были жопой. Из трёх русских двое было отличными, а один был святым.
2. Не ленитесь прописывать иероглифы. Чем больше, тем лучше. И не, смотря телевизор, а осмысленно и внимательно, обдумывая каждую черту. Срисовывайте иероглифы с картинок в интернете. Пару месяцев такого дрочева и потом вы будете красиво писать и легко запоминать. Те, кто считают, что можно выучить без иероглифов, - идите нахуй неправы. Как бы вы посмотрели на неграмотного половозрелого человека в России? Так-то.
3. Произношение — это важно. Для этого нужен годный преподаватель, дядя Ван из подвала не подойдёт.
4. Записывайте на слух тексты из учебников.
5. Готовьтесь к HSK. Тест тупой и никому не нужен, но слова там полезные.
Эта шапка с разметкой: http://pastebin.com/bAcyxyun
Это другая Исландия. Какой-то регион в Юньнане.
>Iceland old tree tea
Искал, не нашел такого.
Нашел вот тут свой чаек, осталось понять как там купить и есть ли доставка в рашку.
В том то и дело, там немного другое сырье, каждый вид чая имеет свою упаковку. со своей маркировкой.
Сырье немного разное, а отличается по вкусу сильно. Весенний и осенний урожай могут быть в похожих обертках, но вкус сильно отличается, хотя сырье с одних кустов.
а вообще не буду тут на эту тему глагольствовать и умничать, пойду создам чайный тредик в хобббитаче
Учи китаюсик, быдло)
Ну давай.
>ВРЕТИ КИТАЙСЫ НИ ИСПОЛЬЗУЮТ ТОНОВ ЖИДАМУССОНСКИЙ ЗАГОВОР
Почитал прошлый тред и проиграл.
Что посмотреть из сериалов/фильмов на расширение словарного запаса?
Чтобы в повседневной жизни норм использовать. Варик выйти на улицу и найти китайцев не катит.
>>250956
ой сорян, не заметил что про сериалы
я пробовал смотреть 爱情公寓 - полная хуйня. по тв показывают сериалы трех типов: китай древний (королевства ебошатся, мальчики с идеальной кожей летают на веревках и машут мечами), китай дает пизды японцам (все понятно, двадцать японцев расстреливают беременную китаянку, которая кричит ЗА КОММУНИСТИЧЕСКУЮ ПАРТИЮ!, а ее муж с идеальной кожей и прической заблюдает из-за угла, сжимаю кулачки в гневе и пуская слезинку), китай модный и молодой (молодые свободно говорят по-английски, все учились в эмайти и бёркли, но душой-то они были в китае все время. теперь они работают в офисах, а уважают дедушек как надо). качество сериалов отвратительно низкое, при этом они все до одури похожи, как и все в китае.
Эх, потому и спрашиваю.
Китай древний мне не надо, у них лексика ущербная как и игра актёров в них.
Про японцев тоже не ок лол
А вот модный молодоый в самый раз был бы... Но чую, что тоже пиздец будет. Хотя я не придирчивый. Мне бы просто чтоб повседневная лексика.
Сайты, кстати, знаю. Но чтобы их юзать, надо знать, что искать.
Зависит от того, зачем тебе
Есть дохрена китайских фильмов и серилов, но ради них одних учить язык как-то тухло. Иероглифика интересная штука, но их нереально много, так что чтобы книги на китайском читать надо вообще дохрена лет вхуярить на это.
Музыка особо знания языка не требует. В крайнем случае, всё популярное можно на английском найти.
Ради выебона -- если не впадло, то учи.
Смотри какие у тебя приоритеты. Есть те, кто неплохо живут, работая с языком, но я тут не советчик.
Вообще, пока что не находил, но один из профитов - выпендриваться перед виабу-няшами знанием сложных иероглифов, да и к тому же сами иероглифы красивые - в Китае это же было сродни картины рисовать, поэтому именно иероглифы будут доставлять, не смысл их, конечно (его почти нет), а именно сами черты и т.д., тем более что по задумке они именно отражают внешнюю красоту
Ну тут тоже надо понимать, что многие упрощённые сами по себе нормальные - да, не такие красивые как традиционные, но хейтить их все вообще нету смысла, особенно 近 или 边 смысла нет, равно как и 声: во-первых, проще запомнить, во-вторых их рисунок и композиция и так значение очень хорошо передают
Тюрский и японский треды очень даже живы. Хотя казалось бы... Насколько я знаю, китайский сейчас дохрена народу учит. Как так-то вообще? ._."
Википедия
https://ru.wikipedia.org/wiki/Транскрипционная_система_Палладия#.D0.9F.D0.B5.D1.80.D0.B5.D0.B2.D0.BE.D0.B4_.D0.BF.D0.B8.D0.BD.D1.8C.D0.B8.D0.BD.D1.8F_.D0.B2_.D1.81.D0.B8.D1.81.D1.82.D0.B5.D0.BC.D1.83_.D0.9F.D0.B0.D0.BB.D0.BB.D0.B0.D0.B4.D0.B8.D1.8F
Либо вторая ссылка
http://palladius.ru
Ловите поехавшего.
Просто китайский, в основном, учат не те, кто на бордах сидят, вон, японский, например, понятно, почему популярностью пользуется. Китайский же либо тянками учится, либо обыкновенно-кунами
Аригато, узкоглазые. Русский, английский, китайский норм связка? Или что-то другое третьим языком выбрать?
https://www.youtube.com/watch?v=8lGpHHyhh80
И да, последний иероглиф определенно лажа. Что-то похожее по форме, но всё-таки мимо
Ну китайский он очень вряд ли ограниченный, любую мысль на русском можно передать и на китайском. Ограниченные это например пираха, в котором ни времен, ни числительных.
Новые знаки еще как придумываются, например:
https://www.zhihu.com/question/20234339
Обычное фонетическое заимствование, как и в русском, более предпочтительно, например:
可可因,海洛因
Заимствование по смыслу еще более предпочтительно, например:
火箭,计算器
Просто в китайском глубина выражена в отличных от европейских языков местах, и неточность перевода может работать в любую сторону.
видеорелейтед не смотрел
Я спросил какие могут быть причины учить китайский. Мне скоро надо выбрать любой восточный язык для изучения. Какие могут быть профиты от китайского?
Ну выбирай либо японский тогда, либо китайский, если в самом Китае хочешь ловить лулзы и потенциально зарабатывать много денег, трятя на остальное мало
Какая нахуй питянтятяра? Я про популярные и изучение которых приносит больше всего денег. кроме ифрита Типа хинди, арабский или китайский. Для какого из этих языков сложнее найти переводчика? Из каких ещёможно выбрать языков?
Предлагаю выбрать фарси. Его мало кто знает здесь, а РФ Иран очень-очень интересен, а Ирану очень-очень интересна РФ.
Спасибо.
Хинди, арабский - только личный интерес, в страны-носители я бы в жизни не поехал. Начни учить китайский - полезно будет, вкатишься в интересное сообщество китаедрочеров (ток Полиглота не начинай смотреть плз)
Да не важно какой язык интереснее если фарси более востребован. А ехать хоть в горячую точку можно лишь бы платили.
Не пойду в арабский тред спрошу у тебя. Сильно он от арабского отличается? Если его выучить, то арабский будет легче учить? Зная и его и арабский это считается 2 языка буду знать? А с репетиторами проблем не будет? Можно где-нибудь годного за приличные деньги найти? Без них же произношение никак не выучить? Искать его с самого начала или подучить перед этим на элементарном уровне?
>>252745
Читал книгу. Автобиографи одного советского разведчика. Он служил на флоте и говорил по английски и французски. Молодой был тогда. Его пригласили в гру и первым же заданием сказали идти в институт иностранных языков и учить ифрит. Тогда как раз война с израилем была. Потом арабский. Рассказывал про пропеда который бил его ладонью по горлу чтобы тот лучше некоторые звуки произносил. Говорил что за европейские языки на 10 процентов больше платят. За восточные на 20. Даже если ты сейчас не работаешь с этим языком, но просто его знаешь. В итоге так он шпионом и не поработал, а просто в разных резидентурах переводчиком был. Ещё читал википедию про российского генерала который хинди знал и работал послом в индии. Короче в людях знающих язык нехватки никогда не будет т.к. в крайнем случае просто заставят военных его учить.
персидский на 50процентов заимствован
алфавит как в арабском
слова из арабского английского ну и свои есть
на счет репетиторов не знаю что как
я также не знаю нахуя нам поставили персидский если мы по специальности переводчики с китайского
Вот в английском латинские слова знаешь? Пару index - indices знаешь? Вот то же в фарси, только из арабского. Грамматика чем-то на голландский смахивает.
Вышеприведённое мнение суть мнение дилетанта, на слово не верить.
Ну ты что, какое там полностью абстрактное слово.
На самом деле иероглифы-кирпичики как бы берут на себя смысл русских суффиксов. Можно делать неологизмы..
Это где такое? Или это наши под китайцев прогибаются?
Пожалуйста только не тральте
В корейском нет иероглифов. Точнее, есть, но никому не нужны. Так что тралишь нас как раз таки ты.
白痴来了
>>252981
В корейском иероглифы есть, но в повседневной жизни он не используются. В школе они учат традиционные, но после школы забывают.
Я когда после китайского пробовал учить корейский, то меня очень напрягало отсутствие иероглифов. Был китайский 李, они его переделывают в И, и все блять знаки с пиньином yi будут написаны как И. Как тут сломать мозг.
生产由哪个单位来负责?
Shēngchan yóu něi-ge dānwèi lái fùzé?
>За производство какая организация отвечает: «от какой организации исходит ответственность»
Мало того, что это "йоу" совпадает по звучанию с глаголом "иметь"(и не надо мне говорить про тоны), так оно еще и стоит так, что мой неаналитический мозг категорически откзывается воспринимать фразу без дополнительного показателя перед Shēngchan.
Ну допустим подстрочник:
Shēngchan yóu něi-ge dānwèi lái fùzé?
>Производство от которая организация приходит ответственность
Неужели не нужно что-то(да, я нубло), что превращало бы производство в "производству", или lái тут стоит воспринимать как "получает"? Но такого значения у lái вроде нет.
Профи, напиши четкий и понятный подстрочник, мне уже просто плакать хочется что будет дальше.
Я бросил пытаться понять логику, когда началось 来得了,起不来,过得去 вот вся эта поебота. Не ссы, с практикой придет и понимание и интуиция. 由 он в разговорной речи почти не используется, обычно он идет в документах или официальных речах почти всегда в связке 由。。。来负责 и вообще от этой хуйни исходит отчетливый официоз. Просто прогони 20-30 предложений с этой конструкцией и все нормально усвоится. Китайский не надо понимать, китайский надо зубрить. А то потом дойдешь до веняня и чхенюев и поломаешь себе думалку.
Поинтереснее тут будет изучить 来, он может заменять дохуя глаголов, а также несет оттенок "давай" и "будет". В ресторане после обеда когда решают кто платит нужно орать 我来我来嘛 - давай я. На работе распределяют задачи - 这个情况王丽来处理吧 - ответственным за то будет Ванг Ли.
Ну как так зубрить то, чего не понимаешь. Нет, я знаю, что есть метод пробивания, когда понимание все равно приходит, когда проломишь башкой стену, но что-то мотивации это совсем не добавляет. Единственный вариант который я вижу, это попробовать как-то абстрагироваться от логики собственного языка(как будто ты вообще не умеешь еще говорить) и воспринимать все на чистый лист. Какие наркотики для этого наиболее пригодны?
