Вы видите копию треда, сохраненную 4 декабря 2018 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
Precedentul >>101235 (OP) Rostogoliți-vă.
Еще чуть-чуть и сошел бы за сильно русифицированного молдаванина. Малаца, так держать.
Диалектное произношение. Если ничего не путаю, то во всех северных наречиях так.
Mersi.
Так тебе не все î на â нужно заменять так-то.
http://unix.stackexchange.com/questions/159367/using-sed-to-find-and-replace
Спасибо.
> Старайся не произносить "соцЫя"
А как произносить тогда? Можешь на вокару записать или типа того?
Ну, уж какой микрофон есть. Но, в общем, как прозносить „te” и „ți” норм слышно?
Слышно, но меня очень смутило "др", причем мне кажется, будто я слышал в румынской речи аналогичные штуки, где начальная согласная произносилась не совсем так, как ты ожидаешь по написанию.
Да нет, "вр" там должен быть. Да и на записи я вроде "вр" слышу. Ну у меня чуток нос заложен, может поэтому.
Мульцумеск, анон.
> Ну, уж какой микрофон есть. Но, в общем, как прозносить „te” и „ți” норм слышно?
Да, отлично. Скоро опробую, лол.
>Hai, fetițo!
Наиболее точно можно перевести на аглийский: „Come on, girl!” или „Come on, baby!”
Т.е. что-то типа „Давай, девка!”, „Ну же, девонька!”
Если ничего не путаю, то это миф, что у северных народов по 100500 слов для снега.
А в румынском, снег наверное это частный случай того феномена, когда есть много пар синонимов, в которых одно слово славянизм, а другое латинизм.(ex. popor+norod, secure+topor)
У „nea” латинская этимология, у „zăpadă” и „omăt” славянская, причем „omăt” чуток регионализм.
Дык как правильно-то:
> Vei fi soția mea?
или
> Vrei să fii soția mea?
Если есть разница между молдавским и румынским вариантом, то меня интересует именно румынский.
А-а, понял. Черт, сложный язык таки.
Я в курсе, поэтому и скрипт попросил. Ctrl+h в notepad++ смогу нажать. Кстати, на днях Молдова официально на румынскую орфографию перешла.
Ну, раз уж ты спрашиваешь - я таки сделал ей предложение вей фи соция мя и она теперь над ним думает. Весьма лестно отозвалась о моем произношение, кстати, так что спасибо анону записавшему вокару-образец.
Эти гады расстреляли Чаушеску и до сих пор не раскаялись!
Двачую. Чаушеску ведь был няшкой, за что его так.
у меня есть теория, что у широких масс Румыния ассоциируется не с обычной восточноевропейской среднестраной, а с мордором и пиздецом именно из периода нищеты при Чаушеску и первых послереволюционных лет
Не только у тебя. В эпичном румынотреде 2011-2012 гг. ОП именно на него возлагал ответственность за то, что Румыния вперде.
> Румыния в перде потому что народ необучаемый
Согласен, как собственно русские с хохлами. У румынов вроде в том году заработная плата стала выше чем в России.
Зависит от румына, наверное. Меня вот 10 лет им школе пытали, а толку ноль.
Eu, (numele), te iau, (numele), pentru a fi a mea sotie, pentru a te avea si pentru a ne sprijini de acum incolo, la bine sau la rau, in bogatie sau saracie, in caz de boala ori daca suntem sanatosi, pentru a te iubi si a te pretui, pana cand moartea ne va desparti.
Или вот это (пожалуй, даже лучше):
(Numele), am trait alaturi de tine si te iubesc. Astazi mi te ofer a-ti fi sot si vreau sa fii sotia mea. Orice ne va scoate viata in cale, te voi iubi si voi fi mereu alaturi de tine.
Снова хочу отметить, что очень хочется услышать чистый румынский, без диалектов.
Da. Huea. На мобилке в приложении нет просто.
Курс говёный какой-то. На дуолинго эсперантон учу, намного лучше
Спасибо. И бамп просьбе, однако.
Добра тебе, анон.
Есть бесплатная программа дистанционного обучения румынского языка, но она только для тех, кто уже владеет языком. Об этом отметила в интервью для Радио Свободная Европа директор Национальной ассоциации европейских тренеров (НАЕТ) Лучия Куку, цитируемая IPN.
По ее словам, специалисты в различных областях осознали, что без знания официального языка невозможно работать. Препятствием в изучении румынского языка является небольшая заработная плата, которая не позволяет сотрудникам посещать платные курсы.
„У нас есть бесплатные курсы, но они рассчитаны на ограниченное число желающих. В 2016 году были запросы от пяти тысяч человек. Но возможность участвовать в бесплатной программе имеют только 300 человек. Остальных 4700 человек мы не смогли привлечь, потому что нет финансирования для того, чтобы обеспечить бесплатным обучением всех этих людей”, - сказала Лучия Куку.
По ее мнению, необходимо и участие государства в обеспечении условий, необходимых для того, чтобы все изучали румынский язык.
Кто "вы"-то?
Советуй. Я пока что вкатываюсь с помощью рандомных обучающих роликов с ютаба. Решил вот гражданство Румынии запилить, язык тоже заинтересовал
Блядь, ты серьезно? Ютаб в том контексте мог значить только одно: youtube, а раз все друг друга поняли, нахуй тогда ты вообще затевал этот диалог?
Человек, который называют ютуб ютабом, явно имеет трудности с иностранными языками.
Не моя проблема.
Молдавское произношение с русизмами.
>So terminat suharișii, mă sinucid
>S-au terminat pesmeții, mă sinucid
>Сухарики кончились, я убью себя
so - неправильное написание(без черточки) молдавского(в смысле диалекта, не РМ) произношения приставки сложного прошедшего времени рефлексивного глагола, т.е. s-au
suhariși - русизм, сухарики
>Da mai este ceai Prințesa Nurii
>Но еще остался чай принцеса "нурий"
Здесь все литературно, кроме специфического молдавского союза "da", который в данном случае можно заменить "dar".
>O zaebisi, hai să bem
>О, заебись, давай пить
Все литературно, кроме, очевидно, русизма "заебись"
Спасибо, расписал от души. В Бухаресте такую разбалачку вообще не поймут, наверно? У румынских румын есть слой стёба над Молдавским вариантом языка, или они существуют в параллельных вселенных?
Поймут, но переспросят про русизмы. Когда бываю в Румынии я разговариваю с тем же акцентом, что и дома, но избегаю русизмы и все меня понимают. Кроме молдавского говора есть ведь и другие говоры, в Бухаресте их целое столпотворение из-за понаехов из провинций, никто уже внимания не обращает.
>У румынских румын есть слой стёба над Молдавским вариантом языка, или они существуют в параллельных вселенных?
Некоторые стебутся, некоторым нравится. Вот ты как относишься к какого-нибудь окающему или хэкающему диалекту? Ну вот примерно то же самое.
Manual de limba română
Nivel a1-a2 и b1-b2
Один из авторов Dina Vilcu
Эту книгу печатает мой нынешний университет, но она полностью на румынском, так что чуть-чуть с переводчиком надо посидеть.
И да, хуй ты её найдешь в инете.
Поэтому и говорил, что совет будет бесполезныи
В прошлом треде упоминалось вот это, можешь попробовать отыскать. Есть мнение, что вкатываться на кириллице будет проще.
Интересует именно разговорная часть, то есть надо говорить, чтобы поняли и самому понимать румынов.
Подтянуть то есть хоть немного мочь рассказать о себе и понять собеседника. Пока знаю язык на уровне бею те ю беск и лареведере
там пиздец как спрашивают или стандартные "как зовут? сколько лет?"
Eu limba rusă не признаю.
Eu.
Это завуалированный бамп
Кто тебе сказал? Я например занимаюсь по румынскому учебнику, правда хз для кого он написан, потому что он целиком на румынском, но все же. Еще бы аудио нормальные к нему найти, вообще было бы здорово.
годная книга
даже не из-за того что на кирилице, а просто хорошо написана, структура у нее продуманная
Может оно и так, но я просто не могу себя пересилить, романский язык на кириллице это же пиздец какой-то. Сразу вспоминается латиница/французский/английский на кириллице из кириллизации-тредов, не могу избавиться от мысли что читаю маняязык придуманный лингвачом, в голове не укладывается что почти пол века это было реальными правописанием.
Дело твое, мне норм этот учебник зашел. На латинские буквы потом не составит труда перейти.
Да и мне лично для переката разговорная речь важнее, не важно на кирилице учился или на латинских буквах.
Что меня пугает это цыгане в Румынии, если тут румыно-аноны есть, скажите пожалеста насколько там у вас с ними проблемно?
Я из Молдовы, но в Румынии был пару раз. Так вот, в Молдове цыгане обитают кучно и отдельно, в Румынии же они размазаны по всей стране. Обычно попрошайничают у магазинов, вокзалов и т.д., не агрессивны, но назойливы, просто игнорь и проходи мимо, и соблюдай правила безопасности. Алсо, в Румынии полиция реально работает, так что в случае чего зови ментов.
Алсо, в Румынии расизм, даже не так, капсболдом надо: РАСИЗМ, никогда нигде не видел чтобы кто-то так сильно ненавидел цыган, их даже жалко.
Ну, ладно, тогда не расизм, а ксенофобия, точнее цыганофобия.
Спасибо, анон, успокоил.
Я ничего против цыган не имею как народа, но в городе где я родился они вели полукриминальный образ жизни, например на моих глазах вырывали сумки, пристают к людям и прочее.
Например вместо Михаил Иванов, Михай Иванеску? Или выдают паспорт по уже имеющимся фио?
А не проще сначала сделать гражданство а потом сменить имя?
Просто если совместить восстановление гражданства и смену имени мне кажется ты заебешься доказывать, что ты не верблюд, знаю дохуя людей у которых в свидетельстве о рождении дидов было, например, Мунтян, которое советы переделали в Монтян и так и записали в паспорте, заебались бумажечки собирать.
Честно уже и не помню. Да просто дай на лапу какой-нибудь молдотетке из архивов шоб нарисовала бумажку какую надо, а лучше вообще через агенство какое-нибудь, пущай их об этом голова болит.
