Говорят, что формул в ОТО "две страницы математических символов мелким шрифтом".
https://sly2m.livejournal.com/586493.html
Вот и где всё это расписано сначала и до конца простым понятным языком с пояснениями и примерами?
Девочки, хелп, плиз.
Мужики, хелп.
В жж всё читать лень. Что тебе конкретно надо?
Если тебе нужны формулы, найди оригинал статью Эйнштейна. Она состоит из 2 частей. Первая физическая, вторая, написанная Гроссманом, математическая. Там используется тензорный анализ.
Что значит простым и понятным языком? Какой у тебя уровень математической культуры?
Киньте эту работку на русском плиз.
Какой анализ, что значит немного? Знаешь ли ты определения тех объектов, которые упомянаются в статье? А основные теоремы связанные с ними?
Знаю пределы и немного производные, производная определяется через предел, получается, что это запредельный уровень. Понимаешь?
Ну т.е. считай ничего не знаешь?
По тому, что написано в жежешечке, ту статью может читать крепкий студент, который отучился 2 курса матфака, с прицелом на чтение этой статьи. Возможно, если цель, только прочесть эту статью, куча свободного времени, а точнее отсутсвие занятого, быстрая обучаемость, то за месяца 3 можно подготовиться и еще пару недель читать. Оно тебе надо?
Друг, как называлась заключительная версия ОТО от Эйнштейна?
Эйнштейна.
Да, есть. На русском есть собрание работ Эйнштейна в четырёх томах.
http://gen.lib.rus.ec/book/index.php?md5=54D195F49614FA1447E6AEF153C107E4
http://gen.lib.rus.ec/book/index.php?md5=A50F1FB189FC44AD7B4E9B85EE75078C
http://gen.lib.rus.ec/book/index.php?md5=0D58D2C60AD4BABBC811881D0D805597
http://gen.lib.rus.ec/book/index.php?md5=0F47C51D82C774FDD8D09EF0E1A1CD24
Теория относительности - первые два тома.
бамп
Да, учить научные концепции лучше всего по оригинальным работам, если они не слишком устарели. Выучить матан по книжкам Ньютона или Лейбница уже нереально.
Ну так и квантмех лучше учить не по трудам борна, гейзенберга, шредингера и дирака.
Давыдов, Мессиа в двух томах и задачник Галицкого.
ЖоЖо на месте, список легитимен.
Это сложно понять физику/математику с низким философским уровнем и меня неизбежно обложат, но и молчать я не могую
Ну раз действительно не можешь, давай поясни, какое понимание природы бытия верное и почему так
Если с этим будут трудности, попробуй пояснить, почему эйнштейновское понимание с необходимостью неверное, чему оно резко противоречит
обкладывать тебя никто не будет, поскольку ясно, что ты шиз
Прошу прощения у всех, кто ждёт на этой доске обсуждений математики
Чисто философски я могу возразить, что сам факт существования реальности является недоказуемым, и поэтому все разговоры о правильном и неправильном понимании бытия лишены смысла.
>Я не могу не уметь пользоваться языком, я нейтив, носитель русского.
Это вещи абсолютно несвязанные.
Правила пользования язык определяются дескриптивно, то есть буквально как язык используют - так и правильно.
Ты понимаешь смысл этого слова без обращения к специализированному словарю. Я понимаю. Прохожий поймёт. Следовательно, слово вошло в язык. Хотя и не в дефиниционный вокабуляр, конечно.
>Ты понимаешь смысл этого слова без обращения к специализированному словарю.
Не могу сопоставить со словом "родной" из-за неродных морфем.
>Прохожий поймёт.
Не факт.
>дефиниционный вокабуляр
Эти слова тоже не заменили подлинники родного языка, к счастью.
Вот пример статьи, где употребляется слово "нейтив"
https://habr.com/ru/company/englishdom/blog/557954/
>В русском языке нет
Ну вот почему ты так считаешь? Как ты определяешь "иметься в русском языке"?
>Слова нет, а примеры употребления есть. Так и живём.