Стоит учить. Потом проще будет запоминать иероглифы. В принципе, целенаправленно есть смысл выучить самые распространенные, а остальные уже по мере использования.
Я учил при надобности по мере поступления. Мне норм.
Я правильно понимаю, что иероглиф это два-три радикала вместе, подхуяченные дополнительными чертами? И как понять распространенные? Их же всего 220, я думал используются все.
Просто начинай учить иероглифы, по ходу дела смотри из каких радикалов они состоят.
Ну допустим. Вот из каких радикалов состоит мозг 脑?
Луна, точка, крышка, хуйнюшка(крестом) и ограда?
Учи иероглифы и смотри из каких ключей они состоят попутно, смысл образования иероглифа можешь попутно загуглить, заодно посмотришь где какие являются фонетиками, тем более так клубнику проще запомнить, например
Правая часть - фонетик.
>脑
Originally : 巛 hair over 囟 head; then 月(肉 ròu) 'flesh' was added, giving the full form 腦. The right side is 㐫 in the simple form 脑. (A variant form is 匘.)
Скажи, пожалуйста, где взял, а то я не могу найти нормальный сайт со значениями,
Из словаря (программы) Wenlin. Но там этимология, кажется, из «Grammata Serica Recensa».
Ты платил, получается? Если нет, то кинь ссылку, откуда скачать, пожалуйста
Еще и корейских туда же бы. Но это попозже.
Там такие модификации, что запутаться в японском и китайском тексте это как путать кириллицу с латиницей. Ну, в японском все сложнее, конечно, там по сути несколько паралельных и не очень писменностей, но если ты уже воспринимаешь слоговую писменность нормально, а не как "гыгыгы иероглифы", то никакие трудности собственно писменность не должна вызывать.
Спасибо, память на кандзи у меня хорошая, чего не сказать о грамматике... А в китайском с грамматикой как? Извини конечно, что этот вопрос задаю (возможно его уже не один десяток раз мусолили).
Я думаю только плюс будет. Произношений придется выучить дохуя, однако будет более глубокое понимание отдельных знаков, словарный запас будет больше. Я замечал, что яп и кит чем-то похожи на русский и какой-нибудь чешский в том, что если есть два слова с примерно одинаковым значением, в разных языках могут использоваться разные, наподобие кушать - явствовать, школа - училица какая-нибудь хуй знает, я думаю все поняли о чем я. В китайском собака обычно 够,в японском вроде 犬,который и там, и там - собака. С другой стороны, некоторые слова записываются одинаково - 大学,汉子,卫生间。Тут открывается подобие европейского использование латыни - все эти университет, профессор, география примерно одинаковые во многих языках.
Можешь пожалуйста пару слов по грамматике написать? Она сложнее японской?
>汉子,卫生间
Это универ значит? Как в первом дайгаку.
Это отмаодзедуненные 漢字 и 衛生間
Грамматика логичная и некомплексная, но также гибкая, и сходу в нее въехать не получится. Слова не изменяются почти никак. Хитровыебанная фонетика, многие и после пяти лет не ориентируются в тонах. Времен считай нет, есть только пара суффиксов без исключений.
Но это все на лаовайском уровне, я видел учебник десятилетнего школьника, и там была такая отборная хуйня, что я даже ничего не понял.
С грамматикой как везде - то, что просто в одном плане, компенсируется сложностью в друго. В китайском нет никакого словоизменения, зато синтаксис и прозодия ебут мамку кому угодно, так сказать. Так что... Просто почитай что-то по основам языка и решай учить или нет (очевидный тупой совет, лол).
Эх, спасибо. Вот эти тоны меня наверное и сведут в могилу. Слух у меня не особо музыкальный. Ну и хуй с ним, век живи - век учись, главное интересно.
в другом*
Вот как раз отсутствие словоизменения это здорово, на мой взгляд, потому что в японском постоянно охуеваю с них, т.е. если взять какой-то более менее легкий текст (я сейчас потихоньку бегиннера заканчиваю), то смысл понятен, а вот тесты не могу.
>Просто почитай что-то по основам языка и решай учить или нет
Да, накачаю книжек с торрентов, посмотрю что как. Спасибо. Боже, надеюсь там нет поливанщины или хапбернщины, как же у меня с нее горит, хоть и сам использую ее в быстрых сообщениях, но в учебниках их ненавижу
В китайском видишь текст, понимаешь что значит, но в душе не ебешь произношение каждого десятого и тон каждого третьего знака.
О, возможно мне, вам и всеи изучающим поможет этот сайтец https://forvo.com/ в японском он вообще нихуя не пригодился.
где? в путунхуе? там всего 4(+1). В гандонском расширенный диапазон на каждый этот тон, поэтому там действительно много. Только чего вы до тонов доебались, тоны это не самое страшное в китайском. Самая жопа это космическое кол-во шипящих,свистящих, ушиебущих, придыхательных и мозгоебательных звуков. которые в быстрой речи(или при наличи у носителя её дефектов) сливается в ебаный пиздец. Китайское слово есть слог, кой сам по себе короткий. в обычной разговорной речи сокращается вдвое. К примеру ni yao yi ben shu ma звучит как "ниябэншума". Про носовые я уже просто молчу - вы это не услышите в быстрой речи. Понимать китайский это чистая интуиция и опыт - миллионы часов отслушивания, но не тонов, а именно логических блоков в контексте.
1.Такое чувство, что язык очень преданно работает по законам бритвы Окама.
2. Объясните зачем 有 и обязательно ли оно там?
3. По принципам бритвы, союзов "что" и "которые" в китайском нет, и я должен достраивать в уме:
今天有九个老师 что 去(по-) 学校了(-шли)。
Итого:
Сегодня имеется 9 лаоши что по-в школу-шли.
Это вот оно?
> Самая жопа это космическое кол-во шипящих,свистящих, ушиебущих, придыхательных и мозгоебательных звуков.
Всё это хуйня по сравнению с кавказскими.
Ну у тебя какой-то неправильный подход мне кажется, на русский это переводить не надо. Надо понять, что в китайском целая фраза может быть определением.
我吃的饭
我下午去的超市
你上周给我安排的课
Если вкатиться в такие структуры, то использовать потом одно удовольствие.
>зачем 有 и обязательно ли оно там
Я вижу одно объяснение этому йоу: 今天有九个老师去学校了,昨天只有两个
> в быстрой речи
Так это в любом языке так. Американцы говорят What are you having today?, а слышится уо ар юэвин у дэй?
Про тоны отдельно. Я не согласен, что в любой книжке их пихают сходу с первого урока, и хуй кто это реально поймет. В то же время, у взрослого китайцы если спросить каким тоном такое-то слово, то сходу он не ответит. Задумается секунд на пять, а потом еще и неправильно может сказать. При этом тоновая структура его речи идеальна. Отсюда мне ясно, что тоны - хуйня из-под коня, не самая лучшая интерпретация. Потом в двухсложных словах тоны произносятся по специальных правилам, в трехсложных начинается 30-20-50 и прочая ебанистика. Китайским детям взрослые просто поправляют, произнося нужное слово. Поэтому тон бы нахуй убрать из первого семестра к хуям, и просто обозвать это ритмическим ударением. Я уверен так обучение пойдет гораздо эффективнее.
>миллионы часов отслушивания
Проходила гипотеза, что китайцы потому такие далекие, что в то время когда неиероглифические дети учатся анализировать структуры из букв, в которых важно положение букв относительно друг друга - оно изменяет звучание или даже произношение. По виду слов (например глаголы на -ed) нужно определять функцию слова в предложении. И так далее, короче - сложная аналитическая система. Дети, изучая ее, развивают мозг в направлении дедукции. Азиатские дети в это время охуевают, заучивая сотни знаков, в которых максимум что можно узнать по виду - произношение (например 心 - xin, а 闷 нихуя не xin, а men. Ну ладно, тут хотя бы 门 men. Вот у нас 金 jin, а 鑫 - xin. ОК, значит меняется инициаль, заебок. Тогда если 水 shui, то 淼 - zhui? может sui? Хуй блять, это miao), и то в половине случаев догадка будет неправильная. Много раз на улицах у маленьких магазинчиков видел детишек, которые хуярили тетрадку за тетрадкой на протяжении месяцев. Таким образом, мозг меняется в другом направлении.
>>253575
У китаянки спросил, она говорит 可能这个学校一共有好多个老师,但是其中只有九个去了。
Как думаешь, канает такой разговорник?
Если я буду ебошить иероглифы, в каком-нибудь направлении я смогу изменить свой мозг? Или уже поздно, так как я давно не маленький?
Бля, я не знал, что есть такая охуенная прога. Огромное тебе спасибо.
>самый крупный Китае-Японо-Корейский форум
Анон а есть такое же только без русни? Я хочу найти няшную азиаточку что бы она озвучила мне пару кадров, на чистом родном языке
где такие места? только что б аборигенки английский знали
пробовал реддит глухо, форчан даже не буду заходить на эту убогую доску, в общем анончик выручай, на тебя вся надежда
Круто что не спишь лол
только смотри задача несколько сложнее чем просто форум, ведь мне по сути нужна озвучка за халяву, а какая нормальная тян будет сидеть на зассаном форуме своей же страны!? ну это не логично
нужны центровые места где общается интернационально настроенная молодежь так то понятно что у них свои аналоги фейсбука наверняка есть как и ютуба, но там мне делать нечего блять неужели все-таки форчан? он же убогий, что технически, что тематически
че то вы ребята гоните. Вступил в пару сообществ в вк(тематика киатйского языка), оставил пару комментов и пару лайков, мне написала китаянка, которая учит русский язык. Некоторое время общались - я поправлял ее, она меня. На крайняк можно зайти в омегле, поставить там китайский язык и тож можно нахватить кого нибудь в скайп. Тут главное не напрягаться - захочешь найдешь.
ну ты так говоришь как будто я не знаю из чего состоят такие чаты, просто нужно терпение. Я когда испанский учил, тоже листал по 1000 пенисов в день, но ничего - периодически находил с кем практиковаться. Терпение, воля и меньше негативных эмоций.
у меня нету вагона времени перелопачивать биомусор, да и желания в общем то тоже
мне бы уютную группку в QQ или фб
Я тебя никак не хочу обидеть, тем более в новый год, но, с желанием без препятствий и стараний присесть на все готовенькое, не всегда можешь остаться не разочарованным. Ты не хочешь постараться, не хочешь найти время, но хочешь чтоб все было, твое "мне бы" говорит за себя. На самом деле не всегда все так и сложно как кажется, вполне может быть что тебе просто повезет(как и мне неоднократно). Просто я вон вижу китайцев почти каждый день вживую, но не каждый сияет радостью вступить в интересный живой диалог, что тоже часто заставляет опускать руки и лишний раз промолчать, но если тебе нужна практика да еще и чтобы было все уютно, нужно так или иначе постараться(ну или по-крайней мере начать). Все получится у тебя.
завязывай дрочить няш, я тоже был таким, но потом понял что нахуй тратить свое время на это не надо
Причем тут дрочить? Я лишь писал что в омегле реально найти собеседника попрактиковаться в языке(не более), потом анон показал как он щас напишет всем телкам нихао и они потекут, я ответил ему, что мне интересен другой способ поиска, имелось ввиду, что завалиться можно куда угодно, хоть на ланг8 и пиздеть все что хочешь, так что про дрочку я тут не рассуждал. Но твой совет в свою сторону я одобряю, потому что это действительно занимает много времени(вытесняя собственно время для занятия языком)
Yào liáotiān это иметь общение в чате?