ясно, спасибо что ответил
буду думать в общем
Что-то тред не в ту степь уходит, может музыкой разбавим?
cоре аноны, вебм лень делать
regulă numărul 1: nu stau la fereastra
E un fel de sărbătoare, începe pe 1 martie. Probabil e legat cumva de anul nou păgân, pe care popoarele agrare îl sărbătoreau de obicei la începutul primăverii.
În această perioadă se cadonează și se poartă la piept picrelated, care se numește tot mărțișor. Există mai multe tipuri de mărțișoare, dar important e să fie alb-roșu, există mai multe legende ale mărțișorului, și cam în toate cineva vărsa sânge peste el, de aici și culoarea roșie.
Mărțișorul se poartă de obicei o săptămână, poate mai mult, în unele zone se leagă și de copaci.
Da tâ băiat nu ești ușor.
Такая проблема, я мечтатель с планами уехать в Румынию. Сейчас проблема уперлась в язык, чтобы во-первых получить паспорт, во вторых хотя бы на базовом уровне объяснятся в Румынии.
Каждый день читаю что-нибудь на румынском, со словарем, какие то слова уже знаю, какие то нет. Проблема в том, что читать я читаю, но язык от этого не прогрессирует, разговариваю я хреново и слов многих точно не знаю.
Подскажите какие-нибудь подкасты или что-то для вкатывающихся.
Также смотрел курс на дуолига, прохожу его, но в целом толку от него немного.
Две секунды в гугле. Ну чö ты, анон.
https://florinrosoga.ro/blog/podcasturi-romanesti-romania/
Италия как Эмма Вотсон - красивая, дорогая и недоступная.
А Румыния и паспорт румынский вполне реальные и доступные, во всяком случае для потомков румын.
>>267339
Спасибо, гуглить на румынском еще не умею. Кстати, читаю всякую культуру и политоту с румынских сайтов, там кажется и знание языка не нужно чтобы понимать это.
>Starea nației
te rog pentru răspuns
Вот это уже круто, послушал сегодняшний их выпуск, трудно пока на слух воспринимать.
Собственно политота мне поскольку постольку нужна, просто в ней тексты более-менее легкие попадаются и написаны современным языком.
Моар политоты, креаклиное радио: https://www.youtube.com/user/clubvipeuropafm/videos
Еще этот вот. Сорт оф клован, но порой все правильно говорит https://www.youtube.com/watch?v=2PC_AVFvAyo
>>267351
Утром по дороге на учебу буду слушать, спасибо еще раз, доброго вечера
>>267354
засыпаю уже
а mersi сказать норм или такое только между друзьями и близкими знакомыми?
А что не так? Цыгане пришли из Индии, говорят, вроде как, на индоевропейском языке, таки та же раССа, только смуглее.
Mi-e foame
foame - голод, а что такое Mi-e, почему оно с тире, вот это не ясно.
И такой же вопрос с "mi-e indiferent", ее использует в жизни или только в учебниках?
Mi-e = îmi e = îmi este
Mi-e foame = îmi este foame = мне голодно
mi-e indiferent = îmi este indiferent = мне безразлично
В жизни используется
http://vocaroo.com/i/s1uHuFdMKSfk
Про то что музыкальные групы были составлены из мужчин.А какае-то Эма или Элла и ещё одня тянка что-то сделала
*Про тайванские муз групы
> с îmi используется este, а не sunt
Не уверен, что ты понял. На всякий случай уточню: îmi/mi- это просто местоимение, примерно переводится как "мне"(кому? мне), а „este” и „sunt” это просто формы глагола „быть”. Они не завязаны друг на друге. Например:
îmi sunt dezgustător = я себе отвратителен
îmi ești drag/mi-ești drag = ты мне дорог
îmi este frig/îmi e frig/mi-este frig/mi-e frig = мне холодно
и т.д.
>>267962
Greu de răspuns. Acuma, la moment, din Chișinău.
Спасибо, анон. Запутанная грамматика, но после твоего ответа гораздо понятней стало.
Да, клитические формы наверное странноваты для не нейтива, особенно учитывая их заебы, например то, что в одни условиях они обязательны
mi-am vândut mașina, но никогда îmi am vândut mașina
imaginându-mi chestii, но никогда imaginând îmi chestii
Но при этом формы вроде
îmi e sete и mi-e sete обе правильны и использование зависит лишь от желания собеседника.
Или еще веселее, некоторые могу писать „îmi e”, а читать „mi-e”
https://ro.wikipedia.org/wiki/Pronume_personal#Formele_pronumelui_personal
Интересно, зачем русским изучать наш язык?
Тред почитай. Одному просто нравится, другой на гражданство подает. А вообще, хотят и учат, могут себе позволить.
Я о том, что твоя формальная доебка до слова "расизм" выглядит смешно.
July 5, 2016 • 552 Likes • 78 Comments
Miceal Ledwith, a confidant of Pope John Paul II and the man who had access to all secret documents from the Vatican Library, has recently made a statement that shocked the academic world and beyond.
He said the Latin cult comes from the ancient Romanian language, not vice versa, as previously thought! In an interview with television station TVR Cluj in December 2012 Miceal Ledwith, a former adviser to Pope John Paul II, one of the people who had access to 230 kilometers of bookshelves in the archive library Vatican He was a member of the International Theological Commission, made a shocking statement: "Even if we know that Latin is the official language of the Catholic Church and the language of the Roman Empire, and the Romanian is a Latin language, less people known Romanian, or its forerunner, comes from the place where Latin is drawn, and not vice versa.
In other words, not Romanian language is a Latin language, Latin is rather a Romanian language.
Simply I relied on simple historical logic. Romans conquered only about 28% of Dacia.
Traian not interested in him than occupying an aisle toward the capital Sarmisegetuza and salt and gold mines in Rosia Montana in the Apuseni Mountains, to fill the treasure from Rome. Dacia of Burebista and Decebal stretched from the Tisa, Wooded Carpathians in Slovakia, Northern Bukovina in Ukraine today, across the Dniester to the Bug.
In conclusion, the Romans conquered barely a third of the territory occupied by the Dacians: they controlled Banat, Oltenia part of, Orăştiei Mountains and Apuseni Mountains. Dacians remained in Partium, Maramures, Tisa, Northern Bucovina, Moldova and Muntenia -bug to the Dnieper. So most of the territory Dacia remained in possession of Dacian free.
Dio Cassius (n.155 - C.E. d.229) describes the wars of the Gauls and Romans - saying about Traian (leader of the Roman Legion) it was a genuine fright as were fratricidal wars (between peoples of the same origin). And Traian, said before starting to fight "back to my country my ancestors"
The Roman occupation lasted from 105 to 275 C.E., ie 170 years and only in a limited geographical. Therefore how could they be Romanized and to acquire Latin Dacian if only a third of its territory was occupied by the Romans.
Moreover, Roman occupation lasted only 170 years, much less than in Gaul and Britain, and the English do not speak a Latin language, Gaelic is still spoken and popular to this day in some parts of rural France. Transylvania was occupied by Austrians from 1700-1918, 218 years, and Transylvanian Romanians do not speak any German at home or on the street, can only students from a high school field.
Bessarabia was occupied by the Russians 200 years, but speak Romanian . So the idea Romanization of Dacia occupied territory only a third of Rome falls and in terms of simple historical logic.
Come to light increasingly obvious scientific research related to DNA that Romanians are descendants Dacian. It will not be long when the current historiography of Dacian origin of the Romanian language and garnishment will require, of course recognizing Latin and Slavic historical influences.
Dedicate this article to my son. History and our freedom are the most important gifts, given by God, for the Romanian people. Never forget this, my dear son.
https://www.linkedin.com/pulse/vatican-library-confirms-dacians-were-never-romanized-virgil-neacsu
Что скажете, ананасы? Звучит разумно, не?
July 5, 2016 • 552 Likes • 78 Comments
Miceal Ledwith, a confidant of Pope John Paul II and the man who had access to all secret documents from the Vatican Library, has recently made a statement that shocked the academic world and beyond.
He said the Latin cult comes from the ancient Romanian language, not vice versa, as previously thought! In an interview with television station TVR Cluj in December 2012 Miceal Ledwith, a former adviser to Pope John Paul II, one of the people who had access to 230 kilometers of bookshelves in the archive library Vatican He was a member of the International Theological Commission, made a shocking statement: "Even if we know that Latin is the official language of the Catholic Church and the language of the Roman Empire, and the Romanian is a Latin language, less people known Romanian, or its forerunner, comes from the place where Latin is drawn, and not vice versa.
In other words, not Romanian language is a Latin language, Latin is rather a Romanian language.
Simply I relied on simple historical logic. Romans conquered only about 28% of Dacia.
Traian not interested in him than occupying an aisle toward the capital Sarmisegetuza and salt and gold mines in Rosia Montana in the Apuseni Mountains, to fill the treasure from Rome. Dacia of Burebista and Decebal stretched from the Tisa, Wooded Carpathians in Slovakia, Northern Bukovina in Ukraine today, across the Dniester to the Bug.
In conclusion, the Romans conquered barely a third of the territory occupied by the Dacians: they controlled Banat, Oltenia part of, Orăştiei Mountains and Apuseni Mountains. Dacians remained in Partium, Maramures, Tisa, Northern Bucovina, Moldova and Muntenia -bug to the Dnieper. So most of the territory Dacia remained in possession of Dacian free.
Dio Cassius (n.155 - C.E. d.229) describes the wars of the Gauls and Romans - saying about Traian (leader of the Roman Legion) it was a genuine fright as were fratricidal wars (between peoples of the same origin). And Traian, said before starting to fight "back to my country my ancestors"
The Roman occupation lasted from 105 to 275 C.E., ie 170 years and only in a limited geographical. Therefore how could they be Romanized and to acquire Latin Dacian if only a third of its territory was occupied by the Romans.
Moreover, Roman occupation lasted only 170 years, much less than in Gaul and Britain, and the English do not speak a Latin language, Gaelic is still spoken and popular to this day in some parts of rural France. Transylvania was occupied by Austrians from 1700-1918, 218 years, and Transylvanian Romanians do not speak any German at home or on the street, can only students from a high school field.
