Это копия, сохраненная 26 февраля 2017 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
Не обсуждаются: японская политика, поп-культура, сами японцы, проблемы эмиграции и поступления, японско-русские блогеры и т.д.
Прежде, чем задать свой вопрос, обязательно внимательно прочтите шапку, иначе вы рискуете нарваться на грубость или даже схлопотать репорт.
Прошлый тред:>>239096 (OP)
Информация для любопытствующих и раздумывающих начать:
1) Статьи "Японский язык", "Японская письменность" в Википедии.
2) Лурк: http://lurkmore.to/Fl
Полезные ссылки изучающему анону
1) Список рекомендаций с форчана:
http://docs.google.com/document/d/1pKgBm8Aa58mjB1hYhbK-VOPZsRBTXBuPBzw8Xikm2ss
Ещё один список рекомендаций, на этот раз на русском языке:
http://www.boku.ru/learn-japanese/?
2) Онлайн-словари:
- японо-русские:
http://e-lib.ua/dic/ (бывший http://warodai.ru переехал на этот домен),
http://susi.ru/yarxi/
- японо-английские:
http://jisho.org/
http://www.edrdg.org/cgi-bin/wwwjdic/wwwjdic?1C
http://dic.yahoo.co.jp (здесь также японский толковый словарь)
3) Лёгкие тексты для начинающих:
http://life.ou.edu/stories/
4) Японские видеоуроки и не только:
http://www.erin.ne.jp/
5) "Лёгкие" новости:
http://www3.nhk.or.jp/news/easy/ ,
http://mcha-easy.com/
6) Чтение имён/фамилий:
http://kanji.reader.bz/
7) Разные шрифты символов:
http://moji.tekkai.com/
8) Плагин rikaikun, показывающий перевод слов по наведению мыши:
- для хрома: https://chrome.google.com/webstore/detail/rikaikun/jipdnfibhldikgcjhfnomkfpcebammhp
- для огнелиса: https://addons.mozilla.org/ru/firefox/addon/rikaichan/
- для оперы: https://addons.opera.com/en/extensions/details/rikaisan/
9) Google IME вместо стандартной майкрософтовской (больше возможностей, более гибкая настройка):
http://www.google.com/intl/ja/ime/
10) Гайд по переработке анимы в колоду анки с помощью subs2srs:
http://subs2srs.sourceforge.net/
11) Альтернативный порядок изучения кандзи (по радикалам), а также некоторое количество любопытной информации для новичков (осторожно, инглиш):
http://www.kanjidamage.com/
12) Практика чтения реальной повседневной грамматики (неадаптированных предложений). Есть настройка от 1 до 50 уровней по сложности кандзи:
http://duendecat.com/
13) База произношений:
http://www.forvo.com/
14) Языковой обмен - пишем посты на изучаемом языке и носители их поправляют, не забываем сами поправлять посты изучающих наш родной язык:
http://lang-8.com/
15) Ещё один крупный сайт со своей методикой обучения и встроенной системой взаимопомощи изучающих иностранные языки:
https://www.busuu.com/
16) Онлайн-курс imabi, написан японцем на ломаном английском языке, очень много материала, включая классический японский:
http://www.imabi.net/
17) Seiichi Makino, Michio Tsutsui "A Dictionary of (Basic/Intermediate/Advanced) Japanese Grammar" http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2553475
18) 日本語文型辞典 (грамматический справочник на японском языке):
http://www.mediafire.com/?cag7bmaqpxtrz3x/
19) Перечень требований для сдачи 日本語能力試験:
http://krakozyabr.ru/category/materialy-dlya-noryoku-siken/
Что-то типа FAQ
Q: Кто вы такие вообще?
A: Мы - анимешники, профессиональные лингвисты, виабу и просто интересующиеся аноны. Мы рады всем, кроме троллей из /b.
Q: А у меня вместо иероглифов квадраты, что делать?
A: Скорее всего у вас Windows XP
http://www.hanline.ru/nofont_b.html
Q: С чего начать изучать язык?
A: С изучения слоговой азбуки (годзюон). Хирагане уделите больше внимания - она встречается чаще.
Q: А я смогу? А у меня получится? А японский сложный?
A: Сможешь, получится, сложный. А вообще мы мотивацией не занимаемся. Тут уж сам. Как говорится в самой часто встречающейся фразе в учебниках японского: 日本語は面白いですが、ちょっと難しいです。
Q: Подскажите наиболее быстрый способ освоения хираганы с катаканой.
A: Выжги их на сетчатке лазером.
Q: Вот выучил я хирагану с катаканой, а дальше-то что делать?
A: Берёшь любой учебник для начинающих на выбор (несколько вариантов с указанием их преимуществ и недостатков предоставлены здесь http://pastebin.com/k3jm9MHb ) и занимаешься, занимаешься, занимаешься. Рекомендуется также в самом начале обучения языку, где-то после изучения каны, получить представление о музыкальном ударении (тонизации).
Q: Что такое это ваше музыкальное ударение и с чем его едят?
A: https://yadi.sk/i/Mh5UW0fqvWdNu
Q: Как учить иероглифы? Стоит ли делать карточки или есть хорошая, годная программа их заменяющая?
A: Программа есть, даже несколько: Anki для пекарни, Ankidroid или Obenkyo для ведроида (последняя имеет тест на ввод иероглифов от руки на экране). Краткая инструкция по применению:
Берёшь иероглиф, который ты хочешь выучить (обычно в учебнике, в интернете, в тексте). Разыскиваешь его в словаре, смотришь все его чтения и для каждого чтения находишь по несколько слов-примеров. Добавляешь этот иероглиф в колоду иероглифов, слова - в колоду слов, и заучиваешь до победного! Прописывание от руки помогает запоминать радикалы и порядок черт.
Готовые колоды для anki (среди которых в том числе колоды для многих популярных учебников) можно скачать прямо на сайте производителя: https://ankiweb.net/shared/decks/japanese
Ещё несколько удобных программ-помощников для изучающих японский язык: zKanji, Yarxi, Wakan.
Q: А как их читать-то, эти иероглифы? А то там десять чтений, оны какие-то, куны, вообще охуеть.
A: http://pastebin.com/8e9cZHVq
Q: В чём разница между частицами は и が? Поясните, а то в учебнике непонятно написано.
A: http://pastebin.com/nC21gUUy
Q: Анон, я прошёл сквозь %учебникнейм%, как ледокол, зазубрил всю грамматику, но не нашёл там ничего про разговорные искажения! Что мне делать?
A: К сожалению, учебников с разговорными искажениями анон не знает. Тебе придётся поступить по другому - взять какую-нибудь несложную мангу с разговорной речью (например, Yotsubato), читать её, и при нахождении незнакомой конструкции гуглить её.
За что в этом треде можно словить репорт:
1. "Зачем японцам эти три тысячи закорючек? Почему японский до сих пор не перевели на латиницу?" http://pastebin.com/k2wfSK3n
2. "Зачем вам сдался этот японский? Это же непрактично! Лучше учите персидский/английский/французский/зулусский!"
3. Спор с очевидным без предоставления внятных аргументов на 20+ постов, а также посты, целиком состоящие из оскорблений и перехода на личности.
4. "Анон, скажи, а как правильно говорить/писать, си или ши?" Правильно говорить и писать し. В общем, поливановосрач и прочие спецолимпиады.
Как писать по-японски в браузере без дополнительного софта: http://translate.google.com
Выбрать японский язык, после чего, кликнув по иконке あ слева снизу, можно писать ромадзи либо рисовать символы мышкой.
История японотредов в /fl: http://pastebin.com/tGDjf7i9
Любой современный язык не может быть сложным, ведь уже не избранные сычи-мудрецы над свитками всю жизнь дрочат, а каждый пиздюк писать-читать умеет.
Сложность языка не зависит от количества времён, падежей и склонений (хотя зависит от их иррегулярности).
>(хотя зависит от их иррегулярности)
Почему? Рассматривай иррегулярности, как отдельные слова. Ты же не считаешь слова в языках, и не определяешь по этому сложность?
Имхо, сложность зависит только от личной предрасположенности изучающего.
Ии ко да не. Йоку йатта. Хомете цукавасу.
Не знаю, мне не удаётся понять, чем траление интересно, трата времени только.
>Рассматривай иррегулярности, как отдельные слова.
Но это не слова, а словоформы. Необходимость запоминать нерегулярные словоформы объективно делает язык сложнее.
Чтобы образовать генитив в финском, мне нужно знать окончание генитива -n. Чтобы образовать генитив в латинском, мне нужно знать грамматический род слова и его принадлежность к одному из 5 склонений (с подтипами), а в половине случаев я должен просто запомнить форму родительного падежа, потому что её невозможно однозначно вывести из именительного. Если это слово встречалось мне только в именительном падеже, придётся смотреть его в словаре, т.к. в противном случае я обосрусь. Что из этого проще?
>мне не удаётся понять, чем траление интересно
Чтоб лулзаны ловить, нужно интеллектуально превосходить траллируемого хомяка. Так что даже не пытайся понять.
Спорил с одним убеждающим, что радикалы не нужны от слова вообще. Он настолько охуенные аргументы выдвигал, что даже без божественных паст с моей стороны было понятно, что он неправ. Последним аргументом было то, что в треде никто не поддержал мою точку зрения. Через пять минут какой-то анон аргументированно меня поддержал. Тут же вся переписка пропала, кроме пары постов моего оппонента, и я словил пермабан с каким-то обидным словом и допиской в скобках вроде "никогда не разбанивать".
Пролистал тред, сейчас осталась только его фраза
>Радикалы на практике никак не нужны, на том же сотовом иероглифв можно просто нарисовать, а то и вообще сфотографировать, чтобы вставить в словарь. Это гораздо быстрее поика по радикалами из списка.
Написал пустой только что пост-отправился, бана нету. Может, пидорнули его?
Да нет, как раз скорее наоборот, чем глупее человек, тем проще ему смеяться над самыми несмешными вещами, ну как шутки петросяна, например. Вот ты сейчас типа попытался меня толсто сагрить, и тебе сейчас якобы от этого почему-то смешно, но если взглянуть на это со стороны, это вызывает лишь недоумение. По факту, тебе "смешно" просто от того, что тебе ответили, а о своих сегодняшних "лулзах" ты забудешь максимум через неделю. Хуже и бессмысленней траты времени сложно найти.
Тебя никогда не волновало, что в это время ты мог узнавать что-то интересное, делать что-то, что скажется и через 10 лет, вместо того чтобы гнаться за эфемерными "лулзами" от якобы доставления каких-то "неудобств" некоторому анону, которого ты даже не знаешь, и о которых вы оба даже не вспомните уже завтра?
Срсли, я пытаюсь понять, потому тебе и пишу всё это, но я просто не представляю, зачем этим заниматься. Я переводить-то тут не всегда успеваю, ведь есть куча других интересных дел, за день всё что хочется переделать не успеваю, а тут тратить время на какое-то унылое "тралить". Объясни, в чём прикол изображать людей с нарушениями логического мышления, всяких там обиженок и воинствующих идиотов? Не говоря уже о том, что это ведь надо эмулировать их образ мышления, что является скиллом уровня полировки сушёных фекалий до блеска. Даже если очень его разовьёшь, результатом всё равно является говно, да ещё и для здоровья наверняка вредно. Я не понимаю.
Но ты бы не написал этот пост, если бы анон не написал свою сальную шуточку. Твои действия противоречат твоим словам. Шах и мат, аметист.
Я бы много чего не написал, если бы мне не писали, капитан очевидность. Что ты хотел сказать вообще?
>>241479
Просто для тебя троллинг - это кидание говном капсболдом с йобой на аватарке. Это нормально. Мейлрач всё-таки.
Ну да, вамнипонять.
Что ты загоняешь какой-то пласт человеческого общения под слово "тралление" и налагаешь на него табу, но это происходит по каким-то другим причинам, а вовсе не потому, что оно не несет плодов.
Что ты вместо "занятия делами, которые ты и так за день не успеваешь и которые скажутся через 10 лет" пытаешься "понять, зачем он это делает", хотя назвал его "эмулирующим траллем, смеющимся над петросянщиной".
Ну вот ты продолжаешь тралить "вамнипанятием" и приписыванием мне каких-то мнений о троллинге, но по сути ты ответить не сумел. Скажи честно, ты это считаешь той самой "тонкотой"?
