Это копия, сохраненная 15 июля 2016 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
Постигаем тонкости, мотивируем нефранкофонов стать таковыми, подсказываем методики изучения.
Учебники
Для ортодоксов
Попова, Казакова. "Cours pratique de grammaire français"
Отличная вещь для отработки грамматики, учебник вузовский, объяснения на французском. Практическая грамматика, 400 страниц, состоящих из сплошных упражнений. После этих двух книг будешь по-харкору ебашить Золю и Гюго, изредка заглядывая в словарь и не запинаясь вообще на грамматике.
Учебники по-русски
Грамматика + лексика
Гастон Може. "Курс французского языка". В 4 томах. Олдовый советский учебник, составлен французом.
Уберпросто, в новых уроках пройденная лексика повторяется, грамматика объясняется очень просто. Рекомендую.
Грамматика
Иванченко. "Грамматика французского языка в упражнениях".
Без объяснений, но по модели все понятно.
Лексика
Иванченко. "Практикум по французскому языку".
Много базовой лексики, упражнения для отработки. У нее же есть "20 устных тем", в которых та же лексика построена в форме рассказов с вопросами в конце.
Коммуникация
Китайгородская. "Французский язык. Интенсивный курс".
2 столбца: французский и параллельный перевод на русский. Если вы освоили хоть немного грамматику, проблем не возникнет.
Французские учебники
A1/A2 Le Nouveau Taxi !
B1/B2 Le Nouvel Edito
Expression orale. Простые темы, все показано на картинках, речь разговорная. Отличные «костыли», чтобы начать разговаривать.
Грамматика
Grammaire progressive du français. Очень годно все обьясняются и полно упражнений. Мерфи-стайл.
Grammaire / Vocabulaire / Communication EN DIALOGUE. Прекрасная серия на отработку всех аспектов языка, есть на торрентах. Строго рекомендовано.
BLED Orthographe.
French in Action.
Видеокурс 52 серии и учебник+рабочая тетрадь от профессора Pierre Capretz из Йельского университета.
Видео и Youtube
https://www.youtube.com/watch?v=bb4zvZ Носители общаются с носителями на несложные темы, с английскими и французскими сабами.
https://www.youtube.com/user/learnfrenchwithalexa Живая тетка, активная, много уроков.
https://www.youtube.com/user/imagiers French From Beginners To Advanced
https://www.youtube.com/user/frenchpod101 Качественные видео с няшками
https://www.youtube.com/playlist?list=PL3L3mbJ5CpyxjRGH-gzb3OZb3Dseptu0L Об основах французского языка рассказывается на английском https://www.youtube.com/user/KDOLearning Стихи.
https://www.youtube.com/watch?v=FcLinY55ZE0 Интервью и двухчасовые лекции.
Сериалы
https://www.youtube.com/watch?v=EaNqp4FXh-s Extra french. Старый годный сериал.
https://www.youtube.com/watch?v=wjMHJ3mlOgU Série H
https://www.youtube.com/watch?v=x3oxiquGhBs Kaamelott
https://www.youtube.com/watch?v=Oksz0PRHzJk Fais Pas Ci Fais Pas Ca
Подкасты
News in slow french. Ооочень медленно по тексту дикторы читают про новости упрощенным языком. Но для A1 сойдет.
FrenchPod. Для разных уровней. Минус: слишком много говорят по-английски.
Journal en Francais Facile. 10 минут ежедневных новостей, можно слушать и читать транскрипт. http://www1.rfi.fr/lffr/articles/001/script_journal_francais_facile.asp
Передача Mot d’actu. Приятный старикан лампово рассказывает об использовании тех или иных слов в СМИ и в жизни с привлечением этимологии и исторических фактов.
Радио
http://www.radiofrance.fr/
http://www.franceinfo.fr/
http://www.franceculture.fr/player
http://www.rfi.fr/
Полезные сайты
http://www.irgol.ru Грамматика по полочкам
http://www.bonjourdefrance.com/ Упражнения на грамматику и лексику для разных уровней
http://www.viedemerde.fr/ Французское "Подслушано", там куча разговорной лексики.
http://lingust.ru Неплохой сайт с уроками французского(цифровая версия учебника "язык без границ")
http://www.le-francais.ru/ Ещё одна версия уроков
http://speakasap.com/ru/french-lesson1.html Самые азы.
http://speakasap.com/ru/french-songs.html Курс французского в песнях.
http://www.studyfrench.ru/support/videos/grammar.html Куча видео по грамматике.
http://ru.forvo.com/languages/fr/ - произношение от носителей-франкофонов.
Газеты
http://www.lefigaro.fr/
http://www.lemonde.fr/
http://www.latribune.fr/
http://www.liberation.fr/
Французские имиджборды и раковники
http://cable6.net/
http://acrimonie.com/
http://www.jeuxvideo.com/
Предлагайте свои предложения в шапку.
Архивач:
#1 https://arhivach.org/thread/62431/
#2 https://arhivach.org/thread/102971/
#3 https://arhivach.org/thread/117370/
#4 https://arhivach.org/thread/150455/
Предыдущий тред #4 https://2ch.hk/fl/res/174209.html (М)
> Предлагайте свои предложения в шапку.
Добавить список художественных произведений, ранжированных в соответствии с уровнем сложности.
Fais pas ci, Fais pas ça: https://www.youtube.com/watch?v=Oksz0PRHzJk
working girls
les bougons: https://www.youtube.com/watch?v=bhfacGDSTFY
!!!: les invincibles: https://www.youtube.com/watch?v=7tYsm4Ahke0
bon cop, bad cop: https://www.youtube.com/watch?v=tXEqTaoM2QQ
Engrenages: https://www.youtube.com/watch?v=MUXlkBHUMbU
Mafiosa: https://www.youtube.com/watch?v=ARZnMtLYCN8
Braquo
Maison Close: https://www.youtube.com/watch?v=-YlrHwReUkM
L'Apollonide: https://www.youtube.com/watch?v=lANHUpO5E-8
hard: https://www.youtube.com/watch?v=VEreeXSy4QA
q.i.: https://www.youtube.com/watch?v=d3V17FjPF4o
Premiers Baisers: https://www.youtube.com/watch?v=fHsSFzJvMf4&list=PLu6Y2hTn-HcX7Zskf4rU8GsrwtCZn9Nka
Les années fac: https://www.youtube.com/watch?v=3211eo9sLUw&list=PLu6Y2hTn-HcXzqdVY74L-N3_G-C8NH_JD
Les Annees bleues: https://www.youtube.com/channel/UCAcCLsnfeMwbtjwKNgHN_IA
Hélène et les garçons: https://www.youtube.com/watch?v=teKa2y8u2kQ&list=PL1A3F34769AA0282A
+ https://www.youtube.com/watch?v=TL_FKR0evr8
Les revenants: https://www.youtube.com/watch?v=5bv_5IBPVuo
c.a.: https://www.youtube.com/watch?v=BfIHQiipgFc
soda: https://www.youtube.com/watch?v=L0r40rzixWI
Jamais deux sans toi...t: https://www.youtube.com/watch?v=GLGGOBiarAM
Vous les femmes: https://www.youtube.com/watch?v=EinmgxzU5cE
SAV des émissions: https://www.youtube.com/watch?v=O5UzLxTP4JA
clash: https://www.youtube.com/watch?v=MiOAjYyFkqE
Fais pas ci, Fais pas ça: https://www.youtube.com/watch?v=Oksz0PRHzJk
working girls
les bougons: https://www.youtube.com/watch?v=bhfacGDSTFY
!!!: les invincibles: https://www.youtube.com/watch?v=7tYsm4Ahke0
bon cop, bad cop: https://www.youtube.com/watch?v=tXEqTaoM2QQ
Engrenages: https://www.youtube.com/watch?v=MUXlkBHUMbU
Mafiosa: https://www.youtube.com/watch?v=ARZnMtLYCN8
Braquo
Maison Close: https://www.youtube.com/watch?v=-YlrHwReUkM
L'Apollonide: https://www.youtube.com/watch?v=lANHUpO5E-8
hard: https://www.youtube.com/watch?v=VEreeXSy4QA
q.i.: https://www.youtube.com/watch?v=d3V17FjPF4o
Premiers Baisers: https://www.youtube.com/watch?v=fHsSFzJvMf4&list=PLu6Y2hTn-HcX7Zskf4rU8GsrwtCZn9Nka
Les années fac: https://www.youtube.com/watch?v=3211eo9sLUw&list=PLu6Y2hTn-HcXzqdVY74L-N3_G-C8NH_JD
Les Annees bleues: https://www.youtube.com/channel/UCAcCLsnfeMwbtjwKNgHN_IA
Hélène et les garçons: https://www.youtube.com/watch?v=teKa2y8u2kQ&list=PL1A3F34769AA0282A
+ https://www.youtube.com/watch?v=TL_FKR0evr8
Les revenants: https://www.youtube.com/watch?v=5bv_5IBPVuo
c.a.: https://www.youtube.com/watch?v=BfIHQiipgFc
soda: https://www.youtube.com/watch?v=L0r40rzixWI
Jamais deux sans toi...t: https://www.youtube.com/watch?v=GLGGOBiarAM
Vous les femmes: https://www.youtube.com/watch?v=EinmgxzU5cE
SAV des émissions: https://www.youtube.com/watch?v=O5UzLxTP4JA
clash: https://www.youtube.com/watch?v=MiOAjYyFkqE
Годный список. Утаскиваю к себе в норку. Особенно доставляет то, что сериалы эти без понтов. Тупо просмотр сериалов считаю самой продуктивной формой изучения языка. Мимика видна, ситуации видны. Кроме того, ситуации приближены к реальным, а в некоторых сериалах и реально как реальные.
> Тупо просмотр сериалов считаю самой продуктивной формой изучения языка
Языка уровня сериалов.
>Языка уровня сериалов.
Совершенно верно. Разумеется, если сериалы отражают реальный способ говорить: www.radio-canada.ca/television/ungarsunefille/
https://www.youtube.com/watch?v=o9w-JiHjunc
https://fr.wikipedia.org/wiki/Un_gars,_une_fille_(série_télévisée,_1997)
https://fr.wikipedia.org/wiki/Un_gars,_une_fille_(série_télévisée,_1999)
Овладение французским языком на уровне героев сериала - огромный шаг в изучении французского языка.
Ситкомы типа how i met your mother годятся целиком и полностью, разумеется.
>найти нормальные англоязычные и смотреть их в полном французском дубляже
Э... а зачем? А зачем это вообще может быть?
> Как вам?
Тебя действительно интересует мнение анона?
Имхо, вот годный сериал для начального уровня освоения языка: https://www.youtube.com/watch?v=EaNqp4FXh-s - если уровень начальный. Аккурат на мой уровень знания языка сериалец. Раз смотрю с французскими же титрами, раз без титров вообще. Осилил до 4 серии пока. А если у кого уровень выше, то он и сам знает что ему смотреть и где.
Может у анонов есть варианты лучше. А это для того, чтобы смотреть не скучную ебалу для даунов, чем являются все такие сериалы, а что-то действительно интересное. Да, забыл написать, что на нетфликсе можно еще и субтитры выбрать французские.
В общем, реквест на французские годные сериалы на уровне американских еще остается.
Сериалы по определению говно для дебилов.
>найти нормальные англоязычные и смотреть их в полном французском дубляже.
Разве это не противоречит самой идее учить лягушачий французский?
Кстати, да. Я вот вообще не смотрю англосаксонского кина. В оригинале не понимаю, а в переводе на русский язык скучно совсем. Исключения делаю только для американских комедий. Особенно с Лесли Нилсеном и Джимом Керри. Их я, позорник, смотрел в переводе на русский. Стыдно признаться, лингваны, но я даже South Park в переводе на русский смотрел. Только никому не рассказывайте.. Если для чего и стоит смотреть американские-британские кина, то для изучения английского языка и сабжевой культуры. Я был в заграницах и у меня состоялась кинодуэль, иностранный товарищ казал мне американские кина, а я ему "Чапаева" и "Судьбу человека". С субтитрами. Надо заметить, что иностранный товарищ был доставлен больше. Также моими комментариями об американских кинах. Он мне доставил Пидерменом, Городом греховъ и кином где худосочная Ума Турман рубится на мечах с японцами. Ну, в каждом кине были моменты, которых приятно глянуть, но в общем и целом - скучно. Для изучения английского языка - да, можно глянуть. Для изучения ихней культуры - просто обязательно глядеть. А в переводе на малопонятный (мне) язык - кажется каким-то извращением. Я, кстати, пробовал так смотреть комедии с Джимом Керри. Ну, как пособие до переводчика-надмозга, как перевели тот гэг, а как этот. Да, как пособие для переводчика хорошо посмотреть.
На французском есть годнота в литературе, кинематографе, музыке - это хорошо, отчасти поэтому и учим. Но все же сериалы сильно подтягивают язык, а все культурные новшества и события последних лет 60 происходят в США, соответственно, как такое относительно новое явление, лучшие сериалы именно американского производства. Поэтому даже такое в голову пришло.
>>188795
Говно ты какое-то смотрел что еще можно ожидать от любителя Джима Керри. На английском овердохуя вообще всего, но, к сожалению, во Франции говорят на французском.
> а все культурные новшества и события последних лет 60 происходят в США
LOL!
>Говно ты какое-то смотрел
Я же писал, что американские фильмы я смотрел.
>но, к сожалению, во Франции говорят на французском.
#пичалька http://lurkmore.to/Мне_вас_жаль
Excellent!
Бамп, мне нужно освоить пару тысяч слов за месяц, а память по пизде пошла. Зубрежка по 20 на ночь не помогает уже, отчасти потому что времени нет днем а кночи устаю пиздец
Сега приклеилася.
Я это делал, причём почти на нулевом уровне. 1 раз Как я встретил вашу маму на русском и 10+ раз на французском.
Жаль, что забил. Но сейчас думаю опять начать
Не, это уебищно. И движения губ не совпадают с озвучкой. Фу.
Да, еще bréf же есть. Сверхкороткие серии, буквально по паре минут - можно разобрать каждое слово, да хоть наизусть учить. Ну, и он крутой.
>Я вот вообще не смотрю англосаксонского кина.
Ето потому что ты неэрудированный смерд с ограниченным кругозором. Тот факт, что при словах "англосаксонское кино" у тебя в голове возникают Тарантины и Лесли Нильсоны характеризует, увы, тебя, а не англосаксонскую кину.
На рутрекере точно был. А, вот магнет есть: magnet:?xt=urn:btih:16aa8d6ddb77c2b028f03d98935afa20bbe1b087&dn=Bref%20int%C3%A9grale&tr=udp%3A%2F%2Ftracker.openbittorrent.com%3A80&tr=udp%3A%2F%2Fopen.demonii.com%3A1337&tr=udp%3A%2F%2Ftracker.coppersurfer.tk%3A6969&tr=udp%3A%2F%2Fexodus.desync.com%3A6969
Оттуда же, откуда это говно, которым я обосрался. :(
Акцент там в соседнем слове, вот мне и запомнилось, что есть акцент.
