Это копия, сохраненная 29 мая 2016 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
проект — "Проект танцы со звездами", Проект "хуита нейм"
бесит когда проектами называют всякое говно и непонятную хуйню.
расслабиться — "мы с друзьями расслабляемся"
Расслабить можно булки, а с друзьями отдыхают.
Неправильные ударения.
Бесит употребление иностранных слов при наличии русского аналога. "Мой нератив", "месадж данного проекта".
Поубивал бы!!!
Брежневское "в этой связИ" живёт и побеждает!
ЗвОнИт. Заебали эти уебки, в русский не могут, зато когда ты ошибся, надо всем хором подправить. Пидоры.
союз ЧТОБЫ как "что бы"
"гУглить". "ПогУгли", блядь, убил бы.
"Ну пошлите туда." Мы тебя одного туда пошлем, а сами пойдем в другое место.
>месадж
Месидж же.
>>149983
Система числительных рус. яз ломается. Формально правильные формы слишком громоздки и сложны для больших чисел.
>>149980
Я говорю гуглИть.
Но вообще германское и финно-угорское ударение на первый слог идут. То есть менеджер, и т.д.
Тут вопрос, сохраняем ли мы исходное, или перерабатываем слово под себя.
С разными словами по-разному сложилось, например, мы не говорим, как немцы, "департамã", а департАмент. Но при этом с жалюзями несчастными у всех почему-то свербит, что можно только жалюзи.
Или каталог. Ну неественно это звучит для русской разговорной речи с ударением на последний слог.
Так или иначе, у нас ещё издревле так повелось, что все считают, что есть только один правильный вариант, и дико комплексуют и злятся, если говорят по-другому. Поэтому, заметьте, и споры ведутся не как лучше говорить, хата или изба, а как ПРАВИЛЬНЕЕ. То есть культ нормы.
>>150001
Ну по-моему так гораздо естественней звучит. Но знаешь, таких слов всё равно в словарях нет, они не нормированы. Их нет и СМИ - поэтому каждый произносит на свой манер.
Я например произнёс бы (хотя вообще в моём активном лексиконе этого слова нет) батхЁрт, а многие люди делают наоборот.
Поэтому странно бывает слышать бордосленг вслух, т.е. во всяких лецплеях или радиоанонимус (сто лет ни то ни то не слушал, но всё же).
Ничего кроме омерзения это не вызывает. Может это только у меня так, но я как-то слишком живо представляю стоящие за этими выражениями образы.
А ведь многие даже не знают происхождения того же слова "бомбить" в смысле "кипеть от негодования".
У кого как?
И что ты представляешь в подобных случаях? Разорванный анус? Или вообще гурятину, где пол-жопы оторвано?
Анон
бИтард
бугУрт
баттхЁрт
ньюфАг
олдфАг
тирЕч
сосАч
харкАч
бордА
Алсо, на бордах бываю с 2008 года, постоянно двачую с 2009, мне 22.
Не ну не так хуёво конечно. Просто для меня эти слова не утратили смысла, который они утратили для постоянно использующих этот сленг. Я-то даже на двачах про "пуканы" не пишу, дистанцирую себя всегда от этого.
>>150021
>бИтард
битАрд.
бОрда
Вот такой я непоследовательный. Оба слова ведь из английского, с ударением на первый слог.
Это кто решил, что они рифмоваться должны? У меня борда с мордой рифмуется например. И не только у меня. Оправдывайся теперь.
Это твоё локальное фантастическое допущение.
Это ещё что, ты на хабр зайди. Сразу же глаз лишишься.
Всё так же, только Анон. Говорящие битАрд и бОрда какие-то ебанутые, по моему.
Тоже так читаю. А причина проста - редукция гласных. Варианты "áнан" и "бардá" слишком сильно отличаются от оригинала. А вот с битáрдом такого не происходит, что позволяет использовать естественное для русского языка ударение. Не представляю даже, каким мудаком нужно быть, чтобы читать бИтард. БИтардик, блядь.
Нашему варианту произношения хотя бы разумное объяснение есть.
Алсо, вдогонку: imageboard -> имиджбóрд -> имиджбóрда -> бóрда. Как вы тут барду получаете я не понимаю.
Бита́рд (ср. баста́рд, рета́рд)
Бу́гу́рт (словарями зафиксирован второй вариант, но ср. йо́гурт)
Лирическое отступление
Хотите - верьте, хотите - нет, но я своими глазами видел, как в /b/ зародился сначала бугурт, а потом и другие вариации, типа будапешта.
Дело было в начале сентября 2009. Это был тред про новую допустимую норму в русском языке - йогу́рт. (Гуглите "брачащиеся йогурт".) Там и скрестили баттхерт и йогу́рт. А дальше пошло-поехало.
