Это копия, сохраненная 14 октября в 14:50.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
— Здравствуй, двач, хочу изучать испанский, получится ли у меня? Сложный ли язык?
— Получится. Испанский относительно лёгок, в каком-то смысле сравним с английским. Грамматика объёмнее, но лексика большей частью усваивается быстрее, т.к. фонетика близка к русской, кроме того испанский — романский язык, то есть большую часть ты уже знаешь из латинизмов-интернационализмов и сходных слов в английском. Если ты уже понимаешь, что значит importante, primero, realmente, significar, situación, necesario, то и многое остальное усвоишь без проблем — весь язык будет для тебя кишеть знакомыми словами.
— Какой вариант испанского лучше всего имитировать?
— Тот, на который ты сам хочешь ориентироваться в будущем. Есть мнение, что самый понятный и легко усваиваемый носителем русского — мексиканский. Но по сути, на первых порах это не играет большой роли, т. к. различия в образованной городской речи минимальны и всё равно в любом случае придётся учить единую общеиспанскую базу.
— Будут ли меня понимать в Латинской Америке, если я буду учить испанский Испании, и в чём разница?
— Да, будут понимать без проблем. Разница в основном в произношении некоторых звуков (например, в Латинской Америке в основном отсутствует межзубное th, хорошо известное по английскому языку в таких словах как thing, etc.), употреблении некоторых слов, в которых ты быстро освоишься, и некоторые нюансы по грамматике, о знании и незнании которых ты можешь особо не заморачиваться, пока не достигнешь относительно высокого уровня речи.
— Дайте годный гайд по основной грамматике испанского с упражнениями, типа как Мёрфи!
— "Uso de la gramática española", держи здесь, бесплатно и без СМС:
https://vk.com/doc4827744_243744178?dl=e8026a102b7a615082
— Я В РОТ ЕБАЛ 20 ВРЕМЁН, КУРВА!
— Да пожалуйста. Большая часть анону до б2 не нужна, чтобы говорить. https://lhlib.ru/prostym-yazykom-o-slozhnostyah-ispansko/
- Хочу учить испанский, но какие у меня будут лукрос после изучения?
- Анон, вот давай начистоту. Во-первых, определись, зачем тебе на самом деле нужно изучать язык или другие языки. Как часто ты собираешься ими пользоваться? Что тебе это даст? Только ты можешь ответить на эти вопросы. А теперь про испанский - как и любой другой язык, знание открывает для тебя новую культуру, которая чем-то похожа, например, на русскую, но также и довольно сильно отличается. Что именно это означает, довольно трудно описать в двух словах. Это и подход к жизни в первую очередь, зачастую большая терпимость к окружающим, зачастую больший пофигизм, своего рода непостоянство, фиеста, импульсивность, религиозность, маньяна и т.д. - всё это клише, но в них во многом отражается правда, которую ты сможешь понять лучше, выйдя за рамки своих лес, водка, балалайка только после того, как начнёшь на самом деле общаться с испаноговорящими.
Учебники:
- Гонсалес-Фернандес, классический советский учебник с эксцентричными монологами. С места в карьер:
http://www.brsu.by/sites/default/files/flk/spain_for_beginners.pdf
- Любителям полноформатных тетрадок анон также рекомендует "Español en vivo"
https://vk.com/doc4827744_246863803?dl=7e557ebc41ea398185
- https://vk.com/doc-40439742_234314315?dl=0a2948e52146f44333 — "Испанский за три недели", тоже для начинающих
- Rosetta Stone, говорят, бывает полезна, но хз
Словари:
http://dle.rae.es — толковый словарь РАЭ (¡limpia, fija y da esplendor!), базовый источник информации по лексике вообще
http://www.spanishdict.com — англо-испанский, даёт все формы
http://www.lingvo-online.ru/ru/Translate/es-ru/ — словарь ABBYY, рекомендуется обзавестись оффлайновой версией со всеми формами слов
http://diccionario.ru — неудобный, обставленный с трёх сторон рекламой, но толстый-претолстый как карибская шлюха. Тем более среди русских онлайновых словарей альтернативы нет
http://multitran.ru — удобный редактирующийся вручную набор словарей, испанский там тоже есть
http://www.asihablamos.com/ — латиноамериканский словарь местных modismos, т. е. просторечных выражений
Послушать:
Notes In Spanish хороший, с няшной испанкой ведущей.
Если нужен латиноамериканский подкаст, то SpanishPod. Там до иммидиэйта много на английском разговоров, но потом испанский почти всегда.