Впервые анки сьышу. Есть словоед там есть карточки. Не надо писать ничего, тыкнул и сохранил слово. А потом прогнал тест по карточкам.
Кстати на иос легко гуглится делюкс ломанный а на андроид нихуя, если у кого есть скиньте ссылку. И вообще такое в шапку надо добавлять, все кто словоед делюх тыкал знают, что это лучший словарь
>>189451
Je ne mange pas six jours.
Неграмотная фраза "я не ел шесть дней". Правильно будет Je ne mangeais pas depuis six jours.
>20 слов в день
Кстати это 7300 слов в год, это больше чем знает le paysan français.
Может быть кто то из анонов будет выкладывать список слов, которые он выучивает в этот день? Эдак 10-20 Как вам идея? А остальные тоже будут подтягиваться. Конечно другим будут известны некоторые слова, но все таки если будем делать это вместе мотивации как то больше.
>20 слов в день
Кстати это 7300 слов в год, это больше чем знает le paysan français.
Ты хоть понял, чего ты написал?
>Может быть кто то из анонов будет выкладывать список слов, которые он выучивает в этот день? Эдак 10-20 Как вам идея?
Хуёвая идея. Очень хуёвая.
> А остальные тоже будут подтягиваться. Конечно другим будут известны некоторые слова, но все таки если будем делать это вместе мотивации как то больше.
Дрочить вместе, причём на глазах всего честного Двача!
Лень гуглить, нужно в историю Англии углубиться. Там даже какой-то важный английский документ на французском языке составлен.
>В 1066 году после поражения в битве при Гастингсе англичане надолго утратили значительную долю своего влияния в собственной стране: Англия подпала под владычество нормандцев, а ее королем стал нормандский герцог Вильгельм. Норманнское владычество принесло с собой и другое следствие: на долгие три столетия официальным языком Англии стал французский, вытеснив родную речь англичан изо всех высших сфер жизни общества. Использование английского языка в повседневной речи стало уделом простолюдинов и ремесленников.
>Засилье французского стало постепенно сходить на нет лишь после 1362 года, когда был принят важнейший исторический документ — Акт о судопроизводстве на английском языке. Посредством этого акта парламент законодательно закрепил необходимость ведения судебных дел на английском — в связи с тем, что представители низших сословий, участвовавшие в суде, попросту не владели французским в той мере, чтобы понять, в чем их обвиняют. Однако в самом парламенте французскую речь можно было нередко услышать на протяжении еще как минимум 100 лет. Сам акт также был составлен на французском.
Слова же не учатся за один день. Как ты себе это представляешь?
Но идея в целом хорошая. Лучше, как мне кажется, постить по одному слову или фразе в день.
>>189613
Да! Да! Хуярь англосаксов! Ебошь их нахуй! Франция! Французы! Французский! Ебошь!
Давай
Ta grammaire est mauvaise. Il faut écrire "je le télécharge déjà" ou, plutôt, "je suis déjà en train de le télécharger".
>дрочить вместе онлайн
>А для чего этот тред блядь?
Он думал, что для изучения французского языка этот тред, а не дрочки. Вот же лашара!
>Ты ебанутый какой то
А ещё этот тред для обсуждения анонимных мимопроходилов!
>Одно слово в день? Иы язык выучить хочешь или что?
При чем тут я? Я сказал, что будет лучше, если анон будет постить одно интересное слово\выражение в день, а не целую кучу. Почему ты не читаешь сообщения, на которые отвечаешь?
Я задрочил по-хардкору все упражнения на фразы из Рапановича почему шапошник еще не добавил в шапку, сука?? и выяснилось, что помимо улучшившегося произношения, я стал бессознательно на слух, а не из контекста, различать -ais/-ait, éteint/étent, attend/atteint, tache/tâche, pomme/paume и тому подобные штуки.
Если кто захочет повторить, то учтите, что хардкор - это значит 2 часа каждый день в течение 2х недель, записывая себя и сравнивая с произношением диктора.
Bisou
>Ты шо, пидор чтоле?
А ты на свой счёт это принял, няша? https://fr.wiktionary.org/wiki/bisou
/pɑt/ и /pat/ И чего это доказывает? Или ты хочешь, чтобы я взял за образец озвучку этого упоротого мужика?
Гугль транс, например, произносит по-разному
https://translate.google.com/#fr/en/pâte et patte
И на форво тоже:
http://forvo.com/search/pâte/
http://forvo.com/search/patte/
Нет, я согласен, что в беглой речи разницы, может быть и не слышно практически. Но ставить нужно правильные звуки, а только потом упрощать, я считаю.
Вот, да.
Так и думал, что обосрался с грамматикой
Спасибо
Приглашаю тебя ознакомиться с упомянутым выше учебником.
Вот мнение викисловарщиков:
https://en.m.wiktionary.org/wiki/faisais /fə.zɛ/
https://fr.m.wiktionary.org/wiki/faisais
https://en.m.wiktionary.org/wiki/faisait /fə.zɛ/https://fr.m.wiktionary.org/wiki/faisait
https://fr.m.wiktionary.org/wiki/Annexe:Prononciation/français
Иное мнение: http://www.languefrancaise.net/forum/viewtopic.php?id=3756
>>189937
Fais pas ci, Fais pas ça.
Я нихуя не понимаю о чем они говорят, но не отрываясь смотрю ради той блондиночки-няши.
Тоже с трудом выцепляю слова. Имхо она не няша
>но не отрываясь смотрю ради той блондиночки-няши.
Ну, вот. А где-то тут жаловась, что им мотивации-де не хватает. https://fr.wikipedia.org/wiki/Fais_pas_ci,_fais_pas_ça Меня, правда, она не мотивирует, но это уже личное. www.france2.fr/emissions/fais-pas-ci-fais-pas-ca
Имя по роли: http://www.france2.fr/emissions/fais-pas-ci-fais-pas-ca/les-bouley/tiphaine-bouley_68380 Tiphaine Bouley, имя актрисы https://fr.wikipedia.org/wiki/Alexandra_Gentil https://fr.wikipedia.org/wiki/Alexandra_Gentil - ролей мало, биография коротая.
Много фоток:
https://www.google.fr/search?q=Alexandra+Gentil&newwindow=1&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=0ahUKEwij7OiZpZvLAhXMFJoKHbXnAB0Q_AUIBygB&biw=1366&bih=620
Я вот на этот серьял налегаю: https://www.youtube.com/watch?v=EaNqp4FXh-s
Берешь и сохраняешь понравившиеся слова.
Кому мало? Ты о чем вообще говоришь, поехавший, алё?
Да, такая няша :3
Я точно также смотрю штуки три видеоблоггерньес. Какая разница, о чем они там говорят, когда от одного кукутульмон уже такое ми-ми-ми? :3
> "Big Data"------> Méga-données
Охуенно. Буду форсить. А cloud computing чем следует заменить?
>А cloud computing чем следует заменить?
Не всё так однозначно: https://fr.wikipedia.org/wiki/Cloud_computing Тут вот сомнения высказываются:
>For example, the Wall Street Journal notes that it took a committee that specialises in coming up with French equivalents for English computing technology terms 18 months to come up with a translation for cloud computing. The result, “informatique en nuage,” which literally means “computing on a cloud,” was deemed unsatisfactory.
>So, until the committee comes up with a new translation, the French language is left without a standard term to describe what Wikipedia defines as “a style of computing in which dynamically scalable and often virtualised resources are provided as a service over the Internet.”
Лучи добра тебе, анон
Канадская версия:
https://fr.wiktionary.org/wiki/infonuagique infonuagique \ɛ̃.fo.nɥa.ʒik\ [энфонуажыкъ]
http://plus.lapresse.ca/screens/48e2-3f50-534d88ef-a312-08b8ac1c606a|_0.html
L’INFONUAGIQUE « FABRIQUÉE AU CANADA »
http://www.cspq.gouv.qc.ca/info-cspq/info-cspq-decembre-2015/mise-en-place-dun-courtier-gouvernemental-en-infonuagique/
http://www.cfib-fcei.ca/francais/article/4242-l-infonuagique-les-avantages-et-les-risques-pour-votre-entreprise.html
Блин, только сейчас обратил внимание на то, что у них ставятся пробелы межно словом в кавычках-ёлочках и самими кавычками.
>a committee that specialises in coming up with French equivalents for English computing technology terms
Блядь, они это серьезно?
>infonuagique
Канадцы молодцы и остроумны.
Хотя в "информатике в неглиже", лол, тоже что-то есть.
А с пробелами вообще беда, да. Вот лучше бы лишние пробелы Академия своей реформой убрала.
- garçons может использоваться и по отношению к взрослым мужикам в ряде случае
- нэйтивы могут говорить Tu как сорт оф "Ты" и это не прикол, если надо, то я попробую этот момент вырезать в вебм-ку
Они наверное произносят t'es как "ты", а не само tu
Давай ссылку и время скажи так проще
Читни же Википедии https://fr.wikipedia.org/wiki/Un_gars,_une_fille_(série_télévisée,_1997) конец статьи, где написано: Adaptations dans le monde Cette série a été adaptée dans plus de vingt pays:
Я с мобилы решил потом вику открыть.
Кстати не подскажешь, часто слышу такие выражения je m'en fiche и je m'en fou, как их перевести правильнее?
От себя я этого не знаю, я у мамки гуглолинвист. Пишут вот что: http://forum.wordreference.com/threads/je-men-fiche.81829/ и http://dictionary.reverso.net/french-english/je m'en fiche и http://www.linguee.fr/francais-anglais/traduction/je+m'en+fiche.html Кароч, получается правильным переводом "Меня не колышет".http://www.cnrtl.fr/definition/je-m'en-fiche Вот urbandictionary dictionary.com/define.php?term=je+m'en+fiche , а je m'en fou тоже значит, что "Меня не колышет", но градус вульгарности покрепче. Так пишут. http://en.bab.la/dictionary/french-english/je-m-en-fiche
Ух ты! Что пишут!
https://en.wikipedia.org/wiki/Zamanfou
The term (Zamanfou) is derived from the French phrase "je m'en fous" (foutre). The French expression Je m'en fous became known by the Greeks before World War II, when the French language was the most common foreign language in Greece. It was later adopted into everyday slang vocabulary, with Greek spelling and pronunciation. It is roughly equivalent to the English 'I don't care'.
The sister-term "ohaderfismos" derives from the Greek phrase "oh brother!" (ωχ αδερφέ!).
------
Je m'en fous как бы вульгарная форма получается. https://fr.wiktionary.org/wiki/s’en_foutre https://fr.wiktionary.org/wiki/foutre
Перепощу с Викисловаря:
s’en foutre
(Vulgaire) Se désintéresser ou être totalement indifférent de la chose ou personne en question.
C’est une chose extraordinaire que toute la philosophie consiste dans ces trois mots : « Je m’en fous. » — (Charles de Secondat, baron de la Brède et de Montesquieu, Mélanges inédits : Essai sur les causes qui peuvent affecter les esprits et les caractères, 1892)
Je ne peux pas me figurer que ce soit la Censure qui fasse cela. Elle n’a absolument pas le droit de le faire. Ça n’a rien à voir avec ce qui est du ressort de l’autorité militaire et je me refuse à admettre que l’officier qui coupe puisse être juge de savoir si un romancier peut ou ne peut pas dire au public que le soldat doit dire « je m’en fous » ou « je m’en fiche », pour exprimer que quelque chose lui indiffère. — (Henri Barbusse, Lettre du 20 août 1916, à sa femme, éditée en 1937)
>все упражнения на фразы из Рапановича
Скинь ссылку, пожалуйста. Или ты про простой учебник 1974 года? Я думал там есть аудиофайлы.
Гуглится на русракере аудио а пдф хз где нашел. мимодругойанрн
Вот je m'en fous я еще могу понять (хотя и в буквальном переводе из него получается "я дрочу это" пикрелейтед), а вот как работает je m'en fiche я не совсем понял... мол, просто "я это сам делаю"? Вообще, оба этих глагола переводятся по большому счету как "делаю", и, выходит, никакого значения не несут - только эмоциональую нагрузку.
>Вообще, оба этих глагола переводятся по большому счету как "делаю", и, выходит, никакого значения не несут
Не забывай о переводе по малому счёту, пацанчик.
>как "дела"
RIR!
Читни за 50 значений глагола faire: https://fr.wiktionary.org/wiki/faire
Была французская поговорка, что всё можно делать с этим глаголом, но я её не могу нагулить. Забыл её.
Вот только, блядь, это не опасно ли нахуй? Ебаная кислота с содой! Может ето только нигерам можно, а обычный русский пагень от такой хуйни помрет, не?
Понимаю основное что говорит, мб потому что он показывает все лол. В общем немного технических терминов не помешает
Хороша чертовка
Ой, милота. На первой барабанщик классный, а гитарист мне как-то не очень.
США международная самая тру. Только там нет одной французской лигатуры, но можно взять киборд мэйкер и доработать её напильником.
Мимо-проходил
>Поставил Французский (Франция), хотя там ещё пара была. Норм?
Норм-то норм, но обрати внимание на засположение букв "А" и "Z", также понажимай на цифровые кнопки в верхнем ряду клавиатуры. Как бы непривычно. Иное распложение клавиш может вызвать неудобство. Особенно то, что "А" находится не на привычном месте. А буква "М", где? Догадаться о её местонахождении нет так-то просто. Ну, и с местонахождением запятой (virgule) не всё так однозначно. Бонусом же является освоение именно французской клавиатуры, а дополнительным бонусом, что сидишь за клавиатурой и помнишь, что это французская латиница, а не узбекская.
https://fr.wikipedia.org/wiki/AZERTY
http://www.archimag.com/vie-numerique/2016/01/19/azerty-danger-clavier-ecrire-français-prepare http://www.itespresso.fr/clavier-azerty-touche-franco-folie-119509.html
Ня^^
Нет, он льется как музыка. И синкопы случаются только когда пробираясь через густую шумную толпу натыкаешься на каменное плечо и чуть не падаешь как отрикошеченная от стены пуля
Жаль, я хотел язык с интервалами.
Я хз что это, но знаю, что были соневские нетбуки с портмане размером вот там вместо трекпада был такой клитор, который весьмя неудобно дрочить было
Ну вот например говорят враз и быстро три парижанки, и ты такой АААААААА БЛЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯ и хватаешься за голову. Как это на французский манер будет?
Начинаешь орать хвататься за голову, потом снимаешь с мимопроходящего мима берет снимаешь штаны начинаешь срать в него и дрочить. Потом бежишь в ресто берешь юыстро эспрессо и багет и начинаешь остатки говна намазывать на него и есть запивая кофэ.