Баттхёрт (буква ё - но коммент)
Ньюфа́г, олдфа́г (ср. http://gramota.ru/slovari/dic/?word=[ЗВЕЗДОЧКА]фаг)
Тире́ч (от слова тире́)
Соса́ч (от соса́ть)
Харка́ч (харка́ть)
Бо́рда́ (сравнивать не с чем, но считаю оба ударения допустимыми)
>Не представляю даже, каким мудаком нужно быть, чтобы читать бИтард. БИтардик, блядь.
Двачую. Особенно за бИтардика.
Адекват в треде.
Плохо выразился, сравнить есть с чем, но все board, пришедшие в русский язык, не обзаводились "а" на конце.
"имиджбордА" очень хуёво звучит. Я бы даже предположил, что тот, кто так произносит - не русский.
Да, с имиджбо́рдой все однозначно (ср. ске́йтбо́рд, сноубо́рд).
А вот ударение в слове бо́рда́ лично у меня зависит от ритмики фразы, но предпочитать стоит первый вариант, я думаю.
Вообще, для русского такие сугубо письменные слова - проблема. Каждый произносит, как он хочет.
Например, я до сих пор не могу смириться с внесением в словари логи́на.
У нас на даче был мужик с редким именем Ло́гин, поэтому логи́н я произносить не могу, хоть так оно и будет по-английски.
В перспективе это может вообще вылиться в свободное ударение. Будет забавно, такое-то поле для поэтов.
А вот я так не могу. В случае с логИном я несколько лет назад таки переучился (после того, как осознал происхождение термина), но вот произнести "о" как "а" в слове борда и производных я вряд ли смогу. Читаю "бордосленг" с двойным ударением.
Вторичное ударение у меня тоже на первом.
Все длинные слова имеют вторичные ударения.
бардʌслɛнг - вот так я произношу.
Редукция есть, как ни крути.
Вряд ли ты говоришь именно бордʌслɛнг. Звук о в безударной позиции может встречаться только в неосвоенных заимствованиях, чаще всего в конце слова (радɪо).
Для меня он был и останется логином. Алсо, в один относительно афтаритетный словарь внесли слово «эсэмэска». Нет вы прикиньте. Не смска, а «ЭСЭМЭСКА».
По-моему их либо слишком мало, либо слишком много в школе пиздили.
Алсо, говоря об ударениях - не буду сейчас вдваваться во всякие старорежимные предвосхИтить, вот нечто более актуальное -
в словарях стоит нормировАть, премировАть, бомбардировАть. И ещё таких есть. Для меня было неожиданно, кроме последнего.
> Ведь не нужно забывать - словари не устанавливают нормы, они их фиксируют
Ну ты и лол. Есть два подхода, дескриптивный и прекскриптивный, обеснять надеюсь не надо.
Так вот словари, особенно в русском, исполняют как правило обе функции, причём именно для нашего языка даже характерно перевешивание "прекскриптивного" начала.
>>150145
Да ты ахуел. У меня бʌрдъсленк. Как ты «борду» произносишь?
t. ДС-1-кун.
> Звук о в безударной позиции может встречаться только в неосвоенных заимствованиях, чаще всего в конце слова (радɪо).
А вот это для меня большой сюрприз, спасибо
Именно так и произношу - бордаслэнг. И это вообще нормально для составных слов, вроде как. Вот как ты читаешь, например, бордерлэндс/borderlands? Не через "а" же, скорее всего. А бордосленг это то же самое практически.
>нормировАть, премировАть, бомбардировАть
Ну это какая-то фигня.
Даже нагуглил:
>Основная масса глаголов на -ировать имéт ударение на гласном и: транспортúровать, планúровать. Ударение на -ва бывает в очень ограниченной группе глаголов, среди которых наиболее употребительные: группировáть, маршировáть, тренировáть, формировáть.
На Грамоте стоит двойное ударение у нормировать и бомбардировать, премировать только на ать.
Как по мне, так очень неудобно. Во всех трех глаголах я бы ставил ударение на и.
>эсэмэска
Тут на самом деле дилемма. По правилам действительно верно писать либо СМСка, либо эсэмэска.
Так же, как КВНщик, НКВДшник, либо кавээнщик и энкавэдэшник.
Пиши так, как подсказывает здравый смысл.
>для нашего языка даже характерно перевешивание "прекскриптивного" начала
Не спорю, но народное употребление первично.
Можешь что угодно написать в словаре, если за окном произносят не так - тебе останется только переписать свой словарь.
Может, из меня хуевый транскриптор, слушай сам: http://vocaroo.com/i/s1lppwqVWSQT
>>150152
http://vocaroo.com/i/s0nYXfveTuhv
>эсэмэска
эскимоска, йопт.
А по поводу бомбардировАть и прочего - впервые встречаю такое, но отторжения, в принципе, не вызывает. Вообще, вопрос очень и очень интересный. Действительно, почему бы нам не говорить бомбардировАть, если говорим командировАть? Тем не менее, я такой вариант никогда не слышал. А в чем разница между командировать и бомбардировать? Сов. vs несов. вид может быть? Интересно было бы поискать такие закономерности.
