chartamappa.png1,7 Мб, 985x730
Трасянкі й Суржика закладка 686709 В конец треда | Веб
Реабилитуєм неуважаемые пурыстами языки.

(Увага! Прозьбэ воздержывацца от непракрытай палітаты, цанзура бдзіць.)
2 686722
Ты опять выходишь на связь, мудила?
3 686725
>>686722
Вот из-за таких как ты стёрли прошлую тему. Люди тут выкладывали документы, фотки книжек, задавать хотели вопросы, а ты припёрся и всё засрал.
4 686728
Расскажите чё такое галицка беседа? Это диалект или язык в Украине вроде. Чем примечательно?
17118939940180.png1,2 Мб, 616x2160
5 686750
6 686805
>>686725
И шо там были́ за даку́менты?
7 686817
На-хрюк
8 686860
>>686817
И я того же мнения
9 686863
>>686805
А вот подивись сверху.
10 686994
Привет всем! Кто тут использует мягкий тип сандхи, говоря не законные как [ы] мы или как[ɂ и] мы, а какь и мы?
Ja-prydu-za-taboj-u-auhuscie.jpeg61 Кб, 1080x999
11 687035
Трасянка была празнана афіцыйным дыялектам у Беларусі па выніках перапісу насельніцтва, дзе 43.5% грамадзян засьведчылі, што размаўляюць трасянкай.

На трасянцы пачалі выдаваць літаратуру http://flibusta.site/b/537191

Існаванне літаратурный традыцыі робіць дыялект паўнавартай мовай. Таму трасянка варта асобнай стужкі. Нажаль я не валодаю трасянкай, але спадзяюся вывучыць.

Трасянка карысна нашым сябрам з Расеі, бо для іх гэта будзе простым уваходам у жывую беларускую гаворку. Яны атрымаюць разуменне беларускай граматыкі, фанетыкі, што будзе моцнай асновай для далейшага вывучэння літаратурнай мовы.
12 687070
Доводилось почитать некоторые книжки на трасянке, в том числе и детектив про автобус. Непонятно, что будет с кодификацией, в наши дни даже амёб кодифицируют. А трасянка напоминает мимивирус, особую форму жизни без кодификации.
13 687075
>>687070

>в том числе и детектив про автобус


Это какой-то мем?
14 687077
>>687075
Может уже и да, но по-моему, это то, что тётенька на фотке выше держит в руке.
15 687099
а есть ли трасяносуржик? где нибудь на северщине, не знаю. чтобы объединял черты всех трёх языков. может быть русифицированный западнополесский говор?
ZiemieCzernihowsko-SiewierskiewXVwieku.jpg4,5 Мб, 4384x4189
16 687101
>>687099
В принципе, да, на юго-западе Брянской области что-то такое есть.
17 687102
Есть ещё полехи (не путать с полещуками!).
18 687130
https://www.youtube.com/watch?v=D9_-GSXUgIE

Как же я кринжанул, когда увидел эту хуйню впервые.
мимо с запада Брянской области
VID20240406013310058.mp47,9 Мб, mp4,
352x640, 1:29
19 687162
На видосе трасянка или суржик?
20 687184
>>687130
Казюля па-беларуску значыць насекомое, "козявка"
21 687185
>>687162
Там будучая афіцыйная маскоўская мова.
22 687187
>>687130
Кого он называет восточными братьями? Китай и Вьетнам, что ли?
VID20240406104401344.mp45,4 Мб, mp4,
592x1280, 0:14
23 687201
>>687185
Лучше уж так чем совсем мёртвая минская мова, субханаллах!
24 687206
>>687184
Не слышал этого слова в значении «гадюка». Зато недавно узнал, что «народное» название одного магазина в нашем мухосранске - «мармыль» - беларуское слово.
>>687187
Мне показалось, он перепутал восток и запад.

По теме треда: https://www.youtube.com/watch?v=7sM8BCux300
25 687209
>>687206

>он перепутал восток и запад.