Bessarabia was occupied by the Russians 200 years, but speak Romanian . So the idea Romanization of Dacia occupied territory only a third of Rome falls and in terms of simple historical logic.
Come to light increasingly obvious scientific research related to DNA that Romanians are descendants Dacian. It will not be long when the current historiography of Dacian origin of the Romanian language and garnishment will require, of course recognizing Latin and Slavic historical influences.
Dedicate this article to my son. History and our freedom are the most important gifts, given by God, for the Romanian people. Never forget this, my dear son.
https://www.linkedin.com/pulse/vatican-library-confirms-dacians-were-never-romanized-virgil-neacsu
Что скажете, ананасы? Звучит разумно, не?
О, да. Это румынская задорновщина. Румынские Задорновы загоняют про йоба-дакийцев, прилетевших с Сириуса и даровавшим людям цивилизацию.
Я эту телегу про "латынь произошла от румынсого, а не наоборот" еще лет 10 тому назад видел.
>Я эту телегу про "латынь произошла от румынсого, а не наоборот" еще лет 10 тому назад видел.
Это как венгры говорящие что они гунны
Да не, по-моему это круче. У венгров хоть территория общая с гуннами, да и вероятнее всего что их этнос нет-нет да и впитал в себя парочку другую гуннов. Это что-то уровня польского сарматизма.
Это >>271896 же чистой воды фричество вроде аннунаков с Нибиру.
И да, это не мейнстрим нифига, если что, отношение к этому как к какой-нибудь фонековщине.
http://vocaroo.com/i/s0z9FraWacUb
Да, без сомнения.
Это какой-то пиздец.
А в чём пиздец-то, анончик?
Что используешь для обучения?
Опять же очень интересно в чем "пиздец" проявляется. Мои русские друзья не могут объяснять почему-то
Изменение по родам, куча всякой грамматической херни, вообще по моему румынский один из самых сложных европейских языков. Испанский и французский даже рядом не валялись по сложности с ним.
Еще напрягает много ЫЫЫЫ. Вот зачем она нужна, меня репетитор в свое время линейкой щелкала когда эта русская ЫЫЫ вылазила, а тут она специально есть.
Дык еще и "э" есть, и "ш", и "ц", а еще "дз" в некоторых диалектах. Славянское влияние, хуле.
Э и в английском есть, ш-ц тоже во многих языках. ДЗ - хз, не помню в румынском такого, может грузинское влияние, лол.
Про Ы я шучу конечно, но грамматика и склонения это жуть.
Я ж говорю, в диалектах. В некоторых регионах говорят
a dzâce, вместо a zice
или
buna dzâua, вместо bună ziua
Блин, ну тебе ж не диссертацию на румынском писать. Говорить без падежи и спряжения, все понимать твой, а потом ты придрочиться, бунэ?
Я не румын же и даже язык не учил, а ты понял, что я хотел сказать, или прикидываешься.
ЯННП
https://youtu.be/IE1b-IZSnlU
Например, про итальянцев все говорят что они эмоциональные ну и про сицилийскую мафию все знают.
Про англичан что плавают и флегматичные, про немцев что работяги.
А румыны? Что-то про них есть?
Румыны исторически всегда были разделены между империями региона, т.е. они жили раздельно очень много лет, хотя последний век эти различия и нивелируются, но они все равно остаются.
Даже итальянцев, которых ты упомянул, можно условно разделить на северных и южных, а уж румын тем более.
Условно положняк такой:
Северо-Запад: были под Габсбургами, медлительны, присутствует кое-какой орднунг
Юг: были под Османами, вспылчивы, низкорослы, чумазы, импульсивны, инициативны
Северо-Восток: имели больше всего контактов с восточными славянами, некоторое время были под Польшей, любят бухать и петь песни. Южная Буковина(та, что в Румынии) от Северной(та, что в Украине) вообще мало чем отличается, кухня очень похожа, фольклор местами общий, румынизмы у украинцев(газда, фєлічитати, каміон, атентат) и украинизмы у румын(galuște, buhaneț/bocaneț)
Это все конечно очень, очень условно, в конце концов, люди нихуево так различаются на индивидуальном уровне.
Ghost Rider minion edition))))))
*Am urinat, рефлексивная форма неуместна в данном контексте, также неуместен сам глагол „a urina”, он слишком литературен, также не уместен perfectul compus.
Правильнее будет с более вульгарным глаголом „a se pișa”, в indicativ prezent:
>Mă piș pe voi toți
"Ссу на всех вас"
С хейтерами так обычно и бывают. Заходят похейтить, а в итоге сами обсераются/обоссываются.
https://www.youtube.com/watch?v=UmZtZqsUQXc
Hai mă, ai zis că te piși pe noi și acuma noi suntem cei obraznici.
Apropo îți reușește destul de bine(cu româna). Când zici că ai scris în ea ultima dată?
По моим наблюдениям там сидит всякая быдлота
http://vocaroo.com/i/s0q8i83bbzp4
Это греческий. Вот эта песня:
http://www.stixoi.info/stixoi.php?info=Lyrics&act=details&song_id=36825
Спасибо. Кстати, хер найдёшь эту запись в инете. Ну не суть.
Есть ли шансы устроиться в Румынии россиянину, который получит румынское гражданство? Или будут смотреть как на изгоя и всю жизнь буду один?
Собственно, румынский я начал изучать с перспективой переезда, поэтому и спрашиваю.
Вопрос в первую очередь к тем кто живет в Румынии, может быть есть те кто тоже переехал как потомки румынов и может запилить кулстори как оно.
https://youtu.be/4GvK3Xev500
Зависит. Знаю дохуя случаев, когда за 10+ лет человек в новой стране никак не интегрируется и живет в пузыре, и столько же случаев когда человек осваивается и живет как рыба в воде, а возвращение на родину воспринимает как повторную эмиграцию.
Румыны не националистичны и вполне себе толерантны, даже если у тебя будет акцент тебя будут воспринимать максимум как диковинку, а не как "ишь, понаехали тут"
А вообще тебе в /em/
Расист штоле?
Друг, который учился в Сучаве, рассказывал, что на потоке с ним учился цыган, но его семья жила как обычные люди, т.е. не в шатре с 40-ми родстенниками, работали, все дела. Да и сам факт того, что цыган учился в Универе о многом говорит, обычно цыгане забивают на школу еще в классе 4-ом.
Вот против таких цыган я ничего против не имею, а вот против не таких имею, еще как.
Я и тех людях, которых вижу постоянно у вокзала или рынка. Меня не волнует то, что они цыгане, а то, чем они занимаются.
(злой сосед цыганской семьи)
Заходишь в любой пейсбук и делаешь поиск с пол: ж, местоположение: <румынский/молдавский город нейм>
Охуенно, схоронил в память. Тимишоара и вообще Банат куда следовательно относится? Северо-запад? Можешь за жителей Тимишоары что-нибудь сказать?
К Северо-Западу.
Но в Тимишоаре своя атмосфера. Это что-то вроде Питера или Львова, культурная столица, самый западный из значимых городов, дух свободы, все дела.
Во времена комми там жили немцы, венгры, румыны и, внезапно, сербы, царило четырехязычие. Но сейчас, по-моему, все немцы съебали, а сербск(о-хорватск)ий утратил свою значимость. Когда-то для Банатцев Югославия была чем-то вроде окна в свободный мир, многие учили сербский чтобы смотреть невообразимо западно-загнивающее по меркам Чаушеску Югославское ТВ, где показывали западное кинцо, и слушать такую же немыслимо либеральную музыку с элементами загнивающего рок-н-ролла и духом бунтарства.
Из этого региона, кстати, последние лет эдак 200 весь революционный движ и начинался, и лишь потом распространялся на остальную Румынию.
1. Насколько этот язык сложный в изучении? знаю средненько испанский, и довольно хуёво английский
2. Есть какие-то учебники или самоучители на русском?
>Насколько этот язык сложный в изучении?
Опять двадцать пять. Сложность или легкость языка относительна, и зависит от того, какие языки ты уже знаешь. Носителю, например, беларуского не составит труда выучить украинский, польский или русский, а вот носитель японского от таких языков все глаза выплачет.
>Есть какие-то учебники или самоучители на русском?
http://www.beltsy.org/limbaromana/
На дуолинго, кстати, тоже завезли.
Превед! Олбанский уже давно не в моде!
Да! А также про тот самый хорватский город.
>>286793
Уже вбрасывал. Крупнейший трекер в румыноязычном пространстве https://torrentsmd.com/signup.php
>А также про тот самый хорватский город.
В районе этого города, на минуточку, исторически жили те самые истрорумыны (и сейчас живут). И морлахи (вроде как, тоже "влахи") ещё.
Тащем-то "пула" на латыни изначально значило "цыпленок". Эта же связь прослеживается в английском с cock = член. А еще в румынском „cucoșel” = пиписька, иногда даже можно услышать „cucoșul” в значении взрослого члена, а не пиписьки.
Я это к чему, даже если название города имеет влашскую/позднелатинскую этимологию, еще вполне возможно, что изначельно имелась в виду птица, а не орган. В испанском pollo до сих пор значит "курица", например.
>Тащем-то "пула" на латыни изначально значило "цыпленок". Эта же связь прослеживается в английском с cock = член.
Как происходит такой семантический сдвиг? Ничего общего же.
Ну ты ещё спроси, почему кукование - это звуковое сопровождение для рогоносца.
Не знаю, тоже об этом думал. Может, из-за удлиенной шеи?
А еще впомнил слово „pui” = цыпленок, у которого скорее всего такая же этимология. Так вот, часто можно услышать бесмысленную, если переводить дословно, „în puii mei” в качестве эвфемизма для „în pula mea”, по типу замены "бля(дь)" на "мля" или "блин", или "хуй" на "хрен" или "куй" в русском, так что, хз, может "pulla" изначально была эвфемизном для другого, созвучного ругательства.
Ты решил все треды своей шизой засрать?
Ах ты ж ёбаный ты нахуй. Что за говно.
P.S. Nivelul de româna mea este foarte prost, a trebuit să utilizez Wikționarul în engleză.
Это западнокоростемьскочешский?