> Вообще, вопрос очень и очень интересный.
Интересно как раз то, что бомбардИровАть воспринимается совершенно естественно, при этом вот это вот ударение на А воспринимается по аналогии с "шуровАть", баловАть. Оказывается, существуют какие-то законы, по которым несколько ударений могут сосуществовать и не резать слух совершенно.
Почти так же кстати со звонит и званит, если бы не привитая части населения сверхценность "звонит", хотя его собраться типа служИт и дружИт уже ушли давно в прошлое, то всем было бы вообще пофиг.
Кстати, со словом вклЮчит и включИт истерика гораздо меньше, поэтому воспринимаются они реально равнозначно.
Отдельная тема - это наречия. сызмАльства, или сЫзмальства, сызмальствА? Исподволь или исподвОль?
В куче наречий вообще три равновозможных (по ощущениям) ударений.
>>150159
Командировать вообще я бы сказал гибридное. Потому что можно сказать "весь январь он командировал работников на Север", чего с глаголами совершенного вида вообще делать нельзя. Ср. "он прыгнул весь январь".
http://www.virtual.cie.ru/mod/resource/view.php?id=54
Вот тут пишут, что это АТЬ произошло только с новыми заимствованиями. По-моему это как-то странно.
Вот насчет включит и звонит. У меня лично есть некоторое (несознательное) разделение вариантов постановки ударения между различными значениями / вариантами словоупотребления. Например, фразы "И тут он такой звОнит мне" и "Сейчас он вклЮчит телевизор" - звучат для меня более-менее нормально, хоть и знаю, что по нормам не так. Но при этом, я бы никогда так не произнёс эти же слова во фразах "ЗвонЯт колокола" и "Он включИт это в свой доклад". Не знаю даже, почему.
>Обратите внимание! Следует говорить нефтепровОд, газопровОд, водопровОд, но: электрический, телефонный, телеграфный прОвод (проволока).
Для меня всегда было загадкой, кто же так говорит ИРЛ. По-моему, вообще никто.
Про нефтепровод ничего не скажу, но водопровОд и газопровОд у нас всегда произносили именно так и никак иначе. В самом деле, не скажешь же ты водопрОводчик (он же воду провОдит всё-таки), а значит, и в слове водопровОд ударение на последнюю "о".
КОЛОБКИ же.
имеджбОрд, бордА, бОрды (мн. число), бордЫ(чей), на бордЕ, бордОй, бОрдами, бордослЭнг.
толпА, тОлпы(мн. число), толпЫ(чей (эффект)), толпОй, тОлпами.
Вы совсем языка не чувствуете что ли?
Не правильно. Зачем сравнивать слово "борда" со словом "толпа", если есть куда более похожие слова "морда" и "хорда"?
Вот пруф того, что бóрды были ещё раньше:
http://feb-web.ru/feb/sl18/slov-abc/02/sl211310.htm
> БОРТ 1694 (-рд 1694), а, м. и БО́РДА 1699, ы, ж. 1. Фр. bord, непоср. и через ит. bordo, гол. boord. Мор. Верхний край, боковая стенка, бок судна.
> Оба слова ведь из английского, с ударением на первый слог.
В германских языках ударение не обязательно на первый слог в слове, только на первый слог корня, причём в английском языке это распространяется и на заимствования из латыни.
>>150165
> У меня лично есть некоторое (несознательное) разделение вариантов постановки ударения между различными значениями / вариантами словоупотребления.
Такой-то шмелизм.
>Такой-то шмелизм.
Почему? Я же не утверждаю, что это так и есть, просто поделился наблюдением.
Ты сам и люди из твоего окружения, как произносите "включит"? Одинаково в обоих случаях?
Ано́н, бита́рд, бугу́рт, ньюфа́г, олдфа́г, тире́ч, соса́ч, харка́ч, борда́, имиджбо́рд,
Ано́н
Би́тард
Бу́гурт
Ба́ттхерт, но Баттхё́рт
Ньюфа́г
Олдфа́г или о́лдфаг (равнозначно)
Тире́ч
Соса́ч
Харка́ч
Бо́рда
И́миджборд, но имиджбо́рда
Турбо.
>БордА
Что-то как-то слесарями пахнуло, сантехниками и фрезеровщиками, с их жаргоном - искрА, профилЯ, швеллерА. А еще простонародным таким - текстА, это все множественное число, кроме искрЫ. Ты завязывай с этим, вспомни, из какого языка эти слова заимствованы и как там ставятся ударения.
> вспомни, из какого языка эти слова заимствованы и как там ставятся ударения
Может, тебе и японизмы без ударения произносить? А ещё вот "купить" и "котёл" это германизмы, так что слыш, ну-ка перенёс ударение на первый слог, живо! И при формообразовании его трогать не смей, в германских ударение неподвижное!