Может, имел в виду сокашники по Восточному блоку, наши люди.
1000046502.jpg82 Кб, 720x727
26 687212
И как на вашем суржике баребух, хохлы?
27 687217
>>687212
А с чего латинско-идишское слово вдруг стало прям русским-русским?
28 687220
>>687217
Истинно (((русское))) слово, как и "шухер", "фраер", "блат", "кипеш". Святая Русь и ее традиционные истинно-славянские воровские ценности, не то что ваши нетрадиционные нерусские деревенские нахрюки.
29 687223
>>687220
Азохенвей, гони ловей! исконно ариоцыганских
30 687238
>>687217
Всм? Кто сказал про исконность баребуха?
31 687336
>>687220
На фене ещё на Руси ботали как еврейские купцы на появились. Слово товарищ одно из старых слов фени, слово товар + германское окончание "sch". Так евреи называли тогровцев продающих такой же товар что и они что перешло в нормативный язык.
32 687351
Интересно подумать, какая бы получилась трасянка, если б Беларусь так и оставалась железом литовской программы, а Польша бы не прихватила ось власти и польский не был бы языком престижа и культуры.
33 687352
>>687130
От таких придурков лучше внатуре в белтатары записацца и писать арабицей, чтоб отстали, как от босанцев, нафиг.
34 687377
>>687351
Ну говорили бы со жмогусными словами и -с на концес какс сударис.
35 687379
>>687377
Это у тя прям жемайтский акцент получается, а не южнолитовский даже.
36 687382
>>687377
Ясь, Пятрусь, Алесь, Юрась, Міхась.
37 687389
>>687162
Это московский говор, альхамдуляля, там это, аусбиля, называется престижным.
38 687395
В Карпатах есть чуть ли не восьмикомпонентный сурж: украинский, русский, лемковский, румынский, русинский, польский, венгерский, цыганский, и всё в одну кучу.
39 687415
>>687395
я даже знал одного анона, который помимо русского мог в румынский и венгерский. Но он и сам наполовину венгр и венгерской фамилией
40 687420
>>687415
Там венгерский тоже своеобразный. А какая фамилия была?
41 687421
Кстати, Локацюк и Lakatos — однофамильцы, и все от французских замков.
42 687425
>>687395

>украинский


>лемковский


>русинский

43 687426
>>687336

>ботали


Что такое "на Руси"?
44 687431
>>687425
А в чом вопрос? Лемковский сильно словацизированный, русинский сам по себе, украинский сам по себе. Или есть иное мненье?
45 687433
>>687425
Тоже с этого обосрался.
46 687434
>>687426
На Руси, как ни странно, евреи говорили по-русски, по-польски или по-чешски.
47 687435
>>687426
Типо на Украине. По этому и на Украине говорят, так как на Руси
48 687452
>>687434
Что значит "на Руси"? Какие территориальные и временные рамки ты вкладываешь в это выражение?
49 687456
>>687452
Девятый и десятый тире тринадцатый века, пока с Европой была гулящая граница. И пока немцы не двинули на восток, соблазняя евреев своим идишем. Были ещё южные евреи (Греция, Крым, Грузия, Иран), но там другая ситуация.
50 687464
>>687336

>Слово товарищ одно из старых слов фени, слово товар + германское окончание "sch"


бля, откуда ты взял эту хуйню? Товарищ - от слова "товар" со старославянским суффиксом -ищь, соответствующему русскому -ич.
51 687466
>>687464
А не тюркский тауар плюс тюркский чи, переосмысленный на славянской базе?
52 687471
>>687466
щас посмотрел - Фасмер пишет что слово целиком тюркское, товар + иш. Хз, в тюркских такого слова нет. Ну или славяне сделали слово из тюркских корней, что маловероятно.
53 687472
Еще интересно, что в русском товариЩ, а в польском towarzySZ. В случае праславянских когнатов такого быть не могло, даже если слово тюркизм в праславянском.
54 687474
>>687471

>в тюркских такого слова нет


Ну как это нет.
https://ru.wiktionary.org/wiki/%D1%82%D0%B0%D1%83%D0%B0%D1%80
Но там юлдаш чаще, сопутник-содорожник.

>>687472

>в русском товариЩ, а в польском towarzySZ


-rz- свидетельствует о довольно раннем проникновении, а не заимствовании времён развитого царизма.
55 687511
>>687474
Нету слова типа "товарищ, не "товар".
56 687563
А кто знает, насколько далеко в территорию русского языка проникает Р.п. (может быть ещё в В.п., Д.п. и местном) женского рода прилагательных на -ая, -а типа белорусского сонормного -ае и украинского единсвтенно нормного -ої?
57 687627
>>687563
Твае пытанне складана зразумець. Калі маеш наўвазе

асаблівасьці беларускае мовы
асаблівасьці беларускай адукацыі

то мусіш ведаць, што гэта выключна фанетычная з'ява, бо людзі імкнуцца гаварыць па складох, таму дадаюць галосны пасля гука [ j ]. Гэты галосны пачаў пісаць Тарашкевіч, але потым правіла было скасавана Народным Коммі-тэтам, каб заўсёды пісалі -ай, нягледзячы на вымаўленне.