И почему не выделяются названия? Это я не к конкретному анону, а вообще. Ни имена, ни география, ни названия фирм и т.д. Это же охуеть можно.
Блять, мне нужно просто чтоб объяснить ему всякие бытовые вещи. Он будет месяц у нас снимать комнату.
Я не уверен что там все правильно переводится.
гугл переводит только с английского языка. Схема: какой-то->английский->какой то. И в обратном порядке.
Пиздец, нашел проблему.
и что значит сян-яо в данном контексте? только не словарной статьей, в словарь я без участия дыбануть могу, ага
Ребята, может кто пояснить за Институт Конфуция? Годнота или нет? Нужно ли ещё до поступления немного расшариться в китайском, или можно нулевым нырять? Английский язык преподают?
Ты хочешь учить английский в институте Конфуция?
因为我现在认识250个汉字。
Я хочу попробовать сдать виртуальный. Точнее я уже попробовал. И не сдал. Теперь хочу попробовать сдать. (HSK1)
В вопросах к третьему есть лексика из двух первых? Я, собственно-то, сдаю ради ложной цели. Так то я хочу просто слова выучить.
как по мне так понимать тв проще(будет мне когда я что нибудь все таки выучу) чем разговорную речь, потому что на тв говорят правильно и используют тоны, а в разговорной речи тоже иногда бывает что и да.
Все уже выучили!
Что значит "цигой/цигон/цигун?" это говорят часто китайцы, когда едем в лифте и кому-то надо пройти через толпу.
Что значит "нига", тоже часто слышу это слово.
Буду благодарен, если поможете.
Перевод/пиньинь/иероглифы. С меня как обычно.
Вторая пикча эт я перерисовал в фотошопе, чтоб разрешение побольше было.
Заранее спасибо.
Да, оно. Чет я реально протупил. Спасибо.
шикардос шрифт
Читаю Внку, но там далеко не всё озвучено. Думал взять сериал, но плохо их воспринимаю и не знаю, что выбрать. Гугл посоветовал тв шоу, вчера начал Happy Camp, был в шоке от того, что понимаю всё из сабов и совершенно не воспринимаю речь.
Спасибо, доброанон! А вот про загадочное слово из лифта все еще интересно. Буду рад, если кто-нибудь поможет.
Югуан родился в 1906 году в Чанчжоу (провинция Цзянсу). Он свободно говорил на английском, японском и французском языках. Свою работу над пиньинем лингвист начал в 1955 году, а в 1958-м транскрипция была утверждена Всекитайским собранием народных представителей — высшим законодательным органом КНР.
С 1979 года пиньинь используют во всех странах мира как официальную латинскую транскрипцию китайского языка
>пиньинь используют во всех странах мира как официальную латинскую транскрипцию
Это Вы на Тайване не бывали ;-)
>"Hannshyue" .de mingcheng duey Jonggwo yeou idean butzuenjinq .de yihwey. Woo.men tingshuo yeou "Yinnduhshyue", "Aijyishyue", "Hannshyue", erl meiyeou tingshuo yeou "Shilahshyue", "Luomaashyue", genq meiyeou tingshuo yeou "Inggwoshyue", "Meeigwoshyue". "Hannshyue" jeyg mingcheng wanchyuan beaushyh Ou-Meei shyuejee duey nahshie yiijing chernluen de guulao-gwojia de wenhuah de i-joong chingkann de tayduh
Лол, что-то уровня latinizácija rússkogo jazyká-треда.
Какое же уродство.
Ну, тот способ что предложу он без развлечений. Это просто нудная работа(хотя как сам себя настроишь, конечно). Берешь короткий диалог под свой уровень(с оригинальной скоростью живой речи), читаешь его и перевод, потом включаешь в наушниках, слушаешь пару раз, следуя глазами по тексту, отмечая моменты, которые с этим текстом не совпадают(ну издержки живой речи, или то, что твое ухо по первости пропускает или слышит "не так" из за недостатка опыта). Потом зацикливаешь первые, например, три слова минут на 10, впитываешь, отдыхаешь минут 5, следующие три слова (ну или эти самые сложные кусочки - распределяй как тебе удобнее) так же минут 10 и т.д. Так отслушиваешь диалог с передышками по частям, потом отслушиваешь полностью раз 30, стараясь не палить в текст, отдыхаешь полчасика и прослушиваешь еще раз ненапряжно. К этому времени сложные кусочки уже должны будут уложиться в твоей голове. Таким макаром нарабатывается аудио-интуиция, поэтому желательно слушать разные голоса, ибо каждый корежит слова по своему, и чем больше вариантов, тем лучше. Ничем не отличает от физической прокачки мышц - нудно ии долго, с обязательными перерывами на "дефрагментацию". Вообще перед этим конечно желательно неделю отслушать слоговые пары(типа zhi-chi,si-shi,chang-zhang,jian-qian,da-ta и тд), тогда зайдешь вообще как терминатор. Никакого другого способа нет. Если ты думаешь, что слушая часами телевизор ты что-то там прокачаешь, то это равносильно тому как если ты пришел бы в спортзал, ожидая накачать бицуху, просто наблюдая за тем, как потные мужики тягают железо. Нет. Звуки надо медленно и нудно впаять себе в слух. В общем просто хоят бы попробуй и ты почувствуешь как непонятная сливающаяся друг в друга хуета при первом прослушивании открывается тебе в новом свете. Если не открывается, то увеличь время отслушивания кусочков диалога с 10 минут до 25 - это пробьет любую броню, даже если у тебя ДЦП. Если у тебя нет на это времени, значит у тебя нет времени учить язык и тебе надо это время найти. Но даже если ты вложишься хотя бы в один диалог в день вот таким макаром, то ты уже занимаешься серьезной и жесткой практикой аудирования.
Ну, тот способ что предложу он без развлечений. Это просто нудная работа(хотя как сам себя настроишь, конечно). Берешь короткий диалог под свой уровень(с оригинальной скоростью живой речи), читаешь его и перевод, потом включаешь в наушниках, слушаешь пару раз, следуя глазами по тексту, отмечая моменты, которые с этим текстом не совпадают(ну издержки живой речи, или то, что твое ухо по первости пропускает или слышит "не так" из за недостатка опыта). Потом зацикливаешь первые, например, три слова минут на 10, впитываешь, отдыхаешь минут 5, следующие три слова (ну или эти самые сложные кусочки - распределяй как тебе удобнее) так же минут 10 и т.д. Так отслушиваешь диалог с передышками по частям, потом отслушиваешь полностью раз 30, стараясь не палить в текст, отдыхаешь полчасика и прослушиваешь еще раз ненапряжно. К этому времени сложные кусочки уже должны будут уложиться в твоей голове. Таким макаром нарабатывается аудио-интуиция, поэтому желательно слушать разные голоса, ибо каждый корежит слова по своему, и чем больше вариантов, тем лучше. Ничем не отличает от физической прокачки мышц - нудно ии долго, с обязательными перерывами на "дефрагментацию". Вообще перед этим конечно желательно неделю отслушать слоговые пары(типа zhi-chi,si-shi,chang-zhang,jian-qian,da-ta и тд), тогда зайдешь вообще как терминатор. Никакого другого способа нет. Если ты думаешь, что слушая часами телевизор ты что-то там прокачаешь, то это равносильно тому как если ты пришел бы в спортзал, ожидая накачать бицуху, просто наблюдая за тем, как потные мужики тягают железо. Нет. Звуки надо медленно и нудно впаять себе в слух. В общем просто хоят бы попробуй и ты почувствуешь как непонятная сливающаяся друг в друга хуета при первом прослушивании открывается тебе в новом свете. Если не открывается, то увеличь время отслушивания кусочков диалога с 10 минут до 25 - это пробьет любую броню, даже если у тебя ДЦП. Если у тебя нет на это времени, значит у тебя нет времени учить язык и тебе надо это время найти. Но даже если ты вложишься хотя бы в один диалог в день вот таким макаром, то ты уже занимаешься серьезной и жесткой практикой аудирования.
Спасибо, хардкорно как-то, но буду пробовать.
>Если ты думаешь, что слушая часами телевизор ты что-то там прокачаешь
С японским как-то само получилось. Читал внки, смотрел аниму, и вуаля - я великолепен и всё понимаю. Но в японском и омофонов меньше, и тонов нет, и китайсих убийственных звуков. Хотя я ж ещё с японской занимался, возможно в этом суть Надо искать карманного китайца в любом случае
>С японским как-то само получилось
У меня с испанским тоже как то само. Я через месяц начал уже смотреть мультики, опираясь на контекст.
> и китайсих убийственных звуков.
Вот именно поэтому надо не полениться отслушать слоговые пары. Потратить на это дней 6-7, потому что это гениальная практика: ты процентов на 50 избавишься от перекореживания звуков, которые ты никогда не произносил.
Я вот выбирал специально ультрахардкорные слова типа chuzuche qu(поеду на такси) или jintian xingqi ji(какой день недели) и проговаривал их 20 минут. Но самое главное это передышки, во время которых ты даже не вспоминаешь об изучаемом языке, не мешая мозгу, который ты только что вздрюкнул, сесть и подвести итоги.
>Но самое главное это передышки
Да, об этом опытным путём узнал. Не занимаешься языком неделю, а потом внезапно понимаешь намного больше, чем раньше.
Спасибо тебе большое.
Подпись снизу. Какой угол лучше - правый или левый?
ци и чи - такого нету в китайском. использование кириллицы создаст тебе дополнительные проблемы. лучше просто послушай, потому что объяснение на кириллице выглядит прмиерно так:
q-ць(очень мягкое Ць переходящее в мягкое Ч)
x - что то между "сь" и "щ", но обычно щ там именно и нету(от нативов редко слышал), то есть:
xing - с(ь)ин
xiexie - сесе
В общем хуй забей на кириллицу, она будет тебя только обманывать. никаких русских звуков согласных(шипящих и свистящих) в китайском нет.
Сам пока знаю английский, немецкий, французский, китайский учу второй месяц, уже вижу что гугл транслейт с ним справляется на раз-два в большинстве случаев, лучше чем с европейскими языками.
> китайский учу второй месяц, уже вижу что гугл транслейт с ним справляется на раз-два в большинстве случаев, лучше чем с европейскими языками.
Возьми более-менее сложную фразу на английском и переведи на китайский, а фразу на китайском переведи на английский, можешь для верности еще и обратный перевод сделать. В общем итоге, по крайней мере, для понимания смысла сообщения на китайском достаточно знать английский. А лет через 10 и в принципе для перевода чего-либо его будет достаточно.
Но мне идеального произношения не нужно - достаточно, чтобы меня понимали, и я понимал их (в рамках технических вопросов). А наличие акцента или неспособность в языковые художества не волнует. Неужели даже такого уровня добиться совсем уж трудно?
>Сам пока знаю английский, немецкий, французский, китайский учу второй месяц
>>256901
>Мне нужен для деловых переговоров по Скайпу. Из выученных иностранных: английский - свободно разговариваю, французский и немецкий - объясниться по переписке смогу.
И именно поэтому вы сидите на мейлаче? Воистину, харкач - борда успешных людей.
Не понял твоей охуительной логической цепочки. Я хочу заняться изучением языка и спрашиваю всех, кто может быть в курсе. Что не так?
