Сап аноны, как выучить английский язык? Мой уровень это примерно еле-еле В1, я хз как его выучить без общения с людьми так, как живу в мухосране, посоветуйте нормальные пособия и скажите, как вы запоминали слова, живя на просторах СНГ
46 Кб, 500x239
Анон, оцени мое эссе. В инглиш-треде почему-то невозможно ответить. Учу слова, но у меня охуенные проблемы с артиклями и временами. И со словарным запасом все равно. Укажи на ошибки плз.
the picture presents the method of defence of houses from increase the level of water.
How we can see from the picture, the locate of the house on the height can be good guarantee to defence from the flood in any situation. However, the defensive wall or the stopbank gives the defence exactly from the increase the level of river water, not from rain flood.
The defence method with a stopbank resolve to place the house lower than the alternative method. The stopbank height must be higher than the maximum of the one hundred years flood level. So how we can see on the picture one, the house want only the defence from the rain flood. So the height of the house base can be not as tall, as the height of some river flood. The rains can make some little flood, but compared to the river flood in will not be dangerouse. The stopbank has also the drain for the excess water.
The defence without some flood walls how tells the second picture, provides only with the height of the house base. It must be higher than the one hundred years flood level. So the house will no occupied with water no matter the obsence of any stopbank. Obviously where are no any drain on the picture two, because where no wall, which prevent water excess to go down. Else the second picture dont show us any rains, because it defence prevent any types of floods.
So theres tho methods the defense from the high water level: with the stopbank and without it. both of tham have some differences.
the picture presents the method of defence of houses from increase the level of water.
How we can see from the picture, the locate of the house on the height can be good guarantee to defence from the flood in any situation. However, the defensive wall or the stopbank gives the defence exactly from the increase the level of river water, not from rain flood.
The defence method with a stopbank resolve to place the house lower than the alternative method. The stopbank height must be higher than the maximum of the one hundred years flood level. So how we can see on the picture one, the house want only the defence from the rain flood. So the height of the house base can be not as tall, as the height of some river flood. The rains can make some little flood, but compared to the river flood in will not be dangerouse. The stopbank has also the drain for the excess water.
The defence without some flood walls how tells the second picture, provides only with the height of the house base. It must be higher than the one hundred years flood level. So the house will no occupied with water no matter the obsence of any stopbank. Obviously where are no any drain on the picture two, because where no wall, which prevent water excess to go down. Else the second picture dont show us any rains, because it defence prevent any types of floods.
So theres tho methods the defense from the high water level: with the stopbank and without it. both of tham have some differences.
>>34032 (OP)
Юзай приложение rewords, там очень удобные словари. Можно учить первую тысячу или первые 3000 самых популярных. Или связанное с медициной, например. И указать, что хочешь сейчас вспоминать, английские слова, или русские.
Еще хорошее приложение smartbook. Можно читать книги и видеть перевод любого слова, добавляя его в словарь. Или художественный перевод абзаца для понимания контекста.
Юзай приложение rewords, там очень удобные словари. Можно учить первую тысячу или первые 3000 самых популярных. Или связанное с медициной, например. И указать, что хочешь сейчас вспоминать, английские слова, или русские.
Еще хорошее приложение smartbook. Можно читать книги и видеть перевод любого слова, добавляя его в словарь. Или художественный перевод абзаца для понимания контекста.
>>34078
Ошибок, скорее всего, больше, просто не зачёркивал там где не уверен.
the picture presents the method of defence of houses from increase the level of water.
How we can see from the picture, the locate of the house on the height can be good guarantee to defence from the flood in any situation. However, the defensive wall or the stopbank gives the defence exactly from the increase the level of river water, not from rain flood.
The defence method with a stopbank resolve to place the house lower than the alternative method. The stopbank height must be higher than the maximum of the one hundred years flood level. So how we can see on the picture one, the house want only the defence from the rain flood. So the height of the house base can be not as tall, as the height of some river flood. The rains can make some little flood, but compared to the river flood in will not be dangerouse. The stopbank has also the drain for the excess water.
The defence without some flood walls how tells the second picture, provides only with the height of the house base. It must be higher than the one hundred years flood level. So the house will no occupied with water no matter the obsence of any stopbank. Obviously where are no any drain on the picture two, because where no wall, which prevent water excess to go down. Else the second picture dont show us any rains, because it defence prevent any types of floods.