В русском универсальных правил для ударения при образовании форм вообще нет (и установить их для современного языка, более того, нельзя), так что склонять заимствования можно по любой парадигме.
>Может, тебе и японизмы без ударения произносить?
Кто-то отменил в японском ударение? И да, я с курсе, что оно тоническое, а не силовое, как в русском.
Если носители языка ошибаются, значит норма неустойчивая. А следовательно, все споры лишены смысла.
[/thread]
>Это был тред про новую допустимую норму в русском языке - йогу́рт
Лол, ньюфаг.
Гугли слово "бугурт". А пока гуглишь "бугурт", можешь погуглить "Greg". Его прям полуркать можешь. А затем попробуй связать их в одно целое.
Вот оттуда и пошел "бугурт", ньюфажище.
> я своими глазами видел, как в /b/ зародился сначала бугурт, а потом и другие вариации, типа будапешта.
> Дело было в начале сентября 2009
>>150727
До осени 2009 ни разу не видел этого слова в /b/, ровно до того треда (на тирече сидел с весны).
Статья на лурочке о том, что бугурт стал меметичен, не говорит.
И да, я знаю, что такое бугурт, спасибо.
Конечно, твоя версию более правдоподобна, но моя мне тоже нравится.
В любом фольклоре найти концы трудно.
1. Если лексема не меняется, то пусть уродуют ударение как угодно. В ряде случаев это имеет полнейшую просодическую оправданность, но граммарнаци следят за правилами из учебника, а не общей стройсностью фразы.
2. За извращение семантики и явно неправильное употребление слов (т.е. когда и речи нет об иносказаниях) нужно пиздить и очень серьёзно.
3. Наглая иностранная калька по возможности не нужна и уж точно не делает кого-то выглядеть круче грамматическая калька с английского мемчоса В ряде случаев при использовании таких слов можно игнорировать нормы правописания.
4. Когда какой-то мудак утверждает, что нужно сохранять английское ударение заимствованных слов, когда для этого нет никаких причин окромя "придания слову академического окраса" такого человека нужно слать нахуй. Даже если он профессор. Особенно если он профессор.
5. Конкретно меня бесит мода повсюду втыкать целые конструкции, популярные сейчас в интернете. Это уже не просто модное словцо и фраза - это постоянное разыгрывание целых сценок, предполагающих ответ шаблонным фрагментом на такой же шаблон. Очень редко кто при этом умеет в тонкую стилистику, поэтому со стороны оно выглядит как бездумное ололоканье чем и является
6. Также раздражает испльзование слова "пукан" и связанных с ним фразочек. В большинстве случаев оно просто не имеет никакого смысла. Сюда же стоит отнести пресловутое "мамкуибал".
Чаю тебе.
По поводу фраз - с борд в русский язык перекочевал англицизм "чего-то тред".
По-русски - тред чая, тред русского языка, то есть генитивное определение в постпозиции.
А на бордах скаргокультили английский порядок слов, и передали особенность английского языка в части использования существительных в качестве прилагательных родительным падежом, отсюда мы получили "бугурта тред", "чая тред" и т.д. Это только один пример, на самом деле их больше. Вообще однообразие бордосленга удручает.
http://www.mn.ru/society_edu/20121121/331147242.html
>Те же новации, которые вызваны какой-то случайной причиной, модой (так же тоже бывает), они никогда не попадут в словарь. Например, по законам русского языка надо произносить «имидШ» (имидж), «паП» (паб), а все поголовно произносят звонко. Но у этих вариантов нет никаких шансов попасть в словарь, они уйдут, это просто мода на английский язык.
>Например, по законам русского языка надо произносить «имидШ» (имидж), «паП» (паб)
>все поголовно произносят звонко
Ну охуеть теперь. Кто-нибудь это реально слышал, замечал?
>Писать словарь — не значит отражать в нем свою собственную речь или свои собственные представления о речи. За тем или иным решением всегда стоит сложная многоступенчатая процедура. Потому что иногда одни основания перебивают другие основания. Кроме того, нельзя рекомендовать то, что лежит на поверхности. Принцип «так говорит большинство» далеко не всегда работает. Очень многие говорят «жАлюзи», но этот вариант не может быть рекомендован, мы же знаем происхождение этого слова, из какого языка оно пришло. Что будет, если так будут говорить 99%? Тогда надо будет просто подумать, почему они так говорят, поискать в этом логику.
Что-то мне припекло. Все говорят жАлюзи, но мы напишем в словаре жалюзИ.
ДАВАЙТЕ ПОИЩЕМ КОМУ ЭТО ВЫГОДНО
>МаркЕтинг, мАркетинг — указаны как равноправные варианты
Англоманы саснулей.
>Вместе с новым орфоэпическим словарем вышел и новый «Русский орфографический словарь» (под редакцией В. В. Лопатина и О.Е. Ивановой). Он содержит около 200 тысяч слов. В него, например, вошло слово «Твиттер» (с большой буквы и в кавычках, но при этом твиттер-клиент), а вот про Фейсбук в нем почему-то ничего не сказано. Есть в нем и слова «месседж», «блогер», «онлайн», «офлайн», «офтопик», «спамер», «спамный» и «спамовый».
