Вы видите копию треда, сохраненную 19 сентября 2017 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
запили новый.
Сразу опрос, какой тюркский язык самый ламповый и мелодичный по звучанию? (ну, как среди славянских - украинский).
У тюркских как?
Из того, что слышал сам нравятся алтайский, туркменский и якутский. Последний, самый не тюркский, уверен, что якутов большинство тюрков не поймёт, но язык довольно ламповый.
А вот турецкий, казахский и азербайджанский кажутся грубыми.
А вы как думаете?
Тюркские языки вообще жесткие. Но могу предложить башкирский или узбекский
Misha'rtsa'
типтәр теле
>Сразу опрос, какой тюркский язык самый ламповый и мелодичный по звучанию?
Турецкий наиболее близок по фонетике к европейским.
>>Сразу опрос, какой тюркский язык самый ламповый и мелодичный по звучанию?
>O'zbek tili
Бухарчую этого.
Азия-съ.
Всё, что знаю и могу написать (с кучей ошибок), доставьте годный учебник турецкого, искал в разных местах - одна хрень. А в следующем семестре он начнётся и хз что делать.
В чём разница между 'yerim' и 'yiyorum'?
Первое - это типо как 'I eat' (everyday) а второе как (I'm eating)?
Или как в японском 食べる и 食べている?
Поясните, пожалуйста. Так же был бы очень рад пообщаться с нэйтивом по скайпу.
>В чём разница между 'yerim' и 'yiyorum'?
>Первое - это типо как 'I eat' (everyday) а второе как (I'm eating)?
Именно так.
Спасибо.
Беним=Минем
Хуйхă-суйхă.
Матур тел
Капща
Поясните за чувашский, что в нём такого? Говорят, что он отличается от других, но чем он отличается?
мимобалкарец
отличается, исторически давно разошелся с той массой которую обычно и зовут тюркскими языками. никто их не понимает, как и якутов. ламбдаизм, ротацизм (гугли сам)
1. он довольно простой
2. он "смешанный" из разных тюркских языков
3. те арабские и персидские заимствования что в нем есть - те же что и в большинстве других тюркских
4. как по мне, он круто звучит и при этом все равно сохранил много архаики
5. они используют латиницу, которая сидит "как литая". как написал так и прочитал, и наоборот.
6. не растеряли древние фонемы, не наплодили новые фонемы (очень очень очень относительно конечно)
7. можно понимать и кавказских тюрков, и турок с азери, и среднеазиатов/идель-уральцев.
но сам бы я выучил какой-нибудь южносибирский, тот же алтайский наверно, потому что это как недостающее звено в моей башке (знаю на разном уровне несколько тюрк. языков)
Поясните манкурту, зачем учить 10 тюркских языков, если 95% тюрков поймут русский или турецкий
молодые среднеазиаты от туркменов до казахов плохо понимают на самом деле (да, казахи исключение, но огромная их часть тоже сюда входит). а это уже процентов 40 от всех тюркоязычных.
но я не буду гнать что на практике есть большой смысл в этом, точнее он есть, но тут такое дело - либо сначала учишь, приобретаешь эут способность и она приносит (или не приносит) реальные профиты, либо наоборот - появляется смысл, а потом уже учишь.
в моем случае и то и другое, и родной язык (реально не владел русским до 4-5 лет), и околонаучный интерес, и, затем, иммиграция, а затем еще одна иммиграция. еще мелкие (?) социальные профиты, сам понимаешь какие (наладить общение, облегчить понимание, перевести кому-то что-то)
Какого хуя тред с рекламой какой-то говногруппы в какой-то социальной сети до сих пор не снесен?
Очень нужен хороший учебник турецкого, можно на русском или англиском, без разницы.
С тем же успехом могу сказать что польский лёгкий. Хотя даже несмотря на то что ты знаешь русский (если не носитель) то у тебя с ним будут проблемы.
Про 1ый и 3й уже сам нагуглил. Но вот второй не знал. Спасибо
вдохе һәм микән бераз гына озаграк. Тыңлагыз тизрәк.
Минем бер танышым 13 таныдым турында "привязке". Бу кайчан мужика ия фаллоимитатором.
Стимулируйте простату һәм, диләр алырга була взрывной "оргазм кулсыз".
Бу яшьтә егет гади сексуальным маньяком. Эзләгән тагын ничек була
оттопыриться. Ул бара кибеткә, покупает кишер һәм смазку. Тикшеренүләр.
Аннары ул соображает ничек бу подозрительно булачак, чиста өчен кассада супермаркета:
бу движущейся ленте парлы ялгыз морковка һәм любриканты, бу барлык шунысы кызык пялятся
сатып алучылар. Барысы да беләләр, нинди ул задумал занимательный кичәсе.
Шулай итеп, минем танышым, ул покупает сөт, йомырка, кишер – бөтенесе өчен
морковного пирога. Һәм вазелин. Әйтерсең, булачак засовывать бу жопу морковный пирог.
Өйдә ул чистарта морковку, мажет вазелином һәм засовывает бу жопу. Берни дә бара.
Бернинди оргазма. Бары задница болит.
Әнисе зовет аны кичке аш. Ди өчен спускался кичекмәстән.
Ул вытаскивает морковку берсе задницы һәм прячет скользкий вонючий коралы " куче
грязной кием астында кроватью.
Соң ужина ул бара эзләргә морковку, ә ул юк. Әлегә ул ужинал, әнисе унесла барысы да
шмотки бу стирку. Ул билгеле түгел табар смазанную вазелином вонючую морковку,
аны ул сак чистил кухонным пычак.
Әйтик менә, минем танышым, ул көтә һәм көтә башлагач, әти-әнисе аңа устроят взбучку өчен аның
экспериментлар. Ә алар, моңа да эшлиләр. Хәтта хәзер, ул үлгәч, өлкән яшьтәге кеше, невидимая
морковка преследует аны рождественский кичке аш, һәр туган көн. Бүгенге көндә
благодарения, воображаемая морковка летает өстендә, ата-аналар, әби һәм дедушками.
Ягъни, нәрсә турында гади генә әйтеп булмый.
Франциядә диләр: "лестничная зирәклеге". По-французски-esprit de l ' escalier.
Бу кайчан аңлыйсың нәрсә артык соң. Сез вечеринке һәм сезне оскорбляют. Сез
телисезме әйтергә, нидер җавап. Басымы астында тамашачылар сез защищаетесь, әмма невнятно.
Әмма ничек кенә сез уходите белән кичәләр...
Нәкъ менә ступеньках к выходу башлана тылсым. Сез находите нәкъ менә шул
сүз, - дип әйтергә теләгән. Безукоризненный контраргумент.
вдохе һәм микән бераз гына озаграк. Тыңлагыз тизрәк.
Минем бер танышым 13 таныдым турында "привязке". Бу кайчан мужика ия фаллоимитатором.
Стимулируйте простату һәм, диләр алырга була взрывной "оргазм кулсыз".
Бу яшьтә егет гади сексуальным маньяком. Эзләгән тагын ничек була
оттопыриться. Ул бара кибеткә, покупает кишер һәм смазку. Тикшеренүләр.
Аннары ул соображает ничек бу подозрительно булачак, чиста өчен кассада супермаркета:
бу движущейся ленте парлы ялгыз морковка һәм любриканты, бу барлык шунысы кызык пялятся
сатып алучылар. Барысы да беләләр, нинди ул задумал занимательный кичәсе.
Шулай итеп, минем танышым, ул покупает сөт, йомырка, кишер – бөтенесе өчен
морковного пирога. Һәм вазелин. Әйтерсең, булачак засовывать бу жопу морковный пирог.
Өйдә ул чистарта морковку, мажет вазелином һәм засовывает бу жопу. Берни дә бара.
Бернинди оргазма. Бары задница болит.
Әнисе зовет аны кичке аш. Ди өчен спускался кичекмәстән.
Ул вытаскивает морковку берсе задницы һәм прячет скользкий вонючий коралы " куче
грязной кием астында кроватью.
Соң ужина ул бара эзләргә морковку, ә ул юк. Әлегә ул ужинал, әнисе унесла барысы да
шмотки бу стирку. Ул билгеле түгел табар смазанную вазелином вонючую морковку,
аны ул сак чистил кухонным пычак.
Әйтик менә, минем танышым, ул көтә һәм көтә башлагач, әти-әнисе аңа устроят взбучку өчен аның
экспериментлар. Ә алар, моңа да эшлиләр. Хәтта хәзер, ул үлгәч, өлкән яшьтәге кеше, невидимая
морковка преследует аны рождественский кичке аш, һәр туган көн. Бүгенге көндә
благодарения, воображаемая морковка летает өстендә, ата-аналар, әби һәм дедушками.
Ягъни, нәрсә турында гади генә әйтеп булмый.
Франциядә диләр: "лестничная зирәклеге". По-французски-esprit de l ' escalier.
Бу кайчан аңлыйсың нәрсә артык соң. Сез вечеринке һәм сезне оскорбляют. Сез
телисезме әйтергә, нидер җавап. Басымы астында тамашачылар сез защищаетесь, әмма невнятно.
Әмма ничек кенә сез уходите белән кичәләр...
Нәкъ менә ступеньках к выходу башлана тылсым. Сез находите нәкъ менә шул
сүз, - дип әйтергә теләгән. Безукоризненный контраргумент.
Икенче яктан, хәтта французлар юк исемнәре околесице, аны сез нагородили
невпопад басымы астында. Бу глупые, нелепые җаваплар һәм гамәлдә булу.
Кайбер гамәлләр шулкадәр низки, дип атый, ягъни аларны кыен. Алар турында, гомумән,
авыр сөйләргә.
Мәктәп психологлары һәм экспертлар буенча балалар суициду, диләр, бар андый тенденция
яшүсмерләр үз-үзләренә кул салучылар: задохнувшиеся вакытында мастурбации. Ата-аналар табалар
үз чат белән полотенцем, завязанным муенында, яшүсмерләр мертвы, сперма һәркайда.
Њле сперма. Әлбәттә, әти-әниләр барысы да тәртипкә китерә, яшүсмерләр одевают.
Омтыла килгђннећ барысын да выглядело... намеренно һәрхәлдә... Гадәти
печальное подростковое үтерү...
Башка минем бер танышым, мәктәп иптәше булып чыга, пересказывал байки абыйсы-морпеха турында сөйләде,-дип,
Якын көнчыгыштагы дрочат башкача. Абыйсы хезмәт итә ниндидер верблюжьей илдә,
анда базарда саталар, нидер тибындагы навороченных ножей өчен хатлар. Һәр шундый әйбер
– ул полированный прут бер бронза яки көмеш, озынлыгы белән кулын, зур утолщением
азагында – шариком яки ручкой, тибындагы ничек бар меча. Абыйсы-морпех", - ди арабы
эшлиләр итеп әгъзасы торды, һәм засовывают аңа бу акциясен сатып алды, бөтен озынлыкка сикерү.
Дрочат белән железкой эчендә бу рәхәтрәк, гадәттәгедән. Артык кытайларныћ.
Бу мескен абыйсы, ул присылает чит ил фразы.. Француз, рус. Киңәшләр
буенча мастурбации.
Соң мондый энесе мөгаен көннәрдән бер көнне генә барачак мәктәпкә.
Позвонит кич белән кемгә дә булса алырга өй эшен, пропадет шушы бер-ике атна.
Аның госпитализируют.
Ул булачак ятуын бер палатасы белән авыруны, алар оперируют кишки. Булачак сөйләргә,
аларның бөтен бер телевизор. Бар гына занавеска өчен уединяться.
Аның ата-аналары да киләчәк, навещать. Телефон аша ул", - ди ата-аналар әзер үтерергә
абыйсы-морпеха.
Телефон аша егет турында сөйләячәк көне булганда, ул бераз накурился. Йорт спальне
ул лег бу караватка җитештерүче, зажег свечку һәм листал порножурналы, сезгә подрочить. Бу абыйсы аңа
присоветовал. Арабскую мастурбацию. Егет эзли тирәсендә нәрсә дә булса, нәрсә була бу
ясарга. Ручка Шариковая-великовата. Карандаш да зур һәм грубый. Әмма засохшая
полоска балавыздан, слезающая буенча свече – бу мөмкин подойти. Ул отковыривает бу полоску
ногтем, крутит аны арасында ладонями, выравнивает.
Накуренный һәм озабоченный порнографией, ул засовывает кусок шәм " отверстие
әгъзасы. Кусок балавыздан торчит өстән, һәм егет башкарырга керешә киеренке эштә.
Хәтта хәзер ул", - ди арабы чертовски умны. Алар яңа ысулын уйлап таптык мастурбации.
Ятып кына торды бу түшәк егет түгел инде ди балавыздан. Ул бер этеп күтәрү нче оргазма, кайчан
куска шәм инде күренми.
Ул бөтен китте эченә – бу воск. Ерак эченә. Әйтик әле, - дип егет, инде, хәтта
, олылау тоя.
Икенче яктан, хәтта французлар юк исемнәре околесице, аны сез нагородили
невпопад басымы астында. Бу глупые, нелепые җаваплар һәм гамәлдә булу.
Кайбер гамәлләр шулкадәр низки, дип атый, ягъни аларны кыен. Алар турында, гомумән,
авыр сөйләргә.
Мәктәп психологлары һәм экспертлар буенча балалар суициду, диләр, бар андый тенденция
яшүсмерләр үз-үзләренә кул салучылар: задохнувшиеся вакытында мастурбации. Ата-аналар табалар
үз чат белән полотенцем, завязанным муенында, яшүсмерләр мертвы, сперма һәркайда.