So theres tho methods the defense from the high water level: with the stopbank and without it. both of tham have some differences.
Ошибок, скорее всего, больше, просто не зачёркивал там где не уверен.
the picture presents the method of defence of houses from increase the level of water.
How we can see from the picture, the locate of the house on the height can be good guarantee to defence from the flood in any situation. However, the defensive wall or the stopbank gives the defence exactly from the increase the level of river water, not from rain flood.
The defence method with a stopbank resolve to place the house lower than the alternative method. The stopbank height must be higher than the maximum of the one hundred years flood level. So how we can see on the picture one, the house want only the defence from the rain flood. So the height of the house base can be not as tall, as the height of some river flood. The rains can make some little flood, but compared to the river flood in will not be dangerouse. The stopbank has also the drain for the excess water.
The defence without some flood walls how tells the second picture, provides only with the height of the house base. It must be higher than the one hundred years flood level. So the house will no occupied with water no matter the obsence of any stopbank. Obviously where are no any drain on the picture two, because where no wall, which prevent water excess to go down. Else the second picture dont show us any rains, because it defence prevent any types of floods.
So theres tho methods the defense from the high water level: with the stopbank and without it. both of tham have some differences.
>>34234
половина не отметилась, да и похуй. иди грамматику выучи перед тем, как писать сочинения.
половина не отметилась, да и похуй. иди грамматику выучи перед тем, как писать сочинения.
>>34078
чувак, у тебя там много бед, но то, что ты взялся и написал - это ты вообще молодец. С этого все и начинается!
Хотя похоже, ты не совсем понял и некоторые особенности изображенного. Видно, что ты не очень попадаешь в синтаксис, пишешь как бы дословно перекладывая фактически русские предложения.
Защита в данном случае будет не defence, а protection. Еще ты путаешься в формах существительных/глаголов для слов - defence/to defend (хотя слово само по себе неподходящее), location/to locate.
«How we can see» - так нельзя сказать по-английски: «as we can see», ну и прочее, в общем. тут надо подробно разбирать.
артикли у тебя да, тоже плавают, куча лишних.
если ты прямо хочешь разобраться, напиши свою телегу, можем письменно разобрать это все в чате, тут писать муторно будет.
чувак, у тебя там много бед, но то, что ты взялся и написал - это ты вообще молодец. С этого все и начинается!
Хотя похоже, ты не совсем понял и некоторые особенности изображенного. Видно, что ты не очень попадаешь в синтаксис, пишешь как бы дословно перекладывая фактически русские предложения.
Защита в данном случае будет не defence, а protection. Еще ты путаешься в формах существительных/глаголов для слов - defence/to defend (хотя слово само по себе неподходящее), location/to locate.
«How we can see» - так нельзя сказать по-английски: «as we can see», ну и прочее, в общем. тут надо подробно разбирать.
артикли у тебя да, тоже плавают, куча лишних.
если ты прямо хочешь разобраться, напиши свою телегу, можем письменно разобрать это все в чате, тут писать муторно будет.
>>34078
Ну ты и тему выбрал конечно, можно что-то менее специфичное? Я не против разобрать твой текст и указать на все ошибки, но разбираться, что там за системы защиты от наводнений, какие там термины используются, у меня желания нет.
Ну ты и тему выбрал конечно, можно что-то менее специфичное? Я не против разобрать твой текст и указать на все ошибки, но разбираться, что там за системы защиты от наводнений, какие там термины используются, у меня желания нет.
>>34242
да, ты прав, но я полагаю, что это только в случае, если использовать именно в связке "flood defences" - то есть устойчивой фразой. Мне вот слух режет, если предложение строить с defend, даже вот если погуглить defend from/against flood, то ничего толкового не выйдет. Чаще можно найти в контексте to protect или же to prevent.
да, ты прав, но я полагаю, что это только в случае, если использовать именно в связке "flood defences" - то есть устойчивой фразой. Мне вот слух режет, если предложение строить с defend, даже вот если погуглить defend from/against flood, то ничего толкового не выйдет. Чаще можно найти в контексте to protect или же to prevent.
>>34245
так там и разбираться-то не нужно, там все "особо специфические" слова написаны; суть этих заданий в том и есть, чтобы написать эссе, даже не особо понимая этих слов (картинки-то на что).