Пишут, но по-английски. Румынская танцевальная музыка уже несколько лет рулит восточноевропейским танцполом и даже заходит на Запад.
Самое смешное что нуманума это песня уровня детского утренника от такой же попсовой однодневной группы. Хз чому так хайпнуло.
Inna Apostoleanu - Hot (2008)
6 место в Belgium Ultratop Flanders и Belgium Ultratop Wallonia
97 место в Canadian Hot 100
13 место в Tracklisten Denmark
6 место SNEP France
И т.д. Я не сказал, что это суперхит во всех "западных" странах, но он туда явно зашёл и задержался.
Так-то огромное количество мегахитов по сути это песни уровня детского утренника, случайным образом хайпнувшие. Возьми хотя бы Smoke on the Water.
Ещё Моранди и Акцент.
Счeнaрьюл дупэ счeнaрию a трeкут прин кaпул луй Минeрвa, фьeкaрe фиинд мaй рэу дeкыт ултимул. Жoбeнулул aр спунe кэ Гaрри a фoст пря eкилибрaт интрe Кaсe дe сoртaрe ши a дeчис кэ eл a aпaрцинут тутурoр. Жoбeнулул aр прoклaмa кэ минтя луй Гaрри eрa пря чудaтэ пeнтру a фи сoртит. Жoбeнулул aр чeрe кa Гaрри сэ фиe eкспулзaт дин Хoгвaртс. Жoбeнулул интрaсe интр-o кoмэ. Жoбeнул-ул aр инсистa кa o Кaсa дe Oсындэ ку тoтул нoуa сa фиe крятa дoaр пeнтру a гaздуй Гaрри Пoттeр, яр Дaмблдoр o вa фaчe сa o фaкa...
Минeрвa ши-a aминтит чe ий спусeсe Гaрри ин aчa кэлэтoриe дeзaструoaсэ лa Дьягoн Aллeи, дeспрe... плaнификaря eрoри, я крeдя кэ a фoст... ши кум oaмeни eрaу дe oбичeй пря oптимишти, кьяр ши aтунч кынд крeдяу кэ сунт пeсимишти. Eрa джeнул дe инфoрмaциe кaрe тe-a пэтрунс ин минтe, лoкуйнд ин я ши фэкынд ништe кoшмaрури...
Дaр кaрe eстe чeл мaй рэу лукру кaрe с-aр путя интымплa?
Șăzăi
Он валах
Сёма,плиз
У вас какие то подвязки там или языки настолько похожи что массово езжаете туда?
Мимо из Рима
Ну, тащем-то румынская диаспора по всему ЕСу есть, а в Италии так много наверно потому, что она ближе всего из развитых стран, а язык да, очень близкий, для румына итальянский как для русского что-то между белорусским и польским, болгарский там какой-нибудь. Почти идентичная фонетика, очень много общей лексики, грамматики разные, но простенькими фразами уровня "яйка млеко" румын и итальянцем может перекинуться даже никогда в жизни не учив язык другого.
Анон, вот скажи мне как лучше сделать.
Побегать и получить израильские доки с последующим переездом на святую землю, где меня никто не ждет. Или подучить Лимба Румына и получить румынские доки с последующим переездом в Италию?
Ты сам не думал уехать в Италию или Испанию, раз так языки похожи и диаспора есть?
Мне-то почем знать, тут уже от обстоятельств зависит. Алсо, с румынским гражданством ты можешь жить и работать по всему ЕС, не только в Италии.
>Ты сам не думал уехать в Италию или Испанию
Думал, но не хочу. Мне и здесь плохо.
>диаспора есть?
Тут надо понимать, что диаспора это люди, которые не смогли устроится дома и поехали работать на неквалифицированных работах, так что я думаю, контингент там специфический. Я вот по своей Молдове сужу, во всякие Москвы и Италии едут преймуществено не обремененные интеллектом сограждане из деревни. Нет, я не хочу никого оскорбить, уверен, они все прекрасные люди, но дружбы у меня с ними не получится хотя бы потому что у нас нет ну никаких общих тем для общения.
Ну так кто ж спорит-то.
http://rgho.st/6z74smlP9
В первой половине услышал лишь „triiză ș doi”, т.е. 32 с молдавским акцентом. После 1ой минуты ни хрена не понял, итальянский какой-то.
>В первой половине услышал лишь „triiză ș doi”, т.е. 32 с молдавским акцентом
А может почудилось, хз.
ребята, а что если коза ностра и камора это румыны которые косят под итальянцев?
Господа, товарищи. Возникла большая проблема. Необходимо найти текст или воспроизвести по звуку по песне "Aven Nasas Tusa" исполнитель Odjila. Поиски в интернетах к успеху не приводят. Сможете восстановить текст? Всем добра!
Не совсем так, там дифтонг: сэара или съяра (только йотация не такая сильная как в русском). И редукция безударной "а" очень похожа на русскую.
Т.е. если произнести сяра по-русски (со смягчением "с" и переднерядным аллофоном "а"), то будет норм?
Тогда уж сразу "буна сара" и, если что, пусть говорит, что молдаванин.
И тут у меня сразу возникает вопрос. Я долгое время думал, что в румынском любое безударное а превращается в ă, а тут выходит, что seara произносится с чистой а в конце. То есть, она не всегда редуцируется?
А в чём проблема у неграмотных? Они произносят неправильно, или не могут услышать/объяснить разницу между безударными a и ă?
Есть ли шанс бесплатно отучиться в Румынии после получения гражданства?
>Я долгое время думал, что в румынском любое безударное а превращается в ă
Нет, с чего ты взял?
Есть шанс и без гражданства, они раздают стипендии молдаванам и прочим этническим Румынам, например из Украины. Только чтобы на бюджет поступить надо оценки иметь.
Для граждан тоже есть стипендии, но та же история.
Буду иметь в виду, спасибо
Разберись с артиклями, думаю в инетике есть материалы
Есть ли смысл получать румынское гражданство в 30 лет? Язык на уровне b1, то есть простой разговорный и чтение несложных новостей.
Не знаю, честно.
По ценам почти тоже самое, с работой не известно что и как.
Интересует социалка, как с пенсиями, здравоохранением, отношением полиции и властей к населению.
>
>Собственно, румынский я начал изучать с перспективой переезда, поэтому и спрашиваю.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Вика_Жигулина
#
http://www.vikajigulina.com/
Щито?
https://www.youtube.com/watch?v=O4OvKub8HBA
А по культурно-историческому контексту. Что там за фашики в клипе стреляются. Каски вроде как румынские, автомобиль фашистский. Типа из кина какого-то сцена. Дайте ссылку на румынском языке.
Текст песни вот здесь: http://lyricstranslate.com/en/3-sud-est-mai-stai-lyrics.html
Я лично нихрена не понял, погуглил, может автор в каком-нибудь интервью спалил какой такой глубокий смысл в клип заложил, но ничего существенного не нашел.
Мне лично кажется никакого подтекста там нет, весь драматизм на поверхности, она любит его, а он солдат/повстанец/геволюционер(я там красный флаг вроде заметил) и погибает, плак-плак. Это же попса.
Bine, Mulţumesс!
Спасибо. Твой ответ тоже хорош. Я узнал, что хотел. То есть ты знаешь румынский язык, но тоже не смог найти. Это мне достаточно. Мне румынский язык очень красивым кажется. Несколько раз пытался его изучить.
Un radio despre
viața la țară
Cum poți reține atenția românului de la țară din zori și până-n seară, când are atâtea griji pe cap?
Vorbindu-i simplu, pe limba lui, despre viața lui.
Zi de zi, oră de oră, Antena Satelor merge direct la inima și mintea ascultătorilor săi, face parte din viața lor.
Un radio despre
viața la țară
Cum poți reține atenția românului de la țară din zori și până-n seară, când are atâtea griji pe cap?
Vorbindu-i simplu, pe limba lui, despre viața lui.
Zi de zi, oră de oră, Antena Satelor merge direct la inima și mintea ascultătorilor săi, face parte din viața lor.
Но для присяги достаточно было только сам текст присяги выучить, там больше рилли нихуя не спрашивают толком.
https://ro.wikipedia.org/wiki/Automobile_Dacia_S.A. ✵ https://ro.wikipedia.org/wiki/ARO_10
Да, эти анекдоты есть на всех восточноевропейских языках и даже на немецком (в ГДР).
Я оффтопну ещё чуток, я когда-то читал немецкий анекдот про радио Ереван, который не переводится дословно на русский, т.е. зародился уже явно на немецком языке.
Frage an Radio Eriwan: "Wo sitzt eigentlich der, der immer die Witze über Radio Eriwan erfindet?"
"Wissen wir leider nicht, aber er sitzt ganz bestimmt!"
(Вопрос на Радио Ереван: "Где сидит тот, кто придумывает анекдоты про Радио Ереван?" "К сожалению, не знаем, но то что он сидит - это точно".) Игра слов работает только в немецком языке, где sitzen может одновременно означать "сидеть" и "находиться". Чтоб вернуться к Румынии, можешь вкинуть парочку анекдотов про Радио Ереван на румынском?
>Демонстрация советского свободомыслия в этом журнале была столь широка, что в 1988 году журнал был запрещён на территории ГДР.
Нет, я не слышал сами анекдоты, я просто узнал, что они у них тоже есть.
Кстати, раз про это зашла речь, то у румын почему-то очень конченое чувство юмора, шутеечки уровня "Тук-тук. Кто там?" и однострочники. Такое ощущение, что они скопировали самые отстойные формы юмора западного.
Да и румынские сатирики че-то совсем не зашли, величайшего из них, Караджиале, с досадой дропнул, ибо не смешно ни разу.
>то у румын почему-то очень конченое чувство юмора, шутеечки уровня "Тук-тук. Кто там?" и однострочники.
Типа "Купил мужик шляпу, а она ему как раз"? Было бы интересно услышать.
Ещё у меня сложилось впечатление, что румыны очень любят цифру 7, шапте очень часто проскальзывает в случайных диалогах. Или есть какое-то похожее слово?
И почему single звучит как сингуру, словно это японский?
>мульцумеши
Впервые слышу, скорее всего, какое-то местное произношение.