Я к тому, что ты нищий задрот-битард, и никакие переговоры и работа переводчиком тебе, скорее всего, и не светят. Так что ты нагло напиздел про это все, про языки и прочее. А зря: тут нет смысла пиздеть, ибо борда анонимная и всем похуй на твои "достижения".
Тупой что ли? Какая работа переводчиком? Мне нужно понимать язык на уровне "объясниться с техниками" (и на этом я акцентировал внимание, но тебе понять пост в две строчки трудновато), чтобы общаться со службами поддержки и аутсорсерами. А учиться на переводчика с нулевой базой и "по два занятия в неделю" - это и впрямь было бы глупо.
А сколько нужно? У нас вроде у студентоты киатйский 3 раза в неделю, я не думаю что это пиздец как бурстит их навык.
Язык эж 70% самообразование, а преподаватель просто поясняет спорные моменты и то, что сам ты понять не можешь.
>70% самообразование
Это в России любое образование - это почти полностью самообразование, ибо совковые преподы по совковым методичкам уже ничему научить не могут.
Я отчасти согласен. В самом Китае курсы для иностранных студентов так же построены - тебе дают массив, ты его усваиваешь, если есть вопросы - задаешь, зачастую даже в вичате просто, потом сдаешь промежуточные тесты. Так два года. Большую часть времени ты сам дрочишь учебники, даже если они суперновые. Вопросы есть - задавай, но изучение языка полностью зависит от тебя одного.
Ну а то, что наша совковая система изучения языка полностью мертва - и так понятно. В Гуандуне огромное количество англоговорящих студентов, мощная англо-китайская база, ну, короч, что говорить, только расстраиваюсь за отечество наше. Трубят про усиление русско-китайских отношений, ох лол. Лан, сорян меня чё т в политику потянуло.
>Трубят про усиление русско-китайских отношений
Так чтобы давать безвозмездно сибирские территории и Байкал в аренду под заселение китайцами на 99 лет, понимание языка особо и не важно, там и на английском договориться можно.
Лучше читай. Я читал детские адаптации троецарствия и путешествия на запад. Очень помогло в своё время.
Почти нереально, без массивной языковой практики, и минимум двух лет упорного труда с нетив спикером или в языковой среде. Твои тона будут не выражены+акцент+происхождение твоего собеседника и на каком уровне он владеет путонгхуа. Китайский это не та хуйня, которую можно месяцок позадрачивать и оп, вуаля.
Два из четырех классических романа китайской литературы. Как правильно намекает благородный ван >>258606 - не несут в себе какой-то литературной ценности, но позволяет лучше понять китайскую культуру.
Из того, что читал я могу посоветовать ещё Киплинга и Конан Дойля - читал, знаю что есть хорошие переводы. Не нравятся книги? Смотри фильмы в китайском переводе. Их дохуа, с субтитрами, очень яркой путонгхуа артикуляцией.
Ну учить я буду по учебникам, а вот помощь в произношении и каких-нибудь других тонкостях пригодится.
И? Ты понимаешь что такое словарный запас индивидуума, языковая среда, в которой он вырос?
Я уверен в твоем городе есть китайские студенты, которые не выдержали мощной конкуренции и поехали сюда учиться, попробуй лучше с ними, зачем с дворниками тусоваться? Или ты думаешь что китайское быдло это не быдло а единороги волшебные?
На что ты агришься, ебанина, я вообще просто видео с акцентами запостил. И я другой анон.
Местоположение. Север, центр, юг.
Что за приложение?
Недавно опять посещал родную гуандунщину, и в процессе общения, заметил, что тона вообще не очерчиваю в речи. Вместе с тем, из-за высокой скорости китайцы вполне себе понимали меня. Спросил у своего препода, он сказал что это НОРМАЛЬНО, хотя я так не думаю. Мне кажется что китайцы просто понимают меня потому, что я общаюсь задроченными выражениями-болидами, и они скорее понимают не меня, а смысл произнесенного вместе, исходя из ситуации - догадываются. Понятно, что китайцы говорят что мой китайский фейчангхао, но ебана, я прекрасно понимаю что это не так, а узкоглазые дьяволы просто льстят мне в своей обычной манере. Двачик помохи, что делать если такой сильный разрыв образовался.
Я тоже замечал, что когда просто говоришь без задней мысли, не задумываясь о тонах, то понимают гораздо лучше.
Да, но столкновения с нештатной ситуацией ТАКОЙ мой путонгхуа не переживёт. Я правильно строю предложения, я проебываю разговорный, и очень-очень сильно. Я прям чувствую, ощущаю всеми фибрами, что если там разговор полноценный я могу не вывезти и сесть в лужу с такой хуйнёй.
猫ик
Как вы не ломаете глаза, читая эти адовые стены? Перестается ли она восприниматься таковой спустя годы практики, или вы сами так считаете?
К самому существованию иероглифов или звучанию у меня никаких вопросов нет.
Ещё никто не запрещает писать 其処 вместо そこ, но второе лучше. А ещё в китайском 々не заюзать.
Но я же написал, приятные мелочи. Хуле вы придрались?
>Как вы не ломаете глаза, читая эти адовые стены
С графической точки зрения, эти стены более красивы и сбалансированны. В японском тексте постоянно виден разный контраст между элементами в одной строке. Кана слишком светлая, а рядом густые иероглифы — фу.
Но ведь так наоборот приятнее, сразу видно смысловые центры предложения, корни, глаз радостно скачет от островка к островку. В китайском же просто стена.
Ещё и шрифты странные, то чернее, то светлее.
В типографике считается, что чем набор однороднее, тем красивее. Японский очень проигрывает в этом отношении.
Что до смысловых центров, в китайском они так же видны, потому что грамматические элементы постоянны и легко вычленяются из предложения, что делает их своего рода графическими маркерами.
В какой типографике, в еврепейской? Дак она не закон для всех.
Я упрощенными пользуюсь. Вашу писанину ебаную не понимаю, но вижу что ханзи постоянно используют в вывесках но полные версии, как в кантонах и тд. Не понимаю нахера эти пляски с бубном, если вы все-равно используете иероглифы.
Хз, тут задают тексты на чтение+перевод, сразу может быть по 100 фраз и иероглифов
Попробую, видел еще Decipher прогу, но она не позволяет видеть перевод сразу всего текста
в Anki на Android есть функция "доски", можно писать иероглифы, чтобы запоминать написание
для этого нужны особые паки с карточками или это с любым сработает?
вопрос отменяется, сам все понял
А на человеческой версии под винду такого нет?
А где учишься, что за учебники какая программа? У нас по 20 иероглифов в день наверн человека три запоминало со всего потока. Первых пол года были тона, черты, прописи, опять тона, ключи. Потом текста с 7-15 обязательных иероглифов и 5-10 дополнительных. Сам китайский был сначала 3 потом 4 раза в неделю. Мне интересно какт ебя вундеркинда сюда занесло.
Он, видимо, не в россии живет. Тут такого качества образования нигде нет, тут только как ты описал: полгода черты, полгода - десяток иероглифов в месяц и так далее. Либо какое-то частное заведение.
>>261282
Живу и учусь в одном из топовых универов юга.
Препод - мегакрутой, но жестко, у меня за полтора года некоторые трудолюбивые тян сдали ХСК 4 и едут на обучение в китай на 4 месяца.
Учился сначала 3 учебника Хуан Шуин + Задоенко, теперь "Общественно-политический перевод" Кондрашевского.
Моя же основная проблема - беспробудная лень, с таким преподом я из универа выйду ХСК6+
Юга РФии, конечно
Как именно учебник назывался?
>Диалоги с отчетливым коммунистическим мы шагаем в светлое будущее душком из 70х.
Погружение в культуру коммунистического Китая же.
>Вокабуляр из прошлого уровня "оператор, соедините с селом дахуй" и "телеграф".
А это текущий уровень технологий, доступный рядовому китайцу :3 Шутка.
Ну вот один из них
Решение очевидно: ссать в ебало красножопым оккупантам и учить 國語. Ещё и иероглифы тру.
>коммунистического Китая
Китай настолько коммунистический, что там приходится платить даже за вызов скорой помощи.
Эт согласен. Я за два года в Гуандуне выучил больше чем за 5 в университете. На ДВ с этим очень плохо. Я уже писал выше - мы этот момент сильно упустили, а на юге сейчас пишут отличные англо-китайские курсы.
>>261286
А, хуйня. Или привераешь с нагрузками, или они бессмысленны по своей сути. Учебники -рус-кит можешь сразу выкидывать, особенно Задоенко и Ко. Копи деньги и вали в Китай. Там за пол года будешь шпрехать лучше чем твои проеподы, я гарантирую. Не теряй даром время. Тут при любом политехе двугодичные курсы есть интенсив, пройдешь сможешь в своем вузе декана в жопу выебать и обоссать.
>>261290
Я у племянника какой-то рускоязычный учебник видел. Там параллельно с упрощенным шли классические иероглифы. И прям так текста дают. Сначала на одном потом на другом начертании. Как итог он не знает ни те, ни другие. У него там тоже 光盘ы обсуждают, я адово проиграл. Но он уже ребенко автонабора символов, кое-как справляется.
Понятно что не ограничен, тогда непонятна суть жалобы немного. Понятно что он хск6+ плюс из универа выйдет, странно будет если ниже. За пять лет-то.
У меня 4 года, но я видимо в магистратуру пойду
Да, а шо? Хочешь за Ростов поговорить?
Который ЛЕТИТ ПРЫОР ВЫШЕ ГОР, БРАТУХА-БОРЦУХА ПРОЕБАЛ С ВЕРТУХИ?
Я просто домой прилетел, наконец-то есть время покапчевать.
Зачем? Не, правда, я не понимаю зачем люди учат японский. Ну для души разве что, практическая польза в этом какова?
А ну если так-то. Просто в Китае с умеренным китайским работу найти проще чем в Японии с хорошим бурятским. Я из практических соображений. А бонусом в китайском идет то, что я понимаю вывески и меню например. У вас это так же работает, да?
>японский
>для души
Анимедаун, плез. Этот каргокультурный суржик - один из самых уродливых языков в Азии.
Немытому вайгоженю легче устроиться в Китае, чем проклятому гайздину в Японии, ибо у японцев ксенофобия - это один из столпов их национального мировоззрения. Они ненавидят все иностранное и всех иностранцев всей своей душой.
Русский мир.
Я понял, что ЮФО, но в ЮФО китайский язык преподают только в РИНХе (курсы в ЮФУ - не в счёт), потому и спрашиваю.
С пакетом Яровой тут все давно уже под пристальным вниманием Родины.
А я тут шутки с тобой шучу? Все, что ты здесь написал с начала этого года, будет еще 3 года храниться в архиве, к которому спецслужбы будут иметь открытый доступ. Ты текст закона Яровой не читал, что ли?
Любовь живет три года...
Всё и раньше архивировалось и хранилось, просто после этого закона платить за хранение будем мы сами
Интересно, а в КНР такой же пиздец со свободой слова и информации, или там пока еще хуже? У нас уже МТС собирается убрать безлимитные тарифы, возвращаемся в 2005-ый потихоньку. Китайцы также без безлимита сидят? Алсо, интересно было бы посмотреть статистику, где сажают за лайки и репосты в соцсетях чаще.
У китайцев с мобильным интернетом все нормально. Они на них в игры нон-стоп задрачивают.