Есть целиком испаноязычный из Барселоны, для аудирования самое то: http://spanishpodcast.org/
http://www.radialistas.net/ — мини-подкасты с транскрипцией
http://ru.forvo.com/languages/es/ — произношение интересующего слова
http://www.radiomap.eu/es/ — радио
Испанские борды:
http://hispachan.org — общеиспанская, самая популярная, иностранные ай-пи забанены
http://nido.org — чилийская борда, иностранные ай-пи забанены
Дополнительные ресурсы:
https://www.duolingo.com/course/es/ru/Learn-Spanish-Online - дулинга
>https://my.mixtape.moe/yeygvg.pdf — неплохой справочник по грамматике на русском.
ССЫЛКА СДОХЛА, ищите "грамматика" Виноградова вк. данный оп не знает, нахуя вообще брать русские учебники, но похуй
http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php — двуязычные тексты, много на испанском
https://vk.com/album-99393109_225338015 — ещё двуязычных текстов
http://www.twirpx.com/files/languages/spanish/ — хорошая свалка всякой всячины
И два клада с отличными материалами об испанском:
Клад раз: http://www.twirpx.com/files/languages/spanish/
Клад два: https://vk.com/espanol_con_amigos в поиске по учебникам много годноты можно найти
Предыдущие треды:
https://arhivach.org/thread/62433/
https://arhivach.org/thread/153648/
https://arhivach.org/thread/153663/
https://arhivach.org/thread/197389/
https://arhivach.org/thread/265617/
https://arhivach.cf/thread/321978/
https://2ch.hk/fl/res/438816.html (М)
Предыдущий тред: https://2ch.hk/fl/res/493456.html (М)
>После полугода ежедневного изучения
>Думаю переключить фокус с грамматики
Что ты делал эти полгода? Uso de la gramática española читается за неделю, а потом вперед впуть покарять контент.
Так тебе надо определение смотреть или одноязычные не подходят? Reverso context норм
>одноязычные не подходят
Уровень у меня не тот в испе, чтобы смотреть в одноязычных словарях определения. Да и тот был просто гугловский.
>Reverso context
Как вариант. Попробую отпишусь насколько удобно.
Ради чего ты учишь язык? Ну если ты начал учить чисто по фану, то у тебя огромный выбор от переиграть игоря на испанском до чтения фанфиков по наруто.
И все это ради 10 постов
В шапке ссылки на предыдущие треды, если тебе мало 10 постов. Там еще по 500 на тред, неужто не хватит?
Hola mi amigo, estoy bastante bien, voy a disfrutar las últimas días de verano en mi apartamento mirando unos videos en español y escuchando unas canciones. Me gustan mucho las canciones, por ejemplo Elvis Crespo - Suavemente. Cuando escúchola me pongo muy alegre y feliz. Y tú, ¿cómo estás? ¿Qué vas a hacer en últimos días cuando hay mucho sol?
От души
why not spanish иногда не плохой, Luisito Comunica может быть сложноват. Если найдешь еще что - поделись.
Попробуй dreaming spanish - набор видево разной сложности, стараются что-то показывать и рисовать.
Я подкастами два года ее слушаю
Хороший блогер полезный, у неё муж эль гринго и как бы с нами учит. Она хороший блогер
Why not да норм тоже
Жаль в формате подкастов нет как другие блогеры дублируют.
Эспаньол кон Хуан норм, Ола Спэниш ещё посоветую (там аргентинка живущая в Австралии раз в неделю ролики пилит). Раньше ещё Висенте в начале слушал, но он мне надоел и уровень я прокачал и просто неинтересно его слушать плюс мне в целом классический испанский вариант испанского не оч, латино и особенно аргентинский предпочитаю, но вам Висенте советую
Скаканула на американский хуй и с открытым ртом на меня пальцем показывает.
Или бы конструкцию lo que es заюзал как «это»
Пасибки
Era это в процессе (болезнь, отношения, какой-то отрезок времени)
Fue то что раз случилось (преступление, футбольный матч, концерт) - событие в общем какое-то конкретное
>>18790
>>18796
Чёт мне кажется что "это уже было" как законченная мысль не очень звучит сама по себе и как ни переведи будет плохо. Надо по контексту смотреть и плясать от него, типа, если речь про какое-то событие то "ya había pasado", если про повторно отправленный мемчик то что-то типа "ya me lo has enviado" и так далее
Согласен
Я второе сообщение на которое ты ответил писал
Остальное не мое
Согласен - исходных данных больше надо.