Њле сперма. Әлбәттә, әти-әниләр барысы да тәртипкә китерә, яшүсмерләр одевают.
Омтыла килгђннећ барысын да выглядело... намеренно һәрхәлдә... Гадәти
печальное подростковое үтерү...
Башка минем бер танышым, мәктәп иптәше булып чыга, пересказывал байки абыйсы-морпеха турында сөйләде,-дип,
Якын көнчыгыштагы дрочат башкача. Абыйсы хезмәт итә ниндидер верблюжьей илдә,
анда базарда саталар, нидер тибындагы навороченных ножей өчен хатлар. Һәр шундый әйбер
– ул полированный прут бер бронза яки көмеш, озынлыгы белән кулын, зур утолщением
азагында – шариком яки ручкой, тибындагы ничек бар меча. Абыйсы-морпех", - ди арабы
эшлиләр итеп әгъзасы торды, һәм засовывают аңа бу акциясен сатып алды, бөтен озынлыкка сикерү.
Дрочат белән железкой эчендә бу рәхәтрәк, гадәттәгедән. Артык кытайларныћ.
Бу мескен абыйсы, ул присылает чит ил фразы.. Француз, рус. Киңәшләр
буенча мастурбации.
Соң мондый энесе мөгаен көннәрдән бер көнне генә барачак мәктәпкә.
Позвонит кич белән кемгә дә булса алырга өй эшен, пропадет шушы бер-ике атна.
Аның госпитализируют.
Ул булачак ятуын бер палатасы белән авыруны, алар оперируют кишки. Булачак сөйләргә,
аларның бөтен бер телевизор. Бар гына занавеска өчен уединяться.
Аның ата-аналары да киләчәк, навещать. Телефон аша ул", - ди ата-аналар әзер үтерергә
абыйсы-морпеха.
Телефон аша егет турында сөйләячәк көне булганда, ул бераз накурился. Йорт спальне
ул лег бу караватка җитештерүче, зажег свечку һәм листал порножурналы, сезгә подрочить. Бу абыйсы аңа
присоветовал. Арабскую мастурбацию. Егет эзли тирәсендә нәрсә дә булса, нәрсә була бу
ясарга. Ручка Шариковая-великовата. Карандаш да зур һәм грубый. Әмма засохшая
полоска балавыздан, слезающая буенча свече – бу мөмкин подойти. Ул отковыривает бу полоску
ногтем, крутит аны арасында ладонями, выравнивает.
Накуренный һәм озабоченный порнографией, ул засовывает кусок шәм " отверстие
әгъзасы. Кусок балавыздан торчит өстән, һәм егет башкарырга керешә киеренке эштә.
Хәтта хәзер ул", - ди арабы чертовски умны. Алар яңа ысулын уйлап таптык мастурбации.
Ятып кына торды бу түшәк егет түгел инде ди балавыздан. Ул бер этеп күтәрү нче оргазма, кайчан
куска шәм инде күренми.
Ул бөтен китте эченә – бу воск. Ерак эченә. Әйтик әле, - дип егет, инде, хәтта
, олылау тоя.
морковкой - төрле кешеләр, әмма яши якынча бер тормыш.
Соң ужина у егетне башлыйлар җан внутренности. Ул аңлый, бу барлык свечной
воск бәлки, кирәк помочиться, барысын да чыкты. Хәзер аңа поясница болит. Бөерләр.
Ул мөмкин түгел, басып торырга.
Егет ята бу больничной койке, ди телефоннан. Ишетергә була, ничек палатасында
звенят кыңгыраулар, слышны возгласы-кемдер карый, викторина буенча ящику.
Рентген күрсәтә, дип мочевом куыгында ташлар барлыкка авыртмый, нидер продолговатое, согнутое була.
Озын, тонкая хәреф V эчендә янында егетне. Җыя минералы, аның мочи. Көннән-көн
күбрәк белән налипающими аңа кристалликами кальций. Болтается нче стенки к стенке,
царапая стенки мочевого пузыря, блокируя чыгу мочи. Бөерләр заблокированы. Бер әгъзасы
чыга генә беркем белмәс (рингтон) нечто.
Егет һәм аның әти-әнисе, барлык семейство, карыйлар рентген снимок белән бергә хезмәткәрләре
һәм медсестрами, разглядывают бу восковую V, белеющую правдой. Арабы оттопыриваются.
Ничек язган абыйсы-морпех.
Телефон аша егет елый.
Өчен операция мочевом куыгында ташлар барлыкка авыртмый алар сумны килгән акча, алар копили өчен көллияте.
Бер глупая хата, һәм ул инде булачак адвокат.
Засовывать эченә һәр төрле әйберләр. Засовывать үзен көннең һәр төрле әйберләр. Свечка " члене яки
башлы бу петле, без белгђн, дип түгел, бүген эшкуарлык-регион.
Мин ничек булса да эләккән китердемме өчен, мин, называл "нырянием өчен жемчугом". Бу инде
высиживание нагишом төбендә бассейн. Мин тирән вдыхал, нырял су төбенә китәчәк һәм снимал трусы.
Сидел анда ике-өч минут.
Бу да су асты колонкалары дрочиловом мин үземә яхшы натренировал җиңел. Әгәр дә йорт бар иде минем, мин
булыр идем, шулай сикергәли, бөтен көне. Мин кончал, сперма плавала бассейнда зур белыми хлопьями.
Аннары иде ныряние, боларның барысын да тупларга. Җыеп буенча кусочкам һәм сак вытереть турында
әтәчле. "Ныряние өчен жемчужинами". Хәтта шул ук вакытта саны хлорки, мин дулкынландым турында
сестре. Яки боже ходай сакласын, әнисе турында.
Бу минем иң зур страхом: минем апасы-яшүсмер-девственица, та уйлап тормастан, дип гади
толстеет тапты иде двуголового дебила-бала. Икесе дә баш абыем. Мин, әти һәм абый. Нәтиҗәдә,
сине достает дә булса, нәрсә куркасың.
Иң яхшы өлеше ныряния өчен жемчугом иде сидение на выпускном клапане насоса бассейн.
Голышом.
Ничек әйттеләр иде, французлар – "кем яратмый, кайчан аларга обсасывают зад?". Шулай да, бер
мгновение син гади оттягиваешься, минут соңрак, инде син кем беркайчан да булачак
адвокат.
Бер мизгеле күңелләрдә мәңге сүрелмәс, мин устраиваюсь поудобнее төбендә бассейн һәм күк " дулкыннар, якты зәңгәр,
аша ике метр су очында. Дөнья безмолвен гайре стука йөрәк, эхом
отзывающегося бу ушах. Сары " полоску коену обмотаны тирәсендә муен кирђк була калса ђзер торсын,
әгәр дуслар, яки күршеләр нагрянут өчен спросить ни өчен мин прогуливаю футбол тренировка.
Кан басымы дыре насоса щекочет минем ак тощую задницу.
Бер мгновение миңа шактый һава әгъзасы үз кулымда. Ата-аналар киткән эшкә ә
сеңлесе биюләр. Берәү дә өенә кайтып, кичкә кадәр.
Кешедә җиткерә мине кадәр вершины һәм мин останавливаюсь. Мин всплываю өчен бирү. Ныряю һәм
янә утырам төбендә.
Делаю шулай берничә мәртәбә.
Мөгаен шуңа күрә кызлар күтәрелергә тели сиңа зат. Бу басымы, бу ничек мәңге срать.
Минем әгъзасы тора һәм минем заднице яхшы, миңа кирәк түгел һава. Сердце бьется бу ушах, мин утырам астында
су, әлегә алдында глазам түгел башлана вспышки. Аяклары выпрямлены, утырам бу бетонном көне.
Бармак клары синеют һәм отекают нче озак табылу су астында.
Һәм менә, мин бирәм бу хәл. Выпускаю ак хлопья. Җәүһәрләре. Ул чакта миңа әверелә
кирәкле һава. Әмма мин отталкиваюсь өскә таба алмыйм оторваться ото төбе. Задница застряла.
"Ашыгыч ярдәм" сиңа әйтерләр, бу якынча 150 кеше елына әнә шулай һәлак була, засасываемые насосом
бассейн. Цепляются длинными волосами яки задницей, тонут. Һәр ел саен зур күләмдә.
Күбесе икенче Флориде.
Кешеләр бу хакта әйтмиләр. Хәтта французлар, алар турында барлык диләр. Поднимаю бер тезенә төште,
забрасываю ступню астында үзен, аннары икенче ступню. Отталкиваюсь нче төбе. Отталкиваюсь, взмываю,
отрываюсь нче бетон, әмма алам һава.
Асфальтка бәреп алам суга, аяк, гребу куллары белән изо кызганмыйча, мин инде полпути к өстендә дә югарырак.
Сердце бьется ешрак һәм громче.
Ак вспышки күз алдында, мин карыйм аска таба, һәм ышанмыйм глазам. Бу толстая ак веревка,
змея белән венами, зәңгәр, ак белән кровавыми пятнами. Ул тянется берсе отверстия көнендә һәм тота
минем өчен зад. Кан тамырлары кровоточат, кызыл кан әверелә су астында кара һәм отделяется нче
змеи. Кан растворяется суда һәм эчендәге змеи күрергә мөмкин полупереваренную җиңел түгел.
Шулай гына була, барысын да аңлатырга: ужасное морское чудовище, диңгез змея из глубин, пряталась
төбендә бассейны өчен, мине ашарга.
Мин бьюсь аның белән, вырываю өлешчә берсе отверстия төбендә, әмма мин һаман да достаю кадәр өске
һәм бу тварь тота минем өчен зад. Тагын бер этәргеч – мин якынрак өстендә. Эчендә змеи күренә
кукуруз һәм арахис. Оранжевые шарлар. Бу витамин, алар әтисе бирә миңа өчен мин набирал авырлыгы.
Алу өчен стипендия һәм эләгү футбол командасын көллияте. Белән тимер һәм омега-өч-жирными
эфир майларына бай.
морковкой - төрле кешеләр, әмма яши якынча бер тормыш.
Соң ужина у егетне башлыйлар җан внутренности. Ул аңлый, бу барлык свечной
воск бәлки, кирәк помочиться, барысын да чыкты. Хәзер аңа поясница болит. Бөерләр.
Ул мөмкин түгел, басып торырга.
Егет ята бу больничной койке, ди телефоннан. Ишетергә була, ничек палатасында
звенят кыңгыраулар, слышны возгласы-кемдер карый, викторина буенча ящику.
Рентген күрсәтә, дип мочевом куыгында ташлар барлыкка авыртмый, нидер продолговатое, согнутое була.
Озын, тонкая хәреф V эчендә янында егетне. Җыя минералы, аның мочи. Көннән-көн
күбрәк белән налипающими аңа кристалликами кальций. Болтается нче стенки к стенке,
царапая стенки мочевого пузыря, блокируя чыгу мочи. Бөерләр заблокированы. Бер әгъзасы
чыга генә беркем белмәс (рингтон) нечто.
Егет һәм аның әти-әнисе, барлык семейство, карыйлар рентген снимок белән бергә хезмәткәрләре
һәм медсестрами, разглядывают бу восковую V, белеющую правдой. Арабы оттопыриваются.
Ничек язган абыйсы-морпех.
Телефон аша егет елый.
Өчен операция мочевом куыгында ташлар барлыкка авыртмый алар сумны килгән акча, алар копили өчен көллияте.
Бер глупая хата, һәм ул инде булачак адвокат.
Засовывать эченә һәр төрле әйберләр. Засовывать үзен көннең һәр төрле әйберләр. Свечка " члене яки
башлы бу петле, без белгђн, дип түгел, бүген эшкуарлык-регион.
Мин ничек булса да эләккән китердемме өчен, мин, называл "нырянием өчен жемчугом". Бу инде
высиживание нагишом төбендә бассейн. Мин тирән вдыхал, нырял су төбенә китәчәк һәм снимал трусы.
Сидел анда ике-өч минут.
Бу да су асты колонкалары дрочиловом мин үземә яхшы натренировал җиңел. Әгәр дә йорт бар иде минем, мин
булыр идем, шулай сикергәли, бөтен көне. Мин кончал, сперма плавала бассейнда зур белыми хлопьями.
Аннары иде ныряние, боларның барысын да тупларга. Җыеп буенча кусочкам һәм сак вытереть турында
әтәчле. "Ныряние өчен жемчужинами". Хәтта шул ук вакытта саны хлорки, мин дулкынландым турында
сестре. Яки боже ходай сакласын, әнисе турында.
Бу минем иң зур страхом: минем апасы-яшүсмер-девственица, та уйлап тормастан, дип гади
толстеет тапты иде двуголового дебила-бала. Икесе дә баш абыем. Мин, әти һәм абый. Нәтиҗәдә,
сине достает дә булса, нәрсә куркасың.
Иң яхшы өлеше ныряния өчен жемчугом иде сидение на выпускном клапане насоса бассейн.
Голышом.
Ничек әйттеләр иде, французлар – "кем яратмый, кайчан аларга обсасывают зад?". Шулай да, бер
мгновение син гади оттягиваешься, минут соңрак, инде син кем беркайчан да булачак
адвокат.
Бер мизгеле күңелләрдә мәңге сүрелмәс, мин устраиваюсь поудобнее төбендә бассейн һәм күк " дулкыннар, якты зәңгәр,
аша ике метр су очында. Дөнья безмолвен гайре стука йөрәк, эхом
отзывающегося бу ушах. Сары " полоску коену обмотаны тирәсендә муен кирђк була калса ђзер торсын,
әгәр дуслар, яки күршеләр нагрянут өчен спросить ни өчен мин прогуливаю футбол тренировка.