>>241483
Классификация, т.е. деление вещей на классы - основа функционирования мозга. Некоторый пласт общения выделяется в класс троллинга, это совершенно естественно. Я просто считаю троллинг унылой хуйнёй, "наложить табу" это слишком громкое слово для описания этого. Интересно, это ты сейчас только попытался выставить меня этаким угнетателем чтобы затралить, или в глубине души ты правда считаешь себя этаким непонятым борцом за свободу общения?
Я приблизительно понимаю, по каким причинам траление происходит. Основа, конечно же, в психологической зависимости троллей от временного обретения мнимого превосходства в ничего не значащей словесной перепалке, в которой они воображают себе состояние оппонента по форме букв его постов, представляют как наносят ему невосполнимый моральный урон, как тот трясётся, плачет, торопится им ответить, и ночью засыпает с трудом, всё время думая о тролле. Т.е. вкратце, тролли автофеллируют на ровном месте, не только не в силах отказаться от дешёвого способа поднятия самооценки, но даже "прокачивая скилл траления", и думая, что только выигрывают от этого.
Ну по крайней мере, такова моя рабочая гипотеза на данный момент, но естественно мне интересно услышать другие вероятные объяснения на этот счёт. Вот ты сказал про "несёт плоды", но какие именно, почему-то затруднился пояснить, а ведь это самое интересное.
>>241484
Ну кроме того, что ты безбожно переврал всё, что я сказал, как, впрочем, и ожидалось от тролля-семёна, ты как-то упустил, что пытаться понять мотивацию других людей - это небесполезное занятие с позитивными эффектами в перспективе, так что непонятно, где ты тут усмотрел какое-либо противоречие.
Не, ты как-то прям все в черных тонах воспринимаешь. Я создал тред в /a просто для общения с аноном. И шутка про перекат случайно подвернулась. Никакого глобального подлога я не предполагал и никакого там доминирования над аноном не подразумевалось.
Да брось, неплохо набросил же, в стиле "оправдывайтесь, почему вы такие ущербы". Если ты правда думаешь, что траления ты не подразумевал, ты наверное плохо сам себя понимаешь. Ну а шутка с перекатом сама по себе норм, конечно.
Твоя ошибка в том, что бездумно вешаешь ярлык "траление" на разные вещи.
1. Нормальные люди общаются и тут вылазит тролль: "ВЫ ДЕБИЛЫ, ВАШУ МАМКУ ЕБАЛ!"
2. Дебилы нежатся в своей тупости и тут приходит нормальный человек: "Ребят, почему вы такие дебилы? Вот смотрите, могли бы быть людьми, как-то развиваться на пользу своему же увлечению"
Если судить тупо, то оба случая одинаковые: Люди сидели себе, и тут пришел траль и сделал им дискомфорт. Ты тоже так считаешь? Не чувствуешь, что в такой простоте что-то не так?
Ты считаешь это одно и то же?
>чем глупее человек, тем проще ему смеяться над самыми несмешными вещами, ну как шутки петросяна.
шутки петросяна несмешные, потому что он их пиздит у идиотов с анекдотных лент. Интеллект же тебе нужен для того, чтобы выдавить из траллируемого хомяка именно смешной лулз. Чем умнее человек – тем лучше у него чувство юмора. И вообще, чувство юмора – это соревновательный элемент, возникший эволюционно именно для демонстрации интеллекта. Причём он вполне себе подразумевает подъёбинг, который является одним из элементов годного троллинга. Нельзя просто подойти и сказать "посоны, я умный, инфа соточка", тебе никто не поверит. А вот если ты грамотно втопчешь хомяка в какашку, не переходя черты и не опускась до прямых оскорблений, все вокруг сразу поймут, что ты не глуп, посоны зауважают, самочки потекут. Ты будешь иметь репродуктивный успех, и твои способности закрепятся в популяции, а Омежек Хомячков умрёт девственником. Поэтому если у тебя печёт непонято с нормального юмора, у меня для тебя плохие новости...
Смотришь такой аниму, а потом "че я как быдло необразованное субтитры с детсадовскими шутками и дословным переводом с английского жру, а не выучу язык, который ежедневно слышу?", а потом учишь себе без задней мысли, пока не выучится.
>что вас мотивирует
Куча годной манги не имеет перевода или переводится со скоростью черепахи.
Спасибо, что перекатил за меня тредик, и даже пасту взял, откуда положено, только название потерял. В следующий раз будь внимательнее.
Да у них половина интернет-слэнга - калька с английского (как и у нас, собственно говоря). Ты же не называешь тред нитью, правда?
Я просто привык, что если у них и есть заимствование, то для него обязательно найдется аналог в родном языке. И вообще в интернет-сленге путаница, они почему-то 掲示板 не называют ボード.
>калька
Зануда моде он: スレ и "тред" это не калька, а заимствование. Калька это "нить".
https://ru.wikipedia.org/wiki/Калька_(лингвистика)
>подъёбинг анонов на дваче не даст умереть мне девственником
В. Голосину. Сасуга адепт юмора. Шутка смешная, не уверен что намеренная, правда.
>>241495
Нет конечно же не одно и то же. Второе очевидно хуже.
Для начала, почему-то подразумевается нормальность. Но номинальное определение нормальности - это вовсе не некоторая невнятная лучшесть, правильность или что-то подобное, а банальная распространённость/обычность, и люди которые выучили японский ради аниме явно проигрывают в количестве людям, которые просто смотрят аниме. О какой нормальности может идти речь?
Даже если таки подразумевать под нормальностью лучшесть, то о какой безальтернативной лучшести изучения японского идёт речь? Очевидно, что как и во многих других вещах выбор учить или не учить что-то не является фиксированным, а зависит от различных факторов, доводов за и против. Твой аргумент в пользу изучения японского ради аниме эквивалентен аргументу "Ты любишь дрочить, почему ты ещё не знаешь наизусть молекулярную биологию, ведь так ты лучше будешь понимать происходящее?". Если так получилось, что ты её выучил в таких обстоятельствах, вопрос как так вышло должен задавать не ты, а тебе.
Можно конечно не соглашаться с этим, но признавать возможность своей ошибки. Нормальный человек спорит ради выяснения правды, он принимает аргументы противной стороны, и может быть переубеждён. Но ты позиционируешь себя как знаток истины, т.е. опять ни о какой нормальности речи не идёт. Дискуссия с тобой заведомо бесплодна. В этом отношении ты ничем не отличаешься от тролля, который спорит ради каких-то эфемерных "лулзов", аргументы проходят мимо него, главное чтобы срач продолжался.
Ну да это неудивительно, ведь ты и есть тролль. Но ради смеха предположим на секунду обратное. Заметим, ты делишь людей на дебилов и себя, якобы несущего им свет правды. Т.е налицо та сама погоня за моментами морального превосходства, которая является мотивацией троллей, а вовсе не некий альтруизм, как ты пытаешься тут показать. Ты лишь тешишь свои психологические комплексы, прикрываясь тем, что это якобы кому-то может помочь.
Но опять же смеха ради предположим, что ты абсолютно прав в отношении японского, и твоим мотивом был альтруизм, а все эти нотки презрения к "ленивому быдлу" в твоей речи - лишь результат горечи и радражения после долгого и бесплодного просветительского труда. Но в таком случае тебя придется обвинить в идиотизме, ведь твой способ убедить людей учить японский через оскорбления при отсутствии свежих аргументов (а "аниме лучше в оригинале" слышал каждый по сто раз) - не только очевидно неэффективен, но и приводит к обратному эффекту. Пройдя через спор, но оставшись переубеждёнными, люди скорее укрепляются во мнении, что японский им не нужен, в том числе и из духа противоречия к оскорбляющему их человеку. Это также затрудняет работу людям, которые будут пытаться убедить их после, ведь их будут ассоциировать с первым аутистом-грубияном, и с большей вероятностью проигнорируют их слова.
Так кто ты? Тролль, который упивается оскорблениями левых людей, ущербная псевдоилитка, которая упивается владением каким-то редким и малополезным скиллом, или альтруист-идиот, который настолько туп, что делает обратное задуманному?
Как видишь, все варианты хуже, чем "ебущий мамок" школотрал из первого случая. Этот хотя бы ещё может повзрослеть, а все варианты сверху если и лечатся, то с трудом.
В общем, ты опять пытаешься увести тему, вместо того, чтобы прямо ответить на вопрос, как троллинг может быть интересен. Увы, откровенного раговора не вышло, ну да этого следовало ожидать, ведь как это ни смешно, самый большой страх тролля - это быть затроленным, так что быть откровенными им не дано, зачастую даже перед самими собой. Ладно, мой интерес к этой теме на ближашее время иссяк.
>подъёбинг анонов на дваче не даст умереть мне девственником
В. Голосину. Сасуга адепт юмора. Шутка смешная, не уверен что намеренная, правда.
>>241495
Нет конечно же не одно и то же. Второе очевидно хуже.
Для начала, почему-то подразумевается нормальность. Но номинальное определение нормальности - это вовсе не некоторая невнятная лучшесть, правильность или что-то подобное, а банальная распространённость/обычность, и люди которые выучили японский ради аниме явно проигрывают в количестве людям, которые просто смотрят аниме. О какой нормальности может идти речь?
Даже если таки подразумевать под нормальностью лучшесть, то о какой безальтернативной лучшести изучения японского идёт речь? Очевидно, что как и во многих других вещах выбор учить или не учить что-то не является фиксированным, а зависит от различных факторов, доводов за и против. Твой аргумент в пользу изучения японского ради аниме эквивалентен аргументу "Ты любишь дрочить, почему ты ещё не знаешь наизусть молекулярную биологию, ведь так ты лучше будешь понимать происходящее?". Если так получилось, что ты её выучил в таких обстоятельствах, вопрос как так вышло должен задавать не ты, а тебе.
Можно конечно не соглашаться с этим, но признавать возможность своей ошибки. Нормальный человек спорит ради выяснения правды, он принимает аргументы противной стороны, и может быть переубеждён. Но ты позиционируешь себя как знаток истины, т.е. опять ни о какой нормальности речи не идёт. Дискуссия с тобой заведомо бесплодна. В этом отношении ты ничем не отличаешься от тролля, который спорит ради каких-то эфемерных "лулзов", аргументы проходят мимо него, главное чтобы срач продолжался.
Ну да это неудивительно, ведь ты и есть тролль. Но ради смеха предположим на секунду обратное. Заметим, ты делишь людей на дебилов и себя, якобы несущего им свет правды. Т.е налицо та сама погоня за моментами морального превосходства, которая является мотивацией троллей, а вовсе не некий альтруизм, как ты пытаешься тут показать. Ты лишь тешишь свои психологические комплексы, прикрываясь тем, что это якобы кому-то может помочь.
Но опять же смеха ради предположим, что ты абсолютно прав в отношении японского, и твоим мотивом был альтруизм, а все эти нотки презрения к "ленивому быдлу" в твоей речи - лишь результат горечи и радражения после долгого и бесплодного просветительского труда. Но в таком случае тебя придется обвинить в идиотизме, ведь твой способ убедить людей учить японский через оскорбления при отсутствии свежих аргументов (а "аниме лучше в оригинале" слышал каждый по сто раз) - не только очевидно неэффективен, но и приводит к обратному эффекту. Пройдя через спор, но оставшись переубеждёнными, люди скорее укрепляются во мнении, что японский им не нужен, в том числе и из духа противоречия к оскорбляющему их человеку. Это также затрудняет работу людям, которые будут пытаться убедить их после, ведь их будут ассоциировать с первым аутистом-грубияном, и с большей вероятностью проигнорируют их слова.
Так кто ты? Тролль, который упивается оскорблениями левых людей, ущербная псевдоилитка, которая упивается владением каким-то редким и малополезным скиллом, или альтруист-идиот, который настолько туп, что делает обратное задуманному?
Как видишь, все варианты хуже, чем "ебущий мамок" школотрал из первого случая. Этот хотя бы ещё может повзрослеть, а все варианты сверху если и лечатся, то с трудом.
В общем, ты опять пытаешься увести тему, вместо того, чтобы прямо ответить на вопрос, как троллинг может быть интересен. Увы, откровенного раговора не вышло, ну да этого следовало ожидать, ведь как это ни смешно, самый большой страх тролля - это быть затроленным, так что быть откровенными им не дано, зачастую даже перед самими собой. Ладно, мой интерес к этой теме на ближашее время иссяк.
Что-то длинноватые у тебя посты, как для человека, у которого ни на что не хватает времени.
А какая тут связь времени с длиной поста? Или ты не умеешь в слепой десятипальцевый набор? И почему общение на интересную мне тему должно быть коротким?
