Двач.hk не отвечает.
Вы видите копию треда, сохраненную 18 ноября в 06:19.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
Вы видите копию треда, сохраненную 18 ноября в 06:19.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
Печальной статистикой поделился блогер Диас Камериданов. Он призвал всех соотечественников поддержать родной язык.
«У меня для вас две новости: одна хорошая, а другая печальная. Настолько печальная, что не могу подобрать слов, — написал с сожалением Камериданов. — Начнем с хорошей. „Веном: Соңғы би“ показал лучший старт по итогам первого дня проката в Казахстане! Фильм собрал 141 миллион тенге. Это лучший результат среди всех фильмов Sony Pictures за последние 3 года. А теперь печальная часть, которая меня сильно расстроила. Сборы версии с казахским дубляжом составили… всего лишь 3 сиротских миллиона. Это всего 2% от общего сбора.
Что с нами не так, ребята? В стране почти 80% казахского населения, уже выросли два поколения, родившихся в Независимом Казахстане. Профессиональный дубляж, инициативу по переводу фильмов берет на себя компания Sony. Все есть. А наш зритель идет в кино и, имея выбор, сознательно покупает билеты на русский дубляж, игнорируя родной язык.
«По поводу того, что сеансов с казахским дубляжом в 10 раз меньше, чем с русским: вчера в одном из алматинских кинотеатров отменили сеанс за 30 минут до начала по причине отсутствия зрителей. Это был выходной день, 19:50. «
https://marieclaire.kz/kultura/gollivudskie-filmy-s-kazakhskim-dublyazhom-v-kino-smotrit-2-naseleniya/
«У меня для вас две новости: одна хорошая, а другая печальная. Настолько печальная, что не могу подобрать слов, — написал с сожалением Камериданов. — Начнем с хорошей. „Веном: Соңғы би“ показал лучший старт по итогам первого дня проката в Казахстане! Фильм собрал 141 миллион тенге. Это лучший результат среди всех фильмов Sony Pictures за последние 3 года. А теперь печальная часть, которая меня сильно расстроила. Сборы версии с казахским дубляжом составили… всего лишь 3 сиротских миллиона. Это всего 2% от общего сбора.
Что с нами не так, ребята? В стране почти 80% казахского населения, уже выросли два поколения, родившихся в Независимом Казахстане. Профессиональный дубляж, инициативу по переводу фильмов берет на себя компания Sony. Все есть. А наш зритель идет в кино и, имея выбор, сознательно покупает билеты на русский дубляж, игнорируя родной язык.
«По поводу того, что сеансов с казахским дубляжом в 10 раз меньше, чем с русским: вчера в одном из алматинских кинотеатров отменили сеанс за 30 минут до начала по причине отсутствия зрителей. Это был выходной день, 19:50. «
https://marieclaire.kz/kultura/gollivudskie-filmy-s-kazakhskim-dublyazhom-v-kino-smotrit-2-naseleniya/
>>402 (OP)
веном чорт
веном чорт
>>402 (OP)
Да иди ты нахуй со своим мамбетским нахрюком. Я все фильмы смотрю в оригинале, казахский не нужон
Да иди ты нахуй со своим мамбетским нахрюком. Я все фильмы смотрю в оригинале, казахский не нужон
Казахи вообще в кинозалы не ходят - те, кто считает себя истинными, не манкуртами. У этих совсем другие развлечения бухать на тоях.
Ничего невероятно нового для себя не узнал.
Ничего невероятно нового для себя не узнал.
>>412
Ну так в соседних тредах утверждают, что контента на казахском полно, поэтому надо учить казахский срочно. А вот оно что оказывается, контент мамбеттер и не нужен вовсе.
Ну так в соседних тредах утверждают, что контента на казахском полно, поэтому надо учить казахский срочно. А вот оно что оказывается, контент мамбеттер и не нужен вовсе.