Мне здаецца такія галосныя людзі неасэнсавана дадаюць ва ўсіх мовах, але яны не адлюстроўваюць тое на пісьме.
58 687644

>гэта выключна фанетычная з'ява, бо людзі імкнуцца гаварыць па складох, таму дадаюць галосны пасля гука [ j ]


>такія галосныя людзі неасэнсавана дадаюць ва ўсіх мовах, але яны не адлюстроўваюць тое на пісьме.



Вопрос тогда, почему составители русской, польской, словацкой, сербской, хорватской, боснийской и черногорской норм на это внимание не обратили, а в украинском и беларуском это было замечено и закреплено. Уж каким-нибудь черногорцам никто не мешал бы это сделать. Сведчит ли это о более выраженном гласном в наследниках рутенского книжного языка?
59 687649
Как выглядит официальный язык Смоленска?

Представитель смоленского республиканского центра сказал, что утвердили старый северо-восточный диалект беларусского. Хочется получить представление какой он.
60 687655
>>687649

>Хочется получить представление какой он.


Ну записи есть, можете поискать в сети. Не найдёте — подкинем.
Там интересно, что белорусские черты идут дальше на восток, через Тулу и Рязань. Когда-то это был один ареал. Поэтому и трудности с материальным выделением чисто беларуских рыс.
61 687672
>>687644
эта штука вообще-то унаследована из древнерусского, там было окончание -оѣ. В русском фонетически совпали три окончания прилагательных/местоимений: -ой, -оѣ, и -ою. В общем, такое движение к аналитизму.
62 687697
>>687644
Асаблівасць беларускай пісьменнасці палягае ў панаванні фанэтычнага прынцыпа "як чуем - так і пішам". Невядома як паўстал той прынцып. Але, узгадваючы пра статуты й першую ў эўропе канстытуцыю, мяркую беларускія законатворчая традыцыя схіляла людзей запісваць усё як мага падрабязней.

Кіруючыся тым фанэтычным прынцыпам, аўтар падручніку (Тарашкевіч?) пайшоў далей за астатніх і запісаў гукі, на якія іншыя не звярталі ўвагу. Тое тычыцца ня толькі канчаткаў, але ўсяго: чаргаванні э/а, в/у/л, і/й.

Такі падыход ахвяруе этымалёгію і граматычную ўпарадкаванасць. За тое сучасную пісьменнасць многа крытыкуюць. Нават пасля скасавання купы фанэтычных адзнакаў, беларуская на моўнай восі

ФАНЭТЫКА <--------> ЭТЫМАЛЁГІЯ

застаецца бліжэй за іншыя мовы да фанэтыкі. Можа той Тарашкевіч трохі перабраў з фанэтычнасцю, але мы, нашчадкі, маем падзякаваць яму за захаванне сапраўднага гучання мовы ў наступны перыяд выпрабаванняў.
63 690184
https://www.youtube.com/watch?v=RBZxD7jEhVM
https://www.youtube.com/watch?v=QPp6ZzE_s8g

Вроде, не связанные говоры, а какие похожие. В первом случае такой постсуржик с почухать, во втором же восточная говоря.
sage 64 691486
>>687035
Ничего глупее, чем признавать русский язык с белорусским акцентом чем-то уникальным и заслуживающим внимания, я придумать не могу.
65 706033
Как кодифицировать суржик для преподавания в школах родного языка? Убрать слово суржик и заменить на нашамова?
66 706067
>>706033
Сделать"суржик" официальным названием.
67 706068
>>706067
Носители, так сказать, комплексуут. Хотя вон соседи на балачку и гутыр не обижаются. А у суржика почему-то что-то подпейоративное есть, но это ведь даже не трасянка.
68 706239
>>687655

>Когда-то это был один ареал


Не был
69 706240
>>706239
Смортя кто выделяет, смотря как. Лично видал изоглоссовые карты по яканью и сильному аканью. В широтном направлении. Фрикативизация фракацівізацыя г там тоже есть.