Видишь ли, он считает, что если на его двухстрочный вброс ты разразился стеной текста - то он автоматически победил в тралении, вне зависимости от содержания твоего поста.
>Тролль, который упивается оскорблениями левых людей
Ну не упивается, а просто иногда забавно посмотреть на блеяния дебилов, оправдывающих свое невежество. Вот ты защищаешь их (дебилов). Вопрос, почему? Видишь ли, люди не равны. Есть дебилы, которые заслуживают унижение, не потому что они глупые, а потому что принципиально не желают умнеть, защищая тупость только потому, что она распространена и им комфортно в ней. Проблема в том, что тупость как рак, если ей не мешать, она распространяется, размножаясь бесконечно. Мне лично в общем-то похуй на такие глобальные политические вопросы, но даже если из сотни дебилов хотя бы один не впадет в отрицание как все, а демонстрация его тупости подвигнет его измениться к лучшему, уже хорошо. Гораздо лучше, чем вообще ничего не делать, оставляя гниль гнить дальше.
Так что получается двойная польза. И тебе забавно, поднимает настроение, и им на пользу, может кто поумнеет.
>оскорблениями левых людей
И вот ты уже лжешь. В треде нет оскорблений, там только простой логичный вопрос "Почему вы по уши в аниме, но не учите язык?". Если для тебя это оскорбление, значит ты и есть дебил, которому припекло от правды.
Вообще-то, он считает, что время набивания поста - величина не постоянная и растёт с размером этого самого поста. А так же, что довольно странно наблюдать, как человек, у которого ни на что не хватает времени, сидит и пишет тут простыни вникуда. И да, у него там почти канонический баттхёрт - с таким-то психоанализом по двум строчкам.
Если он набирает вслепую десятью пальцами, а ты - двумя, поглядываю на клавиатуру, то времени вы тратите примерно одинаково, несмотря на огромные различия в объёме ваших постов.
А вообще, Кагами тут пояснил все по хардкору и тебе просто нечего возразить, вот ты и отплевываешься баззвордми вроде "баттхерт". Последний вброс вообще нелогичная хуйня какая-то - доказывать в /fl/ необходимость просмотра аниме и одновременно доказывать в /a/ необходимость изучения япа - это просто лол. Сразу видно, что своей точки зрения у тебя вообще нет, и ты просто зашел потралеть лалок.
あの方は文学です。
文学 все словари переводят как "литература". выходит, что фраза переводится как "он является литературой"?
おはようと言うより、おそようだな。あ〜あ、よく眠れましたわ。一週間の疲れが取れましたかも。
もちろん上の口よ
口は(или こちら?)上にした(しか?)ね
お何はよ????
У меня очень плохо с восприятием на слух.
Язык изучать начинай.
>>241667
Спасибо, анончики, вы няши!
>>241666
>А вообще у нас филиал в /а/ ести.
У кого у вас, трипл-сан?
>Аниме там смотрят
Это из б шебмка.
>Страницу, контекст, блеать!
Но зачем? Там именно, что "он - литературу", и это элементарно угадывается. Тут и ошибиться-то негде.
Это местный мем.
трипл-сан
666 в конце.
Или как заставить себя читать нудную книжку, где куча всего вмешана?
Ну так перерыв сделай.
Океееей... Тут мы приближаемся к пикантному вопросу о том, что же такое нижний рот?
Подрастешь — узнаешь.
Ладно, ладно, я всё понял. Даже не буду спрашивать, что за контент притащил сюда анон... Но с какого хуя у там 女には四つあるのよ? Ётцу, Карл! У меня всё равно эта математика не сходится, как так?
Подрастешь-узнаешь.
Это же Shimoneta to iu Gainen ga Sonzai Shinai Taikutsuna Sekai.
У экспертов в /а/ поинтересуйся.
Ой вэй, какой треш итт встречается...
>口は上にしかねぇ
А это как перевести? "Отверстие наверху – одонтологическое/стоматологичекое?" (歯科) Или как?
>僕はなんだって知ってますよ
Алсо, почему используют 氏 вместо さん?
Ищи через гугл "название манги + raw"
氏 - традиционный и более уважительный вариант さん, используется только после мужских имен.
А все понял, извиняюсь затупой вопрос, гугл жи есть.
Тащемта смотришь в словарь и понимаешь без задней мысли. К тому же, у онов не слишком много разнообразия, потому с высокой вероятностью это угадывается.
То есть просто запоминать все вариации и я не смогу прочитать незнакомое слово в принципе? Это ж ретардство, кто придумал так делать, почините.
>я не смогу прочитать незнакомое слово в принципе
Если в слове есть фонетик, с некоторой вероятностью можно угадать чтения, которые он обозначает. 五吾伍梧衙 вот эти читаются ゴ, например. Ну а японские чтения, очевидно, никак не угадаешь.
Алсо, бывает, что написанное одинаково слово может по-разному читаться и разное значить.
Да, уёбывай.
Что тебе даст чтение незнакомого слова?
Чтобы дрочить на внки учебники не нужны. Нужно только прочесть Тае Кима и скачать ithvnr и можно пускать руку в штаны.
>скачать ithvnr
Не это читерство. И с этим можно вообще ничего не знать. Знай себе тупо копируй и читай перевод.
Потому что Twitter?
>Если с некоторой вероятностью угадать, что в слове есть фонетик, то с другой некоторой вероятностью можно угадать, какой именно из радикалов им является. А в некоторых случаях, после этого всего лишь останется угадать, по какому именно из его онных чтений, радикал является фонетиком.
Фиксанул тя.
>Не это читерство
Я стродал! И вы стродайте! Нидапущу вашей легкой жызни!
>Знай себе тупо копируй
Копировать не нужно, оно само всё делает. Ты просто читаешь, не отвлекаясь. Идеальный метод.
>Знай себе тупо копируй и читай перевод.
В смысле? Элеткронный переводчик, который нормально переводит? Как так? Так же не бывает, в чём цимес?
謝る必要はない
Никто не говорит что нормально. Но общий смысл понять будет можно.
Тебе надо просто выучить грамматику до N3 где-то, а все, что дальше будет непонятно, гуглить.
Тебе все правильно сказали. Поэтому есть 3 варианта, что могло пойти не так:
1) Ты выбрал слишком сложную мангу
2) Ты плохо читал тае кима. Нужно выучить его наизусть
3) У тебя маленький словарный запас. Это лечится с помощью анки. Бросать читать при этом не нужно
>Я стродал! И вы стродайте! Нидапущу вашей легкой жызни!
Я бы вообше уголовку ввел за фап на 2д няшек если хотяб сертификата N5 нет.
Людей за решетку! Защитим рисованных няшек!
>Ну, я начал читать, и оказалось, что я понимаю треть, и треть от неё - неправильно
А разве можно сразу с начала всё понимать? Шизанулся?
Язык это не математика, где можно выучить учебник и будешь знать математику. Язык невозможно выучить в принципе. Учеба применительно к языку это всего лишь костыль, помогающий познавать его быстрее. Познание происходит использованием языка: чтением, слушанием, разговором. Учеба лишь помогает в этом процессе. Исключить сам процесс, занимаясь только помощью того, что не существует, бессмысленно, так и останешься нулем.
Ну просто ради интереса и лишнего погружения в атмосферу, а то дорамы тяжеловато заходят слишком.
Прямо чтобы на детей было рассчитано?
Покемонов посмотрю, против анимы ничего не имею, но и не фанатею.
Попробуй вот это:
http://www.imabi.net/
Но это если у тебя нормально с английским. Там с нуля и до кобун (старояпонского) есть.
Чтоб совсем на детей? Ну фиг знает, Дораэмон какой-нибудь.
Дораэмона 2005 наверни, к нему и сабы японские есть. Там очень просто, гарантирую.
Чем больше, тем лучше
А где там глагол в отрицательной форме? Или он подразумевается (если подразумевается, то какой)?
Есть толковые словари (или что-то близкое к ним). Например, 大辞林: http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2705519
Аригато, сэмпай!
Я не понял, это сарказм?
>自分が何者か
Вот контекст その前に自分が何者か名乗ったらどう
> 自分が何者か
"Сам кто такой", "что (ты) сам из себя представляешь".
> その前に自分が何者か名乗ったらどう
"Как насчёт перед этим самому представиться?"
Потому что он им нафиг не нужен? 99% анимы имеют сабы. Надо в /ma/ пробовать.
Потому что в анимаче смотрят аниме, а языки учат в лингваче.
>сабы
Вспомнил шебемочку из анимублядского.
https://www.youtube.com/watch?v=zEMpTa_fCK0
Самая мякотка с четвертой минуты.
Но так сабы же ужасные все. А в /ma создавать я не могу, я не такой уж фанат манги.
Ну, раз уж ты попросил...
Спасибо, Мистер Мейлец.
Нет, мы на внки дрочим.
Мы все анимедауны. А кто говорит, что не анимедаун-анимедаун больше всех.
バーチャルチャ
Анончики, последний мой тупой вопрос по этим несчастным трём строкам Честно, последний!. Как в предложении
>女には四つあるのよ
понять の после глагола?
Ок, спс. Меня смущало, что это female language. Впрочем, чего ожидать от чувака с труселями на голове...
Алсо, фразу тня говорит.
Это の в качестве номинализатора, в данном случае действительно добавляет настоятельности утверждению. Использоваться может всеми, просто когда мужики скорее скажут полновесное のだ, женщины опустят だ. Женский язык существует. И да, фразу тня говорит.
>Женский язык существует.
Слышал десятки раз в аниме от рандомных персонажей в обычных ситуациях "женские словечки", и это никому не казалось странным.
У нас ведь в языке тоже есть подобные слова-например, когда имитируют пидорский говор, используют слова вроде "милок, голубчик, противный", но ведь в словарях они никак не отмечены, как "немужские".
Имхо, есть более и менее вежливые слова, и имеющие слишком сильную или слишком мягкую эмоциональную окраску в конкретном диалекте в конкретное время, но выделять "женские" слова как-то странно.
Давно искал с чего начать учить. По книгам азбуки в голову не лезли(может не то читал, но мне как-то похуй).
В play.market нашел приложение memrize(о основном бесплатное). Итог - бОльшая часть хириганы за 3-4 дня.
Подумал, может кому интересно будет :/
Еще вопрос: как написать на стандартной шиндовс клавиатуре служебную о на хиригане? Предлагает только お
Проиграл с твоих гомоассоциаций. Смотри чё гайдзины придумали, ваще охуеть. https://ja.wikipedia.org/wiki/女性語
Твоя раковая запись используется. А теперь-кыш отсюда, чтоб глаза мои тебя не видели.
>свою
Понятно, сейчас ты будешь визжать "ваши пруфы не пруфы", или просто откровенно пиздеть о содержимом, думая, что все как и ты прочитать не могут. Спасибо, что так быстро слился.
Я думаю, ты просто сам не можешь в свою статью. Но у нее есть версии на других языках, смотри вот.
https://en.wikipedia.org/wiki/Gender_differences_in_spoken_Japanese
>In general, the words and speech patterns associated with men are seen as rough, vulgar, or abrupt, while those associated with women are considered more polite, more deferential, or "softer".
> Some linguists consider the rough–soft continuum more accurate than the male–female continuum. For example, Eleanor Harz Jorden in Japanese: The Spoken Language refers to the styles as "blunt/gentle", rather than male/female.[1]
>Since the late twentieth century observers have noted that individual Japanese men and women do not necessarily speak in the ways attributed to their gender.
>Regional dialect may often play a role in the expression and perception masculinity or femininity of speech in Japanese
Лучше ничего никуда не делить, а выучить 10 знаков, которые запомнятся за секунду, потому что приглянулись-и идти учебники дрочить. Нежелание подсматривать в таблицу со знаками ускорит процесс.
>>242134
Не читай пидорашьих учебников, в которых тебе написали, что "を"-это "о". を-этоを. Слушай, как люди произносят. И он же в табличке с каной в ряде "в" стоит, где твоя смекалочка?
Забить. Яп не для тебя если ты столько кану учишь. На нормальное освоение кандзи тебе и жизни не хватит.
>Eleanor Harz Jorden
Я так и понял, что японский оригинал ты не осилил, но я думал ты постесняешься приносить бакагайдзинские выдумки. Короче японцы написали статью, называющуюся "женский язык", потому что его придумали бакагайдзины, я понял, можешь не продолжать.
15-20 минут по три дня - это около часа суммарно
на хиригану; тут говорят про 4-6 часов на всю кану.
Что не так?
>служебную о на хиригане
Если ты про を, то wo. Хуй знает, зойчем тут столько срача на такой вопрос развели.