Тут в треде кто-то против месседжа боролся. Вотъ.
Непонятно, почему оффлайн и оффтопик с одним ф.
> Все говорят жАлюзи, но мы напишем в словаре жалюзИ.
Ударяют и так и этак, по идее равноправные варианты, ну и пометку о несклоняемости давно пора убрать, формы косвенных падежей уже прижились достаточно, в отличие, например, от спагетти.
>>151191
> Непонятно, почему оффлайн и оффтопик с одним ф.
Я наоборот не понимаю, почему удвоение согласных осталось в таких словак, как "твиттер". Бесполезная хуйня же. "Корридор" и "оффис" уже давно никто не пишет, например.
Пойду схожу в супермаркЕт
> corridor
Korridor только.
Я как раз и о том, в русском удвоение согласных на письме при заимствовании иногда вырвиглазно (как в слове "пицца"), почти всегда бесполезно и потому ненужно.
>почему удвоение согласных осталось в таких словак, как "твиттер"
Потому что "твитер" и "твиттер" читаются по-разному. При произнесении "тт" смычка размыкается более резко, т.е. он "более" взрывной, если хочешь.
Нет. В произношении долгая смычка бывает только на стыках морфем, и даже там может упрощаться. В слове "подцепить" смычка может быть долгой, а в слове "пицца" - нет.
Либо заблуждаешься (очень часто люди считают, что они говорят одно, когда на самом деле они говорят совсем другое), либо у тебя хроническая гиперкоррекция. Скорее всего ты произносишь короткий согласный, но думаешь о двух. В медленной речи я тоже ту же пиццу ещё могу назвать пицЦей, но не в мало-мальски беглой.
>>151300
Я подозреваю, что он имел в виду не смычку, а задержку, как в финских и русских долгих согласных. То есть язык замирает в артикуляционной позиции т на мгновение, а потом с силой с неё срывается.
Но в русский заимствовано из немецкого. Связь однокоренных слов тут уже утеряна, как в паре тракт/трактор, например.
Куча совершенно неожиданных вещей, типа "выглядеть", "вступать в силу" - германизмы.
Ну, "вступать в силу" допустим, оно и сейчас звучит как плохая калька (может быть поэтому его в речи почти не используют, чисто "бумажный" оборот). Но насчёт "выглядеть" удивлён, надо будет покурить эту тему поплотней.
В русском много бесполезного
ться тся например те же
могли бы давно на "ца" заменить
"работа делаеца, малыш играеца"
хотя тогда получится белорусский
Aussehen же. Книжка недавно хорошая попадалась про германизмы, но полностью электронной версии нет, только клочки на гуглокнигах.
Тогда этимологичность похеретися, что это возвратный суффикс ся.
Ну, ты и спизднул. Ещё скажи, что и хохляцкое "виглядати", белорусское "выглядаць" и болгарское "изглеждам" тоже германизмы.
>Бесит употребление иностранных слов при наличии русского аналога
А меня нет. Иногда сложно подыскать в ходе разговора русскоязычный аналог. Например, "говорить как натив". Я говорю это автоматически, потому что сочинять структуру из словосочетаний или даже подчинительного предложения дольше и муторнее. "Натив" отлично передает понимающему собеседнику суть моего послания.
>"бугурта тред", "чая тред"
Это более удобная форма заголовка. Суть в нем первична, такой формат позволяет мгновенно выхватывать глазами о чем тред.
>Вообще однообразие бордосленга удручает.
На самом деле, мемасы - это фразеологизмы. Они передают определенную эмоцию, яркую и забавную. Люди - биороботы, они любят воспроизводить приятные эмоции. И идут для этого по наиболее простому пути.
>>151154
Не слышал.
Для русского человека озвончение конечного согласного пытке подобно, не знаю, кто так будет говорить по доброй воле.
>>151191
>Непонятно, почему оффлайн и оффтопик с одним ф.
Ср. трафик.
>>151264
>формы косвенных падежей уже прижились достаточно
Ну хуй знает, мне слегка режет слух, хоть и склонять тоже хочется.
Наш язык вообще, по возможности, отторгает это слово.
Про жалюзи на вентиляции говорят "шторка".
Если на окне висят шторы, то скажут "открой шторы", а если жалюзи, то, скорее "пусти свет в дом", как мне кажется.
Я слышал, замечал, сам так говорю. Но с автором нихуя не согласен. «Мода», блять, на английский язык... Та эта «мода» нас всех переживёт.
Какое нахуй заимствование? Как русский быдлоблоггер мог заимствовать своё погоняло из немецкого?
Из немецкого, Карл!
Что они самые, маня? Не будо на Вукраине немцiв, ни в Сербии не було, ни в Булгарии.