Это типоареальная макроподгруппа.
Белорусь.png66 Кб, 577x129
70 706257
Я надеусь, ни у ково неподгогаэ?
71 706258
>>706257
Подгорело и у тех и у этих.
72 706259
>>706258
Польской формой пользуются совдюки, не ситуаха, делкатес-белкатес!
73 706262
Lkj
74 706263
>>706259

>польской


Там вообще какая–то, прости господи, Бяуорушь
1000086067.mp4382 Кб, mp4,
182x320, 0:07
75 706264
Беларусь. Покажите что–то подобное на Украине
76 706270
>>706264
А ув Бразиле ёсць тукатука

https://www.youtube.com/watch?v=9AHwktVwD_w
77 706271
>>706263
Соединительная гласная -o- оттуда (и в украйинськой скорее тоже). Параллельно русскому латинизму БелоруссИЯ.
78 706278
>>706270

>якобы видос с тукатука


>большая часть ролика это какие то чурки говорят на смеси испанского и нижегородского

79 706282
>>706278
https://www.youtube.com/watch?v=f3v_Rd_zMb8

Можно и со столичным.
80 706311
Я потомок полехов, вероятно.

Шкода
Ти
Сонса
81 706313
Я без жодных проблемаў можу пісаць па-беларуску ў фармаце трасянцы. Я не вучыў для гэтага мову. Колі не лічыць за навучанне тое калі ты чытаеш артыкулы з Вікіпедыі. Усё гэта дзякуючы знаёмасці з польскай мовай.
Ды Гугл-клавіатура вельмі помагае))
82 706315
Гаворкі палехаў хыба (свядома пішу праз літару ы, бо для мяне слова "хіба" гучыць збыт дзіўна) былі бліжай да расійскіх паўднёвага нарэчча. Хаця трудна паведаць. Яшчэ слова "дуже" ці "дужо" было. Яшчэ -ння замест -ния. Праз афіцыйную класіфікацыю часаў РІ гэта пераходныя гаворкі. Меджду двох моваў.
Я лічу шо маю як найменей этнічную блізкасць да беларусаў.
83 706316
>>706315

> "хіба"


По польски значит наверное, по белорусски значит разве

> збыт


Надта

> трудна паведаць.


Цяжка сказаць

> Меджду


Паміж

> шо


Хіхіл мод он?

>>706313

> жодных


Жадных

> можу


Магу

> ў фармаце трасянцы.


Трасянкі

--

за выняткам пары хіб, цудоу́на!
83 706316
>>706315

> "хіба"


По польски значит наверное, по белорусски значит разве

> збыт


Надта

> трудна паведаць.


Цяжка сказаць

> Меджду


Паміж

> шо


Хіхіл мод он?

>>706313

> жодных


Жадных

> можу


Магу

> ў фармаце трасянцы.


Трасянкі

--

за выняткам пары хіб, цудоу́на!
84 706318
>>706315
>>706313

Анон, твой экзерзис мне напомнил как деградирует или дрейфует белмова полит. эмигрантов в Польше под воздействием польского, в сторону польского же. Как фонетика, так и лексика и логика речи.

Фонетика - появляется какое-то носовое н в словах типа ён, тонкі. Появляется придыхание в б,п,т. Ль становится среднеевропейским. Появляются странные интонации на конце фразы.

Лексика - вот это хіба=наверное . связка "но але", и в але ударение на 1м слоге.

Что интересно, их русский от соседства с польским не страдает вообще. Видимо, как первый язык, он более глубоко зашит. В отличие от белорусского.
85 706328
>>706316

>Хіхіл мод он?