капчую из китая
Похуй, пляшем. Теоретически посадить по статьям вроде "пропаганда экстремизма" или "оскорбление чувств верующих" можно по какому угодно поводу: начиная от радикальных призывов к свержению власти и заканчивая репостом смешнявки про Пукрла, начиная от оскорбления Аллаха и заканчивая надеванием девушкой где-нибудь в Дагестане короткой юбки или обятгивающих штанов (ибо отсуствуют четкие определения "экстремизма" и "оскорбления чувств верующих"). Только вот если бы подобные фашистские законы соблюдались всегда и везде, тогда бы полстраны уже сидело. Даже во времена Сталина отправляли в лагеря либо слишком публичных "шпионов", либо лишь немногих мимокроков для статистики работы органов. Что кстати происходит и сейчас: по подобным антидемократическим законам заводят дела либо показательные устрашения ради, либо для статистики работы органов. Так что если ты, анон, хранишь на харде хентай, разоблачаешь пукрлов или жидовские секты, далеко не 100% факт что тебя посадят ибо слишком муторно выискивать каждого такого анона да и массовый бугурт по стране в таком случае не за горами
Не знаю, дашчан капчу не просит, если ты об этом
> по статьям вроде "пропаганда экстремизма" или "оскорбление чувств верующих"
Добавь сюда еще "государственная измена", такая же категория статьи, по которой посадили девушку, написавшую парню СМС о том, что видела поезд с танками. И платиновую 282, которая просто создана для того, чтобы по ней можно было посадить вообще любого живого человека.
> если ты, анон, хранишь на харде хентай, разоблачаешь пукрлов или жидовские секты, далеко не 100% факт что тебя посадят ибо слишком муторно выискивать каждого такого анона
Но и если ты ничего беззаконного не делаешь, то нет 100% гарантии, что тебя не посадят. Одного парня посадили за фотографию с Тесаком и парнем в костюме пушкина, которую он сохранил (!) в контакте. Российское правосудие - это как бешеный миномет: никогда не знаешь, в кого попадет следующим.
>массовый бугурт по стране в таком случае не за горами
>Россия
Пикрелейтед. Деды 3 голода терпели, и мы потерпим.
Тред чего? Китайского языка. Какая главная страна-носитель языка? КНР. Чем помимо всего знаменита КНР? Великим китайским фаерволлом. А кто вдохновлялся этой системой? Яровая. Вполне логично обсуждать вещи, связанные со страной-носителем языка.
Может, и компартию КНР обсуждать не нужно? И коммунистические реформы письменности и образования? И вообще запретить употреблять упрощенное письмо, ибо оно связано с политотой и коммунистами?
Все что касается истории и культуры Китая пожалуйста. Но Яровую и тарифы в этой стране...
Где у тебя сравнение Яровой с Китаем, порашник? Съеби уже со своей политотой.
бамп
Самообучение. У нас три было. Потом, о чудо, поставили 4 но все-равно никто не ходил ахах.
>Самообучение
Парадокс российского образования: в универах ничему не учат, все студенты обучаются преимущественно лишь самостоятельно, но диплом все бояре-работодатели все равно требуют. Как будто каждый россиянин обязан пройти эти 4 круга ада просто потому, что сессии не сдавал - не мужик. Какой-то ритуал масштаба всей страны.
Ну, я тебе скажу в китайском образовании тоже так. Даж хуже. Выдали массив, объяснили, все, иди дальше сам учи. Никто за тобой не ходит, зачеты ккры сдавать не просит. 2 раза не пришел - вылетел.
Ну так в КНР, наверное, в первую очередь тренируют не специалистов, а послушных рабочих-солдат, работающих аки роботы по расписанию и не задающих вопросов. Коммунизм же.
Понятно, что самообучение, я вот на 4 HSK иду, когда вся группа на третий. Но обидно, и так мало языка, так ещё меньше сделали. И препод няшка, хочу больше времени с ней. Пора искать себе китайца для разговорной практики.
А ещё полная солянка из предметов и нагрузки. 4 пары на восточные предметы, и это считая два китайских. Устаёшь, нагружаешься, где тут учить что-то?
>но все-равно никто не ходил
Я удивлён нашей посещаемостью. Из 20 осталось целых 9 человек, что очень много. И уйдут может двое, остальные что-то учат и ходят. Вот на японском нормально, всего двое из 10.
Это просто современная модульная система образования, в которой студент учится сам, потом приходит на зачет. В гейропах точно так же. Никому кроме тебя знания языка ненужны, никто тебя тянуть не будет.
Смотрю годы идут, а ничего не меняется. Но да бог с этими 老外傻逼. У нас по квотам жители гор были, лол они по-русски с трудом говорили, какой там китайский, арабский.
А в чем тогда состоит "услуга" образования? В Гейропе-то оно платное, а за что я деньги плачу, если учусь всему сам?
Ну про те курсы которы я знаю, в Гуандуе, так и преподают. 70% Времени сам дрочишь. В основном всякие кр-ы пишешь. Раз в 2-3 недели. Дают массив, сиди учи. Сдаете промежуточную, потом дальше. Завалил - плати -повторный кусок проходи.
По-разному. У меня сначала был препод, китаец, еще в родном городе. Хороший паря, мой ровесник, канеш как преподаватель он так себе был, оно и понятно, он на финансах учился. Но он мне много с практической точки зрения объяснил, я тогда в Китае ни разу не был, не знал что к чему.
мимопочтихика
голос из-за великого фаервола:
у самого хск4, учился на курсах с репетитором 4 года в России, приехал сюда: "нащайнике щто делааать?" "нащайнике ишбильмэ?" ну и все в таком духе.
Это к тому, что о "языковой практике" болтуну ниже 4 лвл думать даже не стоит, только если по аналогии с обучением плавать - выкинуть посреди реки и барахтайся как хочешь. А если думаете целенаправлено приехать и учить - то лучше 2500 слов знать и хотябы половину применять.
А, ну еще одно: увижу звенящего паладийца - промеж глаз тяжелым ударю. Палладий и пининь - это системы записи, а не прочтения слов. Звучать они должны так, как в учебниках озвучивают.
Это не мои домыслы, это реальность.
Хотя рычащий Пекин тож вымораживает.
С прокси только капчевать не дает. Режим чтива без проблем работает. А если надо капчевать, то просто вырубаешь впн. По сути он нахрен не нужен для двача, но если прокси на постояннке работает, то как бы немножко парит отключать/включать.
Другой анон
В каждой деревне там все звуки как-то по-своему читают. Слышал как минимум 3 разных произношения от разных дикторов, и все носители. Где можно посмотреть ИМПЕРСКИЙ СТАНДАРТ произношения?
Телевиденье, иногда всякие передачи. Но вообще вот стандарт стандарт это именно тв/новости/радио
Как раз смотрю, терки мейгуо с ираном обсуждают. В который раз понимаю, что словарного запаса не хватает, слово 导弹 вообще в 1 раз встретил.
Кстати китайские братушки нам шершавым водят - карта Украины с Крымом в новостях о погоде. Такие дела.
Есть нормальная бурятская литература? О чём вы там пишите? О своих славных подвигах 731 отряда, или о том, как подтирали жопу рукой, и рубили всех встречных потому что "сёгун разрешил епта!!1" ?
Жаль, я не оттуда.
Это китайского языка тред
>Нет нету :((
Ты мог короче сказать, у виабу всегда словесный понос? Вы не умеете свою мысль коротко и лаконично выражать? Понимаю, из-за алфавитов.
А теперь собрал своё говно японское, и уебал в свой загон, виабу конченный. И говно своё прихвати.
Ты до сих пор веришь в автоматы с трусиками?
Не осилю что? Конкретно называй произведения, которые я не смогу осилить, а не жопой верти.
Надо бы посмотреть, что сталось с эуропейской живописью к середине 20-го века
Японская литература - жалкая пародия на китайскую, да ещё и была написанна камбуном - по сути китайский языком. Что тут можно обсуждать?
Французская - на подобии лаными, а английская на суррогате
Очень много слов, у тебя продолжается словесный понос? Прими таблетки. Еще раз, называешь конкретные произведения, или уебываешь нахуй в свой гадюшник виабушный.
Бля ты даже ни одной книжки назвать не можешь, все виабу такие тупые, или ты у мамы особенный? Лишний раз убеждаюсь, какие всё-таки японоебы инфантильные хуесосы.
Конкретно. Называй. Произведения. Не. Верти. Своей. Жопой. Сначала называешь произведения, потом называешь те, которые прочитал. Я тебя в твоё говно должен как котёнка тыкать? Тебя говном в твоём виабу загоне для умственно-отсталых накормили, и ты скуля сюда перебрался?
Ахаха, давай давай, беги обратно в свой свинарник, роняя кал. Так всегда бывает, когда кидаешь понты, а потом, когда дело доходит до конкретики, жиденько обсираешься и потными ладошками сам переходишь по своим ссылкам.
The 113 Nobel laureates in literature from 1901 to 2016 have come from the following countries:
Japan2
last 1994 year
Назовёшь целых ДВУХ? ИИИ? ЧТО из Этих ДВУХ лауреатов ты прочел, что из этого СПИСКА(АХАХА СПИСКА ЛАУРЕАТОВ)? Может ты что-то в оригинале прочел? Из этого Я тебе скажу что. НОЛЬ. Это справедливая оценка тебя и твоего умничанья тут. Ноль целых ноль десятых.
по-поводу букваря. Я понимаю, что для такого анимедебила это немыслимо, но я попробую. Ты. Находишься. В. Треде. Китаистов. Не в своём обоссаном вольере. У нас нет хираганы, катаканой и прочие костыли, которые вы себе там выдумали.
Или сайт с рассказиками.
Скажи это гадливому анимедебичу чсвшному. Эж не я в их загон притащил, а он своё говно сюда.
>>262357
Япономанька думает, что все кто с ним несогласен - семены. Найс чсв, мань.
Че опять виабу говно сюда протекло?
Пожалуйста, не причисляйте этот биомусор к японистам, нам и самим за них и за нынешние японотреды стыдно.
Бля, такое...
>Начинать учить лучше со строгим русским преподавателем, который будет следить за произношением, порядком черт и всем остальным и жестоко пиздить.
>Из трёх русских двое было отличными, а один был святым.
В ДС2 кого-нибудь посоветуешь?
Посоны, это правда? Что, с китайцами невозможно вообще никак серьезные дела вести?
Хули он такое жирное уёбище, сука, ебальник разнесло как у кабана, унтерменш просто.
https://www.youtube.com/watch?v=Fq7yBxNbn70
Всегда есть Тайвань, Гонконг и Макао. Охуеваешь с отсутствия культуры у китайцев - учи традиционные иероглифы.
Гуманизм - изобретение древних греков и евреев. Западная и Православная цивилизации унаследовали его с христианством. У азиатов нет таких понятий. У них нет правила защищать слабых: если ты слабый - то это только твоя вина. У них нет понятия честности: обман у них не является чем-то самим по себе плохим. У них нет понятия человечности: если человек не приносит тебе выгоды - он тебе не нужен и тебе на него наплевать, а если идет война - то она всегда превращается в жуткое месиво по европейским меркам. Поэтому там тебя могут оставить умирать на дороге, ибо никто не захочет платить за вызов скорой, а сама скорая, пока не получит оплату за вызов, спасать тебя не будет. Такой вот социализм с азиатским лицом.
https://www.youtube.com/watch?v=D9uA9TPOb0Y
五二零/我爱你 же
Сравни это со всякими нанкинскими резнями, пиру на костях и башнями из людей и глины.