Скачай себе словарь, или хоть в гугл зайди. Ты с каждым аутичным вопросом вкатываться будешь?
да
Ну ещё ты забыл, что современные люди стандартного диалекта произносят を как "уо" после ん. Но твой противник, который вместо того чтобы принять усреднённый диалект проповедует впитывать произношение вплоть до индивидуальных и диалектных извращений, тоже странный какой-то. Что за ебанутый канал, даже болеть не за кого.
>зачем ты отвечаешь, когда ответ уже дан.
Если ты про пост >>242135
>И он же в табличке с каной в ряде "в" стоит, где твоя смекалочка?
то это нихуя не ответ, а его автор мудак.
>произносят を как "уо" после ん
Ты ошибаешься, это переходной звук с нозального ん, звух う в японском артикулируется соврешенно по-другому:
お - огублённый гласный переднего ряда среднего подъёма
う - неогублённый гласный заднего ряда верхнего подъёма
Поэтому то, что ты слышишь как у после ん, на самом деле – остатки от ん, а не оставшийся анахронизм со времён чтения буквы を как уо.
Кроме того, после ん звук お также даёт такой переход.
Анон, прекращай уже делать диванные выводы от фонетики на основе оджних только записей. Для таких выводов записи нужно прослушивать тысячами, чтобы составить полную картину. За тебя уже всё сделано специально обученными людьми, это называется фонетикой. Твои же потуги больше напоминают задорновские "этруски - это такие древние русские, потому что называются этруски "это русские!". Короче, нехуя мастурбировать гипоталамус.
Зато местный аутист никак не успокоится.
У тебя кириллический IME? Или надо набирать vo? Почему ты так неаккуратно относишься к тому, что пишешь? В какой кириллической системе транслитерации を обозначается как во? И не логичнее ли понимать во как vo? Потому что v ближе к в, чем w, но если набрать vo, то получится ヴォ.
И вообще, я не понимаю, зачем ты до меня доебался, когда я дал корректный внятный ответ.
Такие-то манявры.
>>242192
>И вообще, я не понимаю, зачем ты до меня доебался, когда я дал корректный внятный ответ.
Потому что мне не нравится местная традиционная забава-отвечать, когда спрашивающий получил ответ и был им удовлетворен. Тебе кажется, что он не понял, что набирвть?
>мне не нравится
Да мне как-то похую, чего там тебе не нравится. Отвечать, когда ответ был дан нужно для того, чтобы у спрашивающего не возникло недопонимания, потому что когда ты сказал, что を это во, ты ввёл его в заблуждение. Он это мог запомнить и потом где-то ошибиться. Скорее всего, быстро понял бы, что ты его обманул, но потратил бы на это время.
Поэтому удовлетворённость спрашивающего ответом не есть критерий качества ответа – спрашивающий сам может понимать не много.
Поэтому ответ тобой не был дан, а ты неаккуратное ленивое хуйло, забивающее на формулировки.
>когда ты сказал, что を это во, ты ввёл его в заблуждение.
Но это действительно оно.
>Скорее всего, быстро понял бы, что ты его обманул, но потратил бы на это время.
Как я его обманул? Сказав, что оно стоит в ряде "в"? Посоветовав слушать, как его произносят японцы?
わ пишется с w, и очевидно, что をтоже, ведь они в одном ряду.
И твой бред про "v" выставляет тебя некомпетентным.
>В германских языках на определённом этапе развития возникло два сходных звука: 1) по общегерманскому передвижению согласных фонема p перешла в фонему f/v, которая произносилась как v между гласными и как f — в остальных случаях; 2) наряду с этим существовал звук w (приблизительно как в английском, соответствует русскому в), который образовался из праиндоевропейского неслогового u.
>В связи с этим, кроме v, потребовалась ещё одна буква: «w», которую ввели в раннем средневековье как лигатуру из двух «v».
>>242197
>Но это действительно оно
Эта буква так не читается нигде.
>Сказав, что оно стоит в ряде "в"?
Ты не так сказал, ты сказал, что эта буква во, а не о, это могло ввести в заблуждение. Но я бы даже не стал заострять на этом внимание, если бы те решил до меня доебаться.
>わ пишется с w, и очевидно, что をтоже, ведь они в одном ряду.
Человеку, который спрашивает как набрать букву с клавиатуры это может быть не очевидно. Зачем такой снобизм? Зачем вообще отвечать на отъебись через губу? Тот, кто понимает, всегда может понятно объяснить простыми словами.
>И твой бред про "v" выставляет тебя некомпетентным
Некомпетентным в чём? При транслитерации латиницей мы говорим либо о современной японской (кунрэй), либо о современной английской (хэпбёрн) фонетике. В современной английской фонетике к в ближе всё-таки v, а не w. Зачем ты приводишь цитату из умной книги, не понимая её сути и содержания? Ты думаешь, что этот текст выглядит как пруф твоей правоты и введёт меня в заблуждение, как особо достоверный источник? Так вот, это зряшные надежды.
>При транслитерации латиницей мы говорим либо о современной японской (кунрэй), либо о современной английской (хэпбёрн) фонетике.
Кто "мы"? Сколько там тебя?
>Эта буква так не читается нигде.
Как насчет каждой первой песни? Ты даже не пытаешься быть убедительным.
>И он же в табличке с каной в ряде "в" стоит, где твоя смекалочка?
>Ты не так сказал, ты сказал, что эта буква во, а не о, это могло ввести в заблуждение.
>Зачем такой снобизм? Зачем вообще отвечать на отъебись через губу? Тот, кто понимает, всегда может понятно объяснить простыми словами.
Опять охуительные истории про "на отъебись", "через губу", "тот, кто понимает", "простыми словами". Тебе лечиться надо. Можешь остановить этот диалог?
>Кто "мы"? Сколько там тебя?
Ты где-нибудь видел систему транслитерации японской письменности латиницей на основе кельтской фонетики?
>Как насчет каждой первой песни?
Приведи примеры слов/предложений, где бы буква を фонетически отличалась от お.
>Можешь остановить этот диалог?
Можешь его не начинать?
Один из них и есть ОУтист. Не исключено даже, что все. Предлагаю его теперь звать ВОУтист.
У этого местного дурачка каждый первый оутист, не обращай внимания.
Нет, не я.
>>242098
Ну я сам виноват, что прослоупочил. Тем более, если кому-то другому хочется перекатить тред и он может сделать это, не проебав шапку, я не вижу причин ему в этом отказывать.
>>242102
Действительно, было бы странно, если бы я был Линой, не будучи при этом всесторонне развитым человеком.
だち может просто уважение показывать, если речь о "друзьях", можно это читать たち. А так один хуй, это ж японский, часто множилки для одинокой хуйни используются, и наоборот.
> если речь о "друзьях", можно это читать たち
Это типа ともたち? Чёт ни разу такого не слышал, сдаётся мне, что ты пиздишь. Ну это не говоря уж о том, что в современном языке 友 практически не употребляется.
>Word Note: 友達, note the voicing of ~たち, can still be used even if you are referring to just one friend. This shows how fragile the nuances of these endings are. This is all possible due to the lack of grammatical number. This is of the same vein as 子供, which will be touched on later in this lesson. However, 友たち is possible, which would refer to there being a plurality in friends.
Я уже без пруфов в этот тред не отвечаю, ведь обязательно послышится голос какого-то толстяка вроде тебя с подобным вскукареком. Откуда я, блять, должен на каждое слово статью рожать? Если сдается-советуют креститься, а не фантазировать.
>Classical Japanese Note: ~達 started out as a very respectful suffix used with 神・貴人 “aristocrat” (公達きんだち = Kings; children of nobles; nobleman/noblemen). It eventually lessened to being used with light respect, and in Modern Japanese it is no longer honorific. Notice how the ambiguity in plurality has existed when the suffix is voiced.
Ошибся при наборе, да. Бывает.
Нет, не наоборот. 友だち - часто употребляемое обиходное слово, а 友 - пафосный архаизм.
Ок, я запомнил. Спасибо.
У анона война в голове, и он заглянул в тред укрыться от пуль. Дай человеку передохнуть, не дергай его.
Да мне тут доказывали, что повторять курочек и самолёты - бесполезное занятие, а тут видишь как оказывается - даже японцы этим не брезгуют.
Лол, японцы накормили гайдзина говнецом, а он уплетает за обе щеки. В учебнике 国語 для самих японцев ты подобной хуйни не увидишь.
Няшнота, спасибо.
3 месяца как начал учить итог:
могу написать 100-200 кандзи(чтения не учу нихуя только если встречу слово с ним естественно учу слово, или если встречаю его одного как слово).
Слов знаю 10-50.
Грамматика - каша из частиц и окончаний формальной и не формальной речи настоящего прошедшего и негативного.
Нормально учу, да?
>ヨヨ
Таки хуйня, ведь это 羽. Учебники писали какие-то японские ваньки, которые этот иероглиф только в одном шрифте и видели, наверное.
Да все норм для нуба. Картинки для начала важнее, чтобы по радикалам как-то иероглифы запоминать.
Ну фиг знает. Я тоже сейчас потихоньку учу кандзи. И не представляю как их можно запоминать не уча чтения.
Как картинки, сказал же. Даже если это какая-то неопределенная ёба, можно хотя бы порядок черт выучить и не дорисовывать случайно лишние. Многие радикалы сейчас не существуют, как самостоятельные иероглифы вообще, но, имхо, перед изучением языка нужно запомнить радикалы.
Яркси и есть. Попробуй нажать R когда смотришь какой-нибудь кандзи, будет тебе подробная разбивка на радикалы.
А тебе этимологию никто и не обещал. Ну, ок, обещали, но не для всех.
>>242380
Пожалуйста, скажи, что ты просто так неудачно выебнуться решил. Когда тебе в первом классе объясняли, что двойка - это как лебедь, ты тоже вставал и говорил, что это хуйня, и никакого лебедя там не подразумевалось?
> Когда тебе в первом классе объясняли, что двойка - это как лебедь, ты тоже вставал и говорил, что это хуйня, и никакого лебедя там не подразумевалось?
Да
Мне просто показалось, что если изначальная форма так же употребительна, как упрощенная, можно было бы не изобретать велосипед и не выдумывать охуительные истории.
Спасибо.
Ебанутся конечно, интересно как люди N1 сдают. Там количество чтений за пару тысяч переваливает в лёгкую.
はーい!
Очень, весьма. Как сокращение от どうも有り難う-спасибо.
Можно ли вместо 牛肉にして下さい (пример из словаря) сказать 牛肉下さい? Что вообще означает して? Почему и как здесь используется に?
Чувствую, вопрос уровня двухлетнего ребенка. Хорошо что я на анонимном форуме для девочек
>Чувствую, вопрос уровня двухлетнего ребенка. Хорошо что я на анонимном форуме для девочек
В чём связь между двухлетними детьми и девочками-анимешницами?
Просто ください - это просьба что-то дать буквально. 牛肉(を)ください - "дайте говядины".
Глагол в те-форме + ください - это просьба оказать услугу, выполнив действие обозначаемое глаголом. В данном случае 牛肉にする - это "выбрать говядину" из какого-то подразумеваемого списка возможностей, "сделать так, чтобы это была говядина". Так что 肉にしてください - это что-то вроде "пусть это будет говядина, пожалуйста".
То есть X + (を) + にする это как бы обозначение способа? Сделайте так, чтобы Х?
http://www.imabi.net/l33particleniii.htm
Вот такое нашел, кажется оно. И даже вроде слегка понятно.
Спасибо!
Есть один нюанс.
>(を) + に
Эти частицы не могут идти подряд.
Можно написать X を Y に する - сделать из икса игрек, и про него рассказывается по твоей ссылке, но это немного другой смысл по сравнению с просто X に する. Вот тут есть попытка объяснения последнего.
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/surunaru
>However, for nouns, when you use the verb 「する」 with the 「に」 particle, it means that you are going to do things toward something. This changes the meaning of 「する」 to mean, "to decide on [X]". This is a common expression to use, for instance, when you are ordering items on a menu.
И то и другое обозначают кучу вещей, одним местом дело не ограничивается. Нюансов много, но если тебя интересует конкретно разница при использовании с местами, вот тут есть примерное описание.
http://maggiesensei.com/2012/02/16/location-particles-に-vs-で/
>When you focus on the action (sleeping) you use で ( = de) and when you focus on the place, where you sleep, you use に ( = ni)
С опытом начнёшь чувствовать разницу.
Например
「翻訳」とは…
図書館へ行くには…
В контексте их понимаю, но как их интерпретировать на русский?