В ДС на самом деле многие шокают. Не так как на Украине, но это ближе к шо чем к што и тем более чё.
86 706852
Украина. Покажите что–то подобное в Беларуси
87 706853
88 706854
>>706853
Да сука не хочет отправлять, и ладно
89 707136

>ліпеня


Почему не пали ери? На трасянке вы бы сказали ліпня?
90 707143
Можно ли педалировать непадение ерей в беларуском, как свидетельство независимости как от русского, так и украинского (в них обоих произошла инновация, а в белмове норма сохранила е)? Или оно вторично?
91 707284
>>707136
на трасянке вы бы скалали июля.
image.png1,9 Мб, 1280x777
92 710320
93 710325
>>710320
Главное преимущество трасянки — сховище родной фонетики, даже если предположим, что настоящий беларускі говор вымрет, в трасянке он сохранится и поможет ревитализации. А уж уникальных записей на возрождение всем напасёцца.
image.png1,3 Мб, 678x961
94 710367
>>710325

>родной


>>710325

>настоящий беларускі


Я вапше не разумею гэтага канцепту, даябывацца да людзей гаварашых па-сваему. Ну вот люди гаварат и гаварат - и вдуг некто рисуецца хуй пайми аткудава й гаварыць як людзям трэба гаварыць. Хто вон такой вапше, скуль вон взяўся?

У школи быў вучэбник за титулам «Родная речь», прэчом именно радная рэч, а не «Русский язык», например. Не ведаю каму гэта рэч была радная, так как праблемы за этаю «радною рэчью» мели ўсе вучни и я також. Ну, ладно, мяркую, радная рэч дык радная рэч и и я начау вымаўляць як в тым падручнiку вучэбникку была писано:
Что, чего, часы, девяносто - з мяне начали смеяцца, мог трэюа вымаўляци [шта што, чиво, чисы, щивель, дивиноста] - и гэта вот радная рэч?! Чья? Каму гэта рэч радная? Адзин двоешник нават начаў писать глоз (глаз) и нас (нос), но це ему не дапамагло и ён атрымаў двойку па радной рэчи.

Не, я панимаю, што ёсць русский язык и у гэтага русского языка свае правила и засады й тых правилов и засда треба датрымавацца, но прычом же тут тахда "радная рэч"?
95 710368
>>710367

>глоз (глаз) и нас (нос)


Балто-германские корни дают о себе знать, усьпяваемасць тут нипрытшом.
96 710369
>>710367
Маня, трасянке это не когда "гаварашчые по своему", а когда такие гаварашчые хотят гаварыць па руску.
97 710370
>>710369
А как же искусство ради искусства? Говорят из чисто эстетитеских побуждений, хотя знают русский и учили беларускую в школе, как родную?
98 710371
>>710370

> Говорят из чисто эстетитеских побуждений


Это галимые позёры. Которые просто коверкают слова типа" сяводня пряшёл к цялявизяру и пачясяль жяпу для близяру" и думают что они дохуя трасянщики.
99 710373
>>710369

>а когда такие гаварашчые хотят гаварыць па руску.


Дак я и хацеў па-руски гаварыць.. Ну як ўсе вакруг навокала гавараць, так и я хацеў, як ўсе — не выдяляцца. Родная речь — вот гэга вот усё.
1000087307.mp42 Мб, mp4,
720x406, 0:07
100 710417
101 710422
>>710370

>и учили беларускую в школе, как родную?


Толькі жыхары Беларускай ССР, а (напрыклад) ў Літоўскай ССР немагчыма было выбраць беларускую мову у школе ані я роднаю, ані як замежную. Тутэйшыя размаўлялі па-свойму, а беларускай мовы не зналі.
1000087321.mp419,5 Мб, mp4,
260x480, 3:47
102 710501
>>710371

> Которые просто коверкают слова типа" сяводня пряшёл к цялявизяру и пачясяль жяпу для близяру"


Некоторые гении даже на видео снимают
103 710579
>>686709 (OP)

> неуважаемые


ОП хуй.
ОП неуважаемый хуй.

В следующей шапке так нужно будет напомнить, что ОП этого тредю неуважаемый (Мимопроходилом) хуй.
104 711691
Выражение "{получить штраф} в плечи" четко идентифицирует белоруса?
image.png35 Кб, 500x282
105 711703
>>711691

>четко


Нечётко.
poszło w plecy - разговорное выражение, говорится об утрате времени.
plecy - спина (не плечи)
плечи - barki
https://wsjp.pl/haslo/podglad/12606/ktos-ma-w-plecy-cos
pot. ktoś traci pieniądze lub czas albo możliwość uzyskania czegoś

Например, я читал комментарий о неудачном свидании, рассказчик расстраивается, что напрасно потратил на этом свидании 12 польских злотых: 12 cebulionów poszļy mi w plecy!

https://www.diki.pl/slownik-angielskiego?q=be+down+to+something
Также тут Ctrl+ w plecy

Есть также https://wsjp.pl/haslo/podglad/11476/cios-w-plecy но это другое, последнее, это просто удар в псину.
106 711704
>>711703
Интересно. Но это не то. В белорусском русском в плечи это значит получить наказание за что-то. С ноткой экспрессии и где-то даже злорадства (и поделом, мол).