Там газовые атаки были хотя бы только против солдат, а не мирного населения. Да и женевская конвенция не могла появиться где-либо еще, кроме как в западном мире. К тому же это был чистый расчет: как убить больше солдат меньшими затратами. Никто в траншеях не резал врагам скальпы и гениталии для устрашения, никто на заливал им в горло кипящий свинец, да и периодически солдаты воюющих армий братались и обнимались друг с другом на той же самой войне, чего азиаты никогда бы в жизни не сделали.
Ни бу хуй!
Напарм и agent orange
Бомбёжки бритами немецких городов
Хиросима и Нагасаки
Твоя ненависть к азиатам иррациональна
Побывай в британской больнице и в китайской, и сравни степень человечности, с которой врачи относятся к больным. Одно это послужит достаточным мерилом.
Что ты имеешь в виду?
Спасибо <3
также бытует мнение, что в Макао понимают португальский, как в Гонконге понимают английский. Вот именно, что на том же уровне - никак.
Я про толпищи кетайский туристов говорил. Макао - вонючая, шумная клоака. Два раза въездил, хватит на всю оставшуюся.
Китайская цивилизация самая лучшая в мире, все остальное - твои маневры.
胶带 - простой обычный скотч(чтобы не звучало как "пакет из полиэтилена" и чем это отличается от tòumíng jiāo(dài)?)
dingshuqi или dingshuji? - степлер(что выбрать чтобы не звучать как ебанат?)
dingshuzhen - скобы к степлерру? верно?
yuanzhibi - это Автоматическая шариковая ручка или любая шариковая? (это важно, ибо авторучка - это так, которая, мать его щелкает)
zilaishuibi - это любая гелевая ручка?(ибо СамаПриходящаяВодаПеро)
纸夹 zhǐjiā - это что, блять, за папка? и чем отличает от wenjianjia?
Ну пока все. Не проходите мимо, ибо просто, блять, щас не хочется заучить не то что используется на самом деле. И мож кто сам сталкивался с канцелярскими предметами в работе, поделитесь опытом.
Если можешь в изучение языков самостоятельно, то конторы только время забирают и деньги.
Всё время вижу, как они сорят даже в нормальных ресторанах, у нас на факультете много студентов из КНР, куны даже ногти не стригут.
(Почему так? Это реально поголовная херня?)
Правда, но не все.
Ногти не стригут по другой причине. Это считается красивым и свидетельствует об интеллектуальном труде, в противовес труду в поле, где с длинными ногтями не поработаешь особо. Танская хуйня. Символизирует белую кость, голубую кровь, привилегированный класс.
Неряшливость связана с тем, что за очень короткий период в города переселили кучу дремучих крестьян. Если к тебе в твой город нейм, щас вселить всю область ты просто ахуеешь с окружающего уровня культуры. Они подтянут за собой свои обычаи, совковый флёр, крестьянский забитый похуизм. Партия канеш борется с этим, но с переменным успехом. Это одна из причин, по которой кантоны не хотят слияния с материковым быдлом принципиально - им банально противно, ещё больше чем тебе.
Нормально ли пойдёт знание одного только Путунхуа в Шанхае?
Не могу понять что за иероглифы. Первый, вроде 千 - тыщща, а вот остальные...
Учи сразу и те, и те, это не сложно.
>胶带 - простой обычный скотч(чтобы не звучало как "пакет из полиэтилена" и чем это отличается от tòumíng jiāo(dài)?)
胶带 - любая клейкая лента, 透明胶 - только прозрачная
>dingshuqi или dingshuji? - степлер(что выбрать чтобы не звучать как ебанат?)
Оба варианта употребляются, чаще 订书机
>dingshuzhen - скобы к степлерру? верно?
Опять же употребимо, но чаще 订书钉
>yuanzhibi - это Автоматическая шариковая ручка или любая шариковая?
Любая шариковая.
>zilaishuibi - это любая гелевая ручка?
Это перьевая, гелевая - 签字笔 или 中性笔,первое чаще, но вообще разницы нет
>纸夹 zhǐjiā - это что, блять, за папка? и чем отличает от wenjianjia?
纸夹 это такая плоская хуйня плотная, у которой сверху зажим, под который листы бумаги вставляют, 文件夹 это как раз папка
Если изучаешь для общения с континентальными китайцами/ синагпуром, я бы начал с упрощённых всё же, ибо и без традиционных форм успеешь охуеть с языка. Понимание-то, конечно, глубже, но 几岁 и 后边 запомнить всё равно легче, чем 幾歲 и 後邊.
Тем более что на континенте традиционные иероглифы разве что на вывесках или храмах всяких увидишь - особого профита они не дают. Как втянешься, можно будет уже и смотреть на традиционные, сможешь понимать тексты тайваньцев и сянганцев/аоменцев + больше параллелей с японским. Но опять же на первых этапах я бы сосредоточился на упрощённых.
Спасибо, приятель. Никогда бы не подумал, что второй иероглиф - дао.
1 строчка - Введите активационный код для того что бы начать приключение.
2 строчка - Нажмите что бы ввести (мож энтер, хз)
3 строчка - Активационный код не может быть пустым.
ох ебаный хуй что же я написал то.
фикс: мне нужен прошаренный анон, определение всегда стоит перед определяемым, таким образом...и тд
> разбалачки дибильной
Эт дщо осуществляется, а, дубогной, дщогось ссе твояцкая зельно щетинится ы распалилась? Нашемский разхрякавец у ссему волокну горбатит ся, гиероглифы дщунгойские разкручивает ы посля ссяго дщо? У нашемской по-над мосточкой мух тебе вгонят ако посретаем-тя, ння жухай-ся в многоприятную Коростемь.
не могу поверить что такой язык реально существует. Я не ханжа, но это же саусем пездец, ребятушки.
Репорт и путевка в /po/. Да, ты заслужил этот набор!
тред бампает да и ладно
Зачем ты пишешь удаленный пост?
А тебя континентальный Китай интересует?
Я бы учил упрощенные сначала, потом додрочил бы традиционные. Учебников с ними больше, как мне кажется.
Когда он успел стать самым популярным в мире языком? Кроме триллиардов ускоглазых с родным китайским.
>Когда он успел стать самым популярным в мире языком?
Разве у вас в школе на географии это не проходят, эксперт из 6 «/b/»?
Ну так-то его действительно кроме самих китайцев никто особо и не знает
2. Посоветуйте какие-нибудь годные документалки по истории Китая на русском или английском, чтобы были хоть какие-то начальные знания о истории. А то я не вкуриваю какие там династии, объединения, империи, как они называются на русском и на английском по разному почему-то.
3. Без личного репетитора никак? Я что-то искал разные видео, так там слоги каждый раз по разному произносят, база данных из учебника по другому, озвучка гугл-транслейта по третьему. Каковы гарантии что репетитор или учитель не будет дауном, который просто озвучивает по четвертому(но не как нужно)?
>Если изучать китайский
Нет.
>Из истории прет
Да.
Но обычно отдельно изучать не получается. Еще смотря с какой партией себя ассоциировать будешь. Если антикоммунист, то японцы послевоенного периода не такие страшные для тебя будут. КПК тоже антикоммунисты даже похуже КПРФ, но у них флажки красные, маркс, ленин, сталин, мао и т.д как у КПРФ, поэтому иногда люди путаются. В общем не все те ужасы, что японцам приписывают, правда, но в общем-то китайцам есть на что злиться, в том числе на puppet state сшашки, такой весь няшный и демократический с кучей военных баз.
>документалки
>знания из истории
doesn't compute. За историей, начальной, бери обзорную монографию и читай (прорабатывать не обязательно), например «А. В. Меликсетов — История Китая». Дкументалки хорошие бывают, не пойми меня правильно, но обычно не по истории или по какому-то периоду или, тем более, обзорные, а, например, как https://www.youtube.com/watch?v=rggk_H3jEgw
Поищи на реддите где-нибудь, может что-то похожее по китайцам есть.
>репитор
Для изучения языка не нужно. Есть интернет. Рекомендую найти в своем городе институт Конфуция. Там китайсы-преподаватели, начальные знания там получишь, тонам научат и т.д. Потом сам, интернет же есть. Ну и в крупных городах обязательно с китайцами дружить.
ни разу не китаист и вообще мимокрокодил
В Китае нет - топчут суши, но сянзай в моде всё корейское, гуньяночки одеваются как корейские селебритиз, покупают шипин и мерч, который рекламируют корё.
А ты да, ты придёшь к пониманию, что жибенская культура - всего лишь возведенная в уродливый абсолют культура пиратски-зековских понятий, которая на самом деле органично вписывается в культуру Поднебесной. Японцам предстоит ещё понять это, но произойдет уже это дело не на нашем веку.
Документалка для начала - бит оф чина, ты скажешь: "Бля, лаовай шаби, что за хуйню ты мне подсунул, это же про еду тупо?!". А я отвечу тебе: "не про еду, а про ЕДУ". Это очень важно.
Сначала курсы, потом репетитор, обязательно. В интернете тоже сиди, занимайся каждый день. Это не тот язык, который ты можешь 2-3 раза в неделю по часику освоить. Будь лучше наших инязов, в которых профильный предмет - 3 академических часа в неделю НОР-МА.
Ну, если человек хочет большего, чем смотреть ваши безмозглые мультики то да, репетитор нужен. В идеале конечно это двухгодичные курсы тут в Китае.
О, японопараша протекла. Школьник выучил японский, что бы смотреть любимых рисованных девок, и думает что знает об изучении языков ВСЁ.
Я не выучил японский, я выучил персидский.
Какие мультики?
>репетитор
Ни в коем случае. Курсы — хорошо, носитель — тоже хорошо. Репетитор — пустая трата времени и денег, когда есть интернет и тематические форумы.
Хуйню городишь, в любом случае я подразумевал, что репетитор будет китаец, в других случаях это бессмысленно.
>>267486
Это очень хорошо, у нас на дв, в профильном вузе было 3 пары максимум. Но даже с этими 6 парами не факт, что вы там из своего вузика с чем-то выйдете. Учить лучше в Китае, у вас должны быть программы по обмену.
Чет чувствую, что ты припездываешь. Могу поверить, что у тебя чисто китайский по учебнику 3 раза в неделю, но неужели нет каких-то околокитайских предметов, где ты также изучаешь китайский? А если есть, то с хуя ли ты их так опускаешь?
Ну а чего с Ивана взять?
Решил вкатиться в китайский, но встала проблема. Занимался по херне с пика, но описание артикуляции там уровня б. Мне нужно описание артикуляции годное. В каких учебниках есть оно? Стоит ли бросать это? Порекомендуйте учебник со старыми иероглифами
Отклеилась
дорама су
Твоя ошибка в том, что ты думаешь о китайском языке в рамках русского. В некоторых местах мысли выражаются проще, в некоторых сложнее, а эта вот история с электронным мозгом - с чего ты взял, что вариант это сказать без свистоплясок есть? Я бы сказал 电子脑, тут 电子 и есть прилагательное "электронный". Короче, ты тут к говну придрался. Само же слово 电脑 никто как "электронный мозг" не воспринимает, это как ты когда говоришь "до свидания", то ты не думаешь - "о, у нас сейчас было свидание и еще одно свидание будет через некоторое время". У меня было неприятие, когда на китайском описывается еда. 这个菜味道很咸 - "вкус этого блюда соленый". Тут можно как ты начать бугуртить - какой это блять вкус соленый надо говорить "это блюдо соленое", а можно вкурить, что по-китайски правильно говорить именно так, а если сказать 这是咸菜 то для китайского уха получится несколько странно. Пример несколько перетянутый, но надеюсь понятно объяснил.