В таких языках как английский или испанский для корректного перевода контекст обязателен
Que es hijo
De puta y cabron
depende
Si veo, soy solicitante de asilo en Espana , me ayuda CEAR , ellos me pagan 600 euros cada mes, puedo alquilar habitacion y comprar comida. Tengo perfil en pasion.com entonces puedo ganar dinero como Follador de Mujeres blancas y gorditas, ellas me dan un monton dinero, compran marijuana y hashish para me. Vivo en Valencia , aqui esta bien mucho sol y el mar caliente. Quiero vivir aqui y disfrutar la vida.
¡Vaya vaya! ¿En serio, la vida real? ¿No te aburres a veces? La cosa es que está muy bien, pero yo en tu lugar estaría cansado pronto. Aunque yo quiero vivir como tu durante unos anos.
1) acento en la penúltima sílaba
2) énfasis en la última sílaba
Énfasis, en retórica, es un tropo que consiste en emplear una palabra o expresión en un sentido más restringido y preciso del que habitualmente tiene en la lengua común, con el objeto de intensificar un determinado sentido. Puede considerarse una forma de sinécdoque.
Где ты нашёл "énfasis en la sílaba"?
>>19616
Ощущения прикольные, но от дуо многому не научишься. Подчерпнуть основы норм, полагаться на него не рекомендую.
В Duolingo прикольно тренироваться, но полагаться только на него нельзя. Насчёт основ не уверен, там даже а англ блоках не всё хорошо расписанно, а в русских вообще подсказок нет(у)
Мы едем на лошадях - montamos a caballo
Я еду на велике - monto la bicicleta
Мы едем на великах - montamos las bicicletas
Логика?
Здесь, правда, речь о прошедшем времени, но суть та же. А вообще "ехать на лошади" это чаще "cabalgar", а "ехать на велике" - "andar en bicicleta"
Это не дешевый психологический трюк, это так работает ебаный ютюб - ты или раскрываешь ебасосину с ярким и понятным превью, обмазав всё громкими надписями, или сосешь хуй с 1000 просмотров за 5 лет. Другого пути нет. Подумай о том что ей тоже надо что-то кушать и посмотри видос.
- La Biblia Negra
- Ааа.... понял
Тот же самый, который потребляешь на русском языке. Смотришь фильмы? Теперь смотришь на испанском. Можешь если совсем в начале, то с русскими субтитрами. Потом с испанскими субтитрами. Потом без субтитров. Читаешь книги? Теперь читаешь на испанском. И так во всем.
Дуо неплох как вспомогательное средство либо как отработка базы. Еще там довольно неплохой блок с историями есть
https://www.spanishdict.com/
И приложение с разными упражнениями по испанскому типа дуо, в основном по спряжению глаголов
https://www.linguno.com/language/esp/
спасибо, Анон!
ну дык, региональная хуйня. Запоминай.
https://www.youtube.com/c/ButterflySpanish/videos
А тут тупо мега просты истории на испанском для A1 и советы по испанскому
https://www.youtube.com/channel/UCfG2VhlQgy5bHGmkpeKcjVA
добавлю что эта инфа от друга венесуэльца, возможно в каких-то других регионах по другому
Спасибо большое, ну как нейтив пока не нужно, но все равно буду внимания обращать.
>Есть ли четкие правила, говорю про произношение когда говорить В а когда Б
Да. Б в начале слова, после n и m, в остальных случаях губно-губной аппроксимант. "В" существует только как звонкий аллофон f в словах типа "Afganistán". Но при этом учитывай что при быстром темпе речи b/v в начале слова могут произноситься как губно-губной аппроксимант и фраза "te veo" может звучать и как "тэ бэо" и как "те вэо" в зависимости от скорости речи и индивидуальных особенностей произношения
>>25331
Зависит от региона (пикрил). Как английская J это сочетание звучать не может в принципе, скорее всего за английскую J ты принял звук [ʒ], такое звучание характерно для Аргентины и ассоциируется в первую очередь с ней. Имхо если не хочешь заморачиваться то лучше произносить как Й, ибо русская ЛЬ звучит как что-то между l и ll.
>>25585
> о многих словах d произносится как межзубный th
Не "во многих словах", а между гласными
Ну то есть правила есть, да я его читал в учебнике. Но я просто ухом не могу его уловить в испанской речи.
>"te veo" может звучать и как "тэ бэо" и как "те вэо"
Получается на эти правила все просто забивают
У нас то представить нельзя чтоб кто то из за скорости речи вместо Б говорил В.
Справедливости ради у тебя на пике [ʒ], синяя область как понимаю, раскинулась куда дальше Аргентины.