Кан басымы дыре насоса щекочет минем ак тощую задницу.
Бер мгновение миңа шактый һава әгъзасы үз кулымда. Ата-аналар киткән эшкә ә
сеңлесе биюләр. Берәү дә өенә кайтып, кичкә кадәр.
Кешедә җиткерә мине кадәр вершины һәм мин останавливаюсь. Мин всплываю өчен бирү. Ныряю һәм
янә утырам төбендә.
Делаю шулай берничә мәртәбә.
Мөгаен шуңа күрә кызлар күтәрелергә тели сиңа зат. Бу басымы, бу ничек мәңге срать.
Минем әгъзасы тора һәм минем заднице яхшы, миңа кирәк түгел һава. Сердце бьется бу ушах, мин утырам астында
су, әлегә алдында глазам түгел башлана вспышки. Аяклары выпрямлены, утырам бу бетонном көне.
Бармак клары синеют һәм отекают нче озак табылу су астында.
Һәм менә, мин бирәм бу хәл. Выпускаю ак хлопья. Җәүһәрләре. Ул чакта миңа әверелә
кирәкле һава. Әмма мин отталкиваюсь өскә таба алмыйм оторваться ото төбе. Задница застряла.
"Ашыгыч ярдәм" сиңа әйтерләр, бу якынча 150 кеше елына әнә шулай һәлак була, засасываемые насосом
бассейн. Цепляются длинными волосами яки задницей, тонут. Һәр ел саен зур күләмдә.
Күбесе икенче Флориде.
Кешеләр бу хакта әйтмиләр. Хәтта французлар, алар турында барлык диләр. Поднимаю бер тезенә төште,
забрасываю ступню астында үзен, аннары икенче ступню. Отталкиваюсь нче төбе. Отталкиваюсь, взмываю,
отрываюсь нче бетон, әмма алам һава.
Асфальтка бәреп алам суга, аяк, гребу куллары белән изо кызганмыйча, мин инде полпути к өстендә дә югарырак.
Сердце бьется ешрак һәм громче.
Ак вспышки күз алдында, мин карыйм аска таба, һәм ышанмыйм глазам. Бу толстая ак веревка,
змея белән венами, зәңгәр, ак белән кровавыми пятнами. Ул тянется берсе отверстия көнендә һәм тота
минем өчен зад. Кан тамырлары кровоточат, кызыл кан әверелә су астында кара һәм отделяется нче
змеи. Кан растворяется суда һәм эчендәге змеи күрергә мөмкин полупереваренную җиңел түгел.
Шулай гына була, барысын да аңлатырга: ужасное морское чудовище, диңгез змея из глубин, пряталась
төбендә бассейны өчен, мине ашарга.
Мин бьюсь аның белән, вырываю өлешчә берсе отверстия төбендә, әмма мин һаман да достаю кадәр өске
һәм бу тварь тота минем өчен зад. Тагын бер этәргеч – мин якынрак өстендә. Эчендә змеи күренә
кукуруз һәм арахис. Оранжевые шарлар. Бу витамин, алар әтисе бирә миңа өчен мин набирал авырлыгы.
Алу өчен стипендия һәм эләгү футбол командасын көллияте. Белән тимер һәм омега-өч-жирными
эфир майларына бай.
Бу змея. Бу минем кишки, размотанные берсе мине. Табиблар дип тә атыйлар, бу пролапсом. Минем кишки
засасывает анда канализация торбалары алмаштырылган.
Бу реанимация сиңа әйтерләр, дип насосы алмаштырылды бассейн засасывает 80 галлонов су минут. Бу 400
фунт басымы. Зур проблема шул, синдә эчендә бөтенесе дә үзара бәйләнгән. Задница-бары тик
ерак ноктасы юлында ко рту. Ыргыласы барысы да насосы алмаштырылды вытащит минем внутренности кадәр телен.
Күз алдыгызга китерегез дерьмо авырлыгындагы 400 фунт һәм булса, ничек ул сезне ала вывернуть наизнанку.
Мин шуны әйтә алам кишки түгел причиняют күп авырту. Бу тире. Сез перевариваете,
табиблар дип тә атыйлар фекальными массами. Пычрак массасы белән кукурузой һәм арахисом һәм яшел горошком.
Һәм бу суп берсе, кан һәм кукуруз һәм дерьма һәм спермы һәм арахиса ыргылды бу суга тирәсендә мине. Хәтта шул ук вакытта,
дип кишки коела берсе мине, мин пытаюсь напялить коену.
Боже ходай сакласын ата-аналарны күрү минем әгъзасы.
Бер кешедә зажата бу йодрык у задницы, икенче омтыла одеть коену. Түгел одиваются.
Белергә теләсәгез нинди на ощупь сезнең кишки? Купите тонкие презервативы. Достаньте бер, растяните.
Засуньте аңа арахисовое мае, смажьте вазелином һәм подержите су астында. Карагыз әле порвать.
Артык скользко. Булмый саклап кала ала.
Презервативы – бу бик иске игелекле кишки.
Сез күрәсез к нәрсәгә мин бу бөтен?
Сез замешкались бу мгновение һәм сезне разделали.
Сез всплываете к өстендә өчен бирү һәм сез разделаны.
Сез плывете һәм сез тонене.
Бу сайлау арасында үлем хәзер яки минут соңрак.
Минем әти-әнием эштән соң табачак зур голый зародыш, свернувшийся эченә. Плавающий бу
мутной суда аларны бассейн. Белән вынутыми берсе зада венами һәм запутанными кишками. Противоположность
егеткә, повесившемуся очраклы вакытында мастурбации. Бу-шул бала, аның алар матур җырладылар
бала табу йортыннан 13 ел элек. Бу кичне егет, ул ничек алар надеялись алачак футбол
стипендия һәм МБА. Позаботится, алар турында картлык. Менә аларның хыял һәм өметләр. Плавают. Голые һәм
үлгән. Ә тирә – сөт җәүһәрләре спермы.
Яки, әйтик, яки әти-табар, мине замотанного кровавым полотенцем, вырубившегося юлында нче
бассейн " кухню у телефон белән кусками внутренностей на ноге, торчащими берсе плавок.
Бу хакта хәтта французлар түгел, диләр.
Бу өлкән абый-морпех, ул мине тагын бер яхшы поговорке өйрәтте. Рус. Менә ничек без
сөйлибез "кирәк, ничек дыра башымда", руслар, диләр, Миңа бу кирәк, ничек тешләре бу заднице". –
"Mne eto nado kak zuby v zadnitse"
Бу змея. Бу минем кишки, размотанные берсе мине. Табиблар дип тә атыйлар, бу пролапсом. Минем кишки
засасывает анда канализация торбалары алмаштырылган.
Бу реанимация сиңа әйтерләр, дип насосы алмаштырылды бассейн засасывает 80 галлонов су минут. Бу 400
фунт басымы. Зур проблема шул, синдә эчендә бөтенесе дә үзара бәйләнгән. Задница-бары тик
ерак ноктасы юлында ко рту. Ыргыласы барысы да насосы алмаштырылды вытащит минем внутренности кадәр телен.
Күз алдыгызга китерегез дерьмо авырлыгындагы 400 фунт һәм булса, ничек ул сезне ала вывернуть наизнанку.
Мин шуны әйтә алам кишки түгел причиняют күп авырту. Бу тире. Сез перевариваете,
табиблар дип тә атыйлар фекальными массами. Пычрак массасы белән кукурузой һәм арахисом һәм яшел горошком.
Һәм бу суп берсе, кан һәм кукуруз һәм дерьма һәм спермы һәм арахиса ыргылды бу суга тирәсендә мине. Хәтта шул ук вакытта,
дип кишки коела берсе мине, мин пытаюсь напялить коену.
Боже ходай сакласын ата-аналарны күрү минем әгъзасы.
Бер кешедә зажата бу йодрык у задницы, икенче омтыла одеть коену. Түгел одиваются.
Белергә теләсәгез нинди на ощупь сезнең кишки? Купите тонкие презервативы. Достаньте бер, растяните.
Засуньте аңа арахисовое мае, смажьте вазелином һәм подержите су астында. Карагыз әле порвать.
Артык скользко. Булмый саклап кала ала.
Презервативы – бу бик иске игелекле кишки.
Сез күрәсез к нәрсәгә мин бу бөтен?
Сез замешкались бу мгновение һәм сезне разделали.
Сез всплываете к өстендә өчен бирү һәм сез разделаны.
Сез плывете һәм сез тонене.
Бу сайлау арасында үлем хәзер яки минут соңрак.
Минем әти-әнием эштән соң табачак зур голый зародыш, свернувшийся эченә. Плавающий бу
мутной суда аларны бассейн. Белән вынутыми берсе зада венами һәм запутанными кишками. Противоположность
егеткә, повесившемуся очраклы вакытында мастурбации. Бу-шул бала, аның алар матур җырладылар
бала табу йортыннан 13 ел элек. Бу кичне егет, ул ничек алар надеялись алачак футбол
стипендия һәм МБА. Позаботится, алар турында картлык. Менә аларның хыял һәм өметләр. Плавают. Голые һәм
үлгән. Ә тирә – сөт җәүһәрләре спермы.
Яки, әйтик, яки әти-табар, мине замотанного кровавым полотенцем, вырубившегося юлында нче
бассейн " кухню у телефон белән кусками внутренностей на ноге, торчащими берсе плавок.
Бу хакта хәтта французлар түгел, диләр.
Бу өлкән абый-морпех, ул мине тагын бер яхшы поговорке өйрәтте. Рус. Менә ничек без
сөйлибез "кирәк, ничек дыра башымда", руслар, диләр, Миңа бу кирәк, ничек тешләре бу заднице". –
"Mne eto nado kak zuby v zadnitse"
әйтер, дип пар укусов бу яхшырак үләргә.
Блин... хәтта, әгәр сез рус, бер мизгелдә сез захотите ия мондый тешләре.
Югыйсә, сезгә прийдется изогнуться. Бер кулы астында колено һәм аягын к затка. Кусаете үз
задницу. Һава кончается һәм сез прокусите теләсә нәрсә өчен всплыть.
Бу торганнардан түгел вакыйганы, дип расскажешь кызга беренче свидании. Ярар, әгәр әлбәттә әйтәсе килә
буенча оконцовке поцеловать аны. Әгәр мин әйтәм сезгә бу хакта вкусе, сез беркайчан да булачаксыз
бар кальмаров.
Авыр әйтергә, ни әти-иде большем шоке: "моннан ничек мин вляпался бу яки
нче моннан ничек спасся. Соң, хастаханә әни әйтте: "Син белмәгән, син сикергәли, кадерле. Синдә
шок булды". Һәм ул узнала буларак, суда пешергән вакытта йомырка " мешочке.
Барлык бу кешеләр белән отвращением мине жалеющие..
Миңа бу кирәк, ничек тешләре бу жопе.
Миңа еш кына, диләр, мин худой. Кешеләр бу кичәдә злятся, мин түгел ем аларның ростбиф.
Ул мине үтерә. Вареная ветчина. Барысы да туплана, минем кишках күбрәк караганда,
ике сәгать, димәк, барысы да тагын цельной пищей. Йорт әзерләү бобы яки тунец. Мин встаю
һәм ул барлык ыргылды бу суга " унитазе.
Соң, ничек, сезгә яңадан перемоделировали эчәклек, сез дә бик яхшы перерабатываете
җиңел түгел. Күпчелек кешеләрнең ия двухметровую толстую кишку. Мин бәхетле, чөнки минем калды
өч сантиметр тәшкил итә. Һәм миңа беркайчан да бирмәделәр футбол стипендия. ҺӘМ МБА. Икесе дә минем берсен – шул,
нәрсә белән свечкой һәм ул, морковкой, алар үсеп повзрослели, ә мин беркайчан да набирал
авырлыгы фунт ка күбрәк булганда, миңа 13.
Тагын бер проблема – ата-аналар сумны зур акчалар өчен бу бассейн. Нәтиҗәдә, әти-диде
чистильщикам, бу эт иде. Эт кимегән һәм утонула бассейнында. Аның затянуло насосом.
Хәтта кайчан мастер достал фильтр һәм вытащил кишки белән оранжевой витаминкой, әти, дип,
"эт иде спятившей".
Хәтта тәрәзәләр минем спальни иде слышно, ничек әти-диде. "Без беркайчан да алыр калдырырга пса
караучысыз калдырмагыз, хәтта секундына"...
Ә соңыннан у апалары да килә, месячные.
Хәтта соң, алар ничек сменили суга бассейнында, кайчан алар саттык йорты һәм без күчеп
башка штаты соң, аборт кичерђ минем апам, минем әти-әниләр бу турыда да сөйләштеләр.
Беркайчан да.
Бу безнең невидимая морковка.
Сез. Вдохните тирән.
Минем һаман да килеп чыга.
әйтер, дип пар укусов бу яхшырак үләргә.
Блин... хәтта, әгәр сез рус, бер мизгелдә сез захотите ия мондый тешләре.
Югыйсә, сезгә прийдется изогнуться. Бер кулы астында колено һәм аягын к затка. Кусаете үз
задницу. Һава кончается һәм сез прокусите теләсә нәрсә өчен всплыть.
Бу торганнардан түгел вакыйганы, дип расскажешь кызга беренче свидании. Ярар, әгәр әлбәттә әйтәсе килә
буенча оконцовке поцеловать аны. Әгәр мин әйтәм сезгә бу хакта вкусе, сез беркайчан да булачаксыз
бар кальмаров.