два с половиной: анон на дваче, хипстер с хабра и воображаемый прохожий
А сколько людей должны употреблять слово чтобы оно считалось частью языка? Это в процентах считается или в абсолютных значениях?
Я просто пытаюсь понять, существует ли в твоей версии лингвистики формальный критерий, по которому можно было бы определить, является ли данное конкретное слово частью языка или нет.
я другой анон, не тот, с которым ты затевал этот спор
в моей версии формального критерия нет
но если иностранное слово я нигде в обиходной речи или в литературе никогда не встречаю двач и хабр к таковым не относятся, едва ли я могу считать его частью моего языка
Всё правильно, это слово - жаргонизм, который встречается в таком диалекте русского языка, который используют обучатели и обучающиеся английскому. Но является ли этот диалект частью русского языка? Безусловно является. Должен ли быть понятен один конкретный диалект всем носителям языка - нет, не должен. Существует ли истинный русский язык? Нет, не существует, существует лишь множество диалектов русского, в том числе и те, что отражены в словарях. Словари не обладают монополией на предписание того, каким должен быть язык. Язык - это природное явление, которое мы можем лишь фиксировать.
>который используют обучатели и обучающиеся английскому.
даже это вряд ли
этот жаргонизм никто не использует, кроме тебя
Я вернулся. Касательно слова, то условием будет являться частота употребления и наличие его в средствах СМИ. А вообще говоря, с точки зрения математики жаргон и прочая выдуманная ерунда являются переизбытком средств общения, т. е. мусором.
Вот пруф, что не только я https://habr.com/ru/company/englishdom/blog/557954/
>>86306
А какой формальный критерий? Какова должна быть частота употребления численно? Хабр является СМИ или не является? Вот лично для меня является по той просто причине что я его использую как СМИ.
А формальный критерий будет или нет?
>А какой формальный критерий?
Наличие в самом распространённом словаре.
>Какова должна быть частота употребления численно?
Точно никто не знает.
>Хабр является СМИ или не является? Вот лично для меня является по той просто причине что я его использую как СМИ.
Хорошо.
Я знаю твои аргументы, идиотик. Можешь не начинать.
"Назавтра после обедни послушник Настасий стал делать домашнюю страницу нашей церкви — снимал со стен иконы и укладывал их в ящик, источающий мертвенный зеленый свет. Говорил, мол, сканирую. Я поискал такое слово в словаре живаго великорусскаго языка Владимира Даля и нашел только СКАНДОВАТЬ, СКАНЮЧИТЬ и СКАПУТИТЬ. Чую, что дело бесовское, но обосновать не могу."
Интересно, а есть ли в русском языке стэки с когомологиями и прочие этали? Или хотя бы "краудфандинг", "фандрайзинг", "коронавирус", "локдаун"?
ты какое-то говно невменяемое
нравится тебе стоять грудью на бессмысленном абсолютно тезисе - стой на нём
типичный интернет-мусор
>стэк
Куча?
>когомология
др.-греч. ὁμός «равный, одинаковый; общий; взаимный» и λόγος «учение, наука»
>этали
На счёт этого слова не знаю. Уверен что очередное, непереведённое слово.
У всех остальных перечисленных тобой сочетаний есть переводы (отдельных частей), кроме "короны".
Аффинный стэк - гомотопическая версия аффинной схемы, для него построены различные теории когомологий.
Смежественная куча - единоместное видалище смежественного чертилова, для оного построены различные учения взаимноучений.
Аффинный. Не смежный к чему-то ещё, но обладающий свойством аффинности имманентно внутри себя. Сначала происходит номинализация (субстантивирование) прилагательного "смежный", и получается существительное. Затем происходит адъективация этого существительного, и по объектам с этим свойством уже возможно такое свёртывание, как, например, в comprehension scheme.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Субстантивация
https://ru.wikipedia.org/wiki/Адъективация
https://en.wikipedia.org/wiki/Frege's_theorem#Overview
https://ru.wikipedia.org/wiki/Аффинность
Т. е. "родственный"? У слова был же перевод. Можно было подобрать аналог. Как обычно.