>Ну то есть правила есть, да я его читал в учебнике. Но я просто ухом не могу его уловить в испанской речи.
Ну делай как в учебнике тогда, нюансы по ходу уловишь
>Получается на эти правила все просто забивают
Кто забивает-то лол. Правило это то как говорят носители, учебник лишь пытается его доступно описать.
>У нас то представить нельзя чтоб кто то из за скорости речи вместо Б говорил В.
/ʋ/ вместо /v/ и /β/ вместо /b/ представить легко, постоянно такое проскакивает.
>Справедливости ради у тебя на пике [ʒ], синяя область как понимаю, раскинулась куда дальше Аргентины.
Yeísmo это когда y=ll, этот термин сам по себе не уточняет звучание этих фонем. В Аргентине и то и то читается как [ʒ], в Мексике как Й перед ударной гласной
Как вы учите все эти indivativo, conditional и subjentive
Правил на каждое по несколько штук, пересекаются они невероятно плотно, граница в использованиях размыта, а сложные времена к тому же строятся из других форм, вся эта жесть как какой то то клубок, непонятно даже как построить предложение имея под рукой учебник, а уж заучивание сотни схожих форм отдельная тема
>Как вы учите
Потреблял дохуя контента и как-то интуитивно понял, вчитывание в правила помогает слабо
>indivativo
обычное изъявительное наклонение, не вижу проблем
>conditional
гипотетическая ситуация (оговариваются или подразумеваются условия или цель), вежливая просьба. по факту condicinal часто можно перевести как "мог бы + глагол"
>subjentive
всё что на русский переводится с частицей "бы", но не подпадает под критерии condicional, возможные ситуации, всё в истинности чего ты не уверен, в сочетании с que - просьба или приказ, в сочетании с no - запрет
Например:
Cоndicional - pasaría todo mi tiempo en 2ch. По сути, тут желание с подразумеваемым условием. Обрати внимание, что предложение можно перевести как "я бы проводил всё время на дваче если бы мог", и такой перевод верно передаёт смысл, хоть и не очень точен. Это характерная черта условного наклонения - оно описывает гипотетическую ситуацию, ставя условия.
Subjuntivo - busco a un hombre que pase todo su tiempo en 2ch. Вот тут уже никаких условий не ставится, описывается гипотетическая ситуация, потому что говорящий ищет гипотетического, какого-нибудь мужчину, который всё время скроллит двачи. И пусть артикль un не вводит тебя в заблуждение, он легко может смениться на el если этот гипотетический мужик уже обсуждался, важно то, что он всё ещё гипотетический.
Разумеется, субхунтив так же используется при прямом выражении сомнения - dudo que tú pases todo el tiempo en 2ch. Но не при прямом вопросе, при вопросе уже индикатив. Ну или кондисионал если это вежливая просьба или вопрос в духе "а ты бы смог" - "pasarías todo el tiempo en 2ch?"
Разумеется, всё вышесказанное ложится на развитую систему времён и может описывать ситуации из прошлого (для будущего в испанском в этих целях используется настоящее время, хз как в португальском):
Habría pasado todo mi tiempo en 2ch я бы проводил всё время на двачах на двачах если бы мог (тогда, в прошлом)
Busco a un hombre que hubiera pasado todo su tiempo en 2ch ищу мужчину который провёл всё время на двачах
>заучивание сотни схожих форм отдельная тема
На самом деле они довольно легко запоминаются мнемонически. ля субхунтива меняется окончание на окончание соседнего типа спряжения. pasar (инф.) - pasa (3л.ед.ч. из. накл.) - pase (сосл.). comer - come - coma. У кондисионала так вообще прям к инфинитиву присобачить нужное окончание. На первых порах отклоняющиеся глаголы сильно портят жизнь, но про них достаточно запомнить что они отклоняющиеся, ибо легко разбиваются по группам и часто по инфинитиву можно сказать как будет звучать та или иная форма. А прям неправильных глаголов так вообще по пальцам одной руки пересчитать и они в каждом втором предложении и потому быстро запоминаются.
>Как вы учите
Потреблял дохуя контента и как-то интуитивно понял, вчитывание в правила помогает слабо
>indivativo
обычное изъявительное наклонение, не вижу проблем
>conditional
гипотетическая ситуация (оговариваются или подразумеваются условия или цель), вежливая просьба. по факту condicinal часто можно перевести как "мог бы + глагол"
>subjentive
всё что на русский переводится с частицей "бы", но не подпадает под критерии condicional, возможные ситуации, всё в истинности чего ты не уверен, в сочетании с que - просьба или приказ, в сочетании с no - запрет
Например:
Cоndicional - pasaría todo mi tiempo en 2ch. По сути, тут желание с подразумеваемым условием. Обрати внимание, что предложение можно перевести как "я бы проводил всё время на дваче если бы мог", и такой перевод верно передаёт смысл, хоть и не очень точен. Это характерная черта условного наклонения - оно описывает гипотетическую ситуацию, ставя условия.