так там и разбираться-то не нужно, там все "особо специфические" слова написаны; суть этих заданий в том и есть, чтобы написать эссе, даже не особо понимая этих слов (картинки-то на что).
>>34247
Ну например я вижу у него increase the level of water и хочу заменить на water level increase, но говорят ли именно так в профессиональной лексике, гуглить каждый такой случай мне просто лень.
Ну например я вижу у него increase the level of water и хочу заменить на water level increase, но говорят ли именно так в профессиональной лексике, гуглить каждый такой случай мне просто лень.
Ну или:
Obviously, there's no drain in the second picture because there's no wall that would prevent water excess from going down.
За грамматику-то я шарю, но что за стены, что за избыток воды, как оно все работает, я не понимаю и не хочу понимать, поэтому я не могу на 100% быть уверен, что мои правки верны.
>Obviously where are no any drain on the picture two, because where no wall, which prevent water excess to go down
Obviously, there's no drain in the second picture because there's no wall that would prevent water excess from going down.
За грамматику-то я шарю, но что за стены, что за избыток воды, как оно все работает, я не понимаю и не хочу понимать, поэтому я не могу на 100% быть уверен, что мои правки верны.
>>34250
да на самом деле по-хорошему надо многое переформулировать, даже в предложенном тобой варианте звучит как-то все равно не очень; increase в качестве существительного вообще как-то слабоупотребимо, как мне кажется; к тому же, сейчас посмотрел по коллинзу, там должно быть (если оставлять формулировку) an increase in level of water.
основная же проблема с английским в наших палестинах ведь - это несоответствие синтаксиса, поэтому всегда видно, если предложение написано по-русски просто английскими словами.
да на самом деле по-хорошему надо многое переформулировать, даже в предложенном тобой варианте звучит как-то все равно не очень; increase в качестве существительного вообще как-то слабоупотребимо, как мне кажется; к тому же, сейчас посмотрел по коллинзу, там должно быть (если оставлять формулировку) an increase in level of water.
основная же проблема с английским в наших палестинах ведь - это несоответствие синтаксиса, поэтому всегда видно, если предложение написано по-русски просто английскими словами.
>>34245
Это был рандомный вариант экзамена. На самом экзамене будет что-то подобное, так что имеет смысл не обращать на это внимание и учиться писать на любую тему.
Хотя, если подумать, возможно стоило начать с чего попроще.
Это был рандомный вариант экзамена. На самом экзамене будет что-то подобное, так что имеет смысл не обращать на это внимание и учиться писать на любую тему.
Хотя, если подумать, возможно стоило начать с чего попроще.
Бамп!
>>34032 (OP)
Так же, как и другие языки.
Если у тебя на самом деле В1, то это вполне неплохой уровень. Подумай, нужен ли тебе уровень выше? Для большинства задач тебе и В1 хватит. В2 можешь осилить, но С1 без общения с носителями - вряд ли.
Интернет. Интернет тебе дает возможность, находясь в мухосранске, общаться с людьми из любого уголка планеты. Пользуйся этим.
> как выучить английский язык?
Так же, как и другие языки.
> Мой уровень это примерно еле-еле В1
Если у тебя на самом деле В1, то это вполне неплохой уровень. Подумай, нужен ли тебе уровень выше? Для большинства задач тебе и В1 хватит. В2 можешь осилить, но С1 без общения с носителями - вряд ли.
> как вы запоминали слова, живя на просторах СНГ
Интернет. Интернет тебе дает возможность, находясь в мухосранске, общаться с людьми из любого уголка планеты. Пользуйся этим.
>>34242
что это за приложение?
что это за приложение?
>>34032 (OP)
У меня способ своеобразный! Я выдрочил словарный запас, потом формулировал предложения как уебан "он делать жаренный капуста завтра", потом уже кое-как вкатывался в грамматику.
Таблицу неправильных глаголов в трёх формах учить было сложновато помню
У меня способ своеобразный! Я выдрочил словарный запас, потом формулировал предложения как уебан "он делать жаренный капуста завтра", потом уже кое-как вкатывался в грамматику.
Таблицу неправильных глаголов в трёх формах учить было сложновато помню
>>34246
Мне про стихийные бедствия часто попадалось to preserve и даже to save
>to protect или же to prevent
Мне про стихийные бедствия часто попадалось to preserve и даже to save