Квадратная дощечка - дощечка, обладающая квадратностью.
Родственная (чему-то) дощечка - отнюдь не дощечка, обладающая "родственностью", но дощечка, находящаяся в некотором отношении с другой вещью (именно - в отношении родства).
Аффинность - как квадратность. Когда про схему говорят, что она аффинная, вовсе не имеется в виду, что она родственна чему-то там.
Но это не отменяет проблему бессмысленности взятого слова, имеющего перевод. Более того, под родством при смене контекста можно подразумевать схожесть.
>дощечка, обладающая квадратностью
То есть квадратная?
"Родственная" не является переводом "аффинная". Словосочетание со словом "родственная" требует не только номинатив, но и генитив, а с "аффинная" - только номинатив.
Ср. с "разностная схема", которая вовсе не "разная схема".
>"Родственная" не является переводом "аффинная".
Ну как не является. Корень-то будет тот же. Тогда "родственность"?
А что на счёт такого слова как "изоморфизм"?
Что мешало ввести - "взаимооднозначное"?
Например взаимооднозначное отображение.
В немецком языке (в той же научной литературе 20 века) часто спрягали разные слова в одно для звучности. Так же понятней, разве нет?
Было бы бесмысленно, никто бы не заимствовал. А смысл заимствования для слова, которое можно перевести, в выделении конкретного значения. То есть типа слово "родственный" может употребляться в куче конктекств, а "аффинный" только в математическом. Или как слово sputnik в английском означает конкретно искусственный спутник на орбите, но не спутника на прогулке.
>То есть типа слово "родственный" может употребляться в куче конктекств, а "аффинный" только в математическом.
Это так, но это плохой признак, учитывая что с равным успехом в контексте есть "определитель" и "поле". Никому это не помешало. Скорее всего тут произошла банальная проблема "эффекта утёнка". Один принял, а другие подхватили. Более того, в самом английском, как и в контексте математики есть слова, которые подобно "спутнику" употребляются в разных значениях.
>sputnik
Ах ты хитрец. Не забыл про Habr.
>изоморфизм
>взаимооднозначное отображение
широко используются оба термина
а тебе разница неизвестна?
может, тебе стоит пойти нахуй с доски и набраться хотя бы элементарной грамотности?
впрочем, если будут вопросы по теме, возвращайся, конечно. вопросы обсудим
>взаимооднозначное отображение
В русской литературе постоянно обозначает инъекцию. Крайне запутывает.
>широко используются оба термина
О, снова ты, "малолетний дебил". Приведи-ка мне примеры где широко используются оба термина, мелкобуквенный дурачок, пишущий о грамотности. С "логикой" у тебя не получилось, может с "информацией" получится.
ой, да иди нахуй, распинаться мне ещё ради тебя
открываешь любую книжку по математике и ищешь "взаимнооднозначное", "биекция" (это одно и то же) или их аналоги на англ, если книжка на англ
изоморфизм в этой книжке можно и не искать, точно будет
>широко используются оба термина
>а тебе разница неизвестна?
>открываешь любую книжку по математике и ищешь "взаимнооднозначное", "биекция" (это одно и то же)
Ты в очередной раз проебался, голословное хуило.
Можешь помыть ротик и идти в свой петушиный угол.
потуги неграмотного говна, которое не умеет различать изоморфизм и биекцию, меня вообще не задевают никак.
скорее удивляет, с какой страстью отдельные дебилы настаивают на своём невежестве
Они настаивают, а ты кормишь.
>не умеет различать изоморфизм и биекцию
Опять желаемое за действительное, долбаёб? Где ты увидел доказательства подобного?
>меня вообще не задевают никак
Тебя должно задевать собственное существование, бесполезная тупица.
Куда ты лезешь, второгодник?
https://ru.wikipedia.org/wiki/Изоморфизм
https://ru.wikipedia.org/wiki/Биекция
что ты мне пытаешься пояснить?