Авыр әйтергә, ни әти-иде большем шоке: "моннан ничек мин вляпался бу яки
нче моннан ничек спасся. Соң, хастаханә әни әйтте: "Син белмәгән, син сикергәли, кадерле. Синдә
шок булды". Һәм ул узнала буларак, суда пешергән вакытта йомырка " мешочке.
Барлык бу кешеләр белән отвращением мине жалеющие..
Миңа бу кирәк, ничек тешләре бу жопе.
Миңа еш кына, диләр, мин худой. Кешеләр бу кичәдә злятся, мин түгел ем аларның ростбиф.
Ул мине үтерә. Вареная ветчина. Барысы да туплана, минем кишках күбрәк караганда,
ике сәгать, димәк, барысы да тагын цельной пищей. Йорт әзерләү бобы яки тунец. Мин встаю
һәм ул барлык ыргылды бу суга " унитазе.
Соң, ничек, сезгә яңадан перемоделировали эчәклек, сез дә бик яхшы перерабатываете
җиңел түгел. Күпчелек кешеләрнең ия двухметровую толстую кишку. Мин бәхетле, чөнки минем калды
өч сантиметр тәшкил итә. Һәм миңа беркайчан да бирмәделәр футбол стипендия. ҺӘМ МБА. Икесе дә минем берсен – шул,
нәрсә белән свечкой һәм ул, морковкой, алар үсеп повзрослели, ә мин беркайчан да набирал
авырлыгы фунт ка күбрәк булганда, миңа 13.
Тагын бер проблема – ата-аналар сумны зур акчалар өчен бу бассейн. Нәтиҗәдә, әти-диде
чистильщикам, бу эт иде. Эт кимегән һәм утонула бассейнында. Аның затянуло насосом.
Хәтта кайчан мастер достал фильтр һәм вытащил кишки белән оранжевой витаминкой, әти, дип,
"эт иде спятившей".
Хәтта тәрәзәләр минем спальни иде слышно, ничек әти-диде. "Без беркайчан да алыр калдырырга пса
караучысыз калдырмагыз, хәтта секундына"...
Ә соңыннан у апалары да килә, месячные.
Хәтта соң, алар ничек сменили суга бассейнында, кайчан алар саттык йорты һәм без күчеп
башка штаты соң, аборт кичерђ минем апам, минем әти-әниләр бу турыда да сөйләштеләр.
Беркайчан да.
Бу безнең невидимая морковка.
Сез. Вдохните тирән.
Минем һаман да килеп чыга.
>Татарский, сильно разбавленный русским
Так и думал, но понятнее не стало. О чём каждый текст, может кто-нибудь рассказать или даже перевести? Заранее благодарю.
Ну чуваши - особый случай. Татары есть? Башкиры или казахи хотя бы найдутся в тюркотреде? Где вы все? Help!
Мимомоскаль.
Чак Паланик "Кишки"
Эмм, мен казак тiлiн бiлемiн
Будем рейтить и переводить вместе
Начну со своей:
Çурхи тěнче вăраннă чух:
Хаваслă кун шăраннă чух,
Чун савăнать: чěре сикет,
Çěршывăм çинчен юрлас килет.
Припев
Тăван çěршыв,
Тăван çěршыв,
Асран кайми
Юратнă çěршыв.
Тăван çěршыв,
Тăван çěршыв,
Мухтав сана,
Çуралнă çěршыв!
Второй куплет
Яшсем-херсем вылянă чух,
Атте-анне ăс панă чух,
Чун савăнать: чěре сикет,
Татах та нумай пурнас килет.
Третий куплет
Тăвансемпе пěрлешнě чух,
Чăваш тěнчи çěкленнě чух,
Чун савăнать: чěре сикет,
Татах та хастар пулас килет.
Будем рейтить и переводить вместе
Начну со своей:
Çурхи тěнче вăраннă чух:
Хаваслă кун шăраннă чух,
Чун савăнать: чěре сикет,
Çěршывăм çинчен юрлас килет.
Припев
Тăван çěршыв,
Тăван çěршыв,
Асран кайми
Юратнă çěршыв.
Тăван çěршыв,
Тăван çěршыв,
Мухтав сана,
Çуралнă çěршыв!
Второй куплет
Яшсем-херсем вылянă чух,
Атте-анне ăс панă чух,
Чун савăнать: чěре сикет,
Татах та нумай пурнас килет.
Третий куплет
Тăвансемпе пěрлешнě чух,
Чăваш тěнчи çěкленнě чух,
Чун савăнать: чěре сикет,
Татах та хастар пулас килет.
Ben ezelden beridir hür yaşadım, hür yaşarım,
Hangi çılgın bana zincir vuracakmış? Şaşarım.
Kükremiş sel gibiyim, bendimi çiğner, aşarım,
Yırtarım dağları, enginlere sığmam, taşarım.
Salom Tuva qardoshlarga!
Benim kardeslerim, ben turkiye dili ögrenmek istiyorum. Kimde iyi bir kitap var mi?
Со следующего семестра начнётся турецкий, а я - тупая русня, мне очень нужен хороший учебник. Можно на русском, можно на английском, или даже, лол на испанском. Главное - хороший. Выручите, ну?
Из всего, что накопал - хрень полная.
[убертолсто]А, это тот масон-алкоголик, который репрессировал курдов и извратил османский язык, обеднив его и назвав это турецким языком?[/убертолсто]
Да не толсто, а правда. Прирожденный демократ.
поищи HITIT, это учебник Анкарского университета, для иностранцев, изучающих турецкий. очень годный, сам начинал по нему.
Толька латинка у него уебанская.
Ну и какой же из них самый грубый? Не турецкий точно, сюсюсюсю бюльбюльбюль.
Лол, я тоже.
Якутский самый грубый
не могу сказать про "самый", но кыргызский и мой родной кар-балк могу назвать как довольно выраженные. конечно, сложно сказать что такое "грубость" но мало озвончения согласных в этих языках и гласные тоже довольно таки... лень подбирать термины
Так орки на похожем наречии и говорят, почитай как Толкин придумывал их язык.
Казахский например. Там передние гласные скорее перешли в разряд средних, кроме е, а увулярные все сохранились, к тому же шипящие мягкие только в словах с задними гласными, а велярные только перед е.
>шипящие мягкие только в словах с задними гласными
шипящие мягкие только в словах с передними гласными
фикс
>Во всех остальных тюркских u ü ı i произносится на русский лад
Не во всех, в большинстве кипчакских редуцируются.
>Неестественно произносить чъ джъ.
скажи это полякам. Вообще в большинстве тюркских ч дж полумягкие, а в турецком и ш тоже.
ребята есть тут посмотревшие сериалы и кто начал турецкий учить?
легко ли будет перекатиться со знанием русова и буряцкова языков?
нелегко будет. от русского в турецком только греко-латинские заимстрвования, а от бурьятского только древние когнаты
анон, почему турки часто бывают голубоглазыми и светловолосыми, а азеры все черные как на подбор? ведь один народ по сути? или не один?
самый (с большим отрывом) архаичный (исторически правильный, грамматически и лексически чистый), ближайший (наиболее прямой потомок) родственник прототюркского
Aş nazg thrakatulûk agh burzum-ishi krimpatul.
Если ты таких не видел, не значит что их нет. Видел в мире, за пределами рф.
может, это были курды из турции? курды же индоевроейцы, среди них встречаются белобрысые
А я и не говрил, что таких нет. Я спросил, где ты их видел.
>Видел в мире, за пределами рф.
Да где конкретно-то? В Турции?
А расовые признаки никак не связаны с культурой и языком.
Они в большинстве тюркизированые армяне и греки. Ну нереально сгеноцидиить такую огромную страну как Византия.
Так дело в том что я когда смотрел турецкий сериал понимал язык, даже учить не надо настолько были похожи слова.И я начал думать а ведь мы Тюрки оказывается один язык
))))))
>к чему такое любопытство
К тому, что если в Лондоне и Франции, то они, возможно, смешались с англичанами и французами. А если в Турции, то это как-то необычно, я там таких не видел.
>>221486
>Они в большинстве тюркизированые армяне и греки
Так армяне с греками в большинстве своём не светловолосые, и глаза голубые у них нечасто встретишь.
турки - Собаки бездомные и оккупанты, националисты и вируны
Вон из Курдистана, Кипра и Европы в "свой" Стамбул
О чём ты? Тут тред языка, а вам, блаженный, в /po/.
понаехи обычные, ни с кем они не мешались.
Ух ты. Просто когда был в Турции, светлых вообще не было видно, на улицах все чёрные были. Интересно, насколько светлые там распространены? Они сконцентрированы только в определённых регионах? И откуда это у них? Может от болгар с сербами досталось?
Светловолосых турок порядка 20% на юго-западе страны (где Измир). В остальных районах эпизодически. Этот район (юго-запад) считается самым чистым "турецким", то есть там чистоганом потомки тем самых османов, которые в Византию припёрлись в 15 веке. Ну и по карте гаплогрупп, там относительно высок процент R1a1. Делай выводы.
Ну нихуя себе, так там же большой пласт лексики заимствованный.
>Просто когда был в Турции, светлых вообще не было видно
Смотря где ты был. На западе Турции больше потомков европейцев - босняков, албанцев, и т.д. https://www.youtube.com/watch?v=MhiGtAMBi3E На этом видео все бабы - турчанки, уроженки Турции, конечно они могут быть крашеными, но и без этого вполне европейского вида. Просто надо иметь ввиду, что турок это вообще не этнос, "турок" это как американец.
Юк
Ерлар эдим каасымда болсаң
Мин ичмим
дискасс
горбатая гора>
Капҫи мар-и? ))
Срочно нужен точный перевод этой фразы на азербайджанский: "Кому нужен телевизор? Продам за 10 тысяч"
Шайтан кяфир. тяляхвизардык зярюрят вар мы? Сатыш этмяк, алмак многа-многа манатда онин манат сиктыр.
Ay möminlər! Eşidin alverin sözü. Satışa televizya aparatı vardır. On min quruşa sataram.
Анламыйорум.
Саол
Ну чё тонем-то?
Вверх
Он был русским, как и Иисус
Ну чё там у турок. Эрдоган каза болду му?
Йок.
Что за сепаратистская параша на пике? Вы что, охуели?
Ага. Ирак и нечто вроде Сирии(обведено хреново) - тюркские страны, Россия и Китай распались.
Тред создавал человек с интеллектом украинца.
Соре, но от правды не убежишь.
>Тюрки уже давно решили развалить ссаную рашку с китаем и запилить единый Великий Туран
Дооо.
Обосрался от охуенности гимна.
Но кириллица тувинскому не идёт. Ср.:
>Art-arttıñ оvaazınga
>Dajın salıp çalbargan
>Tañdı, Sayan ıdıınga
>Agın örgeen Tıva mеn.
>
>Mеn – Tıva mеn
>Möñgе harlıg dagnıñ оglu mеn.
>Mеn – Tıva mеn,
>Möñgün suglug çurttuñ tölu mеn.
>
>Ögbеlеrim çurtunda
>Ölçеy tarıp ijеngеn,
>Ötküt höömеy ırınga
>Öörüp talaan Tıva mеn.
>
>Aymak çоnnar bülеzi
>Akı-duñma nayıraldıg,
>Dеpşilgеjе çütküldüg
>Dеmnig çurttug Tıva mеn.
Так как тред скатился в обсуждение говнополитики, то предлагаю создать тред про похожие слова во всех тюркских языках
Ещё одного утонувшего треда не хватает.
Ухмах?
Для чувашского всё же придётся отступить:
Śurhı tĕnce vărannă cuh,
Havaslă kun şărannă cuh,
Cun savănaty: cĕre sıket,
Śĕrşivăm śıncen yurlas kılet.
Tăvan śĕrşiv,
Tăvan śĕrşiv,
Asran kaymı
Yuratnă śĕrşiv.
Tăvan śĕrşiv,
Tăvan śĕrşiv,
Muhtav sana,
Śuralnă śĕrşiv.
Yaşsem-hersem vilänă cuh,
Atte-anne ăs pană cuh,
Cun savănaty: cĕre sıket,
Tatah ta numay purnas kılet.
Tăvansempe pĕrleşnĕ cuh,
Căvaş tĕncı śĕklennĕ cuh,
Cun savănaty: cĕre sıket,
Tatah ta hastar pulas kılet.
ебусь в глаза, пардон
Немного неправильно тут
Şurhi tönçe vərannə çuh
Havaslə kun şərannə çuh
Çun savənat: çöre siket
Şörşıvəm şinçen yurlas kilet
Təvan şörşıv
Təvan sörşıv
Asran kaymi
Yuratnə şörşıv
Təvan şörşıv
Təvan sörşıv
Muhtav sana
Şuralnə şörşıv
Yaşsem-hersem vılana çuh
Atte-anne əs panə çuh
Çun savənat: çöre siket
Tatah ta numay purnas kilet
Təvansempe pörleşnö çuh
Çəvaş tönçi şöklennö çuh
Çun savənat: çöre siket
Tatah ta hastar pulas kilet
Şurhi tönçe vərannə çuh
Havaslə kun şərannə çuh
Çun savənat: çöre siket
Şörşıvəm şinçen yurlas kilet
Təvan şörşıv
Təvan sörşıv
Asran kaymi
Yuratnə şörşıv
Təvan şörşıv
Təvan sörşıv
Muhtav sana
Şuralnə şörşıv
Yaşsem-hersem vılana çuh
Atte-anne əs panə çuh
Çun savənat: çöre siket
Tatah ta numay purnas kilet
Təvansempe pörleşnö çuh
Çəvaş tönçi şöklennö çuh
Çun savənat: çöre siket
Tatah ta hastar pulas kilet
кто нибудь учит турецкий ради Великолепного Века?