Половина якобы немецких заимствований в русском из ГОЛЛАНДСКОГО, маня.
Ты не понял, заимствована сама форма словообразования путём слияния нескольких слов в одно.
То й це ж совемьска (рядямьска) фишкарище. Я б скорейш назвах се словопригодкоу по "грецкой" схематне (ать це цок ё нахляпали у сябе латымьцы, оттуж усятки романьски языци ако тальямска, шпанска и франсучка, такж нямеччина и дальнейше тоже ако северямьски языци, анголобрытамьска и балканоцки).
Как ЗАИМСТВОВАНА? Вездеход, самолёт, самовар, пешеход, путепровод, газопровод, самопал, водосток, воздуходув, паровоз, теплоход, огнеупорный, самовозгорающийся, водозащитный, ледокол, долбоёб, хуесос, пиздастрадалец, мандавошка, жополиз, очковтиратель, блюдолиз, лизоблюд
И падежи заимствовали? И фишку, какие предлоги с какими падежами. Вангую, ты начал учить немецкий и охуеваешь от грамматических сходств. Или не знаешь ни русского, ни немецкого.
Канеш зайимствована. То е несовсем типичка фишкарице для языцех свету хоть бува и в ындоеэуропьскокоростемьских (напрыклад, ПЫЭК распологал словцем для "слёз", дщо распадае ся на "горьки" та й "вода") разбалачках. Популяриту вона захватила се одначе толице посля культуранской инфлуэнцыи грецкого языка у котором се було повсяткоместно.
>На самом деле, мемасы - это фразеологизмы. Они передают определенную эмоцию, яркую и забавную. Люди - биороботы, они любят воспроизводить приятные эмоции. И идут для этого по наиболее простому пути.
Вот только фразеологизмы пользуются для окраски речи. А на бордах, если так смотреть, на "фразеологизмах" может быть построено решительно всё "общение". Открой сейчас /б/ и сам убедись - в большинстве случаев люди копипастят одинаковые ответы на одинаковые вопросы. И в целом вся ситуация бесконечно разыгрывается из года в год, из треда в тред.
>Залупнняк
>баба Гуля
>грамматические таблицы
Это и в древнегреческом было, например, так что не показатель.
>>151357
>>151404
Dolbojebus, это было ещё ажно в праславянском, куча слов образованы по такой схеме: 'čelověkъ', всякоразные славянские имена и названия, 'vojevoda', 'netopyrjь', 'burjelomъ' и ещё целая кипа. И это только примеры с соединительной гласной, без неё там вообще дикая роща.
А если развевать эту тему, то это вообще было ещё в праиндоевропейском. Взять ту же "свекровь": ПИЕ 'sweḱrúHs', которое состоит из двух корней - 'swe-' (наш) + 'kruH-' (кровь (внешняя)).
>Даже если он профессор. Особенно если он профессор
Конечно, ведь сосачеру виднее, он СКОЗАЛ.
>Вообще однообразие бордосленга удручает
Двачую, бро, юзать бордосленг на бордах — признак быдлеца.
Домострой Ивана Грозного
комбриг
минздрав
худрук
колхоз
совбез
безнал
посудомой
рабфак
спецназ
ванькавстанька
физрук
капстрана
госстрах
старпом
волкодав
ФИЗРА, блеат! И тут, сцука, немцы!
Не забываем АБЫРВАЛГ и как же без него - ГОЛОДОМОР мухомор
А быдлослэнг - это быдлослэнг? Само слово упоминать можно?
Вин не балачыл дщо се соу неметы. Вин сказав, дщо се була германьска модельба словоизображения.
Меня дико бесило, когда летом, кажется, какой-то мудак создал тред с русскоязычной заменой слову "секс", так в том треде меня бесила каждая нелепая попытка замены!
Ниочём. До 1995-2000 годов, примерно, не было вообще никакой "легитимности" в русском языке.
Путаешь разные явления. Образование через соединительный гласный юзают чуть не с индоевропейских времён (там действуют как раз два основных ПИЕ гласных, короткий e и короткий o). "безнал" обыкновенное сокращение, корень тут один. А вот остальные, типа "комбриг" и "физрук", действительно нетипичные для русского языка.
Даже "ебля"?
Придти есть в словаре языка Пушкина, например. Он унтерменш неграмотный по-твоему? И я специально спрашивал у многих людей, большинство отвечали, что придти правильный вариант или как минимум допустимый наравне с прийти. По-хорошему, правильными должны считаться оба варианта.