Заранее спасибо.
Если ты понимаешь их в контексте и можешь перевести - этого достаточно. Если нет, то в японском словаре на японском языке тебе объяснят смысл на примерах. Идея, что все вещи переводимы без контекста - неправильна, если не сказать, вредна, поэтому не "интерпретируй на русский" никак.
Точнее переиначу вопрос:
Какого хрена этот учебник такой нелогичный?
Зачем изучать кандзи после того, как ты выучил слова?
И почему в примерах текстов они дают кандзи, которых ты не знаешь? Я учился не по этой книге, решил закрепить материал и бью себя фейспалмом по еблу.
Чего, блядь? На 天気晴朗なれども波高し у тебя гугл школьниц выдаёт? Гугл конечно персонализирует поиск, но пиздец, ты конкретно передрочил.
на の逆
Насчет персонализации поиска - я меняю периодически прокси + чищу куки, сомневаюсь что дело в этом.
К чему это ты вообще?
no это の, а не английское слово. Означает, что когда это слово играет роль определения, оно присоединяется через の
本当の気持ち например
Домо, сэмпай!
>PETOOSHOQUE S GOWNOTERMINAMI TIPA "полупредикативное прилагательное" ZAQOOQAREQAL
ANOOS SEBE DYORNI, PYOS.
>暴走
Это что-то типа "съёбываться"?
>暴走族
А вот тут мои навыки гугления дали сбой немного.
Вообще это арт по Еве, если что.
Энивей, спасибо. Я боялся, что там что-нибудь уровня "я тупая белая обезьяна, которая ничего не понимает по-японски".
暴走 это скорее выходить из-под контроля, бушевать, бесчинствовать.
>暴走族
>А вот тут мои навыки гугления дали сбой немного.
Погугли картинки, сразу понятно станет.
Спасибо ещё раз, няша, теперь я всё понял.
Покидайте годных аналогов плес
Полупредикативное это な-adjective, а の-adjective — не существует. Это придумка для иностранцев.
Благодарю
Т.е. можно сказать и 本当な(何か), и 本当の(何か), но в первом случае будет на-прилагательное, а во втором существительное с частицей штоле?
По смыслу это одно и то же или нет?
>первый текст перевожу
Воу, паринь палехче! Как ты переводишь, если даже запятые не знаешь? Ищешь в словаре слова, а потом пытаешься составить из них связный текст?
слова, частицы из текста известны тоже
просто, видимо, ни один автор не посчитал нужным упомянуть
либо я не заметил, но вряд ли
>Язык это не математика, где можно выучить учебник и будешь знать математику.
Давно так не орал. Посмотрел бы я, как ты решишь какой-нибудь замысловатый(да и просто не самый элементарный) интеграл, просто выучив соответствующие главы учебника.
Очень дерьмовый пример ты привел.
>ZHOPA EST' A SLOVA - NET
Часто вижу этот типа аргумент, когда по сути в нём нет никакого содержания, кроме демагогического. Да и ты, мудак, даже этот демагогический приём применил криво: тебе говорят о том, что по сути такая конструкция должна интерпретироваться иначе, а термин плозой. Т.е. букватьно жопы нет, а слово есть. Но ты, видимо, не можешь в логику.
Нет, в том и прикол, что в обоих случаях это будет прилагательное, причём 本当な ещё и гораздо реже используется, и именно поэтому тот анон - хуй.
>>243052
Извини, не читал твой бред.
Окей, если существуют の-прилагательные именно как прилагательные, а не существительные с частицей, у них должно быть грамматическое название на японском языке, под которым оно фигурирует в японской грамматике. Ты можешь его привести?
>Если для чего-то нет отдельного термина в японском, то этого не существует
Суть твоего сумасшествия давно понятна, но лечить тебя я не нанимался, извини.
Сука, прекрати срать в тред и переведи мне на японский слово «no-adjective». Хули ты такой пиздобол-то?
Впрочем, я уже понял, что ты соснул с погуглить пруфца на свои маня-фантазии и теперь просто ебёшь мурку.
Даже меня триггернуло. Найс.
In dictionaries where they are included, it is partly as an aid to learners, because they can often be translated into adjectives. For people unfamiliar with Japanese grammar that can be a big help, but in reality they are a noun plus the particle -no, which makes them a predictable sum of their parts. Nearly any noun could be made into a so-called "-no adjective" and any "-no adjective" can be broken down into a noun plus a particle.
>>243072
Очевидно, тебе нужен уровень владения языком, подразумевающий свободное чтение. На эны-с-цифрами не смотри. Твой カピタン先輩.
>カピタン
キャプテン
>>243072
Я читал её давно, но если оценивать по воспоминаниям - если хочешь комфортно, то N1 словарный запас (собственно - это минимум для комфортного чтения неадаптированного текста) + N1..N2 грамматика.
Но вообще - бессмысленный вопрос. Какая разница? Попробуй почитай и оцени ощущения.
Поиграю и я в капитана немного. Под комфортным чтением я не подразумевал свободное. Просто хотелось бы знать хотя бы 3 из 4 слов, а не каждое 7, и не путаться в грамматических конструкциях в 90% случаев. Чтобы добиться максимальной пользы при минимальном геморрое, так сказать.
P.S. Иногда стоит немного выше оценивать умственные способности собеседника, если ничего не говорит об обратном.
Я пробовал, но я пока слишком слаб(N4-N5) даже для оценки.
Если я правильно понял, то N2 будет достаточно, чтобы читать со словарём и получать от сего процесса и пользу, и удовольствие?
А есть что-то интересное и адаптированное для N4?
「牛肉にしまして下さい」будет ещё более вежливым вариантом, чем 「肉にしてください」? Или так вообще нельзя сказать?
Мимокохай
> しまして下さい
Так нельзя, ます прибавляется только к последней части глагола, т.е. правильным вариантом будет ~して下さいませ.
Более того, на самом деле 下さい - это и есть сокращение от 下さいませ, соответственно, оставив полную форму без сокращения, ты увеличишь уровень вежливости.
Просто я нашёл инфу, что しまして будет Keigo Te-формой для глагола する, и сделал соответствующий вывод.
https://www.japandict.com/して
Можно немного подробнее, что не так? Словарь врёт или я что-то не так понял?
Ты нашёл правильную инфу, но ты не учёл, что, повторюсь,
> ます прибавляется только к последней части глагола
т.е. если ты написал, しまして, у тебя после этого не может следовать 下さい.
Понял, что ты подразумеваешь Imperative-форму глагола 下さる на Keigo (下さいませ), но я немного другой момент хотел уточнить.
Перед 下さい мы ведь добавляем глагол в Te-форме, так? Я не понимаю, почему мы этот самый глагол する подставляем как して, но не можем воспользоваться Keigo Te-формой этого же глагола и подставить しまして.
Я совсем ньюфаг, если что, учу 日本語 меньше двух месяцев, так что за подробный ответ, если его тут можно дать подробным (понимаю, что нечто вроде "так принято" особого смысла пытаться расписывать нет), буду премного благодарен.
Только отправил и сразу дошло, что ты хотел сказать этим:
>т.е. если ты написал, しまして, у тебя после этого не может следовать 下さい
В составном глаголе ます может прибавляется только к последней его части.
Видимо пора спать ложиться. ありがとうございます。
> но в первом случае будет на-прилагательное, а во втором существительное с частицей штоле?
Да. В японском языке нет прилагательных на の. А в словаре 本当 помечено как (名・形動), то есть сущ и полупред. прил.. Все эти の-adjective авторы англословарей придумали для того, чтобы кто-то не переводил 本当の話 как «разговор истины».
>По смыслу это одно и то же или нет?
Да.
Ты теперь сюда каждый встретившийся знак пунктуации собрался тащить? На, прочитай статью и больше не тащи эту хуйню сюда: http://www.imabi.net/l274punctuation.htm Конкретно то, что у тебя на пике, называется 脇点, используется для выделения текста, как у нас курсив или полужирный шрифт.
На 4 дня откладываются только самые-самые лёгкие карточки, потому что про остальные карточки редко можно сказать "легко" на 2-3 просмотри. Где-то после 3 просмотра подряд он не даёт тебе отложить карточку больше, чем на сутки. И наоборот, если ты нажимаешь "легко" на карточку 4 раз подряд, то он откладывает её на 1.5 месяца.
Если у тебя настолько хуевая память, что тебе недостаточно трех повторений за 4 дня, тебе нужно не Анки, а к доктору, а уж об изучении японского забыть можно раз и навсегда. При этом даже для таких имбецилов с органическими повреждениями мозга в Анки есть возможность увеличить частоту повторений в настройках.
> после первого повторения оно второе назначает на следующий день
Настрой шаги между повторениями на первые 4 дня как хочешь.
http://ankisrs.net/docs/manual.html#new-cards
Можешь также увеличить review limit на текущий день.
http://ankisrs.net/docs/manual.html#custom-study
>И настроить нельзя, что именно повторять - либо жри, что дают, либо херачь сразу все.
Отметь тегами что хочешь повторить и выфильтруй себе минидоску по ним.
http://ankisrs.net/docs/manual.html#creating-manually
Но на самом деле все эти изъебства скорее всего тебе не нужны. Более частое повторение вначале, пока у тебя всё ещё в недолговременной памяти висит, обладает ограниченной полезностью с точки зрения запоминания, трата времени на самоутверждение только.
>трата времени на самоутверждение только
Вангую, что это ему и нужно. Тыкает на "легко" при втором показе любой карточки, хоть и не помнит ничего,а потом жалуется, что за 4 дня он забывает.
Я на все карточки жму "трудно" именно потому, что это говно уже на второй день при нажатии на "в самый раз" начинает откладывать карточки на совсем какие-то ебанутые периоды. Да и "трудно" уже не спасает, потому что тут интервал тоже растёт на один день за каждый раз.
>>243164
>Настрой шаги между повторениями на первые 4 дня как хочешь.
Нашёл. Убого. Первый день настроить легко, а вот в следующие дни должно быть просто "три раза в день", а там только интервалы в минутах.
>Более частое повторение вначале, пока у тебя всё ещё в недолговременной памяти висит, обладает ограниченной полезностью с точки зрения запоминания, трата времени на самоутверждение только
А теперь иди читать про spaced repetition. Мозгу необходимо четыре дня на образование долговременной связи. Связь, как ты догадываешься, не появляется из ниоткуда, а образуется из кратковременной связи, поэтому все эти четыре дня информация должна быть у тебя в голове, и всё остальное абсолютно не важно. Если, блядь, я каждый день буду забывать что-то, то мне на запоминание этого понадобится не четыре дня, а неделя или больше.
> на совсем какие-то ебанутые период
Там настраиваемый мультипликативный множитель, так что ебанутый тут только ты.
>а вот в следующие дни должно быть просто "три раза в день"
>Мозгу необходимо четыре дня на образование долговременной связи
У тебя явно какой-то свой особенный мозг путь. Анки использует другой алгоритм SR. Кто тебе виноват, что ты даже этого не знаешь? Если он тебе не подходит - не используй Анки, а используй программу под нужный тебе алгоритм. Если ты его не выдумал сам, у него должно быть широко известное в узких кругах название, а возможно даже и программа, реализующая его.
>кукарек левого анона в комментариях на википедии
>Не существует никаких людей. Это понятие включено в словари, но на самом деле это всего лишь набор элементов кислорода, азота, углерода и водорода, ну и ещё по мелочи.
Так бы сразу и сказал.
>>243092
>придумали для того, чтобы кто-то не переводил 本当の話 как «разговор истины».
>якобы простое существительное с якобы простой частицей родительного падежа образует смысл, отличный от родительного падежа.
>придумали
Ну в таком случае, на самом деле な-прилагательных тоже не существует, есть лишь существительные, которые используют な в аттрибутивной форме.
>形容動詞を独立した品詞と認めない立場からいえば、先の例はいずれも名詞で、連体修飾時に「な」を伴うか「の」を伴うかに揺れがある、ということになる。
Зарепотил толстого полуёбка.
В чем проблема каждый второй день просто повторять все заново, раз уж все так хуево?
>顔に小島が止まりそうなほど
Вот эту часть вообще понять не могу, объясните.
Не надо смешивать этимологию и текущее положение дел в языке. А оно таково, что японцы слыхом не слыхивали о прилагательных на НО, а вот полупредикативные на НА они выделяют. Всё.
> частицей родительного падежа
Вот тут-то и содержится ошибка в твоих рассуждениях. У の гораздо более широкий смысл, чем "просто родительный падеж", и никакого принципиально отличного от обычного употребления の смысла этот случай не несёт.