в инете есть точно, а в обще групы вк по ВВ
я не про сериалы писал, а про говно. твой батя не прочь навернуть свежевысранного, ты весь в него.))
Istiyorsun, kimatte n jan.
Жаль, что утонул
Ваще пелмес.
Пробовал, первый текст ещё норм, а в остальных непонятно нихуя.
Это окончание множественного числа. Зацепился в тюркских языках в единственном числе.
Но ведь это окончание женского рода, откуда такие далекоидущие вывода? Тем не менее, надо убирать.
В большинстве арабских не произносится, это так называемая "та марбута". Но убирать я хочу не поэтому, а просто потому что звучит неорганично в тюркском массиве текста, фонотактика другая.
Всмыслк фонотактика другая? По твоему тюркские не допускают закрытых слогов чтоле?
Понятия не имею, с тюркскими я знаком шапочно, только с турецким, азерским и узбекским, но как-то режет слух. Думаю, у меня есть единомышленники.
Слово какое-то незаконченное получается. Мозги не хотят на такие слова добавлять суффиксы и окончания.
Да там вообще все буквы так себе, но улучшать сложно, там латиница вообще слабо ложится как в том же русском.
Ну-ка попробуем:
Chtat kuetcheosindeoki Qeodim goemruekjhanada yerleocheon Eri Indjeoseoneot Muzeyi cheoheorin eosas indjeoseoneot hgalereyaseudeur. Kolleksiyaseunda eosaseon jhalhg indjeoseoneoti veo mueasir indjeoseoneot nuemuneoleorineo rast geolmeok olar. Bura beozeon bluez veo djaz hgruplareuna ev sahibliyi edir.
Во имя Новой романизации!
Может хангыль попробовать? Ну ладно, это я шучу просто.
Есть в азерском и такие арабские слова, которые не заканчиваются на -т. Например, müharibə, cərrahiyyə
А это самое говённое и вырвиглазное, что я когда либо видел. Кажется, до реформенная любительская латиница, которой баловались османы в личной переписке, примерно так и выглядела. Yaşasın diakritika! Eşk olsun hərfüstü nöqtələrə və hərfaltı çəngəllərə!
>Yaşasın diakritika! Eşk olsun hərfüstü nöqtələrə və hərfaltı çəngəllərə!
>Да здравствует диакритика! Да будут любимы надстрочные точки да подстрочные закорючки!
Учу азербайджанский два дня, но тебя понял, тру стори.
Может и судебный.
Что поёт этот ахпер? Обращаются вроде к нашемским хрякам, но нашемским хрякам ничего не понятно.
Хочу хотя бы транскрипцию, в тексте я бы и сам разобрался.
>>Да здравствует диакритика! Да будут любимы надстрочные точки да подстрочные закорючки!
Ты охуенен бро! Гугл бессилен, а ты понял! Ты наверно такой же туркестанец как и я.
Eşk olsun belə istidadlı dil öyrəncilərə, blət!
istedadlı, быстрофикс
анон, а смысл вообще турецкий учить?
Это не германский - на котором можно кучу годноты и тех же новостей читать, это не англ на котором весь мир говорит и не японский со своей атмосферой. Так в чем смысл если ты не тюрок?
Я бы начал уже банить за такие посты в /fl/. Особой цели они не преследуют, как я понял.
Сомневаюсь что тебе нужны какие-то "смыслы учить", тебе нужно разжечь, троллятко.
Тут поднималась тема сериалов. У меня о Турции, из-за работников отелей и торгашей приотельных лавок, был стереотип, что там проживают темноволосые+темнокожие+кареглазые люди, не очень высокие 180-максимум.
Но после просмотра N-ного количества турецких сериалов, к моему удивлению, таких людей там было чуть ли не 15% от общего числа актёров, а в одном сериале их обычно много.
Не знаю, как правильно задать вопрос, но почему основная масса обычных людей подходит под описание, а актёры нет.
Алсо, наполовину немцев и прочих полукровных просьба не впутывать, потому что высокие бледные русо/светловолосые чистокровные турки тоже бывают, только в жизни не встречались.
Не, в Индии как раз всё сходится. Очень редко у них светлоглазые актёры снимаются. А про светловолосых вообще молчу.
Очевидно, в Индии вообще люди как-то темнее, в районе Мадхья-Прадеша вовсе 80%-й негритянский цвет. Но в фильмах обыкновенно посветлее массы актиоры.
Пожалуй соглашусь.
Может и там и там рабочий класс так выглядит, как в старину крестьяне загарелые, а помещики бледные?
Индия мультирасовая страна. Почитай про дравидийские народы.
Хотя стопе, там же вроде в Бомбее фильмы снимают, а это вообще посветлее дистрикт.
Да, есть такое.
https://www.youtube.com/watch?v=MhiGtAMBi3E
Вот здесь например женщины турчанки, все светловолосые и белокожие.
Ну а где Болливуд? Не в Варанаси же.
Russkí móžno nårmaľno latiniziråvať jésli zachótěť.
Почему они кагтавят?
Насколько я знаю, в туркменском вообще везде так. Значит немала вероятность, что и в азерском.
Покойный Сапармурат Атаевич так разговаривал, Аллах рахмет элесын. То есть, это даже не картавленье, а что-то вообще необъяснимое с моим знанием фонетических терминов, какая-то глухая "р".
https://www.youtube.com/watch?v=6XkdzKx-HlY
Думаю это "усталость"
باشول تي ناهوي دالبايوب
تي ديبيل؟
اسيك الدوم بن ياواشطان
قاراباغ بيزيمدير
Обожаю казахский
саңырауқұлақ - гриб, грибной
Мариновое грибы с корейской морковью
Рахмет!
Azeri is for casuals
Tartar is for casuals
Uzbek slightly rocks
Sakha slightly rocks (sic!)
Uyghur is a decent language to learn
Kazakh is a decent language to learn
Turkmen is a decent language to learn
Chuvash is a decent language to learn
Afshar is a decent language to learn
Qashaqai is a decent language to learn
Crimean Tatar is a decent language to learn
Karakalpak is a decent language to learn
Karachay-Malkar is a decent language to learn
Tuvan is a decent language to learn
Gagauz is a decent language to learn
Nogai is a decent language to learn
Khalaj is a decent language to learn
Altai is a decent language to learn
Dolgan is a decent language to learn
Ottoman is a decent language to learn
Bashkir is a decent language to learn
English is too easy 'nd primitive. The main language for faggots and casuals.
Senin anneni siktim. get.
Я твою вертел.
Санӑн анне питӗ маттур.
Чувашский, якутский.
Оттоманский тюркский, архаичный литературный азербайджанский с заменой 70% лексики на персидскую.
Чӑвашла тӗрӗк мар.
Ну, фразы, которое говоришь всегда
Можно разговорную речь
Примеры: Иди отсюда! Чё делаешь? Чё смотришь? Отвали!
>Примеры: Иди отсюда! Чё делаешь? Чё смотришь? Отвали!
ɡæl bæˈri! næ ˈɣaːrsan? næˈjæ baˈχɯrsan? itil burˈdan!
не совсем казахский конечно, чем богаты
Уебывай, клоун, с месопотамийскими языками.
Спасибо, но ничего не понял
кил бире! ни ˈкарайсың? næˈjæ baˈχɯrsan? этел биредән
'qayırmaq', изначально 'мастерить'. Используется в значении 'делать' с очень простонарлдным оттенком. Nə qayırırsan? qa-yırı-rsan - 'что делаешь?'. Выделеное жирным выпало, но ударение осталось на том месте, где оно раньше было. А так, глаголов PRES-2SG, состоящих из только двух слогов нет. Ещё, первое [g] фрикативизируется в [ɣ], что тоже примечательно, так как в аз-ском наличествует запрет на [ɣ] в начальной позиции.
Спосибо брот.
да и власть халифата тоже
Может не в тему, но спрошу:
Вот если судить по Великолепному веку то турция была неебись какой великой, но тогда куда делось все величие и почему сейчас это макаки уровня ебипта?
Трудные времена создают сильных людей
Сильные люди создают хорошие времена
Хорошие времена создают слабых людей
Слабые люди создают плохие времена.
Iş haqiniñ asosiy vazifasi işlab çiqarişniñ bevosita qatnaşçisi bŏlgan xodim hamda uniñ oila aʼzolariniñ hayot va mehnat faoliyati şaroitlarini taʼminlaşidan iborat. Qiymatniñ mehnat nazariyasi iş kuçini alohida, ŏziga xos tovar deb hisoblaydi. Şu sababli, bu nazariya iş haqini tovar bŏlgan iş kuçi qiymatiniñ ŏzgargan şakli, yaʼni uniñ puldagi ifodasi deb hisoblaydi va uni iş kuçini takror işlab çiqarişi uçun zarur bŏlgan tirikçilik vositalari qiymati tarzida taʼriflaydi. Iş haqiga iş kuçi qiymatiniñ puldagi ifodasi sifatida qaraş aniq mehnat bozorida iş haqi darajasiga talab va taklif omillariniñ taʼsirini hisobga olmaydi. Iqtisodiy rivojlañan mamlakatlar mehnat bozorida real iş haqiniñ ŏrtaça darajasi yaşaş uçun zarur tirikçilik vositalari minimumiga qaraganda ança yuqori darajada turadi.
>>249610
Мне серьезно (обстоятельно, без шуток) надо.
Ну хуй знает, за счет климата наверное и лучше.
Все таки у них морской теплый климат, а в рашеньке ебанные морозы и нищета.
Якутский - твой выбор.
Рябит в глазах от классицизмов, не советую такой германский английский
Рябит в глазах от китазмов, не советую такой австроазиатский вьетнамский
Рябит в глазах от западно-германизмов, не советую такой скандинавскийшведский
Рябит в глазах от итализмов, не советую такой семитскиймальтийский
Рябит в глазах от испанизмов, не советую такой изолятбаскский
Рябит в глазах от грецизмов, не советую такой славянскийрусский
Вопреки распространённому заблуждению, латинизмов в английском больше, чем заимствований из нормандского.
>Рябит в глазах от западно-германизмов, не советую такой скандинавский
>шведский
Датский же, ну. Заимствован даже глагол «есть».
Что значит "моё узбекшество"? Среди моих знакомых не употребляется такое выражение, не найдём мы его ни в одном из русских словарей. Что хотел нам сказать этот анонимный посетитель сего раздела, написав слово "узбекшество"? Он ожидал, что его поймут? Его ожидания не оправдались. Он хотел выделиться знанием некого редкого слова, который и не каждый прохожий способен расшифровать? Хочу расстроить, но тут хвастаться нечем.
Турция выглядит как-то так. Возможно ли такие совершенно европейские исторические пейзажи в уничтоженной под корень Москве?
>Рябит в глазах от грецизмов, не советую такой славянский русский
Семинарист в треде, всем надеть епитрахиль.
Типа, "клянусь моим узбекством, никогда не видел такой красоты!"? Хороший национализм.
Сахам сирэ дьоллоох тускуга
Саһарҕалыы ыҥыра ыллыыр.
Илинтэн арҕаа ол кустуга
Алмаас таас курдук сандаара сырдыыр.
Якутия, ты светом зари
К добру и счастью всех нас зовёшь,
Алмазной радугой ты горишь
И нас к победам грядущим ведёшь.
Припев
Барҕа быйаҥнаах Сахам дойдута
Модун Арассыыйа киэн туттуута,
Өркөн өрөгөй тойугун туойдун,
Үүнэр үйэҕэ үрдүү туруохтун!
Цвети и крепни, родная земля,
Расти и славься, Якутия.
Краса и гордость России ты всей,
Тебя раздольней нет и щедрей.
Второй куплет
Үллэр үөстээх Өлүөнэ Эбэ
Өлбөт мэҥэ угуттуур уулаах.
Элбэх омукка эрчим эбэр,
Или-эйэни олохтуур уохтаах.
Привольно Лена наша течёт,
Водой живой до края полна.
Она согласье и силу несёт
Дарует мир всем народам она.
Припев
Барҕа быйаҥнаах Сахам дойдута
Модун Арассыыйа киэн туттуута,
Өркөн өрөгөй тойугун туойдун,
Үүнэр үйэҕэ үрдүү туруохтун!
Цвети и крепни, родная земля,
Расти и славься, Якутия.
Краса и гордость России ты всей,
Тебя раздольней нет и щедрей.
Третий куплет
Ааспыт кэммит айхаллаах суола
Арчылыыр аар алгыһын биэрдэ.
Сахабыт сирэ дьоһун, дуолан
Сайдыы аартыгар түөрэҕэ түстэ.
Земля Саха, святыни твои
С вершин веков напутствуют нас.
Мы путь продолжили предков своих,
И с честью мы их исполним наказ.
Припев
Барҕа быйаҥнаах Сахам дойдута
Модун Арассыыйа киэн туттуута,
Өркөн өрөгөй тойугун туойдун,
Үүнэр үйэҕэ үрдүү туруохтун!
Цвети и крепни, родная земля,
Расти и славься, Якутия.
Краса и гордость России ты всей,
Тебя раздольней нет и щедрей.
Кину то, чего я никогда даже и не слышал. Даже удивился, что у нас гимн есть, лол
Сахам сирэ дьоллоох тускуга
Саһарҕалыы ыҥыра ыллыыр.
Илинтэн арҕаа ол кустуга
Алмаас таас курдук сандаара сырдыыр.