Вообще, с придти какая-то совершенно ебанутая ситуация. До 60-х годов XX века, было вполне нормально писать придти. И в литературе того времени, как и в классической, придти встречается. И до сих пор многие люди употребляют этот вариант. Но! Если попытаться погуглить на эту тему, то почти всё, что увидишь — десятки страниц с однообразными вскукареками вонаби грамматических нацистов о том, что дескать неправильно, устаревшее, сейчас так не пишут (ага, и чего это они вдруг решили написать об этом, если так уже давно никто не пишет?). И тычут в какие-то словари, тип ко ко ко реформа. И вот, значит, получается, что не далее чем полвека тому назад, кучкой бухих "филолахов" было (вот так вот просто) объявлено неправильным, несуществующим и устаревшим слово, которое использовалось тогда, и продолжает использоваться сейчас, спустя больше чем полвека с момента своей отмены. Вот такое вот "устаревшее", ага. У меня складывается впечатление, что мне пытаются навязать какую-то нелогичную и совершенно ничем не обоснованную хуйню. Бесит, сука.
Всё равно наоборот, форма "идти" вообще-то неверная. Верней было бы писать "ити". А проверять инфинитив личными формами настоящего времени (и наоборот) бесполезно, там 9000 мёртвых чередований.
А ты в курсе, что орфографическая норма с тех пор значительно изменилась?
>Всё равно наоборот, форма "идти" вообще-то неверная.
Тогда почему реформа коснулась только придти/прийти? Реформировали бы оба слова тогда уж. Не было бы этой асимметрии, глядишь и вопросов меньше было бы.
Жидозаговор это, чтобы мешать гоям спокойно общаться.
Да. Но не так сильно, потому что в этом случае они мне (пока) оставили привычную альтернативу хотя бы.
Я не думаю, что кофе средняго рода станетъ единственнымъ нормативнымъ варіантомъ въ ближайшія лѣтъ сто. Бо тѣ, кто такъ говоритъ, считаются быдломъ и маргиналами.
Ты зайди в латиницетреды, там и не такое увидишь.
Но поскольку тут бугуртят насчёт русского языка, доставлю различными идиотскими конструкциями применяемыми в русском языке:
1) Учительствовать. "Поселюсь в деревне, буду там учительствовать".
Что за глагол вообще?! Это существо собралось "работать учителем"? Может быть просто учить (кого-то) чему-то оно собралось?
Нет! Это существо собралось именно учительствовать и оно будет именно учительствовать.
Даже в словаре Ушакова есть: http://dic.academic.ru/dic.nsf/ushakov/1073858
>нИ одно из слов
>идиотскими конструкциями[,] применяемыми
>Может быть[,] просто учить
>учительствовать[,] и оно
Похоже, что учительница, вместо того, чтобы учить анона русским правописаниям, просто учительствовала. Именно учительствовала, а не учила.
ИМХО, между словом "учить" и "учительствовать" примерная та же разница, что и между "учебный" и "учительный".
Перед "вместо" запятая лишняя.
да хуй с этой пунктуацией, но путать не/ни - это инстант зашквар для лингвиста, даже мамкиного
Ещё в прошлом году читал в интернетах, как один мудачок хвалился тем, что "учительствует" в школе. Причём делает это "...на третьей работе на 1,5 ставки".
Я потом, кстати, нашел достаточно удовлетворительное (с некоторой натяжкой) объяснение этому "прийти" и, благодаря тому, таки смог потушить свой баттхерт. Но все же надеюсь, что больше таких открытий у меня не будет.
>И чо? Учительствовать = работать учителем.
А водительствовать = работать водителем, кассирствовать = работать кассиром, дворниковствовать = работать дворником
грузчикствовать = работать грузчиком. И то!
>объяснение этому "прийти"
Выговорить легче "прийти", чем "придти". Ну и "пришёл" легче выговорить, чем "придшёл". Всё-так пришёл наш русский человек, а не придшёл. И лучше ему прийти, чем придти. Пришоццы он был.
>>Бесит употребление иностранных слов
Бесят, ага. Компьютер, вместо электронно-вычислительной машины, например.
Нахуй иди, дебил, блядь. Русский больше, чем на половину из заимствований состоит.
Надо провести очистительное преобразование языка, вычистить все иностранные слова и заменить их исконно русскими.
Не пизди, наполовину, блядь.
> Компьютер, вместо электронно-вычислительной машины, например.
Чому бы его не заменить в обиходе на какой-нибудь "вычислитель"?
> Русский больше, чем на половину из заимствований состоит.
В этом предложении нет ни одного заимствования.
Ооооо, мокроступы с тихогромами пожаловали! Давай-давай, излагай свои предложения, а мы посмеёмся.
>Чому бы его не заменить в обиходе на какой-нибудь "вычислитель"?
"Почитач", я настаиваю! Даже "почытачъ" лучше. >>178203
http://strims.pl/s/Mapy/tb/2ukh8u/slowo-komputer-w-europie-i-okolicach
>"Почитач", я настаиваю!
У чехов (или кто это там) - оно от корня со смыслом не "читать", а "считать".
Так что, если корректно переносить на русский, то тогда уж скорее как-то "посчитач"
Меня смущают не составные слова, а насильно впихнутые кальки с иностранных заимствований, которые ничем не лучше самих заимствований.