Штраф в плечи
2 года в плечи.
107 711723
>>711704

>в плечи это значит получить наказание за что-то


Я выше несколько криво описал.
Польское w plecy - об утрате чего-либо, чаще денег или времени.
Не только об утрате, но и о неполучении положенного.

>Штраф в плечи


>2 года в плечи.


В понимание польского w plecy - терпила лишился денег на сумму штрафа или же двух лет свободной жизни. В польском w plecy не о наказании речь идёт, а об утрате - такие наказания как штраф или тюремное заключение можно воспринимать и как утрату денег/времени. Интресно, как бы сказали о таком наказании как СТРОГИЙ ВЫГОВОР, например. Наказание есть, утраты нет. То же и об условном приговоре. Условный приговор это тоже ведь наказание, наказание есть, утраты нет. Предположу, что о таких наказниях без утраты носитель трасянки не скажет "в плечи". Ага, то же самое о запрете вождения автомобиля, запрете занимать определённые должности, ссылке, телесного наказания, смертной казни - тоже ведь наказания, но без утраты определённой денежной суммы или определённого времени.
108 711753
>>711703
Давай начнём с того, почему ты рассматриваешь через призму польского языка?
109 711765
>>711691
"штраф в плечи" если погуглить в кавычках то одни бел.сайты. так что четко
110 711798
>>711753

>через призму польского языка?


Картинка №2

>Даў у плэчы.


А по-русски написано, что «удар в спину». Если перевести на русский язык, то речь идёт об ударе в спину (PL: cios w plecy)?
111 711837
>>710367

>>У Школи



Поясните за этот момент, как так вышло что в белмове -ѣ может реализовываться как , но только на конце. Это в каком из двух литературных стандартов вообще?
112 711840
>>711837

>[и]



Чамусь Вакаба не дала написаць транскрыпцыю в лацинцэ.
113 711842
>>710367
Ну я тоже неудомевал когда проходили фонетику в 5 классе и был фонетический разбор слова медвежонок как [мидвижонак], у нас никто в классе эти "и" не говорил, но раз в учебнике написано и, значит и!
114 711865
>>711798

>Картинка №2


Что картинка 2?

>А по-русски написано, что «удар в спину». Если перевести на русский язык, то речь идёт об ударе в спину


Это про слово "бухан"
Выражиение "у плечы" обозначает какое либо физическое воздействие типа "бізуна табе ў плечы" либо не физического, типа "штраф у плечы\ двагады у плечы" или же что-то попутное "вецер у плечы" Ничего общего с польским значением не имеет.
115 711866
>>687201
бархан бубеля...
116 711867
>>710367
Путо. бля. маскалям на потеху срёшь этой ебаниной, собранной из разных диалектов.
117 711870
>>711867
Да, там и це, и гэта. Как говорится, или трусы или крестик.
118 711872
>>711870
Так там трёхпозиционные указательные местоимения. Такое во многих языках есть.
119 711912
>>711865

>Выражиение "у плечы" обозначает какое либо физическое воздействие типа "бізуна табе ў плечы" либо не физического, типа "штраф у плечы\ двагады у плечы" или же что-то попутное "вецер у плечы" Ничего общего с польским значением не имеет.


https://www.diki.pl/slownik-angielskiego?q=be+down+to+something
https://wsjp.pl/haslo/podglad/12606/ktos-ma-w-plecy-cos
В польском языке несколько зауженное значение. Речь идёт тоже не столько о физическом воздействии, сколько об утрате того, что было или же недополучении чего-то, что было положено.
https://ru.wiktionary.org/wiki/плечы
Я приводил пример комментария о неудачном свидании:

> 12 cebulionów pozły mi w plecy


сожаление о напрасно потраченных 12 (!) польских злотых.
120 711915
>>711867

>маскалям на потеху


Пiшу як магу, як вмею. Я школ на трасянцы не канчаў.
Пацехi асобай я також не заўважаю.
121 712105
>>686709 (OP)
Есть тут кто хочет изучать смоленский говор и конкретно словарь смоленских говоров?
787686.png32 Кб, 428x92
122 712107
>>712105
Интерестно, что на стыке белорусского и русского некоторые слова имеют сразу два противоположных значения присущих русскому и белорусскому как тут на примере слова "благой" и его производных.
123 712134
>>712107
Сравнение смоленского(пик 1) с белорусским (пик 2 ,3)
124 712137
>>712134
смоленск - белорусский
125 712145
>>712137
1 - смоленский
2 - брянский
3 - белорусский
126 712149
>>712145
1 смоленский
2 белорусский
127 712155
>>712149
1 Смоленский
2 Брянский
3 Белорусский
128 712159
>>686709 (OP)
пик 1 смоленский
пик 2-3 белорусский
129 712164
>>686709 (OP)
1 - смоленск
2 - брянск
3-4 - беларусь
130 712171
>>686709 (OP)
1 - смоленск
2 - беларусь
131 712172
>>712105

>и конкретно словарь смоленских говоров?


Оффтоп.
Такая пестня была давно:

Иван Купала - Велик день
https://youtu.be/AhEI8B5dWmQ
или
https://www.youtube.com/watch?v=IjQXdTqUt
мои
https://youtu.be/N_wp6LXvJac

Мне произношение кажется, как родное (окрестности города Браслаў), в отличие от других песен https://ru.wikipedia.org/wiki/Иван_Купала_(группа) - которые совсем не кажутся родными.

Моё предположение, что такой говор где-то недалеко от административной границы РСФСР с Белорусской ССР.
Предполагаю Псковскую или Смоленскую области РСФСР.
133 712175
>>712174
Микитка, спок
Opera Снимок2024-10-27161143pl.wiktionary.org.png12 Кб, 1056x81
134 712176
>>712174
А зачем ссылки на полиш нахрюк? Его в треде не рассматривают. Тем более, по тем ссылкам пишется, что эти слова в польском заимствованы. Тот же Гаримидэр это тюрское слово.
Тут тред белорусско-русского-украинского ареала.
135 712177
>>712134
Это какие–то люди селюков допытывали из приграничья, в самом Смоленске так никто не говорит
136 712178
>>712177
Так кому этот Смоленск всрался, тем более современный, если там нац.состав сто раз поменялся? Как раз окресности и показывают от язык на котором говорили смоляки либо какое культурное влияние испытавали.
137 712180
>>712177
Пиздец предлагается изучать реально русский язык, точнее один из диалектов - нет, тък никто ни гъварит!!! Ну так изучай искусственную канцелярскую хуету в соседнем треде.
138 712181
>>712174
Впрочем пусть будет. Если это с целью показать что смоленский говор имеет те же слова что и другие словянские языки.
1 - смоленский
2 - белорусский
Opera Снимок2024-10-27135754bydialects.org.png290 Кб, 406x666
139 712197
>>686709 (OP)
Кстати. ГОЙДА!!!!!
23.webp235 Кб, 960x1358
140 712198
>>686709 (OP)
Смоленский
1000088296.jpg301 Кб, 1080x822
141 712205
>>712197
У хохлов гойдалка это качели. Странное слово. То ли боевой клич от "айда", то ли рослая девочка, то ли качели... а теперь ещё заметил колыбельную "гойда, гойда, ниченька иде", и там это в контексте "ой да, ой, ноченька идёт" . Пиздец странное слово, лучше бы Охлобыстин не открывал этот ящик Пандоры
1000088298.jpg259 Кб, 1080x1040
142 712206
>>712205
У хохлов ещё как фамилия эта Гойда распространена. Мистика... ну что это за гойда такая?
143 712208
>>712205
У Даля гойдать это качели/раскачивание, то есть явно родственное украинской гойдалке. Но при чём тут боевой клич опричников и раскачивание? При чём тут рослые девочки?

>ГОЙДАТЬкачели, колыбель, южн. зап. качать, колыхать, раскачивать. -ся, качаться на качелях. Гойдалка ж. качели.

144 712210
>>712205

>У хохлов гойдалка это качели.