Якутия, ты светом зари
К добру и счастью всех нас зовёшь,
Алмазной радугой ты горишь
И нас к победам грядущим ведёшь.
Припев
Барҕа быйаҥнаах Сахам дойдута
Модун Арассыыйа киэн туттуута,
Өркөн өрөгөй тойугун туойдун,
Үүнэр үйэҕэ үрдүү туруохтун!
Цвети и крепни, родная земля,
Расти и славься, Якутия.
Краса и гордость России ты всей,
Тебя раздольней нет и щедрей.
Второй куплет
Үллэр үөстээх Өлүөнэ Эбэ
Өлбөт мэҥэ угуттуур уулаах.
Элбэх омукка эрчим эбэр,
Или-эйэни олохтуур уохтаах.
Привольно Лена наша течёт,
Водой живой до края полна.
Она согласье и силу несёт
Дарует мир всем народам она.
Припев
Барҕа быйаҥнаах Сахам дойдута
Модун Арассыыйа киэн туттуута,
Өркөн өрөгөй тойугун туойдун,
Үүнэр үйэҕэ үрдүү туруохтун!
Цвети и крепни, родная земля,
Расти и славься, Якутия.
Краса и гордость России ты всей,
Тебя раздольней нет и щедрей.
Третий куплет
Ааспыт кэммит айхаллаах суола
Арчылыыр аар алгыһын биэрдэ.
Сахабыт сирэ дьоһун, дуолан
Сайдыы аартыгар түөрэҕэ түстэ.
Земля Саха, святыни твои
С вершин веков напутствуют нас.
Мы путь продолжили предков своих,
И с честью мы их исполним наказ.
Припев
Барҕа быйаҥнаах Сахам дойдута
Модун Арассыыйа киэн туттуута,
Өркөн өрөгөй тойугун туойдун,
Үүнэр үйэҕэ үрдүү туруохтун!
Цвети и крепни, родная земля,
Расти и славься, Якутия.
Краса и гордость России ты всей,
Тебя раздольней нет и щедрей.
Кину то, чего я никогда даже и не слышал. Даже удивился, что у нас гимн есть, лол
> (ну, как среди славянских - украинский).
Толсто. Самый приятный - это русский или "белорусский", где-то там ещё чешский напару со словацким.
Ты весь из себя такой насупленный и серьёзный, что тотальная палатализация всего и всея не кажется тебе милым сюсюканием?
Каким распилом нахрен? О чем ты? Физически уничтоженная, самым нехитрым способом, т. е. последовательным сносом исторических зданий.
Речь идёт о 1850-1940 - определяющем времени для облика 3/4 европейских городов.
Распил средств, ты тут новенький что ли?
В рашке это традиция - "осваивать" бюджеты. Москва не исключение.
Плюс архитектурные особенности у рашки специфические, Турция в этом плане конечно больше на Европу похожа.
На чувашском:
Черный — Хура
Белый — Шурӑ (ӑ что-то среднее между а и о)
На японском
Черный — Куро
Белый — Широ
:^)
Это когнаты алтайского уровня. Причём чувашское шурӑ — это то, что в остальных тюркских "жёлтый" — сары.
Забавно, что только у чувашей совпала семантика с японцами.
на чувашском желтый тоже сарӑ
Такое говно уже придумали до тебя. Алтайской манясемьёй зовётся.
>Это когнаты алтайского уровня.
Когнатов несуществующего уровня не бывает.
>Забавно, что только у чувашей совпала семантика с японцами.
Просто это неродственные слова.
>Когнатов несуществующего уровня не бывает.
Ещё один отрицатель алтайской семьи?
>Просто это неродственные слова.
Ага, внезапно ПТ siarɨg и ПЯ sirua схожи по форме и по значению. Ну так совпало. И сотни других таких слов.
>Ещё один отрицатель алтайской семьи?
>Ещё один
Бгг, маня думает, что её мнение оФФыцыально и пытается искать «отрицателей». Нет, петух, это ты у нас сторонник маргинальной манясемьи. Следите за руками:
Lyle Campbell & Mauricio J. Mixco, A Glossary of Historical Linguistics:
>While 'Altaic' is repeated in encyclopedias and handbooks most specialists in these languages no longer believe that the three traditional supposed Altaic groups, Turkic, Mongolian and Tungusic, are related.
Johanna Nichols, Linguistic Diversity in Space and Time:
>When cognates proved not to be valid, Altaic was abandoned, and the received view now is that Turkic, Mongolian, and Tungusic are unrelated.
R.M.W. Dixon, The Rise and Fall of Languages:
>Careful examination indicates that the established families, Turkic, Mongolian, and Tungusic, form a linguistic area (called Altaic)...Sufficient criteria have not been given that would justify talking of a genetic relationship here.
Asya Pereltsvaig, Languages of the World, An Introduction:
>This selection of features does not provide good evidence for common descent… we can observe convergence rather than divergence between Turkic and Mongolic languages — a pattern than is easily explainable by borrowing and diffusion rather than common descent.
И только доблестные пидорашьи манялингвисты с харкача продолжают копротивление буржуазной лженауке.
>Ага, внезапно ПТ siarɨg и ПЯ sirua схожи по форме и по значению.
>ia и i это одно и то же
>жёлтый и белый это одно и то же
>Лондон и Босфор это одно и то же
Кстати, по-тамильски «чёрный» — это karuppu, а по-рапануйски — kere kere. Стоит ли говорить, что таких совпадений не бывает? Эти языки очевидно родственны алтайским!
>И сотни других таких слов.
«Сотни таких слов» имеются только в головах и манясловариках манякомпаративистов с охуительными реконструкциями уровня «палец > слой» (реальный «алтайский» пример) от которых специалисты хватаются за голову.
Блять, залётыш с лингвофорума, когда тебя забанят уже? Мы поняли, что ты самый-самый, больше всех книжек читаешь, более того, ты правее всего /fl/ вместе взятого, а ностратисты едят детей на завтрак. Может теперь сдриснешь с моего уютного форума для детей?
>то чувство, когда разногласия имеются вовсе не у двух интернациональных групп ученых, а у двух НАЦИОНАЛЬНЫХ банд, кормящихся с двух разных сисек
Мне кажется, или тут замешана политика?
>>251324
> «новым учением о языке», пидорахи
Зачем называть грузин "пидарахами"? Тут даже этимологической связи никакой нет. Алсо, это не грузинский форум и ты пишешь не на грузинском языке, алё, просыпаемся! Всегда рад просветить. Если есть какие-то вопросы к грузинам, их всегда можно невозбранно задать в Специальном Грузинском Треде: https://2ch.hk/fl/res/199603.html (М)
>Asya Pereltsvaig, Languages of the World, An Introduction
В этой книжке для начинающих такое количество фактический ошибок и нестандартных классификаций, что ты бы её лучше не упоминал.
мимо
Мне лично похуй на мнение "специалистов", читал я такого одного (Вовина) и понял что он нихуя не шарит в тюркских. Чтобы составить мнение о родственности и неродственности, надо самому разбираться в СИЯ и предметных языках, а не перекидываться википедией и мнениями "авторитетов". Часто бывает что лингвист спец в узкой области, а когда лезет в смежную, выдает такие перлы, что пиздец.
>все дуроки а я умный!11
Ну конечно. Всем специалистам заплатили жиды из ненависти к великой Истине, и только мамкин лингвист с анонимного форума знает, как всё обстоит НА САМОМ ДЕЛЕ.
>Часто бывает что лингвист спец в узкой области, а когда лезет в смежную, выдает такие перлы, что пиздец.
Именно поэтому опусы макрокомпаративистов состоят из концентрированного ёбаного стыда.
>И только доблестные пидорашьи манялингвисты с харкача продолжают копротивление буржуазной лженауке.
Я тебе могу столько же англоязычных цитат привести в пользу алтайской семьи
>ia и i это одно и то же
Регулярное соответствие — не, не слышал?
>жёлтый и белый это одно и то же
То, что слово, восходящее к одному ПТ корню в чувашском означает "белый", а в остальных тюркских "жёлтый" тебе ни о чём не говорит?
>охуительными реконструкциями уровня «палец > слой» (реальный «алтайский» пример)
Маня, ты даже не представляешь, насколько может меняться семантика. А тут вообще всё прозрачно — палец > мера ширины пальца > слой в палец толщиной > слой. Там даже тунгусо-манчжурские примеры даны с такой же семантикой. Нет, блять, не верит. И главное — не веришь, и хуй бы с тобой, так нет, при каждой возможности обсираешь. Ну охуеть какой научный подход
Ну ты то не мамкин лингвист, прочитал википедию про алтайские языки и теперь носишься по всему разделу с воплями. Скажи, ты же нихуя не разбираешься ни в тюркских, ни в монгольских, я прав?
>Регулярное соответствие — не, не слышал?
Пруфай такое соответствие.
>То, что слово, восходящее к одному ПТ корню в чувашском означает "белый", а в остальных тюркских "жёлтый" тебе ни о чём не говорит?
Очевидным образом говорит, что «белый» — вторичное значение, не подлежащее сравнению.
>ты даже не представляешь, насколько может меняться семантика
Может. Но чтобы установить её изменение, нужно несколько больше, чем «я хочу чтобы эти слова были родственны».
>А тут вообще всё прозрачно — палец > мера ширины пальца > слой в палец толщиной > слой.
Так можно объяснить любой семантический сдвиг.
Выше была приведена пара ✱siarɨg - ✱sìruà-. Если постараться, можно найти ещё чуток таких «примеров» (особенно если иногда добавлять в реконструкцию звуки в скобочках: тип оно там было, а может и не было, но мы же хотим чтоб было?). На этом основании можно, разумеется, постулировать очевидное соответствие: пратюрк. ✱ia ~ праяп. ✱i.
Но тут возникает проблема: в других «соответствиях» дело обстоит иначе. Нормальный человек без каких-то дополнительных оснований скажет: «значит, здесь нет соответствия». Но это не путь макрокомпаративистов. Вместо этого мы добавим во все корни второй слог, качество которого не засвидельствовано ни в одном из дочерних праязыков, и будем менять его так, чтобы данные сходились! Гениально! Там ведь гармония гласных всюду, в любом случае не сохранилось бы. Кручу-верчу — связать хочу!
Так, если пратюрк. ✱ia соответствует праяп. ✱i, как в вышеуказанном примере, значение этого слога-призрака считается равным ✱i. В других случаях в японских «когнатах» на этом месте стоит ✱a: но это ничто иное, как другое проявление многоликой сущности Второго Слога, т.е. рефлекс ✱a и ✱o. Когда же в японской реконструкции ✱ə, пишем во втором слоге ✱e. Просто и понятно! А ещё полностью эквивалентно простому заявлению «иногда a, иногда i или ваще ə, какая разница бля? У меня во дворе за такие вопросы убивают нахуй».
Впрочем, это ещё не все. Иногда желаемые когнаты отказываются вписываться в рыночек предыдущие «соответствия». Старостин берёт такие примеры всем скопом и находит там такой же дифтонг с ✱u во втором слоге, несмотря на то, что ни один дочерний язык этот дифтонг не сохранил. Пикрил — результат действия этой палочки-выручалочки.
Такие говносоответствия с незасвидетельствованной ебаниной можно, периодически добавляя круглые скобочки, притянуть для любой пары языков мира, а для находящихся в долговременном контакте между собой алтайских сделать это становится ещё проще.
Вменяемым людям предлагаю также ознакомиться с нелингвистическими свидетельствами различного происхождения «алтайских» народов: https://www.academia.edu/7508936/Археологическая_критика_алтайской_гипотезы Интересная вещь.
Выше была приведена пара ✱siarɨg - ✱sìruà-. Если постараться, можно найти ещё чуток таких «примеров» (особенно если иногда добавлять в реконструкцию звуки в скобочках: тип оно там было, а может и не было, но мы же хотим чтоб было?). На этом основании можно, разумеется, постулировать очевидное соответствие: пратюрк. ✱ia ~ праяп. ✱i.
Но тут возникает проблема: в других «соответствиях» дело обстоит иначе. Нормальный человек без каких-то дополнительных оснований скажет: «значит, здесь нет соответствия». Но это не путь макрокомпаративистов. Вместо этого мы добавим во все корни второй слог, качество которого не засвидельствовано ни в одном из дочерних праязыков, и будем менять его так, чтобы данные сходились! Гениально! Там ведь гармония гласных всюду, в любом случае не сохранилось бы. Кручу-верчу — связать хочу!
Так, если пратюрк. ✱ia соответствует праяп. ✱i, как в вышеуказанном примере, значение этого слога-призрака считается равным ✱i. В других случаях в японских «когнатах» на этом месте стоит ✱a: но это ничто иное, как другое проявление многоликой сущности Второго Слога, т.е. рефлекс ✱a и ✱o. Когда же в японской реконструкции ✱ə, пишем во втором слоге ✱e. Просто и понятно! А ещё полностью эквивалентно простому заявлению «иногда a, иногда i или ваще ə, какая разница бля? У меня во дворе за такие вопросы убивают нахуй».
Впрочем, это ещё не все. Иногда желаемые когнаты отказываются вписываться в рыночек предыдущие «соответствия». Старостин берёт такие примеры всем скопом и находит там такой же дифтонг с ✱u во втором слоге, несмотря на то, что ни один дочерний язык этот дифтонг не сохранил. Пикрил — результат действия этой палочки-выручалочки.
Такие говносоответствия с незасвидетельствованной ебаниной можно, периодически добавляя круглые скобочки, притянуть для любой пары языков мира, а для находящихся в долговременном контакте между собой алтайских сделать это становится ещё проще.