Потом подходишь к тянам и говоришь. Arretez, s'il vous plait, parlez plus lentement je ne vous comprends pas
Ну или pourriez vous répéter lentement s'il vous plait
Прохихикал, спасибо.
>США международная самая тру.
>Только там нет одной французской лигатуры
Шутка ли, но во французской и бельгийской AZERTY тоже нет Œœ.
Канадская раскладка неплоха.
vocaroo или пиздишь
>Je ne mangeais pas depuis six jours.
нам препод из альянс франсез переводил типа
je n’ai pas manger à six jours или типа того
>Среди французов вообще есть люди, говорящие на нормальной скорости или они все спешат неизвестно куда?
Да, есть. Приезжали 2 французски-преподавателки. Одна говорила так быстро, как вообще могла произнести. Скорость ограничивалась только возможностями артикуляции. Но была и другая. Она тоже говорила быстро, но нормально. А на занятиях, к тому же говорила внятно.
Также медленно читают новости на французском языке вот здесь: http://www1.rfi.fr/radiofr/podcast/journalFrancaisFacile.asp
Также и поют по-французски как быстро, так и деленно.
Diam's быстро:
https://www.youtube.com/watch?v=paKiVEIkujA
Diam's медленно:
https://www.youtube.com/watch?v=cy5AyGT5TfE
И depuis забыл
Я конечно выстроил логику что, в общем случае
Е ~ ё
È ~ э
É ~ е
но в целом различий между è и é на слух практически не слышу, особенно в таких случаях, как имя Hélène, я обычно слышу совсем наоборот.
Учителя попробую завтра помурыжить на этот счёт.
На каналах из шапки есть видео на эту тему.
>
>Е ~ ё
Блядь, опять ты из под шконки вылез? Залезай обратно! Сёгон, блять. Сёгун ещё скажи! А хуй у тебя, наверное, "пёнис"?
>Блядь, опять ты из под шконки вылез? Залезай обратно! Сёгон, блять. Сёгун ещё скажи! А хуй у тебя, наверное, "пёнис"?
успокойся, пёс.
я просто описал наличие сходного "треугольника" гласных в двух языках. Я даже близко не утверждал, что они звучат одинаково (ты же видишь разницу между знаками ~ и =). Скорее наоборот, если бы они звучали аналогично русским глаcсным, этого вопроса бы здесь не было.
È, ê, é звучат как Э. Микроразличия нахуй не нужны если носители забивают на них это раз и два если ты разницы не слышишь.
Два чая этому.
>Учителя
>помурыжить
Понимающего? Понимающий у тебя учитель?
Если серьёзно, то учителя мурыжить не надо. Между é и è есть разница, и если учитель её знает, то просто произнесёт пояснит в одну минуту, а если нет - то нет. Вообще дам совет - не мурыжить учителя и не "проверять" его, если не имеешь возможности его поменять. Если хочешь/можешь поменять учителя - то можно его как-то проверять, а если нет возможности менять - то не "проверяй" его. Во первых сам покажешь себя дураком, во вторых - такие "проверки" снизят эффективность обучения.
Нихуя. Я однажды в кафе попросил "thè", и меня никак не могли понять, пока я на все лады повторял это слово, пока не догадались: "А, thé! Что ж сразу-то не сказали?" Французского практически не знаю.
>È, ê, é звучат как Э. Микроразличия нахуй не нужны если носители забивают на них это раз и два если ты разницы не слышишь.
местные (я живу в Бельгии) говорят типа "ты чё, есть же разница, ты че не слышишь?!"
Меня больше смущает, что я микроразницу между é и è слышу, но я так же слышу разницу в между é и é в разных словах (ровно как и между è и è). Есть у меня опасение, что от окружающих звуков реализация è/é может сильно меняться.
>Понимающего? Понимающий у тебя учитель?
Учитель — франкофон от рождения. Я её деньги плачу, чтобы она мне объясняла. Просто мы ещё этого момента не касались на занятиях.
>Нихуя. Я однажды в кафе попросил "thè", и меня никак не могли понять, пока я на все лады повторял это слово, пока не догадались: "А, thé! Что ж сразу-то не сказали?" Французского практически не знаю.
WILD PARISIEN TYPIQUE APPEARED !
Как хорошо, что в Бельгии нет таких снобов говноедов как в некоторых заведениях Парижа. Тоже слышал историю про то как в МакДоналдсе такой же олух никак не мог понять просьбу "un sucre, svp", пока не услышал "du sucre, svp".
Одно дело eau и l’eau, тут действительно сложно понять, но вот твой пример выше, это типично парижское говноедство, известное на всю Европу.
Лол ты смеешься? Они же поверят тебе, это слишком.
А если это правда то давай запиши варианты своего тЭ на суд общественности!
>>191831
Вот на счет окружающих звуков да, я обычно слушаю французов и повторяю как слышу. Ибо ебать мозги над такими вещами это жизни не хватит что бы выучить язык
>>191836
Как то в магазине не мог найти фильтры для воды, пол часа какому то битарду объяснял что я хочу. В итоге показал жестами лол Но тогда я совсем зеленый был
Но на всю дизнь эту хуйню запомнил
Суть в том, что в некоторых позициях удобно произносить так, а в других - иначе.
>Суть в том, что в некоторых позициях удобно произносить так, а в других - иначе.
Это как раз понятно, и то что этимология важна, и происхождение звуков разное и тд. Меня смущает то, что орфография иногда не соответствует фонетике, хотя казалось бы акценты для того и есть, чтобы уточнять реализацию фонемы Е.
Во-первых, это было в мухосранске между Лионом и Марселем.
Во-вторых, разве отыщешь хоть одного парижанина в парижском макдаке? Там одни негры и арабы фигачат.
> А если это правда то давай запиши варианты своего тЭ на суд общественности!
http://vocaroo.com/i/s1ER5NrmUuEq
Повторюсь, что по-французски знаю только пару слов, и моё произношение вряд ли может быть эталоном.
Там были анончики, которые начинали с нуля, с понедельника, учить франсе сурово.
Ну и как у вас дела, кто чего выучил?
Делимся достижениями.
Я купил попову/казакову, пролистал, и забил, пока со временем беда, планирую потом в альянс пиздовать, на летние курсы.
Сидел еще и в третьем
>знаю пару слов
Блядь, ну что вы все в дебри лезете. Первая э сликом грубая, вторая смешнее какая то странная, но ближе ко второй все таки произносится.
У той же потушанской в начальном курсе есть аудио и там даются все звуки с аудио и примеры произношений. Скачай и тренируйся. И запомни все Э читаются одинаково. Дальше само получится когда будешь много знать и много слышать речи
Я хз про второй тред, когда он был? По моему это я видел
>Блядь, ну что вы все в дебри лезете.
Это болезнь линагвачей. Вместо того, чтобы изучать язык задают не относящееся к изучению языка вопросы. Это типа как вместо изучения русского языка устроить срач по поводу произношения слова "молоко", не зная при этом даже всех букв русского алфавита.
Лол
Сам ты блядь, я просто мимопроходил, увидел пост, в котором утверждалось, что è = é и решил рассказать о своём опыте, где это опровергалось. Меня попросили записать, как я это произносил. В записи я произнёс то как я представляю оба звука, сначала thè, потом thé. Французский я и не собирался учить, просто по Франции путешествовал.
Вдогонку: у меня в соседней комнате сидит носитель языка из Бельгии, он говорит, что это совсем разные звуки, и что он их всегда различает.
http://rghost.net/6VHkvkKFx
А то я слишком нуб. Толи n'oublie че-то там saison, толи хуй его знает.
Там можно онлаен послушать.
Смотрите, этот неосилятор все еще пылает.
>>191823
>È, ê, é звучат как Э.
Ебануться! Вот они какие - сёгононенавистники.
Напишите в МФА, в чем разница, и для ударных и безударных вариантов.
>È, ê, é звучат как Э.
Верно. Русский язык не располагает средствами, чтобы записать все эти звуки как-то ещё вне какого-то слова.
Зато внутри слова вполне себе можно.
СМОТРИ СЮДА, ГАЛЛОДВАЧ, УНИВЕРСАЛЬНАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ФРАНЦУЗСКИМ "e"!!!
"Ee" как в словах "козочка", "карма", "бабочка", "радость", "палево".
кроме:
1. Случаев в которых "e" предшествует двум согласным или последней согласной слова, причём неважно, произносится она или нет. Здесь всё как с "Èè Êê".
2. Случаев в которых "e" присутствует в однослоговых словах перед непроизносимой гласной. Здесь всё как с "Éé"
"Éé" как в словах "дело", "улетело", "Сена", "сено", "запрело"
"Èè Êê" как в словах "тест", "Декстер", "мэр", "шоффэр", "хеш-тег", "мэтр".
Для пользования этой таблицей необходимо иметь стандартную московскую радиотелевизионную речь, а не какой-нибудь квазикоростемьский говор украинского села, не разить сибирским иканьем.
Вот вам нейтив спикер поясняет
https://www.youtube.com/watch?v=xrsxqdKSsFM
Специальная олимпиада продолжается. За тугоухим, которому в "e" слышится какое то мифическое русское "ё" (ну и какому звуку это должно соответствовать?) объявился вовсе глухой человек, который, очевидно, до того как потерять слух научился читать пиньин и теперь ему мерещится во всей диакритике обозначение какого-то тона. А может быть, он прав? ИТАК. ВО ФРАНЦУЗСКОМ ЕСТЬ ТОНЫ. ПОДТВЕРЖДЕНО ОКОНЧАТЕЛЬНО И БЕСПОВОРОТНО, ЛИНГВАЧ НА ОСТРИЕ МИРОВОГО ГАЛЛОВЕДЕНИЯ
> Можно рот себе порвать
Дальше не смотрел, пиздец какой-то. Теперь понятно, откуда берутся все заблуждения на /fl/.
Остряк в треде, всем в кирасы
>>È, ê, é звучат как Э.
>Верно.
Дальше не читал. Касо серадо, ага.
>>192419
Слишком толсто. Уходи из треда.
>>192437
Этот "тугоухий" существует только в твоем воображении. Это тред про французский язык, а не про тебя. Прекрати устраивать бложек умалишенного и начни читать посты других людей.
>>192457
(АНГЛОСАКСОНСКИЙ) СКАЙП НИНУЖОН!!1
Дьявол, сатана, откуда ты это знаешь?! Только сейчас стоял в душе и решил, что больше не буду потчевать толстяка, которому фсё адинакаво, ничем кроме сакраментального ЭРЕС ПУТА КАСО СЕРРАДО. Да, да, именно настолько я аутист, привет. Шайтан, демон.
На самом деле это я написал пост с кириллическими разъснениями для дурачков, которые всё ещё плавают в своих маняокеанчиках "сёгонов" и тонов. И написав, что все Éé Èè Ee могут быть записаны как "э" я имел в виду что будучи произнесёнными по отдельности они могут быть переданы в русскоязычном тексте только в таком виде, а не то что вы подумали. Других таких букв у нас нет, ведь "е" и "ё", употреблённые отдельно, подразумевают йотацию. Пользуясь случаем хочу передать привет Капитану Очевидность.
>
>>>192457
>(АНГЛОСАКСОНСКИЙ) СКАЙП НИНУЖОН!!1
Так. Я вспомнил какой-то очень важный мемос из второго-тредьего французских тредов, тоже что-то про англосаксонов и про скайп. Очень-очень мемасный мемос, мемаснее залупняка, коростеми и адептов системы "после трех уже поздно". Что это было?
1. Участники спора перекидываются испанскими фразочками, понятными только "своим", вроде "эрес пута, касо серрадо"
2. Утверждается одинаковость произношения "e" во всех позициях, совершенно независимо от того, какая диакритика сопровождает букву (точь-в-точь как в испанском).
Вывод здесь можно сделать единственный: наши "коллеги" из параллельного треда пристально следят за нами и ходят досадить любыми способами, вплоть до низведения дискуссий в треде до обсуждения местных мемасиков и спора о самых базовых знаниях длиной в два треда.
Время для этого самое что ни на есть подходящее: испанцы как и мы дошли до пятого треда, и теперь, прежив рассвет с новой шапкой, они хотят сделать финальный рывок, обогнав и прегнав наш тред.
Если ты прочитал надпись на пикрелейтеде как "атансьон" — ты бро и ваще клёвый чувак
Если ты прочитал надпись на пикрелейтеде как "этеншн" — ты лох чмо игнорирую
Если ты прочитал надпись на пикрелейтеде как "аттенсьон" — то не знаю что и сказать
>что больше не буду потчевать толстяка, которому фсё адинакаво
Так толстяк - это ты. И одинаково все тоже тебе.
> они могут быть переданы в русскоязычном тексте только в таком виде
Нет, не только в таком. Одна из них передается в кириллице буквой "э", другая - буквой "е", третья - буквой "ё". Сможешь сопоставить, какому акценту какая буква соответствует? Давай, попробуй.
> "е" и "ё", употреблённые отдельно, подразумевают йотацию
Все тот же Капитан Очевидность как бы намекает нам, что уважаемый товарищ анон достаточно сообразителен, чтобы понять, что имеется в виду только гласная компонента. Серьезно, вот в этом была вся твоя проблема?
>>192467
Бля, я не помню. Если никто не вспомнит, придется поднимать архивач.
Ну ещё тогда ê ë добавь к этому. Во французском важен не только сам символ. В нем много диграфов и триграфов.
https://en.wikipedia.org/wiki/French_orthography#Consonants_and_combinations_of_consonant_letters
Старайся не парится по этому поводу, особенно если ты только начинаешь. Если запомнишь комбинации букв (учить не надо, просто по практике), то сможешь бессознательно произносить нужные звуки. Главное - практика. Слушай и пытайся произносить регулярно.
Блядь, что это за существо-то такое, мало того что тролль, так ещё и ушей нет.
>имеется в виду только гласная компонента.
Гласная компонента там [о]. Ты хочешь сказать, что слово "second" произносится как "согон"?
Короче, эрес пута, касо серрадо.
Норм, молодец.
А то обсуждать звуки с помощью текста ебантизм..
>А то обсуждать звуки с помощью текста ебантизм...
Ты слабак просто. Таких не берут в сёгоны.
Только буквами русского алфавита, только хардкор!
Пуэс ё сой, перо ту эс путо путиссимо эль мас омега каброн де лос омега-кабронес.
When phonetically realised, schwa (/ə/), also called ⟨e⟩ caduc ('dropped ⟨e⟩') and ⟨e⟩ muet ('mute ⟨e⟩'), is a mid-central vowel with some rounding.[21] Many authors consider it to be phonetically identical to [œ].[28][29] Fagyal, Kibbee & Jenkins (2006) state, more specifically, that it merges with /ø/ before high vowels and glides:
netteté /nɛtəte/ → [nɛtøte] ('clarity'),
atelier /atəlje/ → [atølje] ('workshop'),
in phrase-final stressed position:
dis-le ! /di lə/ → [diˈlø] ('say it'),
and that it merges with [œ] elsewhere
Мне надо было деньги ставить на то, что так ответят. Просто дико проигрываю с тебя. Доказывать пол треда что есть различие, а потом несмочь воспроизвести. Это 10/10.