Да лан, я понимаю, что ты тралил, но хватит, уже неинтересно.
Там точно-точно 小島, а не 小鳥?
Если таки опечатка, то "настолько, что птичка может сесть на лицо".
Потому что она складывается в другое словарное слово "когда-нибудь". Если нет, то как спросить "когда (что-то было/будет)?" С вопросительной частицей?
いつ=когда いつか=когда-то
なに=что なにか=что-то
だれ=кто だれか=кто-то
Они сами по себе вопросы, か не нужно.
>これは私のですか
>はい、 わたしのです
Типа первое предложение "Это мое?", а ответ "Да, мое", в чем логика?
В том, что а) в первый день я всё равно забуду, и б) каждый день добавляется в среднем по 27 карточек - можешь посчитать, сколько времени у меня будет уходить на повторение всего уже через неделю.
>Если ты его не выдумал сам
Вся суть. Чем тупее, тем лучше знает как нужно, только почему-то всё равно задает вопросы.
Как тупая пизда. Спрашивает не ради правильного ответа, а ради ответа, который будет соответствовать её желанию/мнению, о котором ты должен сам догадаться.
Много повторений - плохо, мало повторений - тоже плохо. И правда, тупая пизда, а не анон.
>Если ты его не выдумал сам
Это классическое тралление итт, можешь на эту фразу даже не отвечать.
Йеп, тупая пизда, а не анон. Только на счёт наличия пизды я сомневаюсь. Вот представь себе ситуацию, приходит человек на форум и спрашивает, почему вот такая-то программа заставляет его делать физические упражнения раз в неделю, хотя он слышал, что надо минимум два раза в неделю. А тут появляешься ты и говоришь: "ну делай все разом каждый день". Да, глупый ты мой друг, мало повторений - это плохо, потому что оно забывается. Именно поэтому ты пользуешься анки, а не читаешь словарик раз в неделю в надежде что-то запомнить. Много повторений - это тоже плохо, потому что ты тратишь время на то, что повторять либо уже не надо, либо надо, но не сейчас. Слышал, что всё хорошо в меру?
>насколько будет ли выражен этот "облегчительный" эффект по отношению к данному языку
Сможешь читать учебники по нихонскому на английском. В этом весь эффект облегчения.
Во-первых, ты уже привык к ебанутой английской орфографией, поэтому и японскую тебе будет легче осовить. А всё остальное вообще хуйня, всё там просто.
Тащемта дело в том, что многие языковые конструкции могут дословно переводиться на другой язык, который ты знаешь и тебе не придется их зубрить.
>допустим, в совершенстве владею английским и русским.
(разминает пальцы.)
Окей, допустим, ты в совершенстве овладел каким-то живым естественным языком. И русским.
Понимаешь разницу между флективным и агглютинативным языком, между любым аналитическим и синтетическим? Замечательно. Меньше костылей в мозгу, больше понимания, что языки совершенно разные и совершенно разные же понятия могут передавать не-схожими грамматическими конструкциями, предлоги (и постлоги, раз уж слова нет, а жопа есть) необязательны в одном языке и не обязательно выполняют такую же роль, как в другом языке, порядок слов может играть совершенно разную роль.
Ты понимаешь, что есть сотни разных звуков, которые нетренированному уху звучат примерно одинаково, но режут слух носителю, если произнести их не так. Более того, разница не только в звуках, но и в интонациях вопросительных и утвердительных, указательных, императивных, перечислительных и многих других предложений.
Ты понимаешь, что есть явление звукоподражания, ономатопеи. Что у носителя просто иная жестикуляция и иная игра мышцами лица, иное мышление, иной культурный бэкграунд, которого у тебя нет несмотря на всё совершенство владения, если ты не билингв, живущий на две страны. И твоё "совершенство" это такой искуственный конструкт для поднятия самооценки.
Ты понимаешь, что язык вообще гибкий, нерегулярный и все правила, которые выделяются учебниками - просто тенденции, отражение некоторой условной нормы "нормативных предложений" же. Носитель не ориентируется на подобную письменную норму (как пример, очень много людей пишет "на хуй" вместо "нахуй"), да и на устную тоже. Есть много способов, в том числе с использованием невербальных средств, сообщить какую-то информацию, совершенно грамматически некорректных по мнению учебника, отличных от того, как ты это делаешь на своих родных языках и которые ни один учебник тебе не сообщит.
Ты понимаешь, что грамматические конструкции одного языка необязательно переносятся на другой язык и что явления, кодирующиеся одним словом в одном языке, могут а)выражаться разными словами, б) выражаться разными словами в зависимости от контекста и конситуации, в) не существовать вообще в языке и любой перенос с языка на язык - твой собственный косяк, за который ты жопой будешь отвечать.
Так же ты понимаешь, что никто не рождается со знанием языка и есть некоторый предел, который тебе не достичь. Что язык - это вообще иная система мышления и передачи смысла, извлечения звуков, мимики и жестов, и ты понимаешь, как её впитывать и что брать, а что откидывать из любых учебных пособий и какие пособия отвратительные. И ты это понимаешь не по здравому размышлению после дискуссии на бордах, а живёшь с этим где-то на границах сознаваемого, но не высказываемого даже самому себе и руководствуешься им точно так же почти несознательно.
Кроме этого, ты понимаешь, что ты не терминатор и не Ким Пик и ресурсы твоего мозга ограничены, что-то ты будешь забывать, что-то будет выпадать из фокуса твоего внимания, чем больше ты знаешь, тем больше ты забываешь. Есть предел тому, что ты можешь понять за час, за день.
Спорные моменты:
Ты понимаешь, что говорение на языке - это не столько автоматизируемый изучаемый навык, как, например, письмо на бумаге или жонглирование, сколько сложный социальный навык, приобретаемый бессознательно путём копирования, подражания и обобщения длительное время и все шорткаты, обернутся против тебя.
Точно так же важна не-тренируемая, а выработанная способность без раздумия хватать кусочки смысла там, где ты их можешь схватить и проглотить. Проблема не в том, чтобы их схватить, в том, чтобы их выделить и отбросить ненужное, упростить язык, если он упрощается в что-то простое, или воспринять новое, если нет, или признать, что этого ты не понимаешь и не будешь пытаться.
У тебя вообще есть понимание, как тебе лично усваивать язык и ты следуешь своей проторенной дорожкой и срать хотел на сто один способ выучить двести канджи или начать говорить на суоми к концу недели.
Простите, я устал писать уже.
мимо путешествовал.
>допустим, в совершенстве владею английским и русским.
(разминает пальцы.)
Окей, допустим, ты в совершенстве овладел каким-то живым естественным языком. И русским.
Понимаешь разницу между флективным и агглютинативным языком, между любым аналитическим и синтетическим? Замечательно. Меньше костылей в мозгу, больше понимания, что языки совершенно разные и совершенно разные же понятия могут передавать не-схожими грамматическими конструкциями, предлоги (и постлоги, раз уж слова нет, а жопа есть) необязательны в одном языке и не обязательно выполняют такую же роль, как в другом языке, порядок слов может играть совершенно разную роль.
Ты понимаешь, что есть сотни разных звуков, которые нетренированному уху звучат примерно одинаково, но режут слух носителю, если произнести их не так. Более того, разница не только в звуках, но и в интонациях вопросительных и утвердительных, указательных, императивных, перечислительных и многих других предложений.
Ты понимаешь, что есть явление звукоподражания, ономатопеи. Что у носителя просто иная жестикуляция и иная игра мышцами лица, иное мышление, иной культурный бэкграунд, которого у тебя нет несмотря на всё совершенство владения, если ты не билингв, живущий на две страны. И твоё "совершенство" это такой искуственный конструкт для поднятия самооценки.
Ты понимаешь, что язык вообще гибкий, нерегулярный и все правила, которые выделяются учебниками - просто тенденции, отражение некоторой условной нормы "нормативных предложений" же. Носитель не ориентируется на подобную письменную норму (как пример, очень много людей пишет "на хуй" вместо "нахуй"), да и на устную тоже. Есть много способов, в том числе с использованием невербальных средств, сообщить какую-то информацию, совершенно грамматически некорректных по мнению учебника, отличных от того, как ты это делаешь на своих родных языках и которые ни один учебник тебе не сообщит.
Ты понимаешь, что грамматические конструкции одного языка необязательно переносятся на другой язык и что явления, кодирующиеся одним словом в одном языке, могут а)выражаться разными словами, б) выражаться разными словами в зависимости от контекста и конситуации, в) не существовать вообще в языке и любой перенос с языка на язык - твой собственный косяк, за который ты жопой будешь отвечать.
Так же ты понимаешь, что никто не рождается со знанием языка и есть некоторый предел, который тебе не достичь. Что язык - это вообще иная система мышления и передачи смысла, извлечения звуков, мимики и жестов, и ты понимаешь, как её впитывать и что брать, а что откидывать из любых учебных пособий и какие пособия отвратительные. И ты это понимаешь не по здравому размышлению после дискуссии на бордах, а живёшь с этим где-то на границах сознаваемого, но не высказываемого даже самому себе и руководствуешься им точно так же почти несознательно.
Кроме этого, ты понимаешь, что ты не терминатор и не Ким Пик и ресурсы твоего мозга ограничены, что-то ты будешь забывать, что-то будет выпадать из фокуса твоего внимания, чем больше ты знаешь, тем больше ты забываешь. Есть предел тому, что ты можешь понять за час, за день.
Спорные моменты:
Ты понимаешь, что говорение на языке - это не столько автоматизируемый изучаемый навык, как, например, письмо на бумаге или жонглирование, сколько сложный социальный навык, приобретаемый бессознательно путём копирования, подражания и обобщения длительное время и все шорткаты, обернутся против тебя.
Точно так же важна не-тренируемая, а выработанная способность без раздумия хватать кусочки смысла там, где ты их можешь схватить и проглотить. Проблема не в том, чтобы их схватить, в том, чтобы их выделить и отбросить ненужное, упростить язык, если он упрощается в что-то простое, или воспринять новое, если нет, или признать, что этого ты не понимаешь и не будешь пытаться.
У тебя вообще есть понимание, как тебе лично усваивать язык и ты следуешь своей проторенной дорожкой и срать хотел на сто один способ выучить двести канджи или начать говорить на суоми к концу недели.
Простите, я устал писать уже.
мимо путешествовал.
Выдайте вот этому анону бочку чая и гейшу.
>Если японцы о чём-то не слышали, то этого не существует
Ясно. Хорошо, что они и слышали, и выделяли, ещё когда твоего папани в проекте не было.
>三尾(1942)は、形容詞、形容動詞、連体詞など、主に連体修飾語として用いられるものを
広義の形容詞とし、これを基本形の語尾によって「い」形容詞(赤い、美しい)、「な」形容詞
(静かな、進歩的な、こんな)、「の」形容詞(本当の、当然の、この)、連体詞(いわゆる、堂々
たる、きちんとした)というような形態による分類を提示している。
Признают, что の прилагательные действительно не отличаются от な прилагательных ни по смыслу, ни по использованию.
>三尾(1942)に「ノ形容詞」とされている「本当」「当然」などは、日本語教育では、
属性を表す副詞または名詞として扱われている。しかし、「本当」「当然」などの語は、意味的
にも、他の語との接続の関係においても(連体修飾の場合以外)、「ナ形容詞」とはあまり差が
ない。
Признают полезность выделения такого класса, используемого иностранцами, и даже думают, не ввести ли это понятие в обучение японцам, а то слишком многие японцы делают ошибки при расстановке な и の, лол.
>日本語母語話者のイメージについて、また、辞書に「∼の」と提示し、実態調査では「な」「の」
が近い率で或いは「な」の方が多く選択された「不意・抜群・最悪・独特・適度」の5語を文レベ
ルで、日本語母語話者の使用傾向と使用意識について、調査を行い、外国人学習者の「ナ形容
詞」と「ノ形容詞」、特に「ノ形容詞」の学習の一助にしたい。
>>243259
>Широкий смысл の легко разбивается по группам слов в зависимости от характерного смысла в аттрибутивной форме, и нормальные люди так и делают, но я не признаю этого, потому что.
Твоя шизофрения и отрицание реальности прогрессируют, остановись.
Хуя бомбануло.
Попробуй и расскажешь. Пока я вижу только ленивое пиздливое хуйло, которое даже приступить к делу боится, а вместо этого треплет языком впустую.
Единственное, что я не знал — это абзац про спорные моменты.