Вменяемым людям предлагаю также ознакомиться с нелингвистическими свидетельствами различного происхождения «алтайских» народов: https://www.academia.edu/7508936/Археологическая_критика_алтайской_гипотезы Интересная вещь.
Интересно, поймёт ли когда-нибудь этот дегенерат, что языковое родство нельзя «примерно так почувствовать» и что в XVIII веке таким макаром (похожие слова ряяя, примерно так чувствуя ряяя, я эксперт ряяя) ирландский называли диалектом иврита?
>нелингвистическими свидетельствами различного происхождения «алтайских» народов:
Нихуя не понял как из разных культурных традиций тюрков и монголов следует неродственность их языков. Учитывая что алтаисты датирую праалтайский минимум 6-м тыс. до н.э., делать какие-то выводы по культурам времен н.э. - это примерно как сравнивать культурные традиции скажем, кельтов и белуджей, и деать на основании этого выводы о родстве или неродстве их языков.
>минимум 6-м тыс. до н.э.
Не минимум, а максимум. Более приземлённые оценки относятся к четвёртому или пятому тысячелетию до н.э.
В статье рассматривается не современное состояние, а археологические материалы.
При рассмотрении культуры и быта кельтов и белуджей в ретроспективе наблюдается постепенное расхождение, а в случае монголов и тюрков — наоборот, схождение. То же самое, вообще говоря, относится и к языкам: ранние свидетельства монгольского содержат ряд явлений, которые сильно напоминают остатки эргативного строя (чего и близко не наблюдается в тюркских и не реконструируется для своей манягипотезы олтоистами).
Ну и что? Все равно разница в 3-4 тысячи лет. И вообще в статье нет никаких лингвистических данных, так что к лингвистике она не имеет отношения.
>Все равно разница в 3-4 тысячи лет.
Индоевропейские культуры через аналогичный временной промежуток сохранили немало сходных черт. Собственно говоря, благодаря этому и удаётся связять различные археологические культуры с индоевропейскими народами и проследить их миграции. Скажешь археологам, что их работа не имеет смысла?
>И вообще в статье нет никаких лингвистических данных, так что к лингвистике она не имеет отношения.
Разное происхождение народов без каких-либо дополнительных данных указывает на неродственность их языков. Что же касается лингвистической критики олтайской манягипотезы, то её хватает с избытком. Особенно хороши работы Stefan Georg (специалист по алтайским и палеосибирским языкам, хотя я не буду удивлён, если мамкины ленгвизды из /fl/ назовут его дилетантом, лол. Кому нужны научные статьи, если можно примерно так почувствовать?).
>Индоевропейские культуры через аналогичный временной промежуток сохранили немало сходных черт
Ну хуй знает. У тюрков и монголов тоже немало общих черт. Аттрибуция бесписьменных культур языкам в Центральной Азии носит чисто гипотетический характер.
>Разное происхождение народов
Не вижу. Это доказывается генетикой в первую очередь, а не археологией. И если опровергать алтайскую гипотезу, пускай приводит культуры того времени, когда относят существование семьи. Это не говоря о том, что язык может распространяться вообще без генетической преемственности, возьми скажем распространение латыни в Римской Империи.
>У тюрков и монголов тоже немало общих черт.
Чем дальше в историю — тем меньше.
>Аттрибуция бесписьменных культур языкам в Центральной Азии носит чисто гипотетический характер.
На каком основании ты это утверждаешь?
>Это доказывается генетикой в первую очередь, а не археологией.
Во-первых, генетика такие вещи доказывает как раз плохо. Но окей: как показывает исследование (Machulla et al., 2003) турки и монголы генетически не родственны гарантированно. Можно, конечно, заявить, что это турки неправильные тюрки, но в таком случае см. пункт 1.
>Это не говоря о том, что язык может распространяться вообще без генетической преемственности
Поэтому я написал «без каких-либо дополнительных данных». Как выявишь колонизацию Монголии Тюрской Империей в 4-м тысячелетии до н.э. — приходи.
Потрясающе аргументированное заявление. 100/10
Финно-угров даже олтоисты в свою манясемью не включают, но примерно так чувствующий анонимный эксперт, очевидно, не в курсе.
Так-то уральская семья имеет значительное число сходств с тюркской и монгольской семьями: агглютинативность, гармония гласных, огубленные переднеязычные гласные, да и по лексике уральская семья ближе к тюрко-монгольской семье из евразийских семей. По крайней мере уральская семья имеет больше сходств с тюрко-монгольской семьей чем с индоевропейской, например. Да и по культуре финно-угры ближе к тюрко-монгольским кочевникам-скотоводам чем к земледельцам-индоевропейцам
>Так-то уральская семья имеет значительное число сходств с тюркской и монгольской семьями: агглютинативность, гармония гласных, огубленные переднеязычные гласные
Здесь нет ничего особенного.
>по лексике уральская семья ближе к тюрко-монгольской семье из евразийских семей
Это чушь.
>По крайней мере уральская семья имеет больше сходств с тюрко-монгольской семьей чем с индоевропейской, например.
И не родственна ни одной из них.
> уральская семья имеет больше сходств с тюрко-монгольской семьей чем с индоевропейской
Это не родство, а конвергенция.
Но ведь фонетические, морфологические и синтаксические законы у уральской и тюрко-монгольской семей имеют больше сходств. Индоевропейские языки же в основном флективны, присутствует аблаут гласных, отсуствуют палатальные согласные (кроме аппроксиманта) и т.д.
В казахском, в отличие от турецкого, вроде бы полностью фонетическое письмо, нет изъебств с произношением. Я прав?(турецкий толком не знаю)
>Но ведь фонетические, морфологические и синтаксические законы у уральской и тюрко-монгольской семей имеют больше сходств.
А у уральской и индоевропейской — больше, чем с алгонкинской. Дальше что?
>Индоевропейские языки же в основном флективны, присутствует аблаут гласных
Это как раз редчайшие явления, отсутствие которых в языковой семье может говорить лишь о том, что она, вероятно, не родственна индоевропейской, а не о том, что это семья родственна какой-то другой.
Не, она после твёрдых гласных в ауслауте указывает на их долготу (dağ [da:]), в интервокале вообще не читается (yoğurt [jourt]), а после мягких читается как [j] (değil [dejil])
Прошу прояснить ситуацию по Турции. Насколько я знаю, там живет много порядочных людей, которые уехали из Рф.
Тянутся ли турки к людскому, есть ли турецкие воры уровня Рудика Оганова или там своя атмосфера?
И чо? Кириллицей пишут — казахи, кыргызы, татары, башкиры, саха и остальные тюрки России
Предлагаю забанить этого прекрасного человека за старательное проталкивание нелингвистического дикуссиона.
А. У. Е.
Предлагаю забанить этого прекрасного человека за старательное вахтёрство.
Да, разумеется есть. Вот подлинные свидетельства со сходки в Диярбакыре (Восточная Турция): https://www.youtube.com/watch?v=OHdwbQJyMIY
Если брать количество языков, то да, значительная (наверно даже большая) часть тюркских использует кириллицу. Но как уже указано выше, турки, азеры и туркмены никогда не пишут кириллицей, что по количеству носителей уже составляет подавляющее большинство. А из среднеазиатов исключительно кириллицей продолжают писать только киргизы, у остальных в ходу и то, и это. Также не забываем про десятки миллионов тюрков Ирана, у которых в ходу, в основном, арабица.
> у остальных в ходу и то, и это
У казахов нет.
Мне не нравится сама привычка ориентироваться на турков и азеров. А остальные не люди что ли, на них пох? Тех, которые пишут кириллицей и арабицей.
Ну Турция более менее развитая, среди тюркских стран. Так что есть смысл на них ориентироваться.
Аноны, а что в турецком нет буквы "и"? Почему они произносят ее как "ы"? Или это 2 разных буквы?
>У казахов нет.
>Мне не нравится сама привычка ориентироваться на турков и азеров. А остальные не люди что ли, на них пох? Тех, которые пишут кириллицей и арабицей.
Пишите на здоровье хоть рунами, всем пох. Главное вам удобно было.
Всё там есть
>>Аттрибуция бесписьменных культур языкам в Центральной Азии носит чисто гипотетический характер.
>На каком основании ты это утверждаешь?
На таком, что вообще аттрибутировать бесписьменную культуру языком крайне сложно, а уж если все языковые данные китайской письменностью - тем более. И данных ранее середины 1-го тыс. до н.э. там почти нет.
>Во-первых, генетика такие вещи доказывает как раз плохо. Но окей: как показывает исследование (Machulla et al., 2003) турки и монголы генетически не родственны гарантированно. Можно, конечно, заявить, что это турки неправильные тюрки, но в таком случае см. пункт 1.
Турки тут вообще ни к селу ни к городу, у них тюркских генов немного. Но вообще это разговор не о языках, я сам считаю что тюрки и монголы могут быть каких угодно гаплогрупп, для языкового родства это ничего не дает. Родство надо доказывать и опровергать только на языковом материале, привлечение дополнительных данных только запутывает картину. При том, что доказать НЕродство принципиально вообще невозможно, можно доказать только невхождение в определенный таксон.
Да
AMINA KOYIM OROSPU COCUGU
Вот так вот заёдёшь на лингвачик полгода спустя, и подавишься печенькой.
Я думал, настолько очевидно, что даже самый тупой урус поймёт, что перевод левый. Пили стори, чё.
Я живу в такой среде, так что твое "с подключением" не очень уместно.
Просто заметил, как в несколько сообщений люди себя показали.
Поехавший.
>>252449
>>252454
Поплачь еще, обиженка, лол. Напоминаю, мы на двачах, здесь и под- и наебнуть могут. Ну а если ты немножко даун и не въезжаешь, что твое простое интеррогативное высказывание вряд ли будет в языке перевода начинаться с предложения с восклицательным знаком, то тогда сам Аллах велел над тобой подтрунить.
А вообще перевод корректный, только немного редундантный с точки зрения стиля, так сказать-с.
> Месяц верующие! Слушайте слово покупок. Телевизор продал блок. Десять тысяч пенни продают.
А что не так?
>О, правоверные! Слушайте слово торговли. На продажу телевизионный аппарат есть. За десять тысяч курушей продам.
Лол))
Спроси заодно в профильном треде, а то он что-то тонет.
https://2ch.hk/fl/res/226225.html (М)
Решил, если турецкий выучу, то азербайджанский сам приладится, когда на исторической родине буду. Да и с турецкого больше шансов профит получить в случае чего, в Азербайджане-то и так все русский знают.
В Википедии все показано с звуковыми файлами, а у двачеобъяснениях типа "как русское юэъ, только с клизмой прахом деда" практическая стойность стремится к нулю.
классно выглядиш!
я хочу чтоб ты была нежной и медленной, я хочу сам управлять, ок?
раздвинь попу
встань
сядь
соси
я сам!
у кыргызов много өөө ө ө. У казахов буква с(кстати единственные в своем роде, ну мб калпаки еще с ногаями), киргизы через ш
орыстардың қиналуы;3. Жеке мемлекет болғанымен осылай аударуға олар мәжбүр болды
Пошёл ты нахуй, я всё понял
Короткое ы, чтобы произносить не надо усираться как в русском, а просто выдыхать. һыһ
Может, это были не русские? Для человека, владеющего языком, не составляет труда произнести ни один из звуков его языка, он это делает легко и непринужденно, без малейшего усилия и перехлёста.
>Для человека, владеющего языком, не составляет труда произнести ни один из звуков его языка
Скажи это местным картавикам.
они просто привыкли напрягаться с детства, и даже не знают, что можно не напрягаться.
Нет, я понимаю, что имеет в виду этот косноязычный. Когда русский говорит "ы", он напрягает задний кончик языка и держит нижнюю челюсть, а при произношении татарского "ы" это всё надо расслабить. Вот как-то так. Поправьте, если не прав.
Мимо москвич, никогда не учил татарский
да
>Когда русский говорит "ы", он напрягает задний кончик языка и держит нижнюю челюсть
Ничего он не напрягает, мань. Если только не пытается произнести «ы» в начале слова, что невозможно в русском языке.
Двачую, без напряга всегда произношу, на автомате, как и все
В чувашском есть несколько слов на “ы”, и при их произношении тоже трудностей не бывало никогда
Ну не мог же он эту фразу 22 секунды говорить, он там ещё что-то балакал.
"Скажу только об этом. Стоит посмотреть, что в городе ...что-то там... деревья, машины стоят или лежат, хз"
Дальше не понял, быстро говорит
КАПЩИ ЩУРИ
Лол.
Узбекский куда грубее казахского. Азербайджанский и турецкий очень похожи по звучанию, и кажутся мне более красивыми нежели казахский или киргизский.
Согласен, узбекский звучит как какой-то таджикский, хоть мне и нравится его звучание. Казахский не такой уж и грубый, если вслушатлся
Подобная форма работы с дошкольниками на родном языке практикуется в муниципальных образованиях с компактным проживанием татарского населения. Добавим, что татарский язык как предмет преподают в 51 школе Тюменской области.