Короче повторюсь, кончайте херней маяться, не вам, зеленым еще рассуждать о таких вещах. внимание, я не утверждаю , что лучше знаю язык.С2 сдай, тогда посмотрим. А пока учи спряжения.
> that it merges with /ø/ before high vowels and glides:
Вот в это я верю, ради бога, так оно и есть. На форво так и звучит.
>in phrase-final stressed position:
Тем более правильно.
Чтобы понять различие -- послушайте, насколько отличаются конечные звуки здесь:
http://ru.forvo.com/word/segond/
http://ru.forvo.com/word/je/#fr [ə]
http://ru.forvo.com/search/dis-le/ [ø]
http://ru.forvo.com/word/feu/#fr [œ]
сəгон-кун, злейший враг сёгон-куна
Между прононсосьёнами "жё" различных носителей я слышу разницы больше, чем между "жё" и "фо" , что, однако, не мешает мне с уверенностью обозначать эти звуки разными кириллическими символами.
Не могу поверить, что нет ни одного романского языка, в котором бы слово шлюха прямо так бы и записывалось "putin". Поглядел в викисловаре, удивлён.
Есть только
https://en.wiktionary.org/wiki/putino
Кек, ебана рот запиши сам. Для того что бы нормально услышать разницу надо что бы подряд один человек все три звука сказал. Я тут блядь не для тролинга сижу, если ты прав оквжешься я признаю свою неправоту.
Двачую. В любом учебнике с аудиокурсом и жё и фё одинаково читаются
Перевод - удерживать власть?
А мне показались [œ] по-разному реализованными, а вот насчёт [ə] все единодушно отрапортовались без всяких флуктуаций.
Хорошо, я как-нибудь запишу.
Посмотрите внимательно: не он ли рекламирует их тред в нашем треде? Не он ли говорит "эрес пута" вместо "вузэтт 'юнь путаа"? Не он ли сеет фонологическую смуту и франко-русский раздор? Совпадения ли это? Я так не думаю.
Срочно выделить 10 миллиардов на оборонку! Все на завод точить лезвия для гильотин
Часто встречаю в текстах такую конструкцию как se faire помогите разобраться. И как перевести предложение в данном случае
И еще, правильноли я думаю, что в случаях, когда надо сказать, например "я заставляю себя встать" француз скажет Je me fais lever???
Окееей
Не надо так, пожалуйста.
>>192643
Я не уверен, но по-моему это должно быть что-то про forcer à me lever.
Но там его нет! Какая беда, не подстраивается фонетика французского языка под чужие манямирки.
>предлагает давить испанцев в зародыше
>постит пикчу с французами, убивающими французов
Вся суть /fr/ача
Если бы это был не француз, то, наверное, он бы был по номером cinco или 五, тебе так не кажется?
Да вы, батенька, синестетик!
По моему про сегун начал форсить како то долбаеб, и орудует тут как может. И это ты.
Почему на нормальные вопросы не отвечаете?
То есть нет такой конструкции faire + inf? По аналогии с английским to make + inf
Это шизик ил польского треда бугуртит. Он же пишет длинные и бессмысленные посты, привлекая к ним внимание картинками.
> То есть нет такой конструкции faire + inf?
Есть, но это просто модальный глагол, без оттенка принуждения.
Да ладно тебе, не такие уж и бессмысленные. По-моему он забавный. inb4 шизик из польского треда залогинься
Что-то с Je me force, я думаю.
> вот захотелось переехать в Квебек
В Квебеке свой собственный вариант французского, сильно отличающийся от империалистического.
Я думал, что в основном отличается акцент и несколько слов, как в разных английских.
Как в канаду попал? Бемженством? Какие документы есть? Как быстро и легко дают ресеписе/годовку?
Если знаешь инглишь все намнрго проще. Все. Начни учить узнаешь и поймешь сразу
Получив диплом на родине, ты можешь поступить на 1 год учиться за 13к баксов. Потом найти работу и остаться. Эмиграция в Канаду очень проста по сравнению с США.
Пиздеж. Парень из Квебека мне говорил, что отличается вообще незначительно, язык один - французский.
Тем не менее, квебекские фильмы показывают по тэвэ-санк-монд с субтитрами.
Английский примитивнее.
Отличается несильно, но произношение - пиздец.
Послушай и почувствуй разницу:
https://www.youtube.com/watch?v=Q9LVLCYvqSI
Французский французский вначале до 0:20 примерно, остальное - канадский.
А ведь когда то я мечтал его посмотреть...
Это пищдец они будто не просто не стараются, они нарочно коверкают слова
Бесплатно могу твою мать в жопу выебать.
Конечно стоит! Квебек нуждается в тебе, франкофонный анон! Один Квебек, один язык, один сёгон!
>>193060
>>193082
Я не понимаю в чем прикол слова >сёгон
Это не правильно что ли? Что это вообще
Тему сёгонских атак в /fl/ лучше обсудить в треде За/б/луждений лингвача: >>192685 https://2ch.hk/fl/res/192261.html#192685 (М)
Если анон действительно хочет разобраться.
А если анон хочет посёгонить, то можно не ходить в тред за/б/луждений, а устраивать сёгонскую спецолимпиаду в любом треде.
Например, в чешском тřеде dobře набřосили https://2ch.hk/fl/res/57526.html (М)
Ясно. Ебанутство. Все ведь от того что людям просто лень переключать раскладку. А на счет фр как заметил Eugene Kipnis: "во французском нет ни одного звука такого же как в русском"
Гуглите его уроки на ютубе.
Не, ну можно бы было для скорости дать фонетическое приближение кириллицей. В таком пояснении кириллицей как бы нет ничего плохого, если читатель этого фонетического приближения воспринимает приближение как приближение. А не как личный вызов бой из вечно неправых интернетов, на который обязательно нужно ответить своим самобытным фонетическим приближением.
lmgtfy
Не только кириллица может во французскую аппроксимацию, но и наоборот. Так-то.
http://www.t411.ch/torrents/search/?search=Roméo+et+Juliette
Я не смотрел, есть ли там именно мюзикл, но сайт надо бы запендюрить в шапку.
Там есть, но на раздаче никого, плюс субтитров нет
Пикчи уходят в закат
J'ai des couleurs éclatantes, comme il se doit.
Système d'exploitation: http://www.manjaro.fr/forum/index.php
Navigateur WEB: https://www.mozilla.org/fr/
Как мне нравится это слово - navigateur. Знаете, а ведь я, пожалуй, и в родной речи буду употреблять соответствующий его аналог.
На правах оффтопа во франкотреде:
Мне больше нравится польское слово: Przeglądarka [пшеглёндáрка] логичное. Хотя и navigateur тоже неплохо.
- сёгонить о пшеглёндáрце следует в польскотреде, а не здешь
Все равно не очень-то и понятно.
Merci
https://fr.wikipedia.org/wiki/Minitel
>En 2010, 2 millions de personnes utilisaient encore le minitel, pour 200 000 euros de chiffre d'affaires2. Le service a été fermé par France Télécom - Orange le 30 juin 2012.
Печальное известие о закрытии: http://www.lemonde.fr/technologies/article/2012/06/29/l-adieu-international-au-minitel-le-france-wide-web_1726823_651865.html
http://www.lemonde.fr/technologies/article/2012/06/29/le-minitel-faux-frere-d-internet-ferme-definitivement_1718808_651865.html (помянем)
Журнальная статья: http://www.caminteresse.fr/culture/pourquoi-le-minitel-est-il-mythique-1144750/
Винтажная история о первом французском онлайн-пирате получившем реальный тюремный срок за пиратство в Минителе http://www.huffingtonpost.fr/2012/06/29/interview-laurent-chemla-minitel-piratage_n_1636656.html (Минитель мог подвести под монастырь)
Страничка памяти Минителя: http://www.minitel.org/
Liberté, égalité , fraternité
В
libelle, egalise, frayere
По шкале от 1 до 10, пожалуйста
Да это же векторный... гипертекстовый... Минитель!
Прилагательные вроде vert clair, rouge foncé и т.д. не изменяются в мн.ч и ж.р - une grenouille vert clair, des grenouilles vert clair?
>Прилагательные вроде...
Да, это les adjectifs de couleur composés
http://activitesfle.over-blog.com/article-28979112.html
>Enfin, des adjectifs de couleur composés ne s'accordent jamais. Là au moins, c'est simple.
>exemples : des yeux bleu-vert, des pantalons bleu marine, des tee-shirts vert foncé, des blousons bleu clair, etc.
http://ameliorersonfrancais.com/grammaire/couleurs/accorder-les-adjectifs-de-couleur/
http://video-streaming.orange.fr/actu-politique/minitel-erotique-VID0000000Bqmv.html
Как же это всё олдфажно!
https://www.youtube.com/watch?v=pMUhKCvGW5g
Кав перевесте on va se croquer
В вк есть группы вроде.
На ютубике есть пара каналов, в шапке.
На рутрекера есть много раздач - есть даже отдельный раздел под это дело. Вот, например, аудиоверлен: http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=540095
А вот - аудиободлер: http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2249960
Во вконтактике я находил что-то вот такое: https://vk.com/audios-41813928 - но оно неупорядочено, и потому уступает православнодуховному рутрекеру.
Спасибо
http://www.caminteresse.fr/
http://www.pourquois.com/histoire_geo/pourquoi-appelle-france-hexagone.html
Меня, кстати, всегда привлекала форма Франции. Видится мне в ней что-то притягательное.
У всех европейских стран интересная форма: что у Испании, что у Германии, что у Италии, что у Франции. А вот картошки Венгрии, Белоруссии и Польши, квадраты Египта и Западной Сахары...
Шкурка овцы прямо
>язык непостижим до конца.
Отмаза неосилятора.
А разгадака одна - лень начинать учить следующий язык.
Следующий? Какой следующий
Так ты у нас уже знаешь французский до конца?
>критический период
Имеешь в виду, критические дни? Но ведь они только у половозрелых женщин до климакса?
Нет, в 12 лет людей теряется возможность изучать языки, что делает изучение любого иностранного языка на конечном уровне нереальным. Разве что пиво в магазе купить, ну и акцент у тебя всегда будет плохой.
"hypothèse de période critique"
Что нет? У половозрелых женщин нет критических дней? Или ты про климакс? Изъясняйся понятнее, а ещё лучше доказательно. Брякнуть всякую чушь любой дурак может.
Сможешь ли ты мне показать хоть одного человека, что выучил язык до конца? Я ни разу лично не видел.
Хихинькаю
Спасибо за ссылку, очень занятное видео.
Э... доконечники!
Харэ портить профильный французского языка тред.
Для доконечности есть специальный загон: https://2ch.hk/fl/res/176590.html#176590 (М) - я пилил шапку, для вас же старался.
доконечного-треда-мимо-ОП
это знаю, но французский в универе приходится учить. А про форумы это дз, но я ни один не знаю
Да и языки мне хорошо даются... пока хорошо
Пруф?
Вопрос в часах, потраченных на изучение и применение. Если лет 8 лет прожить в стране, где говорят на нужном тебе языке, то этого будет достаточно, чтобы быть на уровне нейтива. В 12 лет ты будешь на равне получать запас слов одновременно со сверстниками без дополнительной нагрузки, а если ты взрослый, то нужно словарный запас в 20к-40к слов самому набирать.
> Если лет 8 лет прожить в стране, где говорят на нужном тебе языке, то этого будет достаточно,
Золотой фонд за/б/луждений /fl/ - так называемя "Страна языка" - канализировано вот здесь: https://2ch.hk/fl/res/192261.html#194800 (М)
и вот здесь: https://2ch.hk/fl/res/192261.html#192921 (М) Быдо бы замечательно оставить в покое гостеприимный французский тред и переместится в профильный За/б/луждений тред на разборку SVP. Профильные темы французского треда несколько иные.
блядь, вылитая моя бывшая одноклассница, ебааать
Я дуралей и нашел транскрипцию. Вопрос снят.
>>195209
Вот именно поэтому, кстати, я и стараюсь избегать русскоязычных видео. Вот название: "10 типично русских ошибок произношения". Видео идет 30 (тридцать!) минут. За первые две минуты - одна болтовня, 10 ошибок названы так и не были. Короче, не люблю русскоязычных ютуберов и прочее говно.
> За первые две минуты - одна болтовня, 10 ошибок названы так и не были.
Пожалуйста, перечитай это предложение еще раз. Если русский язык не является для тебя родным, то, пожалуйста, загляни в тред изучения русского языка.
дада, не сразу заметил. подходит
PS: Знает кто где можно скачать французские фильмы или мультики с франкосабами? Желательно вакфу. Если уж так не получится найти - придётся лапать переведённый дисней.
Лол а такой есть? Я бы угорел с чучмеков типо ЭЭЭ БЛЭЭЭТ МУОООДХЭ
В рутреккерах же, разве там нет? Пиратбэй, набери еще в гугле télècharger des films avec sous-titres
Конечно я этого не попробовал. Я прошу скинуться тех, кто нашел. Французских субтитров негде нет.
> télècharger des films avec sous-titres
С пиратством у этих ребят ещё хуже.
Я находил западный трекер где полнр кина на фр было, но незнаю с сабами ли.
Ищи докуменьалки в ютубе и всякие передачи, там много с сабами. На рфи есть легкий французский с расшифровкой
Для вакфы нигде не найти один из сезонов. И, похоже, это касается первого сезона, раз я не смотрел.
Есть t411, но там тоже сабы не найдешь ни на что. Если даже находишь - они со словами расходятся. Единственные кто заботится о глухих - нутупые пендосы.
Первый сезон точно скачивал с рутрекера, с русскими правда сабами (причём переведёнными с английского, из-за чего там были всякие забавные артефакты, когда слышишь Трэстепан, а читаешь Седлигров)
Человек, использовавший буквы "ё" в своем ответе, очевидно, пошутил. Надеюсь, что ты не воспринял его слова всерьез - а такое впечатление могло сложиться, ведь ты ему сказал merci.
И даже вставил, что боку -
А он, собака, а мёнти!
Такой вот лём а лём лё лу.
(Надм.)
кек а мне нравится
Я подразумевал сабы на французском для первого сезона. Но, похоже, ещё полгода и уже смогу без. Слова я распознаю, но реакции не хватает понять их смысл в потоке речи в неучебных текстах.
Переводишь в уме небось?
https://youtu.be/mZl5430Ds2Q
http://2ch.hk/c/res/348631.html (М)
лягушфранцузский приключенческий мультсериал по мотивам одноимённой флэш-ММО
Ох, не думал что когда нибудь стану анииеебом, но похоже, что придется
Спасибо отвалилось
Я понял, но просто поблагодарил, няш.