Потому, что слово «вычислитель» уже имеет значение. Машина Тьюринга — вычислитель, да к тому же универсальный. Твоя пекарня — нет.
Сметатель. Так прикалывались в википедии на церковнославянском.
Машина Тьюринга - абстрактно-вычислительная машина. На статье про неё на педивикии - слова "computation", "compute", "computer", и т.п. встречаются около 150 раз.
Компьютер - электронно-вычислительная машина.
Для самих англичан это явно родственные явления и понятия.
Откуда это пошло? Вроде совсем недавно этот пиздец начался.
А хули ты хотел от языка ебланов из новостей? В дипломатическом языке ещё больше всяких уродливых конструкций, которые устанешь перечислять.
ИНЖЕНЕРА инженеры
СЛЕСАРЯ слесари
кранЫ крАны
средствА, денежные средствА срЕдства
Для таких слов нет нормы, поэтому пиши как хочешь.
>"Чё" (<-чего)
Всегда думал, что ЧЁ произошло от ЧТО.
ЧЁ ты делаешь?/ Что ты делаешь?
ЧЁ надо?/ Что надо?
Для меня было удивлением первый раз увидеть ЧЁ, написанное как ЧО в командном чате кол оф дюти. С тех пор в интернете стали часто попадаться ЧО вместо ЧЁ.
Еще идиотская транскирилизация (по аналогии от транслитерации) брендов. Например "Макдоналдс" вместо "МакдоналЬдс или "ИКЕА" вместо "ИКЕЯ"
Польта же!
Именительный: Продаём польта.
Родительный: Нет польтов.
Дательный: Пришили хлястики ко всем польтам.
Винительный: Вижу польта.
Творительный: Торгуем польтами.
Предложный: Говорим о польтах.
Звательный: О, польта!
https://m.youtube.com/watch?v=dZvcmFZyiSw
Кстати, во всех славянских языках, кроме русского, слово "метро" склоняется. И кофе.
https://www.youtube.com/watch?v=taSaKrV6Doo&feature=youtu.be&t=2m30s
На польты пойду. Такая форма даже лучше.
> Вспомнил, что ни разу не встречал людей связанных со спортом, которые правильно говорят "тренеры", они всегда говорят "тренера".
Правильно говорить - "тренерá, если это разговор о тренерáх. По той же схеме, что и инженерá и профессорá.
Ты мне зачем бессовестно лжешь?
падеж ед. ч. мн. ч.
Им. тре́нер тре́неры
Р. тре́нера тре́неров
Д. тре́неру тре́нерам
В. тре́нера тре́неров
Тв. тре́нером тре́нерами
Пр. тре́нере тре́нерах
падеж ед. ч. мн. ч.
Им. инжене́р инжене́ры
Р. инжене́ра инжене́ров
Д. инжене́ру инжене́рам
В. инжене́ра инжене́ров
Тв. инжене́ром инжене́рами
Пр. инжене́ре инжене́рах
А вот профессора и профессоры существуют
падеж ед. ч. мн. ч.
Им. профе́ссор профессора́ профе́ссоры
Р. профе́ссора профессоро́в профе́ссоров
Д. профе́ссору профессора́м профе́ссорам
В. профе́ссора профессоро́в профе́ссоров
Тв. профе́ссором профессора́ми профе́ссорами
Пр. профе́ссоре профессора́х профе́ссорах
Ты мне зачем бессовестно лжешь?
падеж ед. ч. мн. ч.
Им. тре́нер тре́неры
Р. тре́нера тре́неров
Д. тре́неру тре́нерам
В. тре́нера тре́неров
Тв. тре́нером тре́нерами
Пр. тре́нере тре́нерах
падеж ед. ч. мн. ч.
Им. инжене́р инжене́ры
Р. инжене́ра инжене́ров
Д. инжене́ру инжене́рам
В. инжене́ра инжене́ров
Тв. инжене́ром инжене́рами
Пр. инжене́ре инжене́рах
А вот профессора и профессоры существуют
падеж ед. ч. мн. ч.
Им. профе́ссор профессора́ профе́ссоры
Р. профе́ссора профессоро́в профе́ссоров
Д. профе́ссору профессора́м профе́ссорам
В. профе́ссора профессоро́в профе́ссоров
Тв. профе́ссором профессора́ми профе́ссорами
Пр. профе́ссоре профессора́х профе́ссорах
>Ты мне зачем бессовестно лжёшь?
Ахъ, полно же Вамъ гнѣваться, голубчикъ-съ.
Для васъ песня!
https://m.youtube.com/watch?v=ExbT_-Vu5H0
Господа юнкерá
>>185640
ФРАЕРА
Мамка твоя идиолект.
А у тебя 400 миллионов папок.
За меня не пиши, %местный обидный мем%
А меня - литературное слово "жвачка". Сука, ну никто так не произносит, че за хуйня?
Я так произношу.
Это копия, сохраненная 29 мая 2016 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.