>мульцумим
Mulțumesc — благодарю(перв ед лицо)
Mulțumim — благодарим(перв мн лицо)
Второе может использоваться если ты благодаришь кого-то от лица двух или более людей или для придания вежливости, например, если ты один, но благодаришь кого-то старше или выше по статусу чем ты, что-то вроде "благодарствуем"
>Ещё у меня сложилось впечатление, что румыны очень любят цифру 7, шапте очень часто проскальзывает в случайных диалогах. Или есть какое-то похожее слово?
Да, есть такое, цифра 7 очень часто проскакивает в фразеологизмам, вроде "7 раз отмерь", "да я тебе уже седьмой раз повторяю" и т.д., ну, то есть, в поговорках и идиомах оно несет смысл русского "100500", т.е. "дохрена", "много"
>И почему single звучит как сингуру, словно это японский?
Ну, такое вот слово, лол. А оно не просто так звучит, оно так и пишется
singur — одинокий, сам(без артикля)
singurul — тот, кто одинок; единственный(опр. арт.)
>Ну, такое вот слово, лол. А оно не просто так звучит, оно так и пишется
>singur — одинокий, сам(без артикля)
>singurul — тот, кто одинок; единственный(опр. арт.)
Спс, анон.
> Что говорят ДНК тесты?
Туда ли ты зашёл, анончик?
https://www.1tv.ru/shows/pust-govoryat/vypuski-i-dramatichnye-momenty/test-na-dnk-pust-govoryat-vypusk-ot-27-05-2013
Что за хуйню ты несешь, отправляйся в /б, шайтан.
Этногенез румын не ясен, все теории несостоятельны и политизированы.
Лучше спросить в гитлераче, но это выльется в срач, инфа 100%.
Bimp.
Вот топчик румынской тытрубы https://www.youtube.com/watch?v=H8WrbvjbQQI
https://www.youtube.com/watch?v=RVtapIMHTXs
Da si in chizda masii aisea sa intimpla. duceti va in pula prostolanii.
0. Насколько сложно по сравнению с другими европейскими языками? Знаю польский и базовый венгерский, в школе учил французский помню только "пардон" и "же не парль па франсе"
1. Много ли контента? Фильмы и влогеры не интересны, интересна музыка разных направлений, кроме репа, литература (особенно классика) и форумы на различные тематики.
2. Где практиковаться? В идеале - какие-нибудь ресурсы, вроде быдловопросников как ответы.мыло.ру и иже с ними, где можно знакомиться с няшными румыночками и учиться у них языку, не вкладывая кровные (как на дуалинго и прочих языковых сервисах).
2. Где практиковаться? В идеале - какие-нибудь ресурсы, вроде быдловопросников как ответы.мыло.ру и иже с ними, где можно знакомиться с няшными румыночками и учиться у них языку, не вкладывая кровные (как на дуалинго и прочих языковых сервисах).
То, что нужно. Добра тебе.
Гуглопоиск говорит, что Кишиневское граффити. Походу это авторша http://diez.md/2017/12/09/foto-nu-visez-la-ceva-iesit-din-comun-pur-si-simplu-vreau-sa-fac-ceea-ce-imi-place-acasa-o-tanara-din-moldova-vorbeste-despre-pasiunile-sale/
Тут такая ситуация, что мне встречалась эта картина в учебнике, а затем, прогуливаясь по кишиневу, нашел стрит-арт.
За автора, кстати, огромное спасибо. Постараюсь связаться.
Любой романский. Граматика румынского отличается от всех других романских, но общего лексикона довольно много, впрочем так же много и "фальшивых друзей".
Итальянский сильно похож, испанский чуть менее, французский еще меньше.
Еще можно выучить какой-нибудь южнославянский, т.к. шпрахбунд и славянизмы, но это неточно.
Я уже заебался пояснять. Если кратко, то НЕ БУ ДЕТ.
Унионизм в Молдове это просто лохотрон, взрослые дяди, бывшие члены КПСС, просто стригут бабло с наивных юнцов которые влюблены в воображаемую Румынию периода меж мировых войн.
Унионизм в Румынии это святая корова, ни один политик не может сказать "А знаете что, а нахуй этих молдаван, на кой хер они нужны-то", так же, как молдавский политик не может сказать такое про Приднестровье, а южнокорейский про Лучшую Корею, т.к. это будет политическое самоубийство, в то же время, на бессознательном уровне все понимают, что 2.7 ляма старых ватников не нужны, как и не нужны 33тыс кв. км. территории без индустрии, инфраструктуры и задач.
„Frate, frate, dar brânza cu bani”, „Брат братом, а брынза за деньги” --- молдавская/румынская пословица
Спасибо за пояснение. Ну, все же интересно - на политач вбрасывали про шесть, что ли, сёл сначала, потом их стало десять, в том числе родное село Додона. А теперь новостей не постят больше и я волнуюсь.
Я понимаю твой скепсис, но кто бы мог поверить в ПМВ в 1913 году?
Ну, шесть сел подписали филькину граммоту, охуеть теперь. Вообще-то, это скорее всего унионисты меряются хуями с Додоном, смотри-де, Додон, сколько у нас хомячков! Не балуй!
Следует понимать, что на референдуме я бы проголосовал "за", не из-за какого-нибудь национализма, который еще в середине ХХ-го века протух, а чисто из шкурных соображений. У Румынии все хорошо, и, по всем признакам, будет еще лучше, так что будь даже молдаване совершенно неродственным румынам народом, я бы объединение поддержал из чисто экономических интересов.
Но это неважно, т.к. 2/3 молдаван все равно проголосовали бы против. Молдавский антиунионизм это очень весело, это как старая дева жируха, которая трясеться за то, кабы на ней не женился барыга-первый-парень-на-деревне, и вот при каждой встрече она истошно орет "Не трожминя, буржуин! Не для тебя моя роза расцвела!" при этом, конечно же, как я писал выше, барыге она нахуй не упала.
Еще добавлю, что за 30-то лет Румыния могла 100500 раз успеть мирно-ли, принудительно-ли Молдавию взять, это ж по сути фейлд стейт, дунь на него и он посыпится, но она этого не делает, потому что молдаване не нужны.
>Я понимаю твой скепсис, но кто бы мог поверить в ПМВ в 1913 году?
Ну так да, единственный сценарий это если будет серия форс мажоров, если молдаване все как один взвоют в мольбе, а у все румын слезы на глаза из жалости навернуться и они выйдут на улицы требовать у своего правительства интегрировать Республику Молдова.
Я из Молдавии, и меня всегда удивляло, зачем иностранцам молдавский язык? Вот в чем ваша цель? Вы хотите выучить молдавский, что бы потом приехать в Молдову и жить тут? Открыть бизнес? Учиться, работать? Если да, то это плохая идея. Сами молдоване уезжают с родины. Я сам в ноябре 2016 уехал в Бельгию, и живу тут и работаю. Настоящая Молдова это коррупция и нищета.
>русско-румынский-молдавский
ЩИТО
Если ты об этом http://www.moldovenii.md/md/lexicon, то сорян, но это лингвофричество, этой хуйней можно подтереться так как оно не имеет вообще ничего общего с реальностью.
Молдавский это во-первых северовосточный говор румынского + восточномолдавские(т.е. бессарабские) регионализмы + русизмы. Это что-то вроде суржика, литературного стандарта у него нет. Т.е., это эквивалентно тому, чтобы спрашивать, как выучить суржик или трасянку. Скорее всего, чтобы выучить молдавский тебе придется набираться акцента ИРЛ в среде молдаван, в интернете ты гайдов в лучшем случае вообще не найдешь, а в худшем наткнешься на высеры лингвистических фриков вроде Стати и прочие молдо-румынские "словари".
А гайды по литературному румынскому найдешь в треде.
>>331249
Чтобы понимать о чем гастеры шепчуться за спиной, очевидно же.
А мне нравится. Он одновременно и красивый, и не такой смазливый, как итальянский или французский. Так с чего советуешь начать?
Посоветовать к сожалению ничего не смогу, т.к в школах нам преподавали румынский а не молдавский. Вообще лучший способ выучить иностранный язык, это приехать в ту страну где он имеет официальный статус.
Если когда нибудь побываешь в Молдавии и будешь говорить на молдавском, то заметишь как в твой адрес полетят похвалы, и может даже найдешь друзей. Т.к молдоване очень ревниво относятся к своему языку, и не любят когда его сравнивают с румынским. Хотя это скорее относится к старшему поколению. Молодежь вся за рубежом, а та что в стране по большей свое части аполитична.
>Вообще лучший способ выучить иностранный язык, это приехать в ту страну где он имеет официальный статус.
А тут писали наоборот, что лучше приехать в страну-языкá и никаких тебе официальных статусов.
Румынский это итальянский с Ы, Ц и редкими русскими словами. Делать в Румынии нечего вообще. Сами румыны бегут из нее куда кто может.
Это довольно специфичный народ, который молдован считает за колхозников, которых не грех наебать. Русских (читай все связанное с Россией, мой дорогой новиоп) они просто тихо не любят.
Но преклоняются перед западными европейцами (итальянцами, французами и тд).
Если кто-то не знал, то Румыния одно время все копировала из Франции, но так как румыне это не французы, то копия была скорее плохой пародией.
Учить язык имеет смысл только к присяге и то тот минимум чтобы получить гражданство. И как по мне лучше и проще освоить польский, чем ебаться с недолатинским румынским.
Знаю это все не с дивана, с румынами сталкивался в жизне и по работе, одно время даже хотел получить паспорт Румынии, но потом решил что польское гр-во и польский язык куда проще и приятнее.
>Румынский это итальянский с Ы, Ц и редкими русскими словами. Делать в Румынии нечего вообще. Сами румыны бегут из нее куда кто может.
>Это довольно специфичный народ, который молдован считает за колхозников, которых не грех наебать. Русских (читай все связанное с Россией, мой дорогой новиоп) они просто тихо не любят.
>Но преклоняются перед западными европейцами (итальянцами, французами и тд).
>Если кто-то не знал, то Румыния одно время все копировала из Франции, но так как румыне это не французы, то копия была скорее плохой пародией.
>Учить язык имеет смысл только к присяге и то тот минимум чтобы получить гражданство. И как по мне лучше и проще освоить польский, чем ебаться с недолатинским румынским.