Subjuntivo - busco a un hombre que pase todo su tiempo en 2ch. Вот тут уже никаких условий не ставится, описывается гипотетическая ситуация, потому что говорящий ищет гипотетического, какого-нибудь мужчину, который всё время скроллит двачи. И пусть артикль un не вводит тебя в заблуждение, он легко может смениться на el если этот гипотетический мужик уже обсуждался, важно то, что он всё ещё гипотетический.
Разумеется, субхунтив так же используется при прямом выражении сомнения - dudo que tú pases todo el tiempo en 2ch. Но не при прямом вопросе, при вопросе уже индикатив. Ну или кондисионал если это вежливая просьба или вопрос в духе "а ты бы смог" - "pasarías todo el tiempo en 2ch?"
Разумеется, всё вышесказанное ложится на развитую систему времён и может описывать ситуации из прошлого (для будущего в испанском в этих целях используется настоящее время, хз как в португальском):
Habría pasado todo mi tiempo en 2ch я бы проводил всё время на двачах на двачах если бы мог (тогда, в прошлом)
Busco a un hombre que hubiera pasado todo su tiempo en 2ch ищу мужчину который провёл всё время на двачах
>заучивание сотни схожих форм отдельная тема
На самом деле они довольно легко запоминаются мнемонически. ля субхунтива меняется окончание на окончание соседнего типа спряжения. pasar (инф.) - pasa (3л.ед.ч. из. накл.) - pase (сосл.). comer - come - coma. У кондисионала так вообще прям к инфинитиву присобачить нужное окончание. На первых порах отклоняющиеся глаголы сильно портят жизнь, но про них достаточно запомнить что они отклоняющиеся, ибо легко разбиваются по группам и часто по инфинитиву можно сказать как будет звучать та или иная форма. А прям неправильных глаголов так вообще по пальцам одной руки пересчитать и они в каждом втором предложении и потому быстро запоминаются.
Прикольная тетка на 1 видео
Анон, халп плес. Еду в деревню на полгода, там будет комп/инет, потом в Мексику делать пмж через знакомых. И мне за эти полгода надо выучить испанский на хорошем разговорном уровне, желательно чтобы потом я с этим испанским мог устроиться проектировщиком/конструктором (это какой уровень, б1 или б2).
Англ язык учил по какому-то учебнику с кучей диалогов-сценок обычной жизни, типа соседи знакомятся, ходят в гости друг к другу, праздники отмечают и т.д. (было интересно следить за сквозным сюжетом), тупо выучивая эти диалоги через аудио и таким образом проще ложилась грамматика, устойчивые выражения, конструкции, в общем за счёт этого англ быстро пошел в гору. И мне нужна такая же обучалка для испанского/мексиканского.
Посоветуй учебник, или может портал какой, где много-много диалогов/сценок озвученных со скриптом, желательно переводом на ру или ен. Или может есть канал нормальный с такими "уроками".
Пока наткнулся на кучу детских книжек (не то). И тонну "ойдевачкисейчасявамрасскажукакяпереехалависпаниюивыучилаязык" видосов. Нормальным оказался только канал испанца https://youtu.be/puiujtzfpkA где он сразу даёт реальное общение на улице Барселоны. Но у него пара уроков всего, остальное за даллары.
Или подскажите, в какую сторону искать, если на русском этого особо нет.
>Прикольная тетка на 1 видео
>
у нее один из лучших каналов вообще, как преподаватель самая нормальная (не повторяется, ебалом не торгует как многие другие латины)
аргентинские хиты смотри, имхо у них самый кинематограф сильный
Призма, битакора, испанский Дышлевой, аула. Эти норм? Или есть какой-то топовый?
*ретро румынский
Ну если ты учишь языки по приколу, то можно и португальский. А так, я бы не смог его учить, он слишком смешной, этот как клоунская версия испанского, лол Кстати, Bolsonaro é muito muito gostoso
>этот как клоунская версия испанского
он фонетически очень похож на русский,так что он слышится скорее как русский, когда слова наоборот говорят. Ну типо апож йух исос
Это для тех кто русский не знает он так слышится. А для русскоязычных, знакомых хоть немного с испанским он звучит как очень странный испанский
ну это из той же серии, что "украинский это странный русский", "тюркские языки это странный турецкий" и т.д.