С иероглифами сложнее или легче мемить? Мемосики делать типа из-за двусмысленности иероглифа?
да, об этом. Спасибо
Потому что Харбин изначально русский город, основан на колонизируемой территории так называемой Желтороссии. То есть это как-раз таки наш вариант британского Гонконга.
Кто нибудь поможет с реквестом?
我操你嗎
бамп
> 這是送你的花兒。
> 啊,這束花兒真好看
но без особых пояснений. В первом случае конкретно 送你的花兒 вызывает вопрос. Что это? Похоже на распространённое определение, дословно "подаренные тебе цветы", где 送 не собственно глагол, а определение. Моя догадка верна?
Ко второй фразе схожий вопрос: "этого букета цветы" (дословно). Т.е., 這束花兒 - этакое корнеслово, где 這束 определяет 花兒. Верно? И, уже вторым порядком только что вот с чем столкнулся. В учебнике используются полные ероглифы вперемежку с упрощёнными в целях ознакомления студиозусов с обоими наборами знаков (хотя бы для пассивного узнавания традиционных знаков) и 真 там передано как 眞, однако в чжунге, которая обычно приводит оба варианта знаков (традиционный/упрощённый), а примеры, содранные из БКРС, так и вовсе написаны в старой орфографии, в статье http://www.zhonga.ru/chinese-russian/真/4leuo всюду упорно употребляется 真 наряду с 這 вместо 这. Это вообще законно и 眞 действительно ли полное написание 真?
У тебя в книге за грамматику вообще не поясняется чтоли? Так все верно
>這是送你的花兒
送 это глагол, который принимает два определения (таких глаголов в китайском не много). Дарить - что? - кому?
给我用一下王红送给你的假阳具 - дай погонять дилдак, который тебе подарил Ван Хун
У тебя в примере опущен индикатор определения (отвечающего на вопрос -кому?) 给
С другими глаголами обычно такое не катит, они принимают только одно дополнение, родительного падежа, а непрямое дополнение (кому) надо инверсировать в на перед глаголом, не забыть 给.
买你一个肛栓 - плёха
给你买一个肛栓 - холосё
>啊,這束花兒真好看
А эта дрисня называется счетное слово у нас и классификатор у американцев. 束 - счетное слово для букетов цветов. Прост в какой-то период истории кто-то из китайцев подумал что неплохо бы иметь специальное слово для букетов цветов, а то мафаня дохуя на 8 марта.
>眞
С байду байкэ:
真(汉语汉字) 编辑
同义词 眞一般指真(汉语汉字)
真,读音zhēn,与幻相对。从化从目从乚从八,仙人变形而登天也。[1]
(1) 是会意字,繁体写作“眞”
test
Ахуенна. Спасибо, добрый человек. Просто как батя пояснил.
> У тебя в книге за грамматику вообще не поясняется чтоли?
По поводу моделей наподобие с суном просто накиданы охапкой примеры без пространных пояснений и жопой чувствовал вот какую-то засаду с 给 в таких случаях, потому почёл за благо уточнить лишний раз.
> А эта дрисня называется счетное слово у нас и классификатор у американцев. 束 - счетное слово для букетов цветов.
Про счётные слова я трохи в курсе, но разве оно не шло бы вместе с 一?
Нет, он может и не пиздит, у нас такая же ситуация. Остальное это английский, этика\эстетика, охрана труда. КУЛЬТУРА Китая, ОБЖ, и прочая хуйня. Еле-еле к 5 курсу на 4-5 занятий в неделю вышли. Ну и о качестве. Тёлка, с которой я работал в Китае год отучилась в Хайнанской шараге, и обоссывала меня и выпускников с моего говновуза только так.
И объясните пожалуйста почему de периодически откочёвывает в конец предложения. Вообще не понимаю.
Числительные тоже можно опускать:
来(一)包烟 - дайте пачку сижек
找(一)个地方坐 - хочу присесть
>>273990
Хз, давно книжки не открывал
>>274006
Предположу что нет. После 个 надо существительное или местоимение, а у тебя там определение. Если добавить 的 после определения, то будет норм грамматически, однако я все равно не понимаю что значит.
>почему de...
Пример бы
Допустим под картинкой смешной хочу написать что-то в духе "это правда", 这是很真的一副画! Так будет лучше? Или 这是很真的
А это ситуативно? У меня просто английский учебник, и там выходит что-то вроде。。。是。。。的 где 是 может опускаться.
Допустим: Я тяжело болел, но сейчас чувствую себя лучше. Не могу в эти патерны, слова знаю, а собрать вместе не могу.
Ну вот так разве что: 我病得很多了、不过后来我昨天的感觉好了 но я прям чувствую как это горяво.
我生病很严重,但是现在已经好多了
>Chinese does not have grammatical markers of tense. The time at which action is conceived as taking place (past, present, future) can be indicated by expressions of time ("yesterday", "now", etc.) or may simply be inferred from the context
Или сразу идти осваивать мнемотехнику?
Ну какбе очевидно, что можно выражать время без привязки к чётким датам. Это какой-то хск 1 лвл то, что ты мне написал. Например:
>As well as expressing a learned skill, 会 (huì) can also be used to indicate that something will happen or that someone will do something.
сложно чтоли блядь прописывать их? Какие приложения, какие мнемотехники, просто сел и пиши, порядок соблюдай и се, ну и с ключей начни, все это есть в интернете, нахуя усложнять
Всё сразу хотят, по 200 иероглифов в день запоминать, а правильно писать не хотят. У меня знакомый такой был. Рассказывал что по 40-50 иероглифов в день запоминал. Попросил простенкий текст написать, он бля черты как пишутся не знает, хуярит прописи и пытается их выдать за "почерк" как у китайцев, такой кадр.
> хуярит прописи и пытается их выдать за "почерк" как у китайцев, такой кадр
Молодец, не растерялся.
В электронном виде всё проще. Можно вести базу данных, нету тонны бумаги, можно писать хоть в туалете
Да собери пять штук баксов и на год приедь на какие-то курсы языковые годичные при университете. Как ты себе представляешь произношение вне разговорной среды? Да даже ваш дядюшка ляо, который изображает из себя ебать какого препода уже начинает с руснявым нашим прононсом говорить.
А я всегда писаю в туалете.
как губы сдвигать и т.п.
летом еду, просто не в терпеж было попиздеть, буду сериалы смотерть и копировать тода
Разница в том, что в современном китайском большинство слов двузнаковые, поэтому значения отдельных иероглифов тебе наверное пока рано еще. А эти конкретно знаки по отдельности нихуя не 常用. Возьми для начала 航空公司,导航,飞机,起飞,飞船,нахуй тебе отдельные знаки, ты еще молодой, не стоит вскрывать эту тему. Ну вот:
航 háng 形声。字从舟,从亢(kāng),亢亦声。“亢
航
航
”意为“管子”,具体多指毛竹或芦苇杆子(中空)。“舟”指“水上交通工具”。“舟”与“亢”联合起来表示“用多根同等长度的毛竹或芦苇杆子并联做成的水上交通工具”。本义:竹排(方舟)。芦苇筏子。
Если без словаря не вдуплил, то сам смотри нужна ли тебе эта дрочильня.
Вообще не понял твой поток сознания, и к чему ты скинул кусок текста из словаря. Я имел ввиду почему например китаец говорит мне что долетел нормально используя 飞, а потом по новостям я смотрю что спутник такой-то пролетит столько-то и используется 航. Ты б со своими советами этими того дядь, на боковую бы, что там сложно что нет. Иногда лучше жевать чем говорить.
В Pleco охуенная система карточек есть, можно в том числе и написание надрачивать. Собственно, только так и запоминаю только карточки вне основного функционала приложения и придётся за них платить, но они действительно гиперудобные
Ну не знаю, я купил, она ни о чем. Может я не разобрался но там какие-то негибкие настройки и куча всего лишнего. Плюс почему-то нельзя прослушать карточку в режиме практики тонов - нахуй такое делать вообще?
Классическая быдло тактика - не понять что тебе говорят и начать агриться. Попробую еще раз: слова 航 в современном китайском НЕТ, есть многознаковые слова с 航, в которых оно 提船的出行, а в древнем китайском оно означало "лодка". Слово 飞 есть, оно значит "летать" и "быстрый". Судя по постановке твоего вопроса, я предположил, что ты начинающий студент, поэтому я тебе порекомендовал значения этих знаков не узнавать, поскольку ты 航 в современном тексте как слово не увидишь.
Неси сюда ту новость про спутники и вспоминай, что тебе воображаемый китаец сказал, будем разбирать по полочкам.
Классическая былотактика - лезть со своими нахуй ненужными советами. Я же не спросил стоит не стоит мне там чем-то заниматься или не стоит, а ты выкатил свое нахуй ненужное личное мнение (тм) еще и с куском текста из словаря, ну ахуеть теперь.
По ответу на свой вопрос у тебя комментарии есть?
Ведешь себя как манька, я тебе помочь пытаюсь, а ты, вместо того чтобы спасибо сказать, всем тут свое эго ущемленное демонстрируешь.
Спасибо, буду крайне благодарен если ты помогать не будешь.(Я так и не понял в чем заключалась твоя "типа" "помощь", но условно назовем эту эскападу так)
Нахуй вообще кому-то сдался китайский, как этим можно зарабатывать? учу почти два года китайский, осталось еще два чтобы довести себя через силу хотя бы до 5 уровня.
КАК ЭТИМ МОЖНО ЗАРАБАТЫВАТЬ?
мимо лишь недавно начал
Переводы?
А вообще китайцы везде ползут. Я вот в европейском севере России живу, а они тут тоже. Скупили всё и довольны, а ни по-русски, ни по-английски не говорят. Такие дела
ИМХО китайский в школы надо как второй иностранный язык
Интересно, а много ли среди приезжих тех, кто говорит на мандаринском...
Ну, ток во всяких консалтингах работать типа Фиалана. В некоторых компаниях это как требование идет. Минимальное знание языка, просто что бы не ебаться с тобой как до метро доехать и т.д. Вообще скажу что знание второго языка, еще и такого сложного, сразу выгодно тебя выделяет из вороха вакансий, а это зачастую важнее чем какие-то скилы на самом деле. Переводы - хуйня копеешная. Реальные переводы это на различного рода переговорах, но тут бабы симпатичные предпочтительней.
Но я бы уже второе образование на твоём месте присматривал.
Тьфу, не вакансий а резюме, ну ты понял типа.
Наверно что-то вроде Ave caesar или morituri te salutant.
sufer?
Бля а загуглить ХСК лвл3 не судьба?
Я в 20 лет 10 месяцев начал учить. Я вообще не хотел китайский учить, а мать сказала попробуй. Институт конфуция, учитель китаец, русского не знает. я пришёл домой, говорю маме "Да это хуйня какая та, я его не понимаю, и не только я" мы все просили переводчика. Но нет. Так что первые 2 месяца я вообще не вдуплял, привыкал к китайскому, сидел по 5+ часов, чтобы понять китайский, и учителя. И в один прекрасный момент я начал его понимать. Не было пределов счастью. Прошло пол года изучения(вместе с теми 2мя месяцами привыкания), и я сейчас сдаю 3 HSK и еду в Китай.Вот! А если ты с самого начала хочешь его учить, то тебе будет намного легче, чем мне. Удачи!