Не толькоу них. Гойдаться - это качаться со стороны в сторону, в том числе и в смоленском говоре.
Ну а вообще исходник это "айда" скорее всего, а прочее это уже фонетичекие особенности произношения.
Возможно, эта Гойда - это сокращённо от слова "гойдаться" - слоняться без дела. Там в словаре было ниже, я не выделял.
2 пік - смоленск
3 пік беларусь
1000088301.jpg28 Кб, 600x400
145 712212
>>712210
Ну вот, ещё смысл "склонятся без дела", но там можно смысл между "качаться" провести. И до сих пор совсем не ясно при чем тут рослая девочка. Открыл Ваня лингвистическую загадку...
146 712213
>>712210
В белорусском языке гойда\гайдамака это в гультай\разгульная женщина, а "гайдамачыць" - это начит пьянстовать и вести разгульный образ жизни. Также в некоторых областях гайдамака - это высокий ростом человек или казак. Ни у классическое "гайда" как призыв тоже есть. Короче многозначное слово.
1-2 белрусь
3 - пик это смоленский словарь 1914 года.
1000088302.jpg30 Кб, 600x400
147 712214
>>712213
А вот тут забавно что гайдамак от тюрк. haydamak— гнать, погонять, нападать, то есть видимо корень тот же что у татарской "айда". А у гойды–то богатый лор видимо
148 712217
>>712214
Да, от него куча производных.
1 пик Смоленский словарь.
2 Брянск
149 712218
>>712217
Вот тебе и гойда... там целая экосистема
150 712220
>>712218
Главное правильно произнести в нужный момент короче.
Кстати, немного приколов из того же Смоленского словаря.
151 712221
>>712220
А вот из белорусского словаря.
Дрочить тоже можно по разному хэх.
1000088304.jpg368 Кб, 1080x1596
152 712222
>>712220
Вообще забавные эти селюки. Там и гойда, там и дрочить... но какого то смысла в этом нету, разве что узнать что наши предки в деревнях говорили
153 712225
>>712222
Ну да в чиле, фапе, рофле, кринже больше смысла, хуле.
image.png62 Кб, 698x514
154 712227
>>712222

>но какого то смысла в этом нету


В любом случае смысла больше, чем в твоём комментарии.

>>712222

>наши предки


Чьих будете?

>>712221

>Дрочить тоже можно по разному хэх.


https://wsjp.pl/haslo/podglad/72160/droczyc-sie

https://sjp.pwn.pl/sjp/droczyc-sie;2454197.html

https://pl.wiktionary.org/wiki/droczyć_się
155 712229
>>712227

> >наши предки


> Чьих будете?


Дед с югов говорил как хохол
Opera Снимок2024-10-27142629bydialects.org.png58 Кб, 424x138
157 712232
>>712231
У русских тоже есть свой "дон"
Тот же смоленский словарь.
158 712235
>>712227
Кстати, можешь скачать себе «Смоленский областной словарь» 1914 года. Тоже интересно будет тем. что записаны ещё те слова которые использовали до революции в той местности. Много общих слов с белорусским.
159 714415

>Многие из них с детства воспитываются в польской культуре, знают польский язык, а на каникулах ездят в Польшу.



Это трасяночная польско-беларуская канструкцыя, или по-чисторусски так тоже кто-то говорит? Вроде бы по-врусски будет на каникулы? А вместо на каникулах — во время каникул.
160 714419
>>714415

>на каникулах


Na wakacjach. Mają wakacje (szkolne) i podczas tych wakacji wyjeżdżają do Polski (w granicach PRL).

мимо Микитка
161 714443
>>714419
Ну да, токо в русском это из польского или само по себе зародилось? Или из немецкого там какого-нибудь.
162 714462
>>714443
А ты говоришь в отпуске или во время отпуска? На выходных или во время выходных?
163 714463
>>714462
В отпуске никогда, только ради смеха если. Или только в третьем лице с целью закосить под недавнюю старину.

>На выходных или во время выходных?


Независимо: В выходные. Можно ещё для приколу выходнЫМИ.
164 714485
>>714462

>А ты говоришь в отпуске или во время отпуска?


>>714463

>В отпуске никогда, только ради смеха если.



na urlopie — с мамой
na wczasach — c мамой
в отпускý — с мамой и знакомыми
в óтпуске — с (русскоязычными) коллегами
atvaļinājumā — с коллегами

Если нечто в отпуске приключилось — то так и надо говорить.
Обновить тред
« /fl/В начало тредаВеб-версияНастройки
/a//b//mu//s//vg/Все доски

Скачать тред только с превьюс превью и прикрепленными файлами

Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах.Подробнее