>Знаю это все не с дивана, с румынами сталкивался в жизне и по работе, одно время даже хотел получить паспорт Румынии, но потом решил что польское гр-во и польский язык куда проще и приятнее.
>>331715
>>331715
>Русских (читай все связанное с Россией, мой дорогой новиоп) они просто тихо не любят.
а так у нас кругом друзья. как же заебали меня наши соседи.
>они просто тихо не любят
Ты охуеешь сколько румын дрочат на Путина, дескать, твердая рука, не прогибаются перед америкосами и т.д. и т.п.
1) что вообще за привычка говорить за нацию в целом? Поляки все разные, кто-то любит русских, кто-то нет, а большинству похуй.
2) из Румынской Федерации
>Русских (читай все связанное с Россией, мой дорогой новиоп) они просто тихо не любят.
>что вообще за привычка говорить за нацию в целом?
>редкими русскими словами
Тащем-то, болгарскими. Славянизмы в румынском преймущественно из южно-славянских, из русского разве что „vodca” и „matrioshka”
>Славянизмы в румынском преймущественно из южно-славянских, из русского разве что „vodca” и „matrioshka”
Не пизди.
Не пизжу
>Русских (читай все связанное с Россией, мой дорогой новиоп) они просто тихо не любят.
Это твой пост?
Это твой пост?
Чмоке, сладенький!
Он прав. До XVIII века румыны с русскими практически не пересекались никак, только с карпатскими русинами и протохохлами в Буковине и Бессарабии. Славянизмы у них от сербов, болгар и из церковнославянского.
Ну, с хохлами-то пересекались. Например, "голубец" в стандартном румынском это „sarma(lă)”, тюркизм. А в буковинских диалектах „galușcă”, т.е. украинизм. Ну и всякое вроде „bocaneț”(буканець), „hojma” etc. Всякое фонетическое влияние вроде наличия украинского "г" в тех же буковинских диалектах. Но это именно диалекты и регионализмы, в литературном языке подавляющее большинство славянизмов из южно-славянских.
Первая симпатичная, а потом ниоче. Проиграл с того, что они везде номер телефона пишут - чтоб Sony и EMI с ними легче было связаться, или какая в этом причина?
У меня пары с Стати. Забавный такой старик. Постоянно несет про то какие румыны пидорасы, про свое МЕШТЕРГУРЭ и МЫНЕШТУРГУРЭ
Что за него думают в Молдове?
Вообще о нем не думаю. Он хайпанул со своим словарем, а потом про него и забыли. Мне кажеться, я его тоже видел разок в троллейбусе.
Та у него книг еще хуева туча.
Его демагогия иногда заебывает и вызывает только снисходительные смешки.
Зато сдать изи.
Чтобы на свадьбы, крестины и корпоративы звали, для чего ж еще ?
Тащемта он фрик уровня "сибирских и ингерманландских сепаратистов" в РФ.
В Тирасполе, в ПГУ, на Фил-факе, на кафедре молдавской филологии.
В Тирасполе, в ПГУ, на Фил-факе, на кафедре молдавской филологии. Зачем это тебе?))
Пораша протекла прямо в румынского языка тред.
Любовь к цыганам сразу выдает в человеке латентного педофила, т.к. цыганки красивы лишь в краткий период полового созревания, пик красоты цыганки приходится где-то на 13 лет, а потом она уже выходит замуж, рожает 10-терых детей и принимает форму бочки.
Цыганка в возрасте согласия это старуха и старая дева.
> Ребзя, поясните за разницу между ca и că.
Раз ты такой безконтекстный, то и ответ тебе безконтекстный будет:
https://en.wiktionary.org/wiki/că vs. https://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Variations_of_"ca"
https://dexonline.ro/definitie/că vs https://dexonline.ro/definitie/ca
А какой контекст тебе нужен?
Ладно вот контекст: изучаю лимбу, встречается и "ca" и "că". Я сначала думал что где то опечатка, то есть скорей всего в первом варианте, потому что румынам лень искать значок на клавиатуре, но потом начал догадываться что оба варианта существуют, просто разные слова.
Оба варианта видел в коментах на ютубэ.
1) Știi că îmi place plăcinte fără drojdie.
2) Mie place. As dori foarte mult sa un astfel de manual si sa vad cum rusii invata limba noastra))
Во второй ленивое чмо не ставит нужные буквы (invata вместо învața и тд), это хуево
А где контекст для ca? Если тебе нужно понять различие употребления этих частиц, приводи контексты для обеих.
ca [ка], как
Ești ca o floare = ты как цветок
că [кэ], что(союз)
I-am zis că e frumoasă = я сказал ей, что она красива
Mulțumesc frate.
Может быть, подскажешь еще что нибудь простое на румынском?
Например в английском треде видел новости на простом английском. Есть ли что-то подобное на румынском?
По сравнению с чем? С английским? Возможно.
Зато по сравнению с японским/китайским/корейским еще как востребован. Приднестровье, Молдавия, для присяги опять же.
Тут у половины жителей снг румынские корни и ты говоришь что не востребован язык.
Также вопрос:
Tratat cu imazilil și thiabendazole coaja nu se recomanda pentru consum
Зачем тут это se? Как это называется в грамматике и где почитать можно?
>se recomanda
Погулил "возвратные местоимения" и слово https://ru.wiktionary.org/wiki/рекомендоваться https://ru.wiktionary.org/wiki/-ся
Это такое румынское "-ся" пишущеся отдельно от глагола и перед ним. https://ru.wiktionary.org/wiki/se#Румынский
Также
спасибо
>Ебышки воробышки, сегодня спорил с одной молдованкой как правильно говорить добрый день и добрый вечер. Она меня убеждала что буна сяра и буна зива это тру варианты, лол.
Буна зиуа и буна сяра, все правильно. Не понимаю сути спора.
Poate vom face o conferință in Telegram?
Как по мне есть разница между буна зиуа и буна зива. Так же и сярой. Меня раньше очень сильно с правильным произношением поправляли, жаль что тогда не воспользовался возможностью выучить румынский.
Ești moldovean?
А говорить "буна зия" грубо неправильно? Я когда-то давно так румыну сказал, он дико возрадовался и подумал, что я знаю язык.
Да, но я-то был на границе Украины и Румынии, где знанием румынского языка никого не удивишь.
"у" в бунэ зиуа это "у краткое", как белорусское ў. По моему опыту русскоязычным его произносить сложно, пологаю, что поэтому ты его и на слух не уловил, т.к. не знаком с этим звуком, и услышал "в".
"зива" не встречается вообще нигде, даже в диалетках, даже слова такого нет, так что тебя банально не поймут. Попробуй сначала задрочить белорусскую "ў", может, это покажеться тебе легче т.к. язык ближе к русскому.
А вообще, если ты спорил с молдованкой, то у нас диалектальное произношение, причем у каждого села с населением 3.5 человек оно может быть своим. От "буна зэўа" до "буна дзыўа" и все такое прочее. Литературно говорить именно "бунэ зиўа"
Не, хуйня, тебе не у краткое учить надо, а дифтонг wa, как во фр. avoir, bonne soir и т.д.
Ошибаешься, дорогой месьё. Сёгон Сёгоныч учит язык посредством русской транскрипции, я же румынский никогда не учил.
Румынский как пишется, так и произносится. Остальное диалекты и регионализмы.
Это с точки зрения нейтива так.
На самом деле из-за особенностей языка не передается разница между "и", "й" и "ь".
А еще "ea" и "ia", "oa" и "ua" передают одни и те же звуки, соответственно.
Так что орфография лишь условно фонетична, подводные камни имеются, но зная о них все вполне просто и логично.
Вопрос изначально был о произношении "Bună ziua". Регионализмы это нечто другое.
Ну да, и у меня просто было ощущение, что в каких-то регионах или диалектах оно может произноситься как "буна зия", и я задал вопрос с целью подтвердить или опровергнуть моё предположение. Его вроде опровергли, наа чём я и успокоился.
>салут, че фачь
>ам пулэ марэ, ыць интересязэ?
Во-первых, "маре" и "те интересязе".
Во-вторых, нет обращения "фа".
В-третьих, аж два предложения и не одного междометия "мэй" или "бэй".
Подкат не засчитан.
"te" это винительный падеж, "тебя". „te fut” = "я ебу тебя"
„îți” это дательный, "тебе". „îți dau” = "я даю тебе"
măi, uăi, băi это звательные частицы, вроде "эй". Умеренно-вульгарные, т.е. к своему научруку так обращаться не стоит, а вот меж братишками сказать „uăi, pulă” "слышь, [ты] хуй" самое оно.
fa это тоже звательное, но только для женщин, что-то вроде "эй, шкура". Причем у него немножко сельский оттенок, т.е. стеоретипный țăran может так обращаться к своем жене, „fa, ai muls vaca?” = "слышь, [шкура,] корову подоила?". Ну т.е. "фа" вульгарнее "мэй", но не настолько вульгарно, чтобы быть обсценным.
Спс анон, объяснил лучше чем в учебниках
Фа - это сокращение от "фата", вульгарно-колхозное обращение к женщине/девушке.
Мэй/бэй - это вульгарное универсальное междометие, которое можно употреблять когда угодно и обозначать оно может все, что угодно: любую эмоцию или просто для связки слов, хоть через каждое слово. Прямо, как русское "бля", только не матерное, а просто колхозное.
https://www.youtube.com/watch?v=6Uh4Ss7DR84
https://www.youtube.com/watch?v=6Uh4Ss7DR84
Б-жественно.
Вместо англоязычной попсы лучше бы румынскую (и татарскую) включали бы.
https://lyricstranslate.com/sr/sub-apa-under-water.html
ВА?
Особенность языка. "a suna"(с смысле звонить на телефон) использует винительный падеж.
Să mă suni când ajungi acasă = позвони мне, когда придешь домой, буквально "позвони меня когда придешь домой"
Если где нибудь перепутаю дательний и винительный падежи из-за особенности языка меня поймут?
А то я уже обрадовался, что разобрался с падежами, лол
Поймут. Молдаване вообще часто используют дательный. „O să-ți sun” вместо „O să te sun”
«Учи падежей»
Но если по словам то după - после, masa стол. Или не так переводится или я что-то не понял?