Дополнительно почти 1 тыс. школьников изучают национальные традиции и культуру через внеклассную работу. Для них организованы кружки по направлениям: немецкая культура, армянская, казахская, чувашская, цыганская, ингушская, белорусская, хантыйская, молдавская, узбекская, украинская и азербайджанская.
http://t-l.ru/221392.html
По приведённым кандидатом филологических наук, старшим научным сотрудником Института гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера СО РАН Ниной Ивановой данным, в столице республики за последние годы существенно снизилось количество людей, читающих и смотрящих телевизор на якутском языке. К примеру, если в 2007 году передачи на якутском языке смотрели 5,4% респондентов, то в 2014-м этот показатель снизился до 1,8%, и наоборот, в 2007 году передачи на русском языке смотрели 35,8% респондентов, а в 2014-м – 49,5%. В 2014 году книги на якутском языке читали 3,5%, на русском языке – 50,2%, на обоих языках – 38% респондентов; газеты на якутском языке — 1,8%, на русском языке – 54,1%, на двух языках – 40,9% респондентов. В этой связи участники констатировали особую важность и актуальность темы круглого стола.
Председатель постоянного комитета Ил Тумэна по науке, образованию, культуре, СМИ и делам общественных организаций Антонина Григорьева отметила, что спикер якутского парламента Александр Жирков внёс предложение главе республики Егору Борисову об объявлении 14 июля каждого года Днём национальной печати Республики Саха (Якутия). Многие участники круглого стола согласились включить в проект рекомендаций пункт о поддержке данного предложения.
Генеральный директор медиагруппы «Ситим» Мария Христофорова рассказала об опыте Республики Башкортостан по поддержке национальных СМИ, который был обсуждён в Уфе в октябре 2016 года в рамках совещания «Механизмы поддержки национальных печатных СМИ в Российской Федерации». Эффективным направлением в деле сохранения национальной печати тогда назвали создание холдинга, который объединил 74 филиала и 155 печатных изданий Башкирии, так как именно создание холдинга позволяет оптимизировать расходы, качественно работать на медиарынке, получать господдержку из бюджета. Она также призвала инициировать включение отдельным пунктом в проект Стратегии социально-экономического развития Якутии до 2030 года с определением целевого видения до 2050 года разработку и реализацию Концепции развития печатных средств массовой информации и книжной продукции на национальных языках Республики Саха (Якутия).
Кроме того, руководитель медиахолдинга заявила о необходимости государственной поддержки, субсидирования расходов негосударственных СМИ, выходящих на национальных языках, независимо от форм собственности.
Председатель Союза журналистов Якутии Галина Бочкарёва предложила прежде всего обратить внимание на издание газет и журналов для детей на якутском языке. Журналы и газеты должны быть интересными для маленьких читателей, красочно оформленными, познавательными. О необходимости привития культуры чтения на родном языке с младенчества говорил первый заместитель генерального директора медиахолдинга «Сахамедиа» Афанасий Ноев.
Заместитель директора Института языка, культуры народов Севера Северо-Восточного федерального университета имени М.К. Аммосова, доктор филологических наук, профессор Гаврил Филиппов говорил об обеспечении законодательной защитой вопросов развития национальной печати путём создания органа исполнительной власти – департамента или даже министерства – который будет заниматься в данной сфере.
Генеральный директор национального книжного издательства «Бичик» Август Егоров обратил внимание присутствующих на отсутствие в проекте Стратегии-2030/2050 положений, отражающих развитие национального книгоиздания и национальных СМИ, в том числе на языках коренных малочисленных народов Севера. Книгоиздатель отметил роль классической отечественной и национальной культуры в духовно-нравственном воспитании подрастающего поколения, для чего поставил задачу обновления и пополнения библиотек Якутии социально значимой национальной литературой, сообщает пресс-служба Ил Тумэна.
http://ysia.ru/obshhestvo/v-il-tumene-obsudili-varian..
По приведённым кандидатом филологических наук, старшим научным сотрудником Института гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера СО РАН Ниной Ивановой данным, в столице республики за последние годы существенно снизилось количество людей, читающих и смотрящих телевизор на якутском языке. К примеру, если в 2007 году передачи на якутском языке смотрели 5,4% респондентов, то в 2014-м этот показатель снизился до 1,8%, и наоборот, в 2007 году передачи на русском языке смотрели 35,8% респондентов, а в 2014-м – 49,5%. В 2014 году книги на якутском языке читали 3,5%, на русском языке – 50,2%, на обоих языках – 38% респондентов; газеты на якутском языке — 1,8%, на русском языке – 54,1%, на двух языках – 40,9% респондентов. В этой связи участники констатировали особую важность и актуальность темы круглого стола.
Председатель постоянного комитета Ил Тумэна по науке, образованию, культуре, СМИ и делам общественных организаций Антонина Григорьева отметила, что спикер якутского парламента Александр Жирков внёс предложение главе республики Егору Борисову об объявлении 14 июля каждого года Днём национальной печати Республики Саха (Якутия). Многие участники круглого стола согласились включить в проект рекомендаций пункт о поддержке данного предложения.
Генеральный директор медиагруппы «Ситим» Мария Христофорова рассказала об опыте Республики Башкортостан по поддержке национальных СМИ, который был обсуждён в Уфе в октябре 2016 года в рамках совещания «Механизмы поддержки национальных печатных СМИ в Российской Федерации». Эффективным направлением в деле сохранения национальной печати тогда назвали создание холдинга, который объединил 74 филиала и 155 печатных изданий Башкирии, так как именно создание холдинга позволяет оптимизировать расходы, качественно работать на медиарынке, получать господдержку из бюджета. Она также призвала инициировать включение отдельным пунктом в проект Стратегии социально-экономического развития Якутии до 2030 года с определением целевого видения до 2050 года разработку и реализацию Концепции развития печатных средств массовой информации и книжной продукции на национальных языках Республики Саха (Якутия).
Кроме того, руководитель медиахолдинга заявила о необходимости государственной поддержки, субсидирования расходов негосударственных СМИ, выходящих на национальных языках, независимо от форм собственности.
Председатель Союза журналистов Якутии Галина Бочкарёва предложила прежде всего обратить внимание на издание газет и журналов для детей на якутском языке. Журналы и газеты должны быть интересными для маленьких читателей, красочно оформленными, познавательными. О необходимости привития культуры чтения на родном языке с младенчества говорил первый заместитель генерального директора медиахолдинга «Сахамедиа» Афанасий Ноев.
Заместитель директора Института языка, культуры народов Севера Северо-Восточного федерального университета имени М.К. Аммосова, доктор филологических наук, профессор Гаврил Филиппов говорил об обеспечении законодательной защитой вопросов развития национальной печати путём создания органа исполнительной власти – департамента или даже министерства – который будет заниматься в данной сфере.
Генеральный директор национального книжного издательства «Бичик» Август Егоров обратил внимание присутствующих на отсутствие в проекте Стратегии-2030/2050 положений, отражающих развитие национального книгоиздания и национальных СМИ, в том числе на языках коренных малочисленных народов Севера. Книгоиздатель отметил роль классической отечественной и национальной культуры в духовно-нравственном воспитании подрастающего поколения, для чего поставил задачу обновления и пополнения библиотек Якутии социально значимой национальной литературой, сообщает пресс-служба Ил Тумэна.
http://ysia.ru/obshhestvo/v-il-tumene-obsudili-varian..
Башкирский язык, наряду с русским, был провозглашен государственным языком республики в 1999 году. По закону, им гарантировано равноправное функционирование.
Согласно Кодексу об административных нарушениях РФ, за нарушение порядка использования языков в документах должностные лица должны облагаться штрафом до 3 тыс. рублей, юридические – до 8 тыс. рублей. Нарушение при оформлении вывесок организаций грозит штрафом до 5 тыс. руб. для должностных лиц, до 15 тыс. руб. — для юридических.
Тем не менее, не все руководители организаций к переводу вывесок и прочих документов относятся добросовестно. Как рассказали нам в отделе по языковой политике управления образования администрации г. Уфы, зачастую ошибки допускаются, потому что в рекламных агентствах отсутствуют специалисты, владеющие башкирским языком. Хотя, практически все вывески, наименования, режимы работы организаций и предприятий, указатели и другая визуальная информация в общественных местах города проходят обязательную терминологическую проверку.
После публикации «Ъ-Уфа» об ожидаемых поправках, общественность взволновалась: переводить вывески и бланки одно дело, перевод всех официальных документов – другое и требует дополнительных затрат.
- Предложенные нами поправки не подразумевают перевода всех документов на башкирский язык. Мы прекрасно понимаем, что в некоторых случаях это практически невозможно, - объяснила ProUfu.ru начальник отдела по языковой политике управления образования администрации ГО г. Уфа Зульфия Ханнанова. – Наши поправки касаются правильного перевода вывесок. В некоторых случаях, например, когда перевод слова совпадает с оригиналом, писать на двух языках – излишне. Иногда по незнанию организации пытаются перевести не переводимые слова и получаются нелепости на вывесках.
На данный момент проект поправок вынесен на общественное обсуждение для выявления положений, затрудняющих ведение предпринимательской деятельности.
http://www.proufu.ru/news/society/v_bashkirii_ozhidayutsya_izmeneniya_pravil_perevoda_na_bashkirskiy_yazyk/
Башкирский язык, наряду с русским, был провозглашен государственным языком республики в 1999 году. По закону, им гарантировано равноправное функционирование.
Согласно Кодексу об административных нарушениях РФ, за нарушение порядка использования языков в документах должностные лица должны облагаться штрафом до 3 тыс. рублей, юридические – до 8 тыс. рублей. Нарушение при оформлении вывесок организаций грозит штрафом до 5 тыс. руб. для должностных лиц, до 15 тыс. руб. — для юридических.
Тем не менее, не все руководители организаций к переводу вывесок и прочих документов относятся добросовестно. Как рассказали нам в отделе по языковой политике управления образования администрации г. Уфы, зачастую ошибки допускаются, потому что в рекламных агентствах отсутствуют специалисты, владеющие башкирским языком. Хотя, практически все вывески, наименования, режимы работы организаций и предприятий, указатели и другая визуальная информация в общественных местах города проходят обязательную терминологическую проверку.
После публикации «Ъ-Уфа» об ожидаемых поправках, общественность взволновалась: переводить вывески и бланки одно дело, перевод всех официальных документов – другое и требует дополнительных затрат.
- Предложенные нами поправки не подразумевают перевода всех документов на башкирский язык. Мы прекрасно понимаем, что в некоторых случаях это практически невозможно, - объяснила ProUfu.ru начальник отдела по языковой политике управления образования администрации ГО г. Уфа Зульфия Ханнанова. – Наши поправки касаются правильного перевода вывесок. В некоторых случаях, например, когда перевод слова совпадает с оригиналом, писать на двух языках – излишне. Иногда по незнанию организации пытаются перевести не переводимые слова и получаются нелепости на вывесках.
На данный момент проект поправок вынесен на общественное обсуждение для выявления положений, затрудняющих ведение предпринимательской деятельности.
http://www.proufu.ru/news/society/v_bashkirii_ozhidayutsya_izmeneniya_pravil_perevoda_na_bashkirskiy_yazyk/
Да шёл я, блядь, по рынку, к знакомому торгашу зайти хотел, впарить ему свой телек. Ну в знак уважения говорю ему эту пасту, а он глаза выпучил и завёл меня за руку в палатку к себе. Прижал конкретно, бок болел два месяца.
https://www.youtube.com/watch?v=JYpHVKowJOs
Скрин сделан несколько лет назад, тогда была такая опция, но именно так я узнал что персы называют ту(ю)рков монголами(наподобии финнов).
Якуты наверно.
Господи, какую поебень несут.
Манкуртсын.
Куда идёт пятачок
По факту сегодня у тюрков две лигва франки: турецкий и русский. Какой язык подошёл бы на роль общего тюрксого языка? Мне кажется турецкий как-то слишкой далеко зашёл в своём пуризме, а так было бы неплохо.
Орта это же средний. Или яз.различия?
кырымтатар
На лингвофоруме общетюркский создали за пару лет до активного развития интерславика. Поскольку тюркские языки гораздо ближе друг к другу, это оказалось проще.
Кто бы ещё за руны пояснил.
>На лингвофоруме общетюркский создали за пару лет до активного развития интерславика.
И, конечно же, учли чувашский, якутский, алтайский, халуджский?
>Поскольку тюркские языки гораздо ближе друг к другу, это оказалось проще.
Ближе славянских-то? Охуительные истории.
В этом нашёл схожесть с остальными тюркскими языками
Например: аз. Билирэм - билмирэм
Тур. Бильоурум - бильмийорум
Утверждение и отрицание почти одной формы
Можно попробовать чувашскому, вместо неизвестно откуда взявшемуся “сем” присобачить тюркское “лар, лер”
*взывшегося
там прошедшее врем если че. Т.е bildim, bilmedim, и т.п. r из -d- между гласных.
Не гони, слышал живую речь.. всё я правильно написал
Хотя, может, ошибаюсь
http://vocaroo.com/i/s1R8YjMxNFYa
Тут, разумеется, сначала идёт русский с акцентом, с 40 секунд начинается непонятный язык с примесью русских слов.
Обновляю вопрос.
Как знающий казахский, ни слова нерусского не разобрал. Может это какой-то кавказский язык?
Прислушавшись, я услышал несвойственные алтайским э-канье. Точно никакой не алтайский.
надо было в других тредах спросить.
Спросил Вячеслава Иванова, он говорит, точно не осетинский. В любом случае спасибо за подсказки, теперь что мне, в чеченский тред идти? Ведь дагестанский тред давно засрался и утонул.
Ну ладно, я приношу свои извинения. Буду в Москве, приглашу тебя в азербайджанский рЭсторан, отведать люля-кябаб и испить чаю с розовым вареньем за приятной беседой, в ходе которой научу тебя массе полезных тюркских фраз.
А норманский не латинской группы по твоему? Алсо, их ровно поровну.
Вы видите копию треда, сохраненную 19 сентября 2017 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.