Для знающего и русский, и английский, французский является логичным следующим шагом, потому как объединяет в некотором роде черты обоих этих языков. Так что тебе будет гораздо проще, чем среднестатистическому анону, а если учесть, что ты живешь в Канаде - так тем более! Обмазывайся скорее! Респект тебе и уважуха.
Судя по этому клипу, это какой-то сериал про приготовление вкусной и здоровой пищи (а флэш-ММО, видимо, была виртуальным аналогом реалити-шоу про всякие там адские кухни, или как там они правильно называются) - я правильно понял?
Если да, то не могли бы ценители этого мультфильма рассказать мне, не пропагандируется ли там - в явной или неявной форме - употребление мяса?
Ну тогда ок, я ещё немецким хотел, но потом передумал, так как буду поступать в универ, а в тех местах французский более востребован.
Под этим клипом (который ты видимо не смотрел дальше 30-й секунды) есть ссылка, пройдя по которой ты попадешь в тред обсуждения этого замечательного мультика в соответствующем разделе. Там ты можешь задать свои вопросы. А здесь про французский язык.
Что это было?
>>196649
Мне интересен не столько этот мультик, сколько отношение к поеданию мяса в сабжевой стране. У меня просто сложилось впечатление, что Франция - страна веганов, а тут - такое!
Но как? Не могут же веганы жрать лягушек.
un \œ̃\
an \ɑ̃\
en \ɑ̃\
lin \lɛ̃\ faim \fɛ̃\
mon \mɔ̃\
lin - ля(н') / chien - щья(н') / faim - ??? звучит как "фа"
un - а(н')
mon - о(н')
Почему когда сравниваешь an/en с un, первое звучит как о(н'):
http://forvo.com/word/un_an/#fr
http://forvo.com/word/en_un_an/#fr
а когда сравниваешь с "on", оно звучит как а(н'):
http://forvo.com/word/mon_anniversaire_est_en/#fr
http://forvo.com/word/j'en_ai_mon_voyage/#fr
?
Faim по моему с явной э произносится
Mon cher anon, je ne peux pas t'explique comment ça marche. Ta question est très difficile por moi. Désolé! Peut-être tu peut demander sa question ici: 1) http://www.larousse.fr/forums/langue-francaise ou la 2) http://www.languefrancaise.net/forum/viewforum.php?id=4 Bonne chance!
Так, подожди. Я ничего не понял.
un an = а он, да?
en un an = он а нон, да?
mon anniversaire est en - ты говоришь об en или об anniversaire? en там произносится точно так же - это же не совсем "о", а вот эта самая \ɑ̃\. То же и с "жо нэ мон войаж". А в anniversaire "an" произносится по-другому, потому что там удвоенная n, и это дает другой звук.
Merde! Анон, у меня юн гранд проблем! Надо срочно выучить этот замечательный язык хотя бы на базовом уровне, потому что вместо подписания зачетки решили поставить охуевший экзамен уровня ЕГЭ. А я даже имен-времен не знаю ни одного. Сам технарь, поэтому нужно что-то максимально простое, табличное, толковое, алгоритмичное. И БЫСТРА-БЫСТРА-РАЗ-РАЗ-РАЗ хотя бы А0 за месяц поднять, чтобы понимать на слух простейшую хуйню и уметь сказать предложений 5-10 на любую простенькую тему вроде "что подаришь маме на Пурим?" Александровская - говно какое-то, Попов - охуенен, но там 1 табличка, 3.5 слова, а потом они только болтают. Хз, что делать теперь. Пимслер, Розетка, еще что-то? Читать шапку и гуглить умею, но врать не буду - я ебаная трусливая корзинка, не умею сам определяться, выбирать и только нервничаю. В принципе, оправданно, ибо все наши, кто оказался не в английской группе, сейчас так же парятся. Но у меня и бабла на репета нет. Всем спасибо, что выслушали, а особое тем, кто чем-то поможет-подскажет.
>Так, подожди. Я ничего не понял.
Moi aussi. Je ne compris pas, pourquoi cet anon a posé sa question sur la prononciation du langue français en un forum en langue russe. Pourquoi? Quelles sont les raisonnes pour cet coup de tête? Il y a beaucoup de forums linguistiques en langue français. Pourquoi il a demandé en langue russe ?
>Сам технарь, поэтому нужно что-то максимально простое, табличное, толковое, алгоритмичное.
Это нихуя не поможет анон. Хотя эти условия необходимы, но они увы не достаточны. Если понимаешь устную форму, есть вероятность, что научишься и в письменную, если устной не понимаешь, то проблема. Жаль что у тебя нет возможности поговорить с живым человеком. С баблом или без. Лучше - без.
Анончик, на зазубрение нужно некоторые французские глаголы. Просекаешь? Есть правильные - логичные, алгоритмичные - всё по одному образцу-таблице. И есть беснеправильные глаголы. Неправильных больше и они самые важные-употребимые. Давай, аночик. Тебе первое задание. Просечь спряжение 2 глаголов. Всего 2-х. https://fr.wiktionary.org/wiki/être и https://fr.wiktionary.org/wiki/avoir
Также есть такой conjugator - программа для спяжения глаголов. Можно на Ubuntu поставить, можно на мобилу (для 3х основных ОС), а можно онлайн http://leconjugueur.lefigaro.fr/ http://www.wordreference.com/conj/FRverbs.aspx?v=être http://www.conjugation-fr.com/conjugate.php?verb=avoir&x=0&y=0
Всех форм, анончик, не надо. А настоящее (Present Презонт), надо. Чтобы если тебя ночью внезапно разбудили, что бы мог выдать - Жё сьюи, ту-э, иль/эль э, ну-сом, вузэт, ильсон/эльсон. Не спрашивай меня, что это такое. Ты это должен тупо выдать. Это основы. Типа перейти Рубикон. Если осилишь это, можешь двинуться дальше. Без этого - хана. Даже. Ж'э, ту-а, иль/эль а, нузавон, вузавэ, ильзон/эльзон - Без этого дальше никак и это нужно сейчас же сделать, прям щас. https://www.youtube.com/watch?v=AIaob23cAOI Анончик, давай, делай https://www.youtube.com/watch?v=CbxrZMePugU Давай, наворачивай https://www.youtube.com/watch?v=jlvM5lK39Qs https://www.youtube.com/watch?v=JxYaUXcH-Uo
Хехе, ну на самом-то базовом уровне я представляю, как это все, ж'аи, ту аc... это я напишу и прочитаю (правильно, а не как написал). Но вот дальше - тонны правил, всякие артикли, хуертикли, сто вариантов для ста случаев, всякие доп правила к временам, косвенная речь, предлоги, неправильные глаголы эти, дохуя их...ну и нужно что-то, что бы либо с табличками сидеть, либо дрочить какую-нибудь розетку-лингвалео или еще что-то интерактивное для даунов. А то книжки, да без ответов, тесты заполнять - ВПАДЛУ.
>Но вот дальше - тонны правил
Не тонны.
>всякие артикли, хуертикли, сто вариантов для ста случаев
Меньше.
>всякие доп правила к временам, косвенная речь, предлоги, неправильные глаголы
Да, но там немного. Это можно осилить.
>что бы либо с табличками сидеть, либо дрочить какую-нибудь розетку-лингвалео
#НИНУЖНО no-fap, анон. Дрочевом тян не добыть. Проверено.
> или еще что-то интерактивное для даунов.
Не понял этой мысли.
> А то книжки, да без ответов, тесты заполнять - ВПАДЛУ.
Нужны годные тесты.
Ты вот, анон, самораскойся. Не темни. На тебя давит нелингвистический императив. Тебе нужно типа экзамен какой-то сдать. Какой? Ты представляешь его требования? Учебник есть? Какие тексты, какая тематика вообще?
je suis, tu es, il/elle est, nous sommes, vous êtes, ils/elles ont.
Ну блядь заебись. Да. Хз, дохуя всего и нам ничего не говорят. Дадут только примерные темы для рассказа, и то, позже. Времена, артикли, прямая-косвенная речь, числа, глаголы, аудирование, тест - все будет.
Бамп вопросу на ночь.
>А что тогда в этом треде забыл?
Quand ? À quelle moment du temps ?
Je n'oubliais pas rien dans cet fil.
>А что тогда в этом треде забыл?
Quand ? À quelle moment du temps ?
Je n'oubliais pas rien dans cet fil.
>по остальному
Анончик. Давай серьёзно. Тебе же экзамент сдавать, а не мне. Есть французский язык, а есть твои представления о французском языке.
Если ты этот экзамент хочешь сдать, тебе нужно овладеть французским языком на неком уровне. Это нужно было начать делать уже вчера. Глянуть фильмики с ютубцá, жё сьюи..., ту э... А не задрачивать на свои представления о французском языке, такие логичные и технологичные. Ты понимаешь, анончик, что даже если ты каким-то чудом запомнишь эти логичные и технологичные таблицы - это не поможет тебе сдать экзамена. Как ты себе это представляшь? Типа читттерство какое-то? Типа что вундер-таблица тебе поможет? Типа ты как-то думаешь вундер-таблицу.ехе в себя инсталлировать? Логично и технологично? Тебе вчера уже нужно было ютубы смотреть и текстá читать. Впрочем, тебе экзамент сдавать, а не мне.
>Сам технарь, поэтому нужно что-то максимально простое, табличное, толковое, алгоритмичное. И БЫСТРА-БЫСТРА-РАЗ-РАЗ-РАЗ хотя бы А0 за месяц поднять, чтобы понимать на слух простейшую хуйню и уметь сказать предложений 5-10 на любую простенькую тему вроде "что подаришь маме на Пурим?"
Выебон, конечно же красивый. 8/10 выебон. Особенно про подарок маме на Пурим. Гы, лол! Ты такой техничный, простой и толковый. Подарок маме на Пурим. Тока... это. Экзамент ведь не мне сдавать. Прикинь!
Не знаю как ты анончик, но тему о подарке маме на Пурим я бы не раскрыл даже на иврите. А уж тем более не справился бы на французском или русском. Сложная эта тема. Ничего простого в разговоре на такую тему на французском языке я не вижу.
Напоминаю мимрпроходилу, что владение языком это некий навык, который нужно освоить, как езду на велосипеде или на лыжах. Ну, как бы нужно знакомиться с текстами на этом языке, читать, слушать. Про подарок на Пурим, так про подарок на Пурим. Только это очень сложная тема.
Вообще не понял, где ты увидел выебон, мне не понравился учебник Александровской, только и всего. Про конкретный праздник - это шутка была, тема "что подарить X на Y" - стандартная для всех подобных зачетов, а Пурим был в день написания поста. Я вот в твоём посте ничего, кроме воды, не вижу.
>Я вот в твоём посте ничего, кроме воды, не вижу.
Твоё личное видение моего личного поста очень важно для меня. Но экзамен сдавать не мне. Гораздо важнее было бы тебе сформулировать видение не постов анонима с двачей, а сформулировать своё видение семантических полей того, что придётся сдавать на экзамене. При слабом знание языка такое видение архиважно. Если про Пурим, то про Пурим. Ознакомиться с сутью этого праздника https://ru.wikipedia.org/wiki/Пурим на каком-нибудь из понятных тебе (экзаменуемому) языков. Я вообще плохо представляю, что это за праздник. Вообще сосредоточиться на тематике будущего экзамена. Далее, желательно где-то раздобыть контент на языке экзамена - не зазубрить, а вообще получить такой текст https://fr.wikipedia.org/wiki/Pourim в свои дрожащие руки. Тупо поиметь текст того, что нужно будет оттарабанить на экзамене. «Поиметь текст» и «Уметь оттарабанить» - это ещё не тождественные понятия. Можно текст про Пурим поиметь, но не уметь его даже прочитать, не то что оттарабанить. Однако, если ты не поимеешь этих текстов про Пурим ДО экзамена, то 100% ты их не оттарабанишь. Инфа 100%, я тебе это гарантирую. Нихуя не получится так, что ничего не зная про Пурим, ты по каким-то вундер-таблицам.exe научившись вдруг про Пурим оттарабанишь внезапно, ничего не читая по-французски об этом празднике. На картинках образы объявлений с программой этого конкретного праздника. Упомянута и тема подарков! Первый шаг - разжиться текстами того, что нужно будет оттарабанить на экзамене. Если не разживёшься ДО экзамена, но на самом экзамене уже не сконструируешь. Ни технично, ни логично, ни алгоритмично не сгенерируешь на экзамене того, чем не смог разжиться ДО экзамена.
Чужая душа потёмки. Особенно, французская. Глянь тут, анончик, если это тебе вообще интересно: https://fr.wiktionary.org/wiki/se_rendre Глагол же fait https://fr.wiktionary.org/wiki/faire много где упоминается, я всё не могу вспомнить/нагуглить французскую поговорку, что-то типа "Можно всё делать с глаголом делать". Может кто поможет её вспомнить.
Анончик, времени у тебя осталось мало, над тобой завис скоропостижный французский экзамен. Хоть и несложный, но французский и скоропостижный. Если на скоропостижном экзамене нужно выдать 5-10 предложений, но нужно уметь их выговорить вообще. У тебя не задача спокойного изучения французского языка, как у остальных, а у тебя задача сдачи скоропостижного экзамена. Вообразим, что ты его успешно уже сдал, оттарабанил что требуется. Как бы ты этого мог достигнуть:
9. Свободно вести диалоги на французском языке на любые (понятные экзаменаторам темы) 8. Оттарабанить что нужно. 7. Не оттрабанить что нужно, но знать что нужно. 6. Уметь прочитать с листа бумаги то что нужно и понять смысл. Полностью понять смысл данного фрагмента. 5. Уметь прочитать и понять текст, но только частично. 4. Уметь прочитать вслух тест, но не понять его. 3. Не уметь прочитать текста, но знать, что этот текст написан на французском языке. 1. Нихуя не понимать латиницы, ни слова. 0. Не иметь текста на французском языке.
Тебе, анончик, нужно подняться до уровня 8. - Уметь оттарабанить без бумажки. Чтобы уметь оттарабанить без бумажки, нужно уметь оттарабанить по бумажке. А чтобы оттарабанить по бумаже - нужно эту бумажку поиметь. А без бумажки ты - букашка! Тебе нужно найти описания этих тем по-французки. Не можешь? Если ты их сейчас не можешь найти, но на экзамене уже 100% не сгенериуешь по ёба-таблицам.
Я где-то на 3.2-3.3. Мне нужны таблицы типа таких. Основные слова с хуйней для запоминания (почти как карточки, только гораздо меньше и по основным словам), какие сочетания как читаются, как строятся основные конструкции, как и когда применяются артикли...
>Мне нужны таблицы типа таких.