>ну это из той же серии, что "украинский это странный русский"
Именно так. Т.к я знаю русский и (немного) испанский, для меня украинский и португальский звучат как причудливые версии знакомых мне языков. Будь я украинцем, знающим португальский, возможно было бы наоборот ля, интересно теперь, как хохлы, не знающие русский его на слух воспринимают
Скорее всего учебников для иностранцев нет, только для нейтивов. Остаётся ток искать ресурсы где сидят аргентинцы и практиковаться
К весне поеду на Кубу чтоб выебать местных шлюх и объебаться кокаином. Потом наверно покатаюсь по Латинской Америке дальше не юг. Уровня B1 должно хватить до подобного? Из иностранных на данный момент владею только инглишом C1.
Ебать шлюх хватит и B1. Но у них там очень прикольное произношение, с белыми там общался нормально (уровень где-то С1) а вот всяких негров понять было очень трудно. Хинетерочки там сами подкатывают на пляже. Привозить домой сифак (хотя на Кубе с этим достаточно благополучно) желания не было, поэтому просто выносил им пиво из бара, благо было все включено, пили и трепались практически все дни напролет, плюс с бродячими торговцами за жизнь перетирали. Но это в Варадеро в черте города, дальше в анклаве для туристов так все строже и их нещадно гоняют, но за небольшой бакшиш закрывают на это глаза. Инглиш у меня С2 кстати - работаю преподом - но ни разу не пригодился
Преподаю испанский уже несколько лет, но ни разу не встречал полный курс аргентинского. Только в некоторых курсах есть отдельные уроки, ему посвященному, типа El Viaje. Там чика путешествует по Латинской Америке в т.ч. Аргентине - там три или четыре урока народ треплется на аргентинском варианте ну и немного объясняется различия
Мне наоборот нравится испанский по сравнению с английским. Хотя действительно когда слушаешь речь просто с улицы. И скажем песни и асмры всякие. То с улицы такое впечатление как будто реально речь сниженная именно их акцент. Как будто они слишком тянут звуки.
Я себя не могу заставить учить ёбанный немецкий, потому что для меня он звучит как пердёж ртом и сами немцы очень особенный народ (нескрываемое неприятие к иностранцам и я сейчас не об арабах с неграми, холодность, гос шиза и тд).
Испанский наоборот изи пизи, но у меня есть опыт изучения португальского и англа.
Вот немцы и испанцы, как и их языки, как две противоположности, две крайности. Мне ни то ни другое не нравится, но это мои проблемы, понятное дело. Мне вообще пиздец бритаха и британский английский по душе, но туда уже нет пути. Английский кстати одновременно и германский (грамматика, фонетика) и романский (лексика) язык, что охуенно КМК.
Ну ладно, в оффтоп ушел. Вопрос актуален — как перебороть-то неприязнь к испанскому и испаноговорящим? Я-то подозреваю что глубоко не прав, но картинка в голове уже такая сложилась, будто все поголовно гипер-эмоциональные экстравертированные животные с, в лучшем случае, средним icq и главным смыслом жизни - вкусно пожрать. Вот даже учителя-носители на ютубе будто все поголовно клоуны сука, я понимаю, многим нравится, весело так учить язык, но меня отталкивает. Может кто знает адекватов?
> как пеґебарац-то непґыязнь к ыспанскому
Дазнацца з гісторыі што гішпанцы ё нашчадкі старажытных германскіх плямёнаў ґотаў што панавалі ў эўропе.
>>29711
Хуя гишпанцов-полукровок отпрысков ушлых натрах и простых хуанов город аликанте порвало. Я вообще искренне пришел за советом, может высокомерно где-то и шовинистично выразился, но вы поймите, я дединсайд тоже, тяжело деду перестраивать закостенелые убеждения оправдался перед обиженными зумерками
>>29758
От ета оргўмiнт, ну, хоть что-то на фоне пук-пуков выше
иди нахуй, реально
внимание блядок, со своими петушиными вопросами, свинья ебаная
нахуй иди отсюда, свинья, орк ебучий.
...хрюкнула одебилевшая гипер-эмоциональная орко-свинья с матом через каждое слово. Как же ты горишь на ровном месте, с тобой все в порядке?
>может высокомерно где-то и шовинистично выразился
Дело не в этом. Ты весьма убедительно обосновал почему тебе не стоит учить испанский. Если тебе неприятен язык и культура, то никак, изучение языка будет насилием над собой и хуй у тебя что в голове отложится.