завидууую тому что учитель китаец T_T Прогресс быстрее
а в китай так то сам собираюсь летом, буду там апать язык, учу с сентября 2016 в универике.
Тухлый автор оригинального поста, мне например неинтересно отвечать на вопрос, который гуглится в два клика
В японском мне помогали визуальные новеллы, которые мотивировали, а тут я что-то подобного особо не вижу.
Сериалы не предлагать.
Чтоб в конфуции учиться, надо просто прийти, платить, учиться, сдать экзамены, собрать нужные документы. Остальное ниже.
Стажировка 1 год
1) Претендующий на стипендию должен иметь:
• Сертификат 3 уровня 新HSK (не менее 270 баллов)
• Сертификат HSKK (экзамен по разговорному китайскому языку) - не менее 60 баллов начального уровня
2)Продолжительность обучения – 11 месяцев
3) Китайская сторона берет на себя расходы:
• на регистрационный взнос и оплату обучения;
• проживание в общежитии университета (двухместное размещение) либо проживание в гостинице или аренда жилья за пределами территории университета, исходя из суммы: 700 юаней в месяц на человека;
• выездные мероприятия, организованные университетом;
• оплачивается взнос за экзамен HSK и HSKK (1 раз в семестр);
• общее медицинское страхование, включающее покрытие расходов на случай госпитализации или получения увечья или травмы;
• выплату ежемесячной стипендии: 2500 юаней.
в этом году вроде бы изменили требования, теперь чтобы на год поехать, нужно 4 HSK +2 HSKK сдавать
Китайский даб слушать? =)
Визуалки конечно можно, китайцы многое переводят, но опять же-нет озвучки.
А то имхо самое сложное для меня в китайском-гребаные тона.
сериалы можешь смотреть китайские на рутрекере ищи
Как тона могут быть сложными, зачем ты учишь язык, в котором для тебя сама основа-основ сложная?
Потому что они для меня все одинаковые блять.
Ну нахуй. Похуй на ваши тона, буду учиться читать пока.
И да, имхо это самое сложное епта. Ханзю учить не так уж и сложно после японского, грамматика вроде изи.
Зачем ты себя мучаешь этим? Если у тебя проблемы со слухом зачем ты взялся учить тональный язык? Ты понимаешь, без тонов в большинстве случаев твоя речь неподготовленному человеку будет просто непонятна, а пока ты учишься читать и "Запоминаешь" иероглифы без тонального рисунка ты делаешь только хуже - это будет создавать у тебя ложное чувство того, что есть какие-то слова которые ты знаешь, а это будет не так от слова совсем.
Расскажу тебе даже простую историю из моей бытности студентом. У нас группу сразу разделили на 3 части. Первая, самая малочисленная - они могли на слух воссоздать интонации экзаменующего их, у кого были просто таланты к языкам и высокая скорость восприятия. Группа два была для таких как ты - которые с нихуя вдруг решили заняться китайским "потому что интересно", писечьки там всякие, которые на журфаки-юрфаки пойти не захотели по разным причинам. Из них кто буквально пару человек смогли в язык. Ну третья, это те, кто вообще на факультете случайно оказался, tone-deaf и прочие. Ну там все понятно. Я это к чему? Если тебе не 17 лет, то тебе вдвойне сложно будет, если вне языковой среды втройне. Я думаю ты попросту теряешь свое время, и деньги. Надеюсь ты понимаешь, что сидя дома заучивая иероглифы ты не учишь язык, ты просто учишь иероглифы.
>таланты к языкам и высокая скорость восприятия
Алё, у меня есть талант к языкам, иначе мне бы не давались так легко английский, японский, немецки.(чуточку испанского тоже учил, получалось норм, потом забил)
А ты с носителями языков, которые ты "выучил" общался вообще? Или ты в одностороннем порядке решил что выучил их?
Алсо:
>Талантливый к языкам
>Не различает на слух тональный язык
Можешь не отвечать, с тобой всё ясно. Очередной "талантливый к языкам", который сидя в своей мухосрани от нечего делать мается дурью.
Мне этот чудак напоминает меня самого, когда я в шестом классе дико угорел по раммштайну, прочитал за 3 дня самоучитель и думал что я знаю немецкий.
То есть твой план выучить китайский с нуля чтобы потом зарабатывать на этом деньги? План охуенный, года через 3 выйдешь на безубыточное производство, конечно если через неделю учения не заебет.
Вообще у тебя посыл неверный. В эмиграче обитает тип, который в снгшной консалтинговой компании работает, и имеет нехилый профит из-за хорошего знания китайского языка. Это оценивается гораздо выше, чем просто переводы. Подумай об этом.
Ну тогда тебе надо всеми правдами и неправдами пробиваться в студенты по обмену, бротиш. И не зацикливаться на переводах как таковых, это низшая каста. Во многих компаниях знание языка само по себе и требование и весомый аргумент в твоем трудоустройстве. Не хорони себя в переводах, мысли шире.
Конечно с сарказмом. Моя позиция такова, что не важно что ты делаешь, важно как ты это делаешь. Я, когда был студентом в ДС шесть лет назад, нашел подработку преподом китайского за 1к в час в нептуаколледже, нашел совершенно случайно. Китайский я в то время знал в пределах первого тома кондраша сикнул кондрашу в рот, то есть никак. Ну мог там тоны различить и коряво вывести сотню-другую знаков. Я уверен в то же время в ДС было дохуя выпускников ИСАА, которые не получали и половины от этого, хотя в профессиональном отношении были на голову выше. Конкретно в репетиторстве знания тоже особо не нужны. С моим трехлетним опытом, главное - уметь грамотно напинать в уши родителям маркетинговой ссанины, а после - уметь заставить малолетнего долбоеба с максимализмом делать упражнения. Тебе стоит попробовать репетиторство само по себе, там по английскому или хз что ты там умеешь, а потом уже решать, надо ли тебе вкладывать годы жизни на китайский.
что из этого можно почитать начинающему?
Ну например "говорить/понимать азы за год с ушами хватит, если ты не дебил" хотя бы
а то обсуждаем примерно, что-как, и начинается рисование вилами по воде, что походите к нам лет пять, а там глядишь выучим пару иероглифов. Бвэх
Всем чаю и плюсиков
Ну, начнем наш попквиз. Нахуя тебе это нужно? Как у тебя с рисованием/слухом? Какого репетитора ищешь, руснявого ваньку, который не нашел где в Китае приткнуться и понаехал обратно в надежде хоть на лохах немного окупить образование, или дядюшка Ляо, который родом откуда-то с Хайнаня, и говорит только на своем родном диалекте, а 普通话 последний раз слышал когда по телеку подавление на тианан мен было, но всегда готов лаоваю мозги попудрить. Какое у тебя вообще представление о китайском языке? Каковы твои конечные цели? Сколько раз собираешься в неделю заниматься? Не посещала ли твою светлую голову простая мысль, что наверно тональный язык проще будет в стране этого самого языка учить, если ты настроен на результат, а не только хвост павлина перед гуньяночками показывать?
На учение в китае у меня средств нет, а профессия удаленку не предполагает, так что ищу в родном городе (дс)
Язык нужен по работе в первую очередь, сложных терминов не предполагает в ближайшей перспективе, а поддержать разговор за жизнь хотя бы на встречах было бы неплохо и для моей карьеры и для моей зарплаты (с) босс
Представдение - слабое, если честно. У меня были попытки учить японский, например (просто для себя в анимушной молодости), но без репетитора я быстро запутался, и японский всё же кажется мне куда более простым, если сравнивать с китайским, так что тут мне нужен преподаватель. По времени- могу выделять по два вечера в неделю на лекции сейчас. Мало или?
>2 Вечера
>Китайский
> Мутная мотивация
Ты или недоговариваешь, или придумываешь. Если он нужен тебе в компании, в которой, внезапно, нужен китайский, то компания сразу выдвигает требования и это логично. Например ХСК2 - что бы ты не потерялся и мог добраться до метро. Или ХСК5-6 что бы ты мог ПМ-ом быть в китайском окружении. Или, если ты работаешь в консалтинге твой китайский должен быть 流利 хехе, потому что разные диалекты устные, хуе мае, документы ВЭД на китайском а это бабки, а не "поддержать разговор" это вообще пушка. Иди ерундой не страдай. Выучи английский и будь таким сотрудником, к которому приставят переводчика и делов. Или пробивайся в китайский филиал вашей компании... иначе я просто не понимаю что у тебя за работа.
Очевидное троецарствие.
Ты меня канеш извини, а ты точно начинаешь? 三国 эммм, тут года три плотно так "начинать" нужно.
Как я могу тебе посоветовать что-то, не зная твоего уровня лол? Тебе читать нужно или сидеть со словарем каждое слово переводить? Ну если более-менее в теме вот неплохая серия, Я читал зелененькую, их достаточно легко достать.
Но начальный есть разный, начальный это и ололо я выучил ключи, и ололо я сдал хск 1, и ололо я был 1 занятии, и ололо у меня 1 пара по китайскому была. Смекаешь?
Тогда выбирай любую
Я бумажную читал, думаю есть, ты гуглом пользоваться умеешь? Поиск по картинке там, хуе мае.
Что ты будешь делать с выученными словами, если ты не знаешь грамматику? Алсо в плеко хуевое аудио, хз че ты там со словарем учишь, но лучше учи по хск, умные люди уе за тебя все продумали, нахуй дроч со словарем?
[动词] +了 очень напомнило Plusquamperfectum / Futurum II.
Перевести по картинке через гугл уже не модно?
Над в латынь вкатиться, а то Китай с китайским уже задолбал
Ну тупые.
Китаны, кто что может сказать за йойоchinese?
Собрался вкатиться в язык - зайдет ли нубу и смогут ли там поставить речь?
перекатывай
Чувак спрашивает, эта еда острая?
А официант ему отвечает "Не такая острая, как твоя мамашка"
вот именно фразу в кавычках, если кто то может, прошу
Спроси у носителей языка лучше, на англ переведи вкинь им и попроси перевести на китайски
в пятигорском лингвистическом
Учу сабж 9 месяцев в институте Конфуция МГУ, приехал в центр мира на две с
половиной недели, и у меня пригорело.
Китайцы говорят так быстро, что хер поймешь (отдельные слова я улавливаю, но
пока сообразишь, что это было, он уже третье предложение заканчивает).
Друзья-китайцы говорят, что со вторым и третьим тоном у меня проблемы.
Че делать-то? Скоро смогу в китайский нормально?
мимо лаовай
плиз, напиши на почту, скинуть не могу, файлы не прикрепляются
los4MFi-1992ANUSmaiPLVlPUNCTUMr/^eu
так а переводится как?
没有你妈辣
Скажи ей 我们一起起床,好吗?
Вот, например, я немного анимублядь и знаю, что на японском можно сказать "я пошел за хлебом", а звучать буде так, что ты идешь спасать мир или убивать кого то. Просто охуительно звучит.
А китайский что? Из за ебучих тонов постоянно нужно драть глотку и говорить, будто ты то удивляешься, то делаешь голос высоким. Поясните мне?
Если ты не встратый, то ты уже все сделал. Она будет смотреть на тебя, пока ты будешь пиздеть без умолку.
это в какой книге ты такое прочитал?
大家讨论吧。
сосачую
Само собой, понимание языка приходит со временем и практикой: и правильное употребление тонов, и понимание пулемётной речи, но вот именно вышесказанное меня действительно напрягает.
https://www.youtube.com/watch?v=9jtiw721RAg
Это копия, сохраненная 28 августа 2017 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.