взаимнооднозначное отображение (биекция) - это изоморфизм в категории Sets, частный случай
в то же время не всякий изоморфизм вообще является отображением, не во всякой категории стрелки заданы отображениями
мне не нужна википедия, чтобы понимать это
>что ты мне пытаешься пояснить?
То что ты тупой, ебучий даун, который решил поумничать под мнимым предлогом, не имея для этого достаточно оснований. А чего это ты вопрос игнорируешь, шлюшка?
>не умеет различать изоморфизм и биекцию
Где ты увидел доказательства подобного, сосунок?
Хуже.
>взаимооднозначное отображение
"Взаимно однозначное отображение" широко используется для обозначения биекции, это даже есть в статье в википедии, которую ты скинул. Кроме того, "взаимо-однозначность" это даже не перевод "изоморфизма", и не схватывает толком его смысл. Если переводить, используя только слова праславянского происхождения, то выйдет скорее что-то вроде "равновидность". Две структуры называются равновидными, если между ними существует равновидность.
>широко используется для обозначения биекции
Что является изоморфизмом в определённых разделах.
>скорее что-то вроде "равновидность"
Подобноформенность? Равноформенность? Почему нет?
>Почему нет
Потому что "форма" это слово латинского происхождения. Смысл менять греческое "морфа" на латинское "форма", еще и мешать это со славянским "равно-"? Почему тогда просто не оставить "изоморфизм"?
>Что является изоморфизмом в определённых разделах
А объекты категории в определённых разделах являются множествами. Что дальше-то?
>Что дальше-то?
А то, что в контексте они равнозначны.
>Почему тогда просто не оставить "изоморфизм"?
А какое из двух слов вошло раньше в язык? "Морфа" или "форма"?
Вопрос риторический. А так смысл в избавлении от ненужных синонимов. Но твой вариант замены я не отклонял полностью.
>А то, что в контексте они равнозначны.
изоморфизм и биекция равнозначны только в категории множеств. лол
Тебе ссылку не просто так прислал. Ты уже и забыл, что подтверждает написанное в отношении тебя.
Ну, точнее говоря, есть целый класс конкретных категорий, в которых изоморфизмы суть биекции (под действием присоединённого забывающего функтора, разумеется). А вот обратное для этих категорий действительно почти никогда не выполняется - не все биекции множеств-носителей обогащаются до изоморфизмов.
>не все биекции множеств-носителей обогащаются до изоморфизмов
ну вот, а этот сумасшедший что несёт? на ссылки какие-то указывает
примеры, когда таки «обогащаются» быть конечно должны, но едва ли они естественные. сходу я как-то придумать/вспомнить и не могу
«изоморфизм» — это понятие теории категорий, идиот
вне ее под изоморфизмом всегда понимаются только частные случаи общего понятия
«Изоморфизм» — это общее понятие, которое используется даже в теории множеств, идиот.
Ты как-то на учебники ссылался, долбаёб. Только ни одного не привёл. Вот тебе пример.
это троллинг тупостью или что? в твоём примере поясняется про изоморфизм в категории (частично упорядоченных) множеств. это частный случай общего понятия «изоморфизм», которое есть для любой категории
Понятие "изоморфизма" используется в теории множеств?
Пока только ясно, что второй хотел повыпендриваться, но когда ему обозначили контекст и указали даже примеры употребления в литературе, то он начал играть в демагогию, пытаясь перейти на общее, избегая употребления в частном. А закладки хорошие. Цели скидывать их не было, но получилось что получилось - случайность.
>А закладки хорошие
>ЕГЭ 2020
Говно малолетнее, совсем уже крышняк едет ,что ты собственные закладки расхваливаешь? Не позорился бы.
>А закладки хорошие
>ЕГЭ 2020
>Говно малолетнее
О "Шерлок", когда пишите о позоре, то попробуйте прочесть рассказ под названием – “Жёлтое лицо”. Если учитывать что даунам тяжело даётся осмысленное чтение и они могут делать глупые, безосновательные выводы, то можете и не начинать.
А закладки даже отличные.
<Пошёл смотреть фильмы Бергмана>