>я дединсайд тоже, тяжело деду перестраивать закостенелые убеждения оправдался перед обиженными зумерками
У нас тут не тред психологической поддержки и тем более не клуб агитаторов за изучение испанского. Такой хуйнёй даже платные репетиторы не занимаются: не нравится - до свидания; а мы, видите ли, должны за спасибо убедить тебя почему изучать испанский это круто, попутно устроив экскурс в историю и культуру полутора десятка испаноговорящих стран в надежде что тебя что-то зацепит. Тем не менее, попробую ответить на твой вопрос.
Ответ на твой вопрос всегда один и тот же: ищи на целевом языке то, что тебя интересует на русском. Не нравятся преподы - изучай на учебнику, по дуолинго, по розетта стоун.
>Если тебе неприятен язык и культура, то никак, изучение языка будет насилием над собой и хуй у тебя что в голове отложится.
Именно, поэтому я предпринял идиотскую попытку спросить тут совета как изменить свое отношение. И у меня, к сожалению, не стоит выбор - учить или не учить, надо и все. Твой совет в конце поста годный, благодарю, интуитивно это делал вначале, потом заби(ы)л.
>не нравится - до свидания; а мы, видите ли, должны за спасибо убедить тебя почему изучать испанский это круто, попутно устроив экскурс в историю и культуру полутора десятка испаноговорящих стран в надежде что тебя что-то зацепит.
Ну не надо перегибать, двач это просто форум, блядский анонимный форум, тут понятное дело никто никому не должен. Я вроде без какого-то напора, просто спросил совет. Бампанул его потом, вроде уместно, но никто никого не заставляет. Ну и, а вдруг тут сидели бы аноны с похожей проблемой в прошлом? Попытка не пытка. Все, тема закрыта
>качать
Рутрекер. Открываешь нужную тебе игорь и и смотришь есть ли испанская озвучка/субтитры. Гоговсие версий не обрезаны и обычно там все языки есть.
>то олА, то олЯ, то что-то вообще среднее
Ты слышал что-то среднее - https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D1%87%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%BB%D0%B0%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%B0%D0%BF%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%BA%D1%81%D0%B8%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D1%82
В русском этого звука нет
Спасибо анончик, отлегло. Так дело здесь не в самой А, а в L? То есть вот эта хитровыебанная L меняет звучание стоящей за ней А? И если знаешь, можешь еще пару примеров слов подкинуть где такая же ситуация или почти в всех словах так?
>Так дело здесь не в самой А, а в L?
Да
>То есть вот эта хитровыебанная L меняет звучание стоящей за ней А?
Она не хитровыебанная, она в общем-то присутствует в большинстве языков, скорее в русском ситуация со звуком Л нестандартная. На звучание А влиять не должна, скорее всего ты слышал "оля" из-за особенностей русской фонетики: 1) звук /l/ ближе к мягкой л чем к твёрдой 2) у нас безударная А произносится не так чётко как в испанском. Ну и плюс конкретно слово "hola" кто-то может растягивать, произносить манерно сравни это с тем как некоторые русские говорят "привеееет" или "дароўа".
Короче говоря, суть в том что ты подстраивал услышанное под русскую фонетику + принял интонацию за особенности фонетики.
>И если знаешь, можешь еще пару примеров слов подкинуть где такая же ситуация или почти в всех словах так?
Так буквально везде. l везде произносится именно через /l/. Если хочешь приблизить своё произношение к нативному, настоятельно рекомендую научиться в /l/, именно этот звук будет выдавать тебя больше всего когда ты освоишься с самыми основными моментами. К тому же, в áreas sin yeísmo у русского уха есть неиллюзорный шанс перепутать l и ll
Спасибо большое, все по полочкам разложил, все понял. И действительно, проблема многих изучающих ин. язык в распознавании иностранной речи через призму произношения звуков на родном. Наверное нужно как-то отстраняться и будто заново учиться слышать, пробовать повторять за носителями и анализировать движения губ, языка
А ну да Инглес знаю.
грамматику нет смысла учить
в треде этом и старых (я в т.ч.) годные каналы кидали:
советую:
- Butterfly Spanish
- Hola Spanish
- Hablamos Espanol
- Espanol Con Juan
- Spanishland School
-
я вот аргентинский испанский люблю и учу и аргентинских блогеров слушаю уже не первый год
и хорошо прокачался так
Ты забыл, ИМХО, самый полезный канал - Easy Spanish. Живые видео с носителями на самые разные темы и субтитрами на английском. Но да, главный подвох, надо знать английский Есть каналы и на других языках, по аналогии Easy French/Italian etc. мб кому надо
ты ок же
https://www.languagereactor.com/catalogue/youtube#language=es
Выбирай. HolasoyGerman и EspañolConJuan сам смотрю. Первое поржать, хотя, и второй канал на поржать тоже заходит. Но во втором грамматику можно отработать, первый чисто погрузиться.