5,7 Мб, webm,
360x450, 0:59
360x450, 0:59
>>402 (OP)
Тоесть этого печальника не смущает, что казах не идет смотреть отечественный фильм, а голливудский, но смущает, что казах идет смотреть в русском дубляже
>сознательно покупает билеты на русский дубляж, игнорируя родной язык
Тоесть этого печальника не смущает, что казах не идет смотреть отечественный фильм, а голливудский, но смущает, что казах идет смотреть в русском дубляже
>>421
Нам не нужны русошвайны и другие нацмены, а не язык
Нам не нужны русошвайны и другие нацмены, а не язык
>>402 (OP)
Не всрался он нахуй, кутакбас, вот и все.
> А наш зритель идет в кино и, имея выбор, сознательно покупает билеты на русский дубляж, игнорируя родной язык.
Не всрался он нахуй, кутакбас, вот и все.
266 Кб, 1159x932
Хотите самый короткий анекдот от Эрнеста Хэмингуэя?
на Озоне, кстати, тот же Кафка (и куча другой классики) в твердом переплете продают за 1200-1800тг на русском, к вопросу о доступности
на Озоне, кстати, тот же Кафка (и куча другой классики) в твердом переплете продают за 1200-1800тг на русском, к вопросу о доступности
>>437
Я кафку за 1000тг покупал. Там философию, русскую и зарубежную классику покупают в основном только и русские. Казахам не до этой манкуртской литры, им надо великую нацию поднимать.
Я кафку за 1000тг покупал. Там философию, русскую и зарубежную классику покупают в основном только и русские. Казахам не до этой манкуртской литры, им надо великую нацию поднимать.
К слову о казахском дубляже. Вчера ходил на "время жить" и внизу были казахские субтитры как обычно. И там для слова "трахаться" было какое-то казахское словосочетание непонятное, хотя есть православное "сiгiсу". Почему так?
>>445
Халяльный перевод.
Халяльный перевод.
>>402 (OP)
мамбеты не интересуются какой-либо культурой(даже массовой), какие фильмы им? Им бы насвай покидать да в кальяной посидеть, че ты приебался к ним?
мамбеты не интересуются какой-либо культурой(даже массовой), какие фильмы им? Им бы насвай покидать да в кальяной посидеть, че ты приебался к ним?
>>402 (OP)
А собственно, в чём проблема?
Как говорится - рыночек порешал.
Ладно фильмы, киноиндустрия (в особенности кинотеатры) переживает сейчас свои не лучшие годы, но стоит зайти в любой книжный магазин - и 10% литературы на казахском нет.
Собственно, почему? Да просто блядь потому, что те, кому нужна яро казахизация как анон свыше подметил "мамбеты не интересуются какой-либо культурой(даже массовой), какие фильмы им? Им бы насвай покидать да в кальяной посидеть, че ты приебался к ним?".
Этим всё сказано, в целом.
"
А собственно, в чём проблема?
Как говорится - рыночек порешал.
Ладно фильмы, киноиндустрия (в особенности кинотеатры) переживает сейчас свои не лучшие годы, но стоит зайти в любой книжный магазин - и 10% литературы на казахском нет.
Собственно, почему? Да просто блядь потому, что те, кому нужна яро казахизация как анон свыше подметил "мамбеты не интересуются какой-либо культурой(даже массовой), какие фильмы им? Им бы насвай покидать да в кальяной посидеть, че ты приебался к ним?".
Этим всё сказано, в целом.
"
>>547
Я в браузере могу тупо выделить текст и мгновенно перевести его. Было бы охуенно еще иметь встроенную функцию перевода собственного текста на ходу.
Я в браузере могу тупо выделить текст и мгновенно перевести его. Было бы охуенно еще иметь встроенную функцию перевода собственного текста на ходу.
Двач.hk не отвечает.
Вы видите копию треда, сохраненную 18 ноября в 06:19.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
Вы видите копию треда, сохраненную 18 ноября в 06:19.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.