Так, анончик. Первая таблица годная, под рукой у меня нет. Я позже полуглю или в камментах тебе переведу. Попозже. Вторая таблица тебе #нинужна - совсем тебе не нужна вторая таблица, если твоя цель сдать экзамен через месяц. Что тебе нужно (я пишу об офлайновых вещах). Вот эту ссылку тебе нужно тупо поставить в закладке. На компьютере, планшетнике, мобиле, холодильнике, утюге 1) http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/voiture/82405?q=voiture#81436 Словарь Larousse. Есть большой и маленький. На первом фото - Маленький Ларусс ( https://fr.wikipedia.org/wiki/Le_Petit_Larousse [лё пти ларус] ) По этой ссылки очень хороший французский диктор читает французские слов. Сбережёшь сотни своего времени, если будешь слушать произношения в словаре Larousse, не вступая в изнуряющие дискусии с анонами с интернетов о том, как и что звучит. У тебя нет время на это. 2 Французский Forvo http://fr.forvo.com/search/comment tu t´appelles?/ - тут можно вписывать целые фразы, произносит, правда, не диктор, а франкоаноны с интернетов. Тупо вписываешь, что надо и слушаешь. 3 Наш русский Мультиран http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=4&l2=2&s=ordinateur - тупо смотреть перевод. Всё это должно быть у тебя в закладках. Не в этом комментарии на Дваче (который может упасть) а в закладках. Larousse - Forvo _ Multitran Тупо! Тупо! Тупо в закладках, тупо всегда под рукой. Быстро вписал и глянул. Когда это будет под рукой, можно будет переходить к правилам чтения, если оно тебе вообще надо.
Прошу меня простить, что я отвлекаю тебя от дрочки на логичные, технологичные и алгоритмичные вундер-ёба-таблицы, но я принёс правилов чтения: Читни французских правил чтения:
http://www.le-francais.ru/lecons/prononciation
ATTENTION [атэнсьён]! - НЕ нужно пытаться осилить все правила чтения в один присест. Это было бы пустым усилием и пустой тратой времени.
http://www.jemontelagarde.com/bouledogue-francais/330-bouledogue-francais-caille-plaque-luxe-verticale-attention-au-chien.html Эти ваши интернеты просто полны фильмиков, где считают до десяти и называют цвета. Не надо заучивать как считается до десяти, и как называются цвета, а надо знать, как это читается https://www.youtube.com/watch?v=lsc3qLMaCu8 Une Chanson des Chiffres https://www.youtube.com/watch?v=H2-REbL2OU0 1-20 https://www.youtube.com/watch?v=CEx2fPn-_UE - 1 -100 смотри таже на движения губ. А также цвета: https://www.youtube.com/watch?v=ld7x0xv72Uk 1-10 https://www.youtube.com/watch?v=2rC2ZypQWlE 1-10 https://www.youtube.com/watch?v=095EfQyIfvI - Ну, а не надо, так не надо. Экзамент-то не мне сдавать.
Я не могу понять почему там даются какие-либо конструкции предложений без их перевода. Вроде бы и понял с Un/une, Le/La/Les, а дальше - вообще как буд-то и не дрочил по два часа каждый день.
Ах, да. еще забыл сказать кое-что.
Может ли быть причиной этому то, что я пытаюсь учить язык как совок как учили меня английскому в школе? Я имею ввиду конспектирование учебника в тетрадь, выписывание перевода и транскрипции фраз/слов, которые фигурировали в конкретном уроке.
>дальше - вообще как буд-то и не дрочил по два часа каждый день.
Тут французского языка тред, а не дрочки. Читни же этого треда, анончик!
Где тут толстота?
Нахуя делать транскрипцию французского слова? В нем большинство слов совпадают с правилами произношения. По-немного запоминай их. В хорошем учебном курсе тебя бы этому и так научили. Попробуй Потушанскую. Или что-нибудь классическое. Лично мне Потушанская идеально пошла, но тут чисто по вкусу, наверно.
https://en.wikipedia.org/wiki/French_orthography#Consonants_and_combinations_of_consonant_letters
(но лучше по учебнику, а это вспомогательное; не учи никогда всё сразу, разбивай на части)
Да и для английского, на самом деле, в эпоху интернета делать не имеет никакого смысла транскрипцию. Открываешь forvo.com и слушаешь как звучит. Или тупо в гугл переводчике, но лучше первое. ОТКРЫВАЕШЬ, БЛЯДЬ, И СЛУШАЕШЬ. Пока не будешь слушать - не сможешь распознать в речи нейтива.
В самом конце прошло треда пришел сирийский беженец и посоветовал отличный бельгийский сайт, используемый там для обучения. Теперь его и я использую, лол. Он отличный и во многом тебе поможет.
Посылаю тебя на хуй. Это тоже намек?
>Cours de langue - Vocabulaire - A1 Initiation - Leçon 1 - Partie 1 L’alphabet
Откуда сирийский беженец знает русский, да еще и французский, причем лучше меня? Я вот написанное кое-как понимаю, а сам ни одного этого слова не знал до текущей минуты.
>Неплохо бы еще каких-нибудь интерактивов типа линвалео, розетта стоун, подобных. Чтобы сидеть и делать задачки, радоваться результатам.
Плохо. Если ты скоро-экзамен-кун, то плохо. У тебя тупо нет сейчас времени на это. Над тообой висит экзамен.
Пойми, твоя цель сейчас не поиграться, и даже не "выучить язык", а сдать конкретныц и определённый l'examen. Несложный в языковом отношении, как я понял, но сдат нужно. Ты можешь французского языка не знать, но ты должен сдать. Сейчас, потеоретизирую. Взглянем на вещи трезво: Тебе нужно устно выдать некий фрагмент текста, который удовлетворит экзаменатора. Ну, технически это выглядит именно так. Ну, вот нечто из себя выдать, что будет ключом к зачёту. Этот текст может быть не очень правильным и не очень умным, но должен быть акцептирован экзаменатором.
Теперь, мысленный эксперимент. Предположим тебе такой бонус, что после того, как ты вытаскиваешь билет (предположим) тебе вручается лист с правильным хорошим текстом, где всё написано так, что услышав такое экзаменатор будет удовлетворён. Т.е. тебе ничего не надо париться-придумвать, спасительный текст о подарке маме на Пурим у тебя в руках и можно читать с листа, там всё правильно. Представил? Ну, как бы помощь тебе. Представил? И ещё тебе помощь, представим, что диктор из словаря Larousse может прочитать вслух этот текст. Твоя задача глянуть в текст, послушать произношение - и выдать вслух экзаменатору. Это тоже не очень лёгкая задача, даже если спасительный текст есть на руках. Прочитать с листа тоже не очень легко. Теперь усложню тебе задачу. Листок со спасительным правильным текстом выдаётся тебе за 1 час до экзамена. Но отнимается, когда ты входишь на экзамен. Ты читал, ты знал, но на экзамен ты входишь с пустыми руками. Вспомнишь ты, или как ещё.
И наконец, более тяжёлый случа - листа с правильным текстом у тебя нет. Тупо нет французского текста у тебя, потому, что ты потратил драгоценное время на ёба-таблицы - логичные, алгоритмичные ёба-таблицы. Текста французского у тебя нет и тебе придётся его сочинять по ходу. Прямо на экзамене. Игры в Линвалеу и логичные-алгоритмичые таблицы охуенно помогут тебе сконструировать 10 (!) предложений на французском языке через месяц. На тему, которой ты не знал и о который ты даже не задумывался до момента экзамена. Ты по логичным-алгоритмичным таблицам быстренько сконструируешь 10 французских предложений. Лёгкие же пути не для тебя.
>Неплохо бы еще каких-нибудь интерактивов типа линвалео, розетта стоун, подобных. Чтобы сидеть и делать задачки, радоваться результатам.
Плохо. Если ты скоро-экзамен-кун, то плохо. У тебя тупо нет сейчас времени на это. Над тообой висит экзамен.
Пойми, твоя цель сейчас не поиграться, и даже не "выучить язык", а сдать конкретныц и определённый l'examen. Несложный в языковом отношении, как я понял, но сдат нужно. Ты можешь французского языка не знать, но ты должен сдать. Сейчас, потеоретизирую. Взглянем на вещи трезво: Тебе нужно устно выдать некий фрагмент текста, который удовлетворит экзаменатора. Ну, технически это выглядит именно так. Ну, вот нечто из себя выдать, что будет ключом к зачёту. Этот текст может быть не очень правильным и не очень умным, но должен быть акцептирован экзаменатором.
Теперь, мысленный эксперимент. Предположим тебе такой бонус, что после того, как ты вытаскиваешь билет (предположим) тебе вручается лист с правильным хорошим текстом, где всё написано так, что услышав такое экзаменатор будет удовлетворён. Т.е. тебе ничего не надо париться-придумвать, спасительный текст о подарке маме на Пурим у тебя в руках и можно читать с листа, там всё правильно. Представил? Ну, как бы помощь тебе. Представил? И ещё тебе помощь, представим, что диктор из словаря Larousse может прочитать вслух этот текст. Твоя задача глянуть в текст, послушать произношение - и выдать вслух экзаменатору. Это тоже не очень лёгкая задача, даже если спасительный текст есть на руках. Прочитать с листа тоже не очень легко. Теперь усложню тебе задачу. Листок со спасительным правильным текстом выдаётся тебе за 1 час до экзамена. Но отнимается, когда ты входишь на экзамен. Ты читал, ты знал, но на экзамен ты входишь с пустыми руками. Вспомнишь ты, или как ещё.
И наконец, более тяжёлый случа - листа с правильным текстом у тебя нет. Тупо нет французского текста у тебя, потому, что ты потратил драгоценное время на ёба-таблицы - логичные, алгоритмичные ёба-таблицы. Текста французского у тебя нет и тебе придётся его сочинять по ходу. Прямо на экзамене. Игры в Линвалеу и логичные-алгоритмичые таблицы охуенно помогут тебе сконструировать 10 (!) предложений на французском языке через месяц. На тему, которой ты не знал и о который ты даже не задумывался до момента экзамена. Ты по логичным-алгоритмичным таблицам быстренько сконструируешь 10 французских предложений. Лёгкие же пути не для тебя.
Ты свои-то посты подвергаешь проверке на объем смысловой составляющей, или это у вас тонкота такая?
У меня ВООБЩЕ НЕТ инфы о том, что там будет. Вроде как и аудирование, и тесты, и выдача текста. И не только у меня, ее даже у кафедры нет, они все решат в последний момент, а ебаться с этим студоте. Поэтому я пытаюсь набрать инфы, чтобы учить по принципу Парето, то есть в общем, но только наиболее используемое.
Проблема в том, что опыта изучения языков я почти не имею, следовательно, толком не знаю, что это за "наиболее используемое в общем". Начал со списка наиболее употребимых слов, неправильных глаголов и чтения простенькой херни.
Завтра пишу на тебя жалобу в /d/. Если не удалишь пост, конечно. Поздравляю, Бесправильный Гусь, тебе предстоит стать знаменитостью не только /fl/, но и всего двача.
>Ты свои-то посты подвергаешь проверке на объем смысловой составляющей...
Нет. Не только не проверяю, но даже не могу представить, как вообще такая идея могла бы прийтии в голову. Ещё мне непонятно, как такая идея могла прийти в голову тебе.
>У меня ВООБЩЕ НЕТ инфы о том, что там будет. Вроде как и аудирование, и тесты, и выдача текста. И не только у меня, ее даже у кафедры нет, они все решат в последний момент, а ебаться с этим студоте.
Увы, мои худшие подозрения подтвердились. Опездолы, одним словом. Ещё напиши, кратко, есть ли занятия у вас и чем на них занимаетесь. Препод просто пиздит, а студентота внимает. Или читаете вслух. Илит"ролевые игры". И это... используется ли конкретный учебник, или ксеро со всего. Мне это вообще не интересно, это тебе может быть надо. То, что нет внятной структуры экзамена - это большой минус.
> инфы, чтобы учить по принципу Парето
В душе не ебу кто это такой. Гуглить лень. Позже гляну.
Кароч, без текстов ничего не будет. Под словом "текст" понимается также звуковой материал. Тексты, тексты, тесты и тексты. Это следует из самой природы языка. По уму работа учителя заключается в том, чтобы доставлять ученику правильные тексты. А не рандомные. Как я понял, преподы самоустранились. Я не говорю, что это что-то плохое.
Разумная стратегия такая: 1. Раздобыть тексты; 2. В них вникать, читать, слушать - второй пункт ясно покажет, какие грамматческие знания нужны, а какие нет. При чтении текстов могут помочь логичные-алгоритмичные таблица. Без текстов - всё пустое. Пустая трата времени. Языковая компетенция - это некий навык, и как всякий человеческий навык вырабатывается тренировкой.
>Проблема в том, что опыта изучения языков я почти не имею...
Да. Я это понял. Ты сделал важный шаг - ты осознал это. Мои советы основаны на том, что волею судеб мне пришлось сдавать экзамены по 8 языкам. Не в том дело, знаю я их или нет, а в том, что реально пришлось сдавать по ним экзамены в какой-то форме. Какие-то на серьёзном уровне, какие-то формально-халявно. Особенно ценным явился для меня опыт заваленных экзаменов. Потом я их пересдал. От заваленного экзамена остаётся ценный опыт.
> следовательно, толком не знаю, что это за "наиболее используемое в общем".
Я тоже.
>Начал со списка наиболее употребимых слов, неправильных глаголов и чтения простенькой херни.
Как бы правильно, в общем, направление верное, но приоритеты несколько иные. Французские тексты, которые ты читаешь/слушаешь - не херня, а источник ценного знания о языке. Что употребимо, а что нет - тебе лучше знать, из профиля твоего заведения. Потому я и наседаю с расспросами. На химическом факультете одни слова более употребимы, на историческом - другие. На историческом, к тому же, придётся углубиться в прошедшие времена. Анон с интернетов не знает, что у тебя там за экзамен и о чём. О подарке маме на Пурим? Подбор текстов является ключевым вообще. Ну, так я язык устроен. Французский - в частности.
Далее, по глаголам. Самый важные глаголы уже приводились - это
être и avoir - это вспомогательные глаголы https://fr.wikipedia.org/wiki/Verbe_auxiliaire - они как бы "вспомагают". В русском языке такого нет. Ну, это... анончик. Тебе же виднее, какие глаголы ты САМ думаешь использовать. Какие глаголы могут бы в текстах по твоей специальности. Или глагол "дарить" спрягать собираешься и о Пуриме рассказывать? Определись, анончик. Определись вообще, что ты собираешься на экзамене рассказывать от себя. Что могут спросить по вашей специальности? Очерти семантические поля. Подбери тексты. Подбери правильные тексты (по уму, это обязанность преподов). Найди. Одолжи. Скопируй. Если ты не сможешь сделать этого сейчас, заранее, то какова же вероятность того, что ты их внезапно вдруг сгенерируешь на экзамене?