Все правильно. Просто „masă” означает не только "стол", но и "прием пищи"(англ. "meal")
но мне заходит
https://www.ozon.ru/context/detail/id/141424461/
Спасибо, а для какого это уровня?
Я ищу что-нибудь уровня а2-б1, то есть что-то более сложное по грамматике, лексика дальше bună ziua. На произношение вообще пока махнул рукой, все равно его надо будет потом править с нейтив репетитором.
Судя по пику, ты про экономический рост? Ну, тут совокупность факторов: ЕС, НАТО, не самый плохой человеческий материал, географическое положение, ископаемые и т.д. Вообще, у Румынии неплохой такой экономический потенциал, просто ей большую часть ее истории не очень-то везло, она и собралась-то вместе всего-то каких-то 100 лет назад, большую часть которых она была то под Осью, то под комми, причем диктатор у них был не застойный сиськи-масиський Брежнев, а туповатый и слегка ебанутый tovarăș Ceaușescu.
Алсо, глядя на сегодняшнее положение дел(по ВВП(не ППП) на душу она сравнялась с Россией) не следует забывать что в 89-ом она начинала просто с адски пиздецовой, чуть ли не северокорейской, позиции.
Да и я бы не считал, что все так радужно, проблемы, в том числе экономические, у Румынии, как и у всех стран, есть, так что там видно будет. Какой-то десяток лет буйного роста это всего ничего в исторической перспективе.
Билет Москва-Кишинёв от 5689 рублей. Аренда дешёвая, въезд безвизовый на 90 дней.
Москва-Бухарест от 8187 рублей. Въехать можно по Шенгенской визе, либо по визе собственно Румынии, а также Болгарии, Хорватии или Кипра.
Конечно переносят, аутсосят и все такое. Дешевая рабочая сила и общее экономическое пространство же.
Ну дык и я своими глазами видел людей, которые пишут sânt.
sînt - закономерная фонетически форма, sunt - поздняя релатинизация.
sunt и sînt это просто вялотекущий срач связанный с офрографической реформой, которая также вернула „â”.
А „sânt” это просто вырвиглаз который детектирует безграмотного мудака. Что-то уровня „a reâncepe”
Mașina de fostul iubit
Grădina lui Ion
Читал про родительный падеж, но не очень понял. В каких то случаях lui добавляется в конце слова, что еще больше запутывает.
>Mașina de fostul iubit
Вообще-то как-то коряво звучит, но в данном случае это не родительный падеж, а просто "de" это "от". "Машина от бывшего любимого". Если бы был датив то было бы "mașina fostului iubit"
Кстати "iubit" это "любимый", "любовник" это „amant”, французизм. Еще есть „ibovnic”, который не французизм, но архаизм, и его лет эдак двести никто всерьез не использует.
>В каких то случаях lui добавляется в конце слова, что еще больше запутывает.
Было там какое-то правило(с кучей исключений из него), но сейчас не вспомню. Но так если по-простому, то „-lui” никогда не ставиться в конец мужских имен, всегда спереди в качестве отдельного слова.
>Mașina de fostul iubit
Это хрень какая-то, не говорят так
>"de" это "от". "Машина от бывшего любимого"
В этом случае было бы "de la fostul iubit"
>>350413
Спасибо, аноны.
Пример с машиной нашел в новостях, там кун свою бывшую сбил.
Такой вопрос, откуда тут ca (которое переводится - как) : E foarte posibil ca...
Если нужен пример предложения то к пусть будет
>Este foarte posibil ca luni să facem comisie de anchetă pentru Guvernul Cioloş.
Ведь должно быть că - что, а не ca - как?
Вот это что ли?
>O tânără de 21 de ani a fost călcată intenţionat cu maşina de fostul iubit.
Ну так это вообще все меняет.
>21-летняя девушка была намерена сбита машиной бывшим.
„de fostul iubit” в данном случае это „бывшим любимым”, т.е. отвечает на вопрос "кем?".
>Este foarte posibil ca luni să facem comisie de anchetă pentru Guvernul Cioloş.
Да нет, именно "ка", точнее "ка сэ", более того, „e posibil că luni să facem” вообще не звучит.
Блин, вот как у нейтива у меня в подсознание есть правило, а вот объяснить, как оно работает, не могу.
В общем, это часть субжонктива, „luni” надо отбросить, чтобы осталось только „ca să”, которое примерно можно перевести как "чтобы". Например
„Ca să faci omletă, trebuie să spargi ouă” чтобы сделать омлет, надо разбить яйца.
Причем "ка" вообще можно отбросить, можно сказать „e posibil luni să facem”, „să faci o omletă” и смысл останется тем же.
https://ro.wikipedia.org/wiki/Conjunctiv
Cпасибо!
То есть предложение выше про правительтво Чёлоша не будет переводиться как "Возможно что в понедельник cделаем комиссию расследнования для правительства Чёлоша?"
И например нормально ли звучит такая фраза "E posibil ca ea să are un copil" ?
>Возможно что в понедельник cделаем комиссию расследнования для правительства Чёлоша
Именно так и будет переводится, лол.
>"E posibil ca ea să are un copil"
să *aibă
Да, норм.
А разве это не будущее время (сделаем в понедельник)?
>să *aibă
Спасибо, теперь понял про Conjunctiv
>А разве это не будущее время
В том то и дело, что нет. С будущим индикатива было бы
„e posibil că vom face”
По смыслу разницы вообще нет, тут просто человеку захотелось использовать именно субжонктив.
Почему в каких то случаях сложных глаголов используется să, а в других нет. Например после a putea не используется să. Как называется это правило?
o întrebare
I have a question
J'ai une question
întrebarea это the question или la question
>Как называется это правило?
https:// https://ru.wikipedia.org/wiki/Балканский_языковой_союз#Неиспользование_инфинитива
Спасибо, анончик.
Не подскажешь что-нибудь почитать на лимбе, не сильно заумное, чтобы почувствовать язык.
Хз, попробуй что-то из школьной программы. Сказки или "Amintiri din copilărie" Иона Крянгэ.
У Виеру тоже очень простой и понятный язык.
Cпасибо тебе, анон, что отвечаешь. Для меня это очень важно.
Сегодня меня обоссали и унизила тянка. Она поняла что я по румынски не бум бум и начала очень быстро что-то говорить и за каждым словом повторять ынцеледжь? ынцеледжь?
Говори она медленней я бы еще может и отвечал, потому что учу и понимаю на уровне новостей/погоды, но когда тараторят как из пулемета я даже по русски плохо воспринимаю информацию. Под конец я с лягушкофейсом сказал что нет и ушел не дослушивая.
„Vorbește, te rog, mai lent. Încă nu înțeleg româna bine.” ну или типа того.
Записал фразу, mulțumesc mult.
Это мне урок на будущее, буду больше практиковать разговорную речь и слушать что-нибудь заодно.
Te rog - te rogo
Mai lent - maius lente
Intelleg - intellego
Bine - bene
Остальные слова понять не смог, пришлось погуглить, здесь уже никак не догадаться, что încă - umquam, например, ибо значение новое появилось. Давно заметил, что румынский мне немного понятен, интересно, поймут ли румыны латынь?
А „vorbește” это производное от „vorbă”(слово, речь), лат. „verba”
>поймут ли румыны латынь?
Зависит от румына и от латыни, наверное. Я например пробовал читать на (классической) латыни и понимал разве что отдельные слова.
Кстати, в викисловаре написано, что mai происходит от magis, но мне более вероятным кажется, что румыны выровняли супплетивную форму до maius по аналогии. Хотя, может там и magis>mais>mai было. Жаль, что у них сравнительные степени наречий аналитически образуются, на латыни от прилагательного lentus наречия будут lente (posit.), lentius (compar.) и lentissime (superl.)
Анон, помоги пожалуйста. Нормально ли звучит:
ar fi posibil să le faceți la birou?
Или на русском: возможно ли их (речь идет о копиях) будет сделать у вас в офисе?
Но хочется сказать более элегантно и вежливо.
Отлично звучит, если бы не знал, что это написано не нейтивом, в жисть бы не догадался.
Никакой иронии. Нейтив бы точно также бы выразился.
Universul în care trăiești.
Почему trăiești (т.е ты живешь), а не trăim - живем, или как в некоторых языках для таких ситуаций используется 3 лицо ед. число - trăiește?
Почему тут trăiești?
Можно и так и так. trăiești это второе ед. ч., т.е. "Вселенная, в которой ты живешь".
Можно вполне сказать trăim, т.е. Universul în care trăim, т.е. "Вселенная, в которой мы живем"
Спасибо еще раз!
Уже неделю у меня новая ежедневка - каждый день читать небольшие тексты (не новости и не погоду). И поэтому возникают вопросы иногда, так как я еще ынчепатор нуб.
"Mă bucur să ştiu că îţi pasă, chiar dacă eşti o căţea binevoitoare."
Вот нашел https://www.scribd.com/doc/138467278/Dicţionar-Moldovenesc-Roman-ediţia-a-II-a-2011-V-Stati
А отсальное не гуглится. Попробуй тут поискать, или на их форуме спроси http://www.moldovenii.md/
/fl
Точно так же, как румынский, но будет называться молдавским.
>линдьий
Ёб твою мать шо за херь! Ни разу такого ни в одном диалекте не слышал.
лингий звучит более вероятно, но я такое слышал настолько редко, что вообще не уверен, было ли это ИРЛ.
Можно моар инфы? А то мне почему-то вспомнился венгерский звук „gy”, который русскоязычные обычно принимают за "дь", а румыноязычные за "гь".
Хотя как имело место тереоретическое "б > gy > дь/гь" ума не приложу. Слышал, вроде в Приднестровье были переселенцы из Трансильвании, может они как-то связаны.
Как же вы заебали...
>Можно моар инфы?
Хз, это МАССР, 1920-30 гг. Может там на Левобережье где-то так и говорили. Я видел еще вырезки из газеты с охуенными фразами че-то типа "участничий съездулуй ау пус зэдачи пи ану иста" но не могу найти.