> У тебя вообще есть понимание, как тебе лично усваивать язык и ты следуешь своей проторенной дорожкой и срать хотел на сто один способ выучить двести канджи
Вот это про меня как нельзя лучше.
Спасибо и до свидания.
> Вот говорят, что после досконального изучения второго какого-нибудь языка — например, английского — все другие языки будут учиться всё легче и быстрей.
Врут все. Нет, конечно, турецкий после казахского и французский после латыни будут действительно учиться быстрее, но японский тут ни при чем: где он, а где английский.
В японском достаточно заимствований из английского, чтобы была хоть какая-то польза. Другое дело, что досконального знания там и близко не нужно. Что нужно, так это четко понимать, как именно английские слова транслитеруются в японском, чтобы в какои-нибудь ホワイト ты мог с первого взгляда опознать white.
>как именно английские слова транслитеруются в японском, чтобы в какои-нибудь ホワイト ты мог с первого взгляда опознать white.
Особенно если учесть, что в современном стандартном английском там никакой "h" не читается. Как он его там опознавать должен, мань?
Ну тогда это либо шутка, которая дальше по тексту будет как-то обыграна, либо опечатка на каком-то этапе, либо просто два несвязанных предложения.
По написанию, очевидно же. Просто обрати внимание на транслитерацию любых слов на wh.
> В японском достаточно заимствований из английского, чтобы была хоть какая-то польза
По сравнению с тем, сколько там непохожего, эта польза исчезающе мала.
Ну я погуглил чуть. http://english.stackexchange.com/questions/84177/hwat-hwere-and-hwy
Это всё еще диалекты и до сих пор не нормативное произношение. Что сказать-то хотел?
Даже загуглил, ни разу "х" не проскакивала.
読み方:ヰスキ、ウィスキー、ウヰスケ、ヰスキー、ウスケ、ウイスキ、ウヰスキ、ウィスキ、ウイスケ、ウヰスキー
Они, так же, как и китайские слова, английские пиздили из разных времен и разных диалектов. И по-разному записывали и сокращали, потому часто слово не угадать без поллитра.
И какое из этих написаний ты не поймешь в контексте? Скажем, в предложении 酒場で<вставить любое из перечисленного>を飲みながら ты не угадаешь слово "виски"?
>ни разу "х" не проскакивала
Ну вот еще примеры: whey (ホエー), wheel (ホイール), wheat (ホイート).
>>243418
Ты читать умеешь? Написание, блядь, смотри, а не произношение.
Видел пасты анона, который хвалит аниму, типа за год нафармил словарный запас, да и еще много статей про то, как по сериалам, дорамам люди учатся языку.
И если вспомнить, то в детстве мы запоминанием слова без надписей вообще, чисто на слух, продолжая во время учебной программы все воспринимать через аудио.
Или если иностранец тебе расскажет значение какого-либо слова, то ты его намного крепче запомнишь чем то, что будешь дрочить в АНКИ.
Что будет, если просто слушать слово на повторе минут 5, может тогда оно намного лучше запомнится?
Может это и есть польза так называемой "языковой среды"
И в языковых школах начитывают все на слух же.
Ты поймешь, какие звуки вызывают какую реакцию у окружающих, но слова не выучишь. Нужно совмещать.
Это в языковой среде?
Если просто слушать слово, то оно же должно лучше запомниться? По картам можно запомнить значение, а тут с произношением куда легче.
В том числе и с повторением в голове при письме.
Бла-бла-бла. Как мило, что ты решил воспользоваться гуглом, чтобы восполнить свои пробелы в знаниях и сразу же решил с нами со всеми поделиться.
Когда в японских словарях появятся прилагательные на НО, тогда мы и будем это обсуждать. Почему-то японские лексикографы, которые посвятили свою жизнь составлению словарей, не торопятся это делать, а вот эксперты с двача уже всё решили. Самому не смешно?
Как же, сука, бесит, что в интернете каждый прыщ мнит себя великим знатоком и не дай боже с ним кто-то не согласится. На говно же изойдёт! Хотя казалось бы, есть простой и очевидный факт, японские словари его отражают и не выделяют никаких лишних прилагательных. Нет бы согласиться и сказать, что, мол, так и так, но вот есть пэдээфка, которую я увидел впервые 10 минут назад после того, как начал этот спор, и нашёл на первой странице гуглового поиска, с каким-то исследованием где говорят о том и о сём. Не-е-ет, блядь, мы лучше встанем в позу и будем делать вид, что были правы изначально. Аж трясёт!
>Когда в японских словарях появятся прилагательные на НО, тогда мы и будем это обсуждать.
Почему? Двач всегда был на острие науки, и что вообще обсуждать, если признавать только официальные версии? Цитировать указы министерств и дрочить на свою "образованность"?
>Как же, сука, бесит, что в интернете каждый прыщ мнит себя великим знатоком и не дай боже с ним кто-то не согласится. На говно же изойдёт!
Тебе бы стоило перестать вести себя, как они, если тебе такое поведение не нравится.
>Не-е-ет, блядь, мы лучше встанем в позу и будем делать вид, что были правы изначально.
Если есть аргументы, почему бы ими не помериться? Это же познавательно. Лишь бы это не перетекало, как обычно, в "я скозал" и "ты хуй".
Не все так просто. Нужен контекст. Если слушать изолированное слово, будет не сильно лучше обычных карточек. Ну и по собственному опыту, я нафармил очень много английских слов из текстовых игр, где никакого аудио нет вообще.
А мне и не нужно, я с людьми не разговариваю голосом.
> Двач всегда был на острие науки
Это не остриё науки, а неспособность фильтровать информацию.
>Если есть аргументы
Дело в том, что нет аргументов. Человек просто хочет любыми средствами защитить свою позицию и тащит всякую хуйню из гугла. Это уровень споров «си или ши». Я абсолютно уверен, что он до этого дня даже не задумывался о том, стоит выделять эти прилагательные или нет. И это очень важно, так как он рассматривает аргументы только в свою пользу. Это не наука. Просто сейчас его задело, что кто-то покусился на его позицию, которая является лишь следствием синдрома утёнка, спровоцированного столкновением с англоязычной учебной литературой по японскому языку.
А как же исследования про то, что слово можно запомнить наверняка, если слушать его 14 минут?
Есть два стула. На одном наука точеная, на другом словари дроченые. На какой стул сам сядешь, а на какой двач посадишь?
>Это уровень споров «си или ши».
А что плохого в этих спорах? Говорят так и так, в современном токийском диалекте обычно говорят похоже на "ши". Записи слов на русском для незнакомых с языком стоит делать через "си", чтобы не читали "шы". Поливановка, имхо, для избежания "шы-джы" и "чи-джы" так и выглядит. Но всякие スィ и ティ в ней странно выглядят, потому для профессиональной транскрипции она неочень. На клавиатуре стоит набирать "si", ведь так букв меньше, в буржуетранскрипциях писать "shi", ведь так указывается отличие в произношении. Если учишь язык больше одного дня, использовать кану и не участвовать в спецолимпиадах. Вот и все.
>Я абсолютно уверен, что он до этого дня даже не задумывался о том, стоит выделять эти прилагательные или нет.
>Как же, сука, бесит, что в интернете каждый прыщ мнит себя великим знатоком
нуфф саид
>И это очень важно, так как он рассматривает аргументы только в свою пользу. Это не наука.
Он защищает свою позицию и, представь себе, может быть, что вы оба в чем-то правы. Думаешь, такого не бывает и хочешь обязательно выйти подебителем?
>его позицию, которая является лишь следствием синдрома утёнка, спровоцированного столкновением с англоязычной учебной литературой по японскому языку.
Слишком много фантазий, кажется, тебе припекает.
(Автор этого поста был забанен. Помянем.)
>А что плохого в этих спорах?
А то, что люди, ведущие их, не понимают фундаментальных определений (транскрипция, транслитерация). Там ссобствено и спора быть никакого не может. Но, увы, интернет просто таки измазан размышлениями экспертов по этому вопросу.
>Он защищает свою позицию
Его позиция нахуй никому не всралась. Он даже на секунду не задумался о том, почему ни в одном японском словаре не используют такой термин. Уж наверняка есть причина для этого.
>Слишком много фантазий, кажется, тебе припекает.
Конечно. Когда кто-то отрицает что дважды два четыре, может только припекать.
Не знаю, может и запомнится, если 14 минут беспрерывно слушать. Может даже и меньше. Только вот задрачивание в любой форме это же настоящая работа считай. А работа - не наш метод!
>Его позиция нахуй никому не всралась
>Как же, сука, бесит, что в интернете каждый прыщ мнит себя великим знатоком
Мне интересны любые позиции, тем более он не просто кукарекал, а нашел какие-то пасты.
>Он даже на секунду не задумался о том, почему ни в одном японском словаре не используют такой термин.
>Как же, сука, бесит, что в интернете каждый прыщ мнит себя великим знатоком
Это никогда не устареет.
>Когда кто-то отрицает что дважды два четыре, может только припекать.
Если аргументы не аргументы, это легко доказать. Если же они имеют место быть, нету смысла гореть.
>любой перенос с языка на язык - твой собственный косяк, за который ты жопой будешь отвечать
Я двачую твою телегу, годно написал. Но вот что касается этой строчки – ящитаю, что твой работодатель слишком суров.
>Двач всегда был на острие науки
Ага, с тех пор, как кротам в жабры землю начал втирать.
>что вообще обсуждать, если признавать только официальные версии?
Ок, давай поговорим о торсионных полях, заряженной воде, картах таро и но-прилагательных.
>нашёл какие-то пасты
Мда. Вот это уровень убеждений. Нафига нам словари и учебники? Лучше будем использовать какие-то пасты.
Я всего лишь ретранслирую положение дел японского языкознания, то, что видно в любом учебнике, который написали авторы с должным уровнем квалификации, а не строю из себя знатока с гуглом наперевес, поэтому если тебе нечего ответить, ты просто промолчи, а не цитируй меня в каждом сообщении, прикрываясь природной тягой к плюрализму.
Аргументные аргументы. Интересно, почему твоим выводом не стало "чтоб я еще в сторону жизни в этом мире посмотрел".
>>243484
>Я всего лишь ретранслирую положение дел японского языкознания, то, что видно в любом учебнике
Ты наверняка либо дрочишь свое чсв, либо троллишь. Указал на "си против ши", а сам этим же занимаешься. Не замечал, что у толстяков аргумент "однозначно си, ведь во всех учебниках так, во всех документах так, и все ученые мужи так пишут". В любом случае ты слишком толст.
>>243481
Остановись. Тут не б, все-таки.
180/69. Я стройный.
А про си или ши даже не начинай. Во-первых, только си; во-вторых, если начать, тут сразу два треда подряд в бамплимит уйдут.
Содомит.
>>>>>Но-прилагательных не существуит!11
>>>>Ну вот же
>>>Н-ну в смысли японцы а них ни знают!11
>>Ну вот же
>Н-ну эта... Кароч ты нашол в интернети, паетаму нищитова, покпок, раз в славарях нету значит и нинужно, я ни знаю пачиму, но эта стопудоф веская причина, не жили харашо, неча и начинать!11
Ясно. Ты опять забыл принять таблетки сегодня.
>Аж трясёт!
Ну точно забыл. Смотри, эпилепсия, это не шутки.
>не понимают фундаментальных определений (транскрипция, транслитерация).
Чего? Какое отношение эта хуета имеет к спорам о "си/ши"?
Тащемта берешь и учишь нестандартные шрифты и написания, ничего сложного в этом нет.
Их надо учить, как пишутся, а не распознавать. Распознавание, да, зависит от шрифтов и будешь всегда путаться. Когда знаешь как пишется, шрифт не имеет значения.
Прямое. Видишь? Я был прав, не понимают. И это поразительно.
Кстати, а вы знали, что те, кто ратуют за ШИ, думают что РА РИ РУ РЭ РО — это адекватная передача звуков японского языка. Офигеть, да?
>Кстати, а вы знали, что те, кто ратуют за ШИ, думают что РА РИ РУ РЭ РО — это адекватная передача звуков японского языка. Офигеть, да?
>Как же, сука, бесит, что в интернете каждый прыщ мнит себя великим знатоком
Уж извини, не удержался. Вылезай из манямирка уже, мамкин проффессор.
Он сейчас тебя оутистом назовет, можешь скринить.
Давай для начала ты поищешь в интернете разницу между этими двумя терминами, а потом я помогу тебе сделать правильные логические выводы, если ты сам не сможешь.