>Проблема в том, что опыта изучения языков я почти не имею...
Да. Я это понял. Ты сделал важный шаг - ты осознал это. Мои советы основаны на том, что волею судеб мне пришлось сдавать экзамены по 8 языкам. Не в том дело, знаю я их или нет, а в том, что реально пришлось сдавать по ним экзамены в какой-то форме. Какие-то на серьёзном уровне, какие-то формально-халявно. Особенно ценным явился для меня опыт заваленных экзаменов. Потом я их пересдал. От заваленного экзамена остаётся ценный опыт.
> следовательно, толком не знаю, что это за "наиболее используемое в общем".
Я тоже.
>Начал со списка наиболее употребимых слов, неправильных глаголов и чтения простенькой херни.
Как бы правильно, в общем, направление верное, но приоритеты несколько иные. Французские тексты, которые ты читаешь/слушаешь - не херня, а источник ценного знания о языке. Что употребимо, а что нет - тебе лучше знать, из профиля твоего заведения. Потому я и наседаю с расспросами. На химическом факультете одни слова более употребимы, на историческом - другие. На историческом, к тому же, придётся углубиться в прошедшие времена. Анон с интернетов не знает, что у тебя там за экзамен и о чём. О подарке маме на Пурим? Подбор текстов является ключевым вообще. Ну, так я язык устроен. Французский - в частности.
Далее, по глаголам. Самый важные глаголы уже приводились - это
être и avoir - это вспомогательные глаголы https://fr.wikipedia.org/wiki/Verbe_auxiliaire - они как бы "вспомагают". В русском языке такого нет. Ну, это... анончик. Тебе же виднее, какие глаголы ты САМ думаешь использовать. Какие глаголы могут бы в текстах по твоей специальности. Или глагол "дарить" спрягать собираешься и о Пуриме рассказывать? Определись, анончик. Определись вообще, что ты собираешься на экзамене рассказывать от себя. Что могут спросить по вашей специальности? Очерти семантические поля. Подбери тексты. Подбери правильные тексты (по уму, это обязанность преподов). Найди. Одолжи. Скопируй. Если ты не сможешь сделать этого сейчас, заранее, то какова же вероятность того, что ты их внезапно вдруг сгенерируешь на экзамене?
> Дайте мне мотивацию.
Если серьёзно, то станешь грамотным человеком. Это типа того, как приобрести хороший костюм, очки, причесаться прилично. Выглядеть приличным человеком. Пускай бы даже только у себе в комнате. Сам по себе французский язык особенно грамотным не сделает, но в сочетании с русским языком - сделает. Как бы прокачаешь своё умственное умение, пройдя путь изучения. Это дорого стоит. Ну, красивый же язык вообще.
Да, даже при владении на уровне А1 можно выебываться каким-то знаниями, необязательно говорить на французском что-то, может быть достаточным просто сделать отсылку к происхождению и прямому значению слова.
>можно выебываться каким-то знаниями
Выябываться знаниями как раз не нужно. В том числе и знаниями французского языка. Как и костюм и стрижка тоже не для выебона. Выябываться знаниями какого-то языка - удел быдла. Это всё-равно что выябываться смартфоном. Смартфон нужно иметь, нужно им пользоваться, а не выябываться им.
>может быть достаточным просто сделать отсылку к происхождению и прямому значению слова.
Да, именно такую мысль я хотел выразить. Кароч, хуже от знания французского языка никак не станет. Читни этого треда, тут уже много материалов, добавить просто нечего. Начинай уже сейчас.
Поймешь, что русский состоит из надерганных французских слов процентов на 50, станешь убежденным франкофоном, будешь поражать окружающих прононсом.
Нам препод ещё такую мотивацию приводил. Рассказывал, что как-то начал говорить за столиком в кафе по-французски, так все бабы на него сразу уставились. Я тогда посмеялся, а через полгода сразу на это нарвался. Пришлось за едой обменяться 2-3 предложениями, так окружающие пороняли вилки, хотя знали и меня и мою собеседницу. Такого эффекта я вовсе не хотел. Просто болтали за столом как и все, и внезапно выяснилось, что она знает и французский, ну и как бы обменялись предложениями, чтобы понять уровень. Там ещё и не такое болтали, причём на 3-4 языках одновременно народ болтал и это был просто один из подобных разговоров. Но как только 2 французских предложения услышали, так вилки сразу пороняли. Я не считаю это бонусом. Я не хотел такого эффекта. Но для кого-то это действительно бонус.
Дошел до стадии, когда примерно понял, чего я в первую очередь не знаю, а хочу, но не знаю, как это загуглить, поэтому я к вам. По каждому пункту хотелось бы статью, схему или еще что-то такое, на понятном русском языке.
1) Прежде всего, как читаются ai (э?), ei, ui, eu, au(о?), oue, 'ee. Если можно, с примерами. Нас учили, например, что последнее читается как "Э", но при этом "творить" почему-то "кри", а не "крее".
2) Я совсем запутался, мне нужна какая-нибудь таблица местоимений родительного, дательного и предложного падежей + притяжательные и возвратные. Ну и про их использование. Там перестановки порядка слов и прочий пиздец.
3) Все-таки, с артиклями я так и не могу разобраться. Нужна, опять же, какая-нибудь схема для родов, чисел, определенных и неопределенных существительных. А также совокупления этого всего с предлогами типа de (вот эти все du, des и так далее). Тут, наверное, хватит просто схемки или таблички.
Пока, думаю, мне хватит, буду благодарен, если подскажете. Ну или хотя бы как это все гуглировать.
Отвечаю на вопрос анона "как вас там учат вообще?" Примерно вот так: приходим, препод заходит, спрашивает у всех, как у них дела, слушает ответы, к ней заходит зав. кафедрой, они уходят. Через примерно час преподша возвращается, извиняется, говорит, что надо отойти, ждите. Ждём. Где-то за 20 минут до конца сдвоенной пары приходит окончательно, просит всех загуглить текст песня-нейм, а то она не успела распечатать. Будем учить песню и петь. Такие дела. Экзамен через два месяца (или меньше, даже дата еще неизвестна). Учим песню.
Такое только в столовке какого-нибудь быдло-завода могло прокатить.
>По каждому пункту хотелось бы статью, схему или еще что-то такое, на понятном русском языке.
1) Прежде всего, как читаются ai (э?), ei, ui, eu, au(о?), oue, 'ee. Если можно, с примерами. Нас учили, например, что последнее читается как "Э", но при этом "творить" почему-то "кри", а не "крее".
Всё правильно сделал! Молодец, возьми с полки круассан. Всё правильно ты сделал, няша, что не послушал вот этого --> >>197357 не слушай его. Он тебе всяких ларуссов-хуюсов насоветует. Смотри, что он тебе насоветовал! Какой-то Мелколарусс http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/créer/20326?q=créer#20216 - какие-то бездуховные французы со своими лягушачьими кваканиями. Не слушай его, няша! Он тебе ещё свой Викисловарь будет советовать - https://en.wiktionary.org/wiki/créer Не поддавайся! Не поддавайся на эту бездуховность http://fr.forvo.com/search/créer/fr/ ! Требуй объяснений понятным русским языком! Нашим русским языком требуй объяснений. Только наши русские люди тебе смогут объяснить, как как читаются ai (э?), ei - самые компетентные (les gens compétents) из наших русских людей тусуются тут на дваче. Я в бездуховные языки не умею, поэтому советую тебе подождать, пока подтянутся наши русские люди, умеющие объяснить квакания французских ларуссов, форв и виксьёнеров нашим русским языком.
> Я совсем запутался, мне нужна какая-нибудь таблица местоимений родительного, дательного и предложного падежей + притяжательные и возвратные.
Но... но во французском нет падежей!
>Но... но во французском нет падежей!
Не умничай тут дохуя. Объясни лучше толково, логично и алгоритмично.
>>196887 - анон хочет рассказать как он готовил подарок маме на Пурим (а других тем он и не указал), такой рассказ без наших русских падежей никак не может обойтись. Так что не умничай, а давай толковую, логичную и алгоритмичную таблицу с переводом наших русских падежей.
Спасибо. Хоть на википедии есть IPA. Но мне в общем случае нужно, я потому и привел этот пример, что знаю, что он читается так, а учили нас по-другому.
>>198092
>>198093
Вы же прекрасно поняли, что я имел ввиду.
https://fr.wikipedia.org/wiki/Pronom_personnel
Вот про всю эту хуйню доступно и по-русски.
Анончик, это не хуйня, а указательные местоимения.
http://pogugli.com/ : Указательные местоимения французский
Значит, у меня, анончик, есть для тебе французские новости. Хорошие новости есть, и плохие новости есть. Начну, с хорошей французская новость. Хорошая французская новость для тебя такая, что ты упорный и старательные, что не бросаешь изучение французского языка, гуглишь, ищешь, стараешься, не покидаешь этот франкотред. Это отличный подход. Старание даром тебе не пройдёт и даст какой-то результат.
Плохая новость такая, что ты занимаешься не совсем тем, что надо и эффект от этого похвального старания может выйти слабым. Слабое звено в том, что не очень хорошо себе представляешь что такое французский язык, что такое язык вообще и как эти языки нужно вообще изучать. Оно и понятно, не может один человек знать всего. Читание про предлоги, французские падежи, артикли полезно, но без освоения текстов оно не даст возможности сдать экзамена. Просто поверь на слово. Тексты, тексты, тексты - основа языка. Ну, вот, практический пример. Начитался ты про французские артикли и всё вроде понял. Но ведь артикли нужно не только читать, но и применять, а французские артикли разные по родам, и если ты не знаешь, какого рода французские слова обозначающие молоко, вино и банан - то ты не сможешь применить правильный артикль. Там есть несколько комбинаторных возможностей. Определённый/неопределённый, мужской род/женский род, частичный артикль. Если же ты перепутаешь род, то будет ошибка. Хоть бы ты и знал, что с этими существительными нужен определённый артикль. Понимаешь, анон?
Если бы ты читал/слушал тексты, ты бы тупо знал какой нужен артикль, а не занимался бы комбинаторной головоломкой со многими неизвестными.
http://www.bonjourdefrance.com/
Ты мой вопрос-то прочитал? Мне не только указательные нужны. Дальше вода, вода, вода...
Вот этот сайт второй я ВООБЩЕ не понимаю, чего мне там читать, ау? Там ни одного знакомого мне слова.
>Мне не только указательные нужны.
Ты хочешь доставки "всех местоимений" в комментарии? Со всей таблицей местоимений родительного, дательного и предложного падежей?
>По каждому пункту хотелось бы статью, схему или еще что-то такое, на понятном русском языке.
в общем с одной стороны понятно, что если у тебя а2 ты сам уже должен шарить и тредик особо не нужен. но я верю, что мудрый продолжающий анон сможет подсказать, как он перескакивает с А на В
Бамп, помогайте, аноны.
= заставить, приказать, велеть, поручить, сказать сделать что-л.
Se faire + infinitif
= заставить, попросить сделать что-л. себе или на русский язык не переводится.
Laisser + infinitif
= позволить, разрешить сделать что-л.
почему тут не согласуется parlé в числе? вроде etre на месте
>почему...
Je pense qu'il vaut mieux poser cette question sur un forum linguistique en langue français.
http://www.francaisfacile.com/exercices/exercice-francais-2/exercice-francais-16467.php (Plus-que-parfait) http://la-conjugaison.nouvelobs.com/du/verbe/se_parler.php
Bon chance!
второй сайт ничего, спс
но я такие не понял. мб на русском есть объяснение?
http://fis.ucalgary.ca/FR/217/ex/1Diag4.htm собственно вот сама страница с примером
Я охуеваю с таких вопросов. Это такая форма французского глагола. Называется она Plus-que-parfait https://fr.m.wikipedia.org/wiki/Indicatif_plus-que-parfait_en_français что-то эта форма означает. Что - это другой вопрос. А ты тут на наших русских двачах вопрошаешь Почему это так. Отвечаю: По воле Божией это так. Господь Бог так попустил, что существует французский язык, что во французском языке существует форма глагола Plus-que-parfait, а также то, что глагол se parler будет иметь форму Vous vous étiez parlé в этом Plus-que-parfait. Ну, таков промысел Божий. Господь Бог дал тебе свободный выбор. Ты можешь выбрать изучение французского языка как есть, или же ты можешь не изучать французского языка, а заниматься постижением промысла Божия. Как? Почему так? Отчего так? Это тоже хорошо, ты можешь узнать историю французского языка, историческую грамматику (я не знаю её нихуя совсем), узнать, каким образом возник французский язык, как образовалось в нём время Plus-que-parfait и почему именно оно приняло именно такую форму, а не иную. Постичь промысл Божий, разве это не прекрасно? Только тут вряд ли ты получишь годных ответов по исторической грамматике.
Можно небольшую просьбу? Заведи трипкод, пожалуйста, чтобы твои посты можно было скрывать, не читая.
Аноны? Бамп!
Действительно долбаёб.
Анончик, ты как, нашел?
Там же во введении написано, что этот курс предназначен для преподавателей. Еще акцентировано внимание на том, что первые уроки специально в учебнике такие сухие, мол препод сам может что-нибудь эдакое придумать.
>>197518
Транскрипции не нужны. Вообще. Переписывать слова полезно, переписывать фразы и предложения - еще полезнее. От руки. Перевод писать вредно. Конспектирование ради конспектирования - бесполезно. Используй какую-нибудь программу для spaced repetition, заноси туда понравившиеся\нужные слова и фразы. Выбери нормальный курс для самостоятельной работы - french in action, pimsleur, assimil, FSI.
>>197792
Лингуалео - говно. В прошлом, кажется, треде была хорошая паста про всех этих лингольвов и прочих мемрайзов. Анончик, доставь.
Для того, чтобы радоваться результатам, достаточно завести органайзер. Todo-лист. GTD, который getting things done. Это, вообще говоря, неспецефичная для изучения языков штука.
Учебник Поповой-Казаковой-Ковальчук, ака Попокаков. Сейчас, конечно, уже поздновато, но там есть все то, что тебе нужно. Только не читай особенно внимательно введение, а сразу начинай с уроков. И всякие дубовые упражнения (они обычно вначале) пропускай.
По поводу таблиц и прочего - Шарикова, "Все правила французского языка в схемах и таблицах". Название говорит само за себя. Там и про артикли, и про местоимения. Только не забывай, что это именно воспомогательный материал; не кидайся учить там все подряд. Вообще, оба этих учебника есть в шапке; я не знаю, чего ты тут гусей всяких слушаешь.
Очень плохо, конечно, что ты не знаешь английского. На английском есть много хороших тематических статей, где рассматривается одна конкретная тема и сразу же даются упражнения. На русском я ничего такого посоветовать не могу. С другой стороны, важность экзамена ты явно преувеличиваешь; в шараге и экзамены шаражные.