>"участничий съездулуй ау пус зэдачи пи ану иста"
В МАССР сначала пытались сделать "молдавский язык" по стандартному принципу - берем самые регионализмы, максимально непохожие на литературную норму страны-оппонента, объявляем их новой нормой, добавляем слова из соседних языков - вуаля, новый язык готов. Это нормально, многие языки так были сконструированы: норвежский букмол, македонский, хорватский, боснийский, белорусский.
ты украинский забыл))
тут ему целый тред посвятили, так что можно смело создавать треды лимба молдовеняскэ и лимбэ нистрянэ))
>норвежский букмол
Скорее нюнорск. Букмол - это такой себе устоявшийся книжный диалект датского. А нюнорск - реально воляпюк, слепленный на коленке по принципу "абы не як у клятых датчат"
>>358979
Тут еще сохранились старики которые застали, как этот язык преподавали в школе. Рассказывают, ожидаемо, что на нем невозможно было говорить, только проигрывать. Во-первых, какие-то ебанутые левобережные регионализмы, которые местные не понимали, плюс знакомые слова писались согласно левобережному же произношению, плюс кальки с русского(singurzburător - сам летун - самолёт, acrunăscător - кислый рождающий - кислород). Учитель математики рассказывал как проигрывали в школе над прочитанной в учебнике фразой
„pulile zburau printre ziduri”
Pulile это типа "пули", калька с русского, но „pulile” это также "хуи".
Поэтому вскоре официальным языком в МССР стал литературный румынский, записанный кириллицей. Ну, то есть, абсолютно те же литературные языки, только с двумя разными алфавитами.
Собсно, вышеупомянутый Василе Стати в наши дни повторил историю как фарс, выкатив целый словарь регионализмов, слов, написанных региональным произношением, и уж откровенно бутафорских выдуманных слов вроде „mânăștergură” - руковытиралка - полотенце.
Вообще, вся ущербность молдовенистов в том, что никто не может пояснить, что такое молдавский язык, за все эти годы никто не выкатил ни то что литературного стандарта, а даже какого-то рабочего определения.
Вообще, молдовенизм это скорее не лингвистическое движение за, а политическое объединение против, т.е., антирумыны, антиунионисты. Там еще тусуются меньшинства которые не владеют гос языком от слова вообще, но которые твердо уверены, что они не владеют именно молдавским.
Так что, когда встречаете слова "молдавский язык" смело заменяйте в уме на "я против объединения РМ и Румынии", чтобы вам было ясно, что вы читает именно политоту, а не споры о лингвистике.
"Язык - это диалект, у которого есть армия и флот" (с)
Русские могут сколько угодно проигрывать с "беларускай мовы", а сербы с "боснийского" и "черногорского" языков. Но государства есть.
Ну это с политической точки зрения. С лингвистической же может быть удобнее считать китайский и арабский языковой семьей, а македонский и болгарский одним языком.
Ты топишь за объединение, я так понял.
Только вопрос - зачем?)
Все кому надо получили румынские паспорта и уехали в европку.
А Молдова это отдельная культура, отдельное гос-во, люди которые от румынов далеки. Вот уй ты где нибудь в италии поразговариваешь на русском с румыном, а с преднистровцем или молдованом спокойно.
Просто в случае объединения русский язык за пару лет выбьют из людей, так что это кроме румынии никому и не нужно.
Погоди. Существует три разных политических течения. 1) молдовенизм, Молдова - отдельно, молдавский язык отдельно. 2) унионизм, Молдова це Румыния. 3) Молдова - отдельная страна, но язык румынский, а вы все ебанутые фанатики.
>Только вопрос - зачем?)
Из чисто шкурных и экономических интересов. Сравни экономические показатели Румынии и Молдовы.
>А Молдова это отдельная культура, отдельное гос-во, люди которые от румынов далеки.
Отличия есть, но не существенные. На полноценный этнос молдаване ну никак не тянут.
>Просто в случае объединения русский язык за пару лет выбьют из людей
Страшилки для ватных пенсов. В Румынии меньшинства вроде венгров нормально себе живут.
> так что это кроме румынии никому и не нужно.
Румынии-то как раз эта богом забытая земля нахуй и не упала. Это токсичный актив. Индустрии нет, инфраструктуры нет, рабочей силы нет(а ту, которая была, высосали при помощи востановления румынского гражданства, оно-то ясно, большинство с ним повалило сразу в Европу, но часть осела и в самой Румынии), одни пенсы и бюджетники, которых надо содержать. Да и даже если бы хотели, из чисто патриотических чувств там или еще чего, их экономика тупо не вытянет. Они еле-еле привыкли более-менее нормально жить, а тут в каких-то восточных варваров бабло вливать, будто своих проблем нет. ФРГ за 30 лет не смогла ГДР дотянуть до своего уровня, а тут Румыния.
Не читай с утра приднестровских газет.
>>359235
Совсем не так. Вопросы языка и политического объединения ортогональны. Можно считать язык румынским, но быть против объединения. Можно называть себя молдаванином, но быть за. Да и объединение это градиент, можно хотеть просто взять и объединится с Румынией, можно хотеть Гроссрумынише Райх с кусочками Украины, а можно считать, что главное войти в ЕС, а там уже границы не будет, свобода передвижения, и какая разница, что написано на картах.
Молдовенистом тоже разным можно быть. Можно хотеть просто сохранения РМ в текущих границах, а можно рисовать на картах Гроссмолдавище Райх с кусочками Румынии и той же Украины.
Короче, РМ в текущих границах это новодел без идентичности, люди пытаются себе эту идентичность придумать или же примазаться к уже существующим, отсюда такая шиза.
Алсо, не надо думать, что тут все только такими вопросами озабочены. В стране жрать нечего, поэтому фанатики, которые спорят о том, как должен называться язык, пока все уже 30 лет катится в пизду всех уже давно заебали.
>Только вопрос - зачем?)
Из чисто шкурных и экономических интересов. Сравни экономические показатели Румынии и Молдовы.
>А Молдова это отдельная культура, отдельное гос-во, люди которые от румынов далеки.
Отличия есть, но не существенные. На полноценный этнос молдаване ну никак не тянут.
>Просто в случае объединения русский язык за пару лет выбьют из людей
Страшилки для ватных пенсов. В Румынии меньшинства вроде венгров нормально себе живут.
> так что это кроме румынии никому и не нужно.
Румынии-то как раз эта богом забытая земля нахуй и не упала. Это токсичный актив. Индустрии нет, инфраструктуры нет, рабочей силы нет(а ту, которая была, высосали при помощи востановления румынского гражданства, оно-то ясно, большинство с ним повалило сразу в Европу, но часть осела и в самой Румынии), одни пенсы и бюджетники, которых надо содержать. Да и даже если бы хотели, из чисто патриотических чувств там или еще чего, их экономика тупо не вытянет. Они еле-еле привыкли более-менее нормально жить, а тут в каких-то восточных варваров бабло вливать, будто своих проблем нет. ФРГ за 30 лет не смогла ГДР дотянуть до своего уровня, а тут Румыния.
Не читай с утра приднестровских газет.
>>359235
Совсем не так. Вопросы языка и политического объединения ортогональны. Можно считать язык румынским, но быть против объединения. Можно называть себя молдаванином, но быть за. Да и объединение это градиент, можно хотеть просто взять и объединится с Румынией, можно хотеть Гроссрумынише Райх с кусочками Украины, а можно считать, что главное войти в ЕС, а там уже границы не будет, свобода передвижения, и какая разница, что написано на картах.
Молдовенистом тоже разным можно быть. Можно хотеть просто сохранения РМ в текущих границах, а можно рисовать на картах Гроссмолдавище Райх с кусочками Румынии и той же Украины.
Короче, РМ в текущих границах это новодел без идентичности, люди пытаются себе эту идентичность придумать или же примазаться к уже существующим, отсюда такая шиза.
Алсо, не надо думать, что тут все только такими вопросами озабочены. В стране жрать нечего, поэтому фанатики, которые спорят о том, как должен называться язык, пока все уже 30 лет катится в пизду всех уже давно заебали.
>359235
/По/раша не протекла даже, а обильно пролилась.
Нехуй было парламент сжигать, при Воронине норм жили же, и вытянули бы потихоньку (а кому сейчас легко). А дрочить на экономические "показатели" Румынии, в которую сам ЕС вливает охуенные дотации - это вообще манямирок совсем. Несерьёзно, анон, давай лучше языки обсуждать, чем унию.
Вопрос имеется.
Что это значит по молдавски?
Ничего не значит, тебе или послышалось, или она именно "срака" и кричала. В смысле, по-русски.
>>364373
Узнал ирл по поводу сраки, на молдавском это значит нищая.
săracă - слово из румынского, но молдавский и всякие другие языки отличаются, так что вполне возможно что и "срака".
>но молдавский и всякие другие языки отличаются, так что вполне возможно что и "срака".
Давай ты не будешь указывать носителям языка, как им возможно, а как невозможно произносить. А просто почистишь уши.
Да ладно, что ты взагрился. Кто знает, из какого именно села и с каким именно ебанутым произношением была та молдованка, запросто могло послышаться человеку, тем более совершенно незнакомый язык.
Цыгане и на румынском говорят неплохо, даже умудряются работать официально в Румынии.
Цыган в Молдове было мало, что-то около 15 тысяч, и они после безвиза все в Италию съебали.
А откуда вообще взялся этот хейт цыган?
Сколько раз их видел, всегда позитивные и на своей волне.
Зато румыны производят впечатление охуевших русофобов. С ними пытаешься на румынском говорить и все до определенного момента ок, потом спрашивают откуда ты и тут же отношение меняется на негативное.
>А откуда вообще взялся этот хейт цыган?
Ксенофобия у людей на подсознательном уровне. А когда чужаки еще и к тебе на улице назойливо пристают с предложениями погадать,
>Зато румыны производят впечатление охуевших русофобов
Хз, смотря где. Я с трансильванскими румынами общался, милейшие люди. Но они просто с детства привыкли к космополитичной среде. А восточным и южным нищебродам надо на кого-то свою внутреннюю неудовлетворенность направлять.
Алсо, зная немношк итальянский не буду ли я испытывать проблемы с румынским?
Вы видите копию треда, сохраненную 4 декабря 2018 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.