Сможешь в マスタ (masuta) распознать слово мастер? Вот такая примерно польза будет от твоего инглиша.
А еще думают, что か=ка, い=и, и め=мэ. Больные люди.
>>243534
Ты либо разбирай по пунктам, либо иди выебываться в свой двор. Тебе не нравится, что оппоненты приносят "какие-то пасты", но сам ты ничего не делаешь, чтобы их опровергнуть, кроме кукареканья.
Блядь, ты настолько беспомощный, что не можешь найти определения двух слов? Мне просто надо, чтобы ты сам их нашёл, потому что человек лучше понимает и соглашается с тем, что он сам прочитал и нашёл. Я не хочу тратить время на бессмысленные переубеждения петушков, не владеющих терминологическим аппаратом.
>Я не хочу тратить время на бессмысленные переубеждения петушков
Содомит, ты бы потоньше попытался. Что ты вообще итт забыл?
Так и гуглить. Я за секунду нашел ответ, и даже в тред отписывать не стал. Одно ебучее слово не можешь написать в гугл?
Значит, ты его засрал. У меня ни одного персика. Гугли в анонимном режиме.
>Сап Японач, помоги перевести 3 предложение. При попытки загуглить конструкцию, гугл выводит панцушоты школьниц.
>>243546
>Мой гугл на исходное слово какие-то персики выдает.
Поздравляю тред с новым цирковым номером нашего толстячка - поиском определений слов картинками.
> поиском определений слов картинками.
А чё, довольно эффективный метод, особенно если речь идёт какой-нибудь бытовой фиговине, которую используют только в Японии.
Уж в オケ грех оркестр не распознать, учитывая всем известное слово カラオケ.
На самом деле, скилл изучения языков - это такой же скилл, как, например, танцы. И прокачивается он точно так же, как и остальные. И следующий язык учить проще предыдущего. И это сказал не какой-то хуй с сосача, а повторяют люди, которые знают больше трёх языков. А, и пример твой говно, потому что слишком просто узнаётся.
>А, и пример твой говно, потому что слишком просто узнаётся.
Ну вот в маста я мастера без проблем узнаю. Тут видимо фантазии не хватает.
> И следующий язык учить проще предыдущего.
Хуета хует. Языки разные и большинство так называемых полиглотов оказывались врунами, который типа знали много языков на уровне «привет/как дела».
Хуета у тебя в штанах. Врунами оказывались пиздаболы и фрики вроде Мельникова, которые типа сотни языков знали. А пять-семь языков на хорошем уровне выучить не проблема.
>суржик
В нем разве есть правила? Бери рандомное слово, добавляй рандомное окончание по правилам любого языка, вот и секрет успеха.
Английский, жибэньюй, ханьюй, ношк, хайерен.
Да, но тут применимость метода очевидно нарушается самым тупым образом, в чём видимо и заключается юмор номера. Поиск даже не слов, а целых предложений, и беспомощно-паралитичная неспособность посмотреть на текстовую выдачу гугла, когда картинки явно не помогли, плавно переходящая в "ну я не понимаю, объясните, как вилкой чистить?". Ждем развития сценария.
Я посмотрел определения сразу. Вопрос не об этом. Я спросил какое они имеют отношение в спору о "си/ши". Отвечать будешь?
Вот так, что системы Поливанова и Хэпбёрна — это системы транслитерации. Они используются только для передачи букв одного алфавита буквами другого. Для транскрипции используют МФА (международный фонетический алфавит). Поэтому усираться по поводу того, что ши лучше передаёт звук японского языка — абсурд, так как система Поливанова, как и Хэпбёрна, звуки японского не передаёт и передать не может. Эти системы — условность, но условность, которой нужно строго придерживаться.
Просто японскому языку не повезло быть сравнительно несложным в фонетическом плане, что дало благодатную почву для тупых, высосанных из пальца споров.
Странно, что ты не напишешь письмо японцам, чтобы одну кану выбрали и не выебывались.
Знал бы ты, что пришлось пережить японцам до того, как они пришли к нынешнему виды каны.
Тут надо машину времени строить и мешать заимствованию китайских иероглифов а не письмо писать. Даже если кому нибудь в правительстве сейчас ударит в голову отказаться от кандзи в пользу каны, не представляю как такое можно будет провернуть с минимальным потерями.
Опять мамкин умник по интернету все за всех знает? Это не отменяет того, что у них две одинаковые азбуки, правда?
Ну и что? Не вижу связи с желанием безграмотных школьников не следовать научной традиции, принятой в русской японистике.
>традиции
Ладно, с тобой все давно было понятно, но я думал, до таких аргументов не дойдет. Алибидерчи, тряпка полывая.
Как младшей школы, только на один повыше.
>Вот так, что системы Поливанова и Хэпбёрна — это системы транслитерации.
>Поэтому усираться по поводу того, что ши лучше передаёт звук японского языка — абсурд
Что значит "поэтому"? Где связь между этими двумя утверждениями?
Что значит "абсурд"? Спорят именно потому, что не передаёт звуки как надо. Где тут абсурд? Ты предлагаешь просто всем заткнуться что ли и забыть про спор? Но это же маразм. Спор же не просто так возник. Учитывая, что он очень распространен и практически бессмертен, очевидно, что этому способствуют серьезные причины. А ты просто говоришь, что их нет? Совсем шизанулся? Перед тобой полыхает великое пламя, а ты такой: "Да его нет, вы просто дураки и выдумали всё! (и сгорел нахуй)". Сегодня день тупого юмора?
О боже. Ну это просто бесполезно, если человек дебил, то это надолго.
>Где связь между этими двумя утверждениями?
Ну то, что ты тупенький и не способен на простейшие логические построения, не значит, что связи нет. Я же говорил, освойте определения транскрипции и транслитерации. Без этого успеха не будет. Перечитай моё сообщения ещё раз.
> Спорят именно потому, что не передаёт звуки как надо.
Охуеть! Русский алфавит не передаёт японские звуки. Как дальше жить? Давайте решим проблему раз и навсегда, позаимствовав кану.
> Спор же не просто так возник.
Спорят в среде неграмотных любителей, которые не понимают, зачем нужны эти системы. Я что-то от своих преподавателей ни разу ни о каких спорах не слышал и все они использовали систему Поливанова. Спасибо им большое.
> Учитывая, что он очень распространен и практически бессмертен, очевидно, что этому способствуют серьезные причины
С этого проиграл. Миллионы мух определённо не могут ошибаться.
Успей перекатить до вахтера-ставь любую пикчу.
Говно какое-то.
Мейлачую. Ставь пик с анимой потом, лучше гифку
わかった+かっぱ
Червь-пидор, залогинься.
>>243648
>языковой тред на подселении на анимеборде, заселен аниме-школьниками, тупые споры про RtK, и работу в японии, зато у них анимешная пикча, ня, кавай!
Ты опять выходишь на связь, червь-пидор?
>у тебя
У кого у меня, дебик, я ни с кем не спорил. Короче, анимешному червю-пидору с форчепараши НЕПРИЯТНО, так и запишем.
>пикча японотреда
>вся в английских надписях
>анимашка
Понятно. Тред аниме-даунов, отыгрывающих фразы из аниме.
Причем тут ошибаться или нет? Тот даун говорит, что спор вообще не имеет смысла. Нельзя ошибаться или быть правым в том, чего не существует. Но спор-то существует. "Нет, не существует! Вы всё выдумали!" Клёвые истории, аники.
>>243622
Понятно, просто пока еще не надоело.
>>243624
Я тупенький, поэтому и спрашиваю у тебя. Но ты, как видно, еще тупее, потому что так и не можешь ответить. Так кто у нас настоящий тупой?
>Спорят в среде неграмотных любителей, которые не понимают, зачем нужны эти системы.
Именно так. Я неграмотный, все неграмотные. Грамотный у нас - ты. Изволь тогда объяснить зачем нужны эти системы и какое отношение они имеют к спору о "си/ши". Я уже третий раз повторяю вопрос, а ответа всё нет. Или ты настолько умный, что отвечать за свои слова достоинство не позволяет? Ну ладно тогда, подебил так подебил.
А я соглашусь с тем, что ты туповат. Иди перечитай всё ещё раз. Транслитерация нужна, чтобы однозначно передавать написание слогов. У нас слог し передаётся буквосочетанием "си", поэтому правильно писать "си". Если бы Поливанов решил, что し передаётся буквосочетанием "хуй", то мы писали бы "хуй", и это было бы правильно. К настоящему произношению этого слога транслитерация не имеет никакого отношения.
Потому что произношением занимается транскрипция ВНЕЗАПНО.
К настоящему произношению этого слога транслитерация не имеет никакого отношения.
Но спор-то идет про произношение (впрочем и про написание тоже), нэ? Получается, Поливанов и имеет отношение к спору и не имеет. Как быть-то?
>К настоящему произношению
Что такое "настоящее произношение" и какое отношение оно имеет к спору?
>Но спор-то идет про произношение
Только у тебя в голове.
>Поливанов
Никакого отношения к произношению не имеет. И более того, не важно, произносишь ты "си" или "ши" - ты произносишь неправильно.
>Но спор-то идет про произношение
>Что такое "настоящее произношение" и какое отношение оно имеет к спору?
>спор про произношение
>какое отношение произношение имеет к спору
Знаешь, я, наверное, после такого не буду с тобой общаться больше.
На всякий случай: "настоящее произношение" - это то, как произносится сам слог し, а не его запись русскими/английскими/ещё какими буквами.
Люблю этот ламповый web 1.0 сайт.
>И более того, не важно, произносишь ты "си" или "ши" - ты произносишь неправильно.
>"настоящее произношение" - это то, как произносится сам слог し
"Си/ши" в японском не существует. Японцам пофиг, изучающим японский тоже пофиг. Русским тоже пофиг на японский в принципе. Всем пофиг, но почему тогда такие жаркие споры? Опять отрицание "всё у тебя в голове, а на самом деле нет ничего"? Прекращай этот жир.
Большая часть спорящих это анимешники, читающие на русском, японский им до пизды. "Си/ши" это русские буквы. То, что там в японском правильно или нет, похуй совершенно, спор про русский язык, а не японский. И раз такие жаркие споры, то отношение к русскому есть очень даже.
Осталось только основательно разобраться кто стоит на какой стороне спора и за что выступает, и будет сразу видно кто тут дебил.
Ну, ты там это, давай, разбирайся. Нам потом обязательно расскажи о результатах, как закончишь. Родина тебя не забудет.
Фигушки. Кукарекать начал не я. Вот пусть "умный" петух и обосновывает своё пустозвонство. Я лишь намекнул на неправоту, предоставив некоторую информацию (чтобы не было таким же пустым вскукареком), вот и всё. Распинаться дальше нет причин.
Угу, ага.
Это было обычное вымогательство...
Например, написано 訳, подписано как 理由
С ума сойти. Не перестаюсь поражаться нихонскому.
義訓 это называется.
Годно. Люблю читать грамотных людей.
Обязательно, я скорее всего кучу фоток наделаю когда улетать буду и первое время вообще
У меня в телефоне нет её фотографии. Но вообще она красивая я не такой, просто она действительно очень красива внешне плюс одевается со вкусом
Обращайся, няша! Я рад, что мы смогли тебе помочь.
проиграл с этих советчиков на лурке: Уватащи ва блять. кто это гайд писал вообще?
В очередной раз впечатляет ум пишущих там. Так просто и элегантно проявлять дебилоидов, незамедлительно начинающих кукарекать.
а хули не кукарекать то. статья позиционируется как для начинающих, и тут сразу же дает неверную информацию
начал недавно по учебнику minna no nihongo, прошел 6 уроков. пока что сложным кажется только количество иероглифов
Ты пять лет аниме смотрел? Мда, вот это зашквар.
Да, все бех задней мысли учится.
Да лан чувак нах те эт надо ваще какойто язык ахахаха)) конеш обосрешся, лудше наруты позырь под пивчанский)
Почему?
Хуевый перекат.
>>244185
>Лурочка
Ой-вэй, если бы ты у серьёзного автора нашёл такой ляп, можно было бы посмеяться. А в интернете давно пора привыкнуть ко всяким «дома орегато газаемас».
переведите пожалуйста.
гугл переводчик что-то не то выдает.
Откуда это? Что-то очень знакомое
Лучше было бы умереть, разве нет? Однако почему-то (кто-то) продолжает идти. Люди - интересные животные, не так ли?
這うものは飛べない。
татуировку бить будешь?
Какой лучший учебник? Английский или русский, мне неважно.
Это копия, сохраненная 26 февраля 2017 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.