>Анончик, доставь.
Кстати, я тут попробовал duolingo (и немного memrise'a). Ну, что я могу сказать...
1. Ужасно скучно. Я просто физически чувствую, как мой мозг отключается из-за однообразия заданий. Нет челленджа, что ли. Мемрайс, например, просто раздражает тем, что после того, как я написал фразу сам, он меня заставляет собирать ее из кусочков спустя несколько вопросов. Ну я же ее с клавиатуры ввел уже, зачем мне откатывать на уровень назад и собирать ее из готовых кусочков? Однообразно и скучно.
2. Порядок, в котором подаются новые темы, совершенно невменямый, и, судя по всему, pretty much рандомный. Зачем нам учить фразовые глаголы? Давайте лучше сперва узнаем, чем la viande отличается от le boeuf да, нахер этих слитных мутантов, а la baguette от le pain.
3. Такое чувство, что сайт рассчитан на дебилов. После завершения каждого урока (а уроки довольно короткие), они заставляют меня посмотреть up to 3 слайда с содержанием навроде "Уау, ты такой классный, ты получил 10 единиц опыта! Расскажи об этом всем своим друзьям, у тебя теперь 5 уровень! Уау!". После прохождения пары уроков оно мне говорит, что я "15% fluent in french". Ага. Из всего этого складывается ощущение, что сайт считает меня дебилом. Мне не три года. Я не хочу, чтобы со мной обращались как с тупорылым ребенком. Мне это кажется оскорбительным и раздражающим.
4. Сами слова, как правило, вырваны из контекста. Даже когда они подаются вроде бы в контексте, это предложения навроде "Мальчик ест рыбу", "Торт красный и черный", "Я люблю этот салат". Совершенно мертвые, механические, скучные. Голос, озвучивающий слова, кстати говоря, тоже синтезированный — и все равно он почему-то читает слова только в самом начале, а не после каждого выполненного задания.
5. Большую часть времени ты пишешь не на изучаемом языке, а на том, который ты выбрал в качестве родного. В принципе, это неплохой способ заодно подтянуть английский, лол, но думаю очевидно, что это не самый эффективный способ обучения.
В целом, для изучения нового языка эти сервисы совершенно бесполезны. Совершенно. Они ужасно неэффективны. Есть множество других способов выучить язык, которые гораздо эффективнее, интереснее и в целом лучше. Возможно, они могут быть полезны для пополнения словарного запаса, когда язык уже изучен на достаточно хорошем уровне, но что-то я и в этом сомневаюсь.
Чтобы закончить чем-то позитивным, замечу, что интерактивность — это определенно хорошо, и обычным учебникам в пдф этого не хватает. Геймификация — это тоже прекрасно, потому что остановится гораздо труднее, когда у тебя набираются очки и открываются ачивки (вот только "you are 15% fluent in french", когда ты и двух слов связать не можешь, убивает всю затею). Вообще, сервис такого рода мне видится идеальным дополнением к какой-нибудь готовой, нормальной программе изучения языка, навроде Пимслера. Кстати, пимслер ведь распространяется бесплатно — можно ли использовать эти материалы в некоммерческих деривативах?
>Анончик, доставь.
Кстати, я тут попробовал duolingo (и немного memrise'a). Ну, что я могу сказать...
1. Ужасно скучно. Я просто физически чувствую, как мой мозг отключается из-за однообразия заданий. Нет челленджа, что ли. Мемрайс, например, просто раздражает тем, что после того, как я написал фразу сам, он меня заставляет собирать ее из кусочков спустя несколько вопросов. Ну я же ее с клавиатуры ввел уже, зачем мне откатывать на уровень назад и собирать ее из готовых кусочков? Однообразно и скучно.
2. Порядок, в котором подаются новые темы, совершенно невменямый, и, судя по всему, pretty much рандомный. Зачем нам учить фразовые глаголы? Давайте лучше сперва узнаем, чем la viande отличается от le boeuf да, нахер этих слитных мутантов, а la baguette от le pain.
3. Такое чувство, что сайт рассчитан на дебилов. После завершения каждого урока (а уроки довольно короткие), они заставляют меня посмотреть up to 3 слайда с содержанием навроде "Уау, ты такой классный, ты получил 10 единиц опыта! Расскажи об этом всем своим друзьям, у тебя теперь 5 уровень! Уау!". После прохождения пары уроков оно мне говорит, что я "15% fluent in french". Ага. Из всего этого складывается ощущение, что сайт считает меня дебилом. Мне не три года. Я не хочу, чтобы со мной обращались как с тупорылым ребенком. Мне это кажется оскорбительным и раздражающим.
4. Сами слова, как правило, вырваны из контекста. Даже когда они подаются вроде бы в контексте, это предложения навроде "Мальчик ест рыбу", "Торт красный и черный", "Я люблю этот салат". Совершенно мертвые, механические, скучные. Голос, озвучивающий слова, кстати говоря, тоже синтезированный — и все равно он почему-то читает слова только в самом начале, а не после каждого выполненного задания.
5. Большую часть времени ты пишешь не на изучаемом языке, а на том, который ты выбрал в качестве родного. В принципе, это неплохой способ заодно подтянуть английский, лол, но думаю очевидно, что это не самый эффективный способ обучения.
В целом, для изучения нового языка эти сервисы совершенно бесполезны. Совершенно. Они ужасно неэффективны. Есть множество других способов выучить язык, которые гораздо эффективнее, интереснее и в целом лучше. Возможно, они могут быть полезны для пополнения словарного запаса, когда язык уже изучен на достаточно хорошем уровне, но что-то я и в этом сомневаюсь.
Чтобы закончить чем-то позитивным, замечу, что интерактивность — это определенно хорошо, и обычным учебникам в пдф этого не хватает. Геймификация — это тоже прекрасно, потому что остановится гораздо труднее, когда у тебя набираются очки и открываются ачивки (вот только "you are 15% fluent in french", когда ты и двух слов связать не можешь, убивает всю затею). Вообще, сервис такого рода мне видится идеальным дополнением к какой-нибудь готовой, нормальной программе изучения языка, навроде Пимслера. Кстати, пимслер ведь распространяется бесплатно — можно ли использовать эти материалы в некоммерческих деривативах?
У нас в англотредах как ходила паста вот как раз про тебя. Что большинство обучающихся думают, что простые конструкции достаточно просто понять, и идти дальше. На самом деле же изучение языка — это во многом самодрессировка. И вот все эти простые, элементарные конструкции действительно надо повторить столько раз, чтобы они втравились в подсознание, чтобы вообще не задумываться.
Ну тогда ты какую-то хуйню мимо темы спизданул, извини. Содержание того твоего поста совершенно параллельно содержанию того поста, на который ты отвечал, никаких противоречий. Непонятно, к чему ты это написал, что ты хотел этим сказать и при чем тут дуолинго.
Впрочем, учитывая
> у нас в англотредах
это и неудивительно.
После этого перекат уже не нужен. Просто не нужен.
Мысля хорошая, но не хотелось бы портить франкостёбный тред. Я хочу сохранить его шапку. Гениальный текст! У англоблядков вообще 2 треда, причём постоянно, а чем франкофоны́ хуже?
Почему? Нет, давайте через 500 постов пилить, всегда так пилили.
>>199478
Что тебя так беспокоит? Вроде все, кто задает вопросы, получают на них ответы.
Ну, вот я предлагаю, например, обсудить, как так получилось, что в качестве безличного местоимения используется il. Почему наше "на улице" превращается в "il est"? Почему не в "ce", в конце концов? Как так случилось?
Я хотел добавить пару каналов на ютубчике. Но в общем-то ладно, раз ты уже пилишь - сделаю потом отдельный большой пост.
Алсо, не забудь добавить, пожалуйста, копипасту про сериалы. Лучше не в шапку, а на пастебин какой-нибудь. Я на соседней доске вот этот https://www.refheap.com/ увидел, он вроде круто выглядит.
Да, и исходник шапки тоже запили на этот пастебин, пожалуйста. И еще, если не трудно, передвинь French in Action куда-нибудь в самое начало шапки. И вообще, лучше бы сгруппировать материалы для тех, кто знает английский и для тех, кто не знает.
>>199249 - вот эту пасту может тоже куда-нибудь запилить?
Алсо, как там назывался тот классный мультик про девочек?
Ты хочешь, чтобы у нас шапка занимала в два раза больше, чем контент самого треда?
Да, на пастебин. Ну, типа FAQ составить. Вопрос в шапке, а ответ - на пастебине. Я вот это имел в виду.
Пили вдумчиво. Пили как хочешь, всем не угодишь. Высказываю только пожелание по разгрузке шапки. Слишком тяжело. Ещё пожелание высказываю - без троллинга в шапке. Троллить в постах ведь можно. Не хуже.
В пастебине можно бы было и вопросы и ответы матерьялы. В шапке хороошо бы задать чоткий и конструктивный тон. Чтобы было понятно, что тут располагающий к изучению и обмену франкотред, а не сборище агрессивной школоты - не буду указывать курсором где.
Я с тобой согласен, но не уловил, где там в шапке такое.
>>199529
Извини, но Залупняк - это англосаксовый форс. Иди нахуй с ним. Я не буду перекатываться в твой тред.
"Частые вопросы". Так по-русски не говорят. По-русски говорят: "Часто задаваемые вопросы". Алсо, свое мнение по поводу грамматики и anki можешь высказать в постах в треде. В шапке этого делать не надо. Короче, извини, но плохо.
Кто влезет вместо него в шапку с форсом петросянства - тот легитимный петух.
(а правильный Le coq gallois)
Я им тонну работы проделал, шапку сделал — легитимную из легитимных — а они тред закрывают!
И это, называется, франкофоны.
Откроет, значится, наш, русский человек такую шапку¹. Другое дело, конечно, откроет ли, понадобится ли это ему, но это в сторонку. Вполне вероятно, некоторые новички так и делают: идут по улице и приходит им Божественная мысль "хочу учить французский язык". Возможно, она выражена в слабой степени. Возможно, это Сильное Желание. Это вероятный ход событий, я вот сам так не делаю. Если бы я захотел учить французский язык, возможно, я всё-таки бы наткнулся на такую шапку. Но это не то. Не про это речь идёт. Речь идёт про то, что этот новичок, который вовсе не выучил пока французского полностью, но как раз-так наоборот, не знает его Нихуя открывает любимый раздел учебники на французском и читает:
A1/A2 Le Nouveau Taxi ! (sic!)
Что мы ожидаем? Уж кончено он ринется открыть этот учебник. Одно дело, конечно, что он не понимает французского, но видит знакомое слово "taxi". Обуреваемый сомнениями, он считает, что это учебник про Таксизм и Технику вождения такси, но сомнения не успевают остановить его: он начинает искать его и начинает читать. Как и я ринулся (см. пикрелейтед). В учебнике ему встречается фраза "Observez les magazines. Quels mots comprenez-vouz" ([Обсёрвэ лез магазан. Кёльс мо компрёне ву] — прим. Гуся, здесь и далее Г.). Это первая фраза в данном учебнике. Самый первый этап. Разумеется наш Гипотетический (прошу заметить, нисколько не реальный) читатель её понимает — ведь он собрался учить французский язык, а не какой-нибудь другой
Поэтому нельзя такую ссылку выбрасывать никак-никак. Пострадает от этого шапка. Это логично: если у нас нет уровня A1 или A2, скажем, то мы конечно не выйдем на уровни А3, а уж тем более и на А4. Поэтому это крайне неправильно. Любой тред, не содержащий этой ссылки, совершенно неправилен и подлежит закрытию.
____________
1 — правильную, легитимную шапку
>[Обсёрвэ лез магазан. Кёльс мо компрёне ву]
Легитимщик спалилзя! Туда ли ты влез? На словах ты gallois, а на деле...
>1 — правильную, легитимную шапку
Так правильную же или легитимную? Определись, маня. Похоже, что ты, маня, не qallois, а легитимный.
>Не тот петух, о котором вы подумали...
Как недофранкон, на /fl/ я всегда par défaut думаю о Галльском петухе, а не о легитимном. Скажи, о каком петухе ты думаешь premièrement и я скажу, франкофон ли ты.
Верно. Я допустил ошибку. Следует произносить [Обсёрвэз лё магазан. Кёльс мо компрёне вуз]
Но ты-то ведь не гала, и ты не галльский.
Да подожди ты, сейчас все будет.
Точно. Вот так точь-в-точь французское произношени: [Обсёгвэ лё магазан. Кьёль моц конпрёне ву]
>Следует произносить [Обсёрвэз лё магазан. Кёльс мо компрёне вуз]
Кёльс? Кёльс мот? Вуз? Кёльс ВУЗ? ВУЗ МГИМО вуз фини́ш? Ой, не gallois ты, анончик, на gallois.
>Ни легитимного
Лучше быть бес переката вообще, чем с легитимным перекатом.
Легитимные треды - удел совсем не галльских петухов.
Не торопи ново-ОП-а. Пускай спокойно пилит, никуда не торопится.
heure limite 23:59 сегодня по парижскому времени.
>Я уже исправил вот здесь >>199588
и
>Кьёль моц...
Якая моц! Моцна! Вы вяльмi моцны ў французскай мове, Сёгоне Сёгоновiчу!
Имхо, более чем достаточно. Не цель двачей собрать всю на свете инфу. Всё-равно будут набегать залётные таким текстом:
"Сам, двощ! Посоветуйте годный учебник французского языка, а также гайд по грамматике". Хоть делай шапку как английского королевского гвардейца. Делай как знаешь, всем всё-равно не угодишь (пишу за всех).
Я хочу обсуждать реальные вопросы а не почему земля круглая а небо голубое. У твоего вопроса нет смысла. потому что тебе это не поможет говорить лучше. Если ты интересуешься не тем, чем надо ты не скоро выучишь язык
Хранитель французского треда = Гусь.
Конфирмед.
Теперь мы знаем всю личностную подноготную лингвача.
Я моздам тред в /soc/.
> Такое чувство, что сайт рассчитан на дебилов
Именно. На среднестатестического человека. Если ты можешь изучить язык по одной только книге, то ты на такое и не обратишь внимание.
> пимслер
> основа
Серьезно?
tricher - обманывать
rafraîchir - освежать
se casser - затыкаться
lâcher - выпустить
rompre - ломать
emballer - упаковывать
ranimer - оживлять
menacer - угрожать
10. exalter - вдохновлять
exhausser - возвышать
fâcher - сердить
cesser - прекращать
prêter - одалживать
posséder - обладать
décevoir - разочаровывать
interroger - спрашивать
convaincre - убеждать
harceler - дразнить
considérer - обдумывать, полагать
Ну какая-то не каноничная, я лично жду, пока куплю себе учебники, или они сами купятся
Это копия, сохраненная 15 июля 2016 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.