Первый канал ХЗ
Хуан доставляет и подкаст пиздатый у него (на ютуб не дублируется)
Он специально повторы делает на грамматических конструкциях, что запоминается в монологах его
с чем связано?
могу песен 10 минимум кинуть
с ВПН легко гуглятся клипы, без впна просто нет в поиске, а при попытке открытия плашка выходит: "видео недоступно в вашей стране"
причем артисты и из Колумбии, и Венесуэлы, и Мексики, и Испании и Аргентины
правила такие
в испанском и кастельяно много таких правил, которых НУЖНО ТУПО ЗАПОМНИТЬ причем они легкие. Просто запомни и все
реально же не перевести дословно
и нет системного правила, по какому Le используется
Единственное le, которое я успел выучить, это во фразах le gusta, le encanta. Ну и ТВ сразу понимаешь что это индикатор третьего лица единственного числа.
Третий день пытаюсь вкатится после французского.
Иногда кажется, что целые фразы понимаю без перевода, так как общая структура языка совпадает. Можно просто брать словарь и сразу переводить.
Простое произношение и возможность определять род существительных по окончаниям, вообще, радуют.
Vocabulary пересекается больше, чем с английским, но не так сильно, как я надеялся. Возможно, более редкая лексика совпадает больше.
Напрягают глаголы - вроде и похоже на французское спряжение чем-то, но интуитивно я их не ухватываю, придется лезть в грамматический справочник.
И что за шизик придумал пристыковывать местоимения к глаголам?
структуры схожие в испанском и английском
вот
если знаешь английский - Кастельяно легко дается
вот
мне оч доставляет аргентинский акцент
>Большая часть анону до б2 не нужна, чтобы говорить
Чтобы говорить, наверное. Но при попытке почитать литературу, я немедленно встретил всю эту кучу прошедших времен, кроме разве что Pretérito Anterior.
То же касается и совета по ссылке отложить изучение субжанктивов на второй план. В письменой речи они встречаются ну очень часто.
На 35-40% она совпадает согласно исследованиям.
Для сравнение, с французским на 75%, с итальянским на 80%, с португальским на 90%
По поводу французского, я был неправ, там всего 25-30% совпадения с английским. Т.е. испанский после английского должен легче идти, тем более, что и фонетика намного проще.
>По поводу французского, я был неправ, там всего 25-30% совпадения с английским.
Но ты нигде не писал про французский vs английский, только про французский vs испанский (75%).
>Т.е. испанский после английского должен легче идти
Не верится что-то. Английский плотно эволюционировал под влиянием преимущественно французского и происходило это совсем недавно по лингвистическим меркам.
>Не верится что-то.
Хз, я тоже был уверен, что французский должен быть ближе других к английскому, так как они прямые соседи. На самом деле разные данные встречаются, по некоторым все романские языки от английского примерно равноудалены.
Но французский сам по себе сложноват относительно испанского.
Никто тебе на такие вопросы не ответит.
Мы не знаем, как ты будешь его изучать, насколько у тебя хорошая память, и что значит "объясниться на разные темы". На какие-то темы и жестами возможно объясниться.
Если тебе официальная цифра нужна, то считается, что нужно где-то 600 часов англоговорящему для изучения испанского. Но ты не настоящий англоговорящий, так что, я бы заложил побольше.
Года на два ориентируйся твоими темпами.
>Но ты не настоящий англоговорящий, так что, я бы заложил побольше.
Знание одного бустит другого даже если они из разных языковых групп. Мозгу тупо легче освоить, когда ты уже прошел по одному пути. Что-то типа если можешь отжаться на одной руке, то и жим лежа будет приличный.
Я подумал об этом, но думаю, всё равно англоговрящему нэйтиву будет проще.
Кому проще изучить условный украинский? Русскому или американцу, который перед этим кое-как учил русский?
Hola!
Испанский амеру. Украинский наверно обоим одинаково сложно
854x480, 3:44
В чем разница между todo и todos?
И то и другое значит "все" или "каждый" Например:
La familia es todo
ИЛИ
La familia es todos
>todo
всё
>todos
все
>La familia es todo
семья это всё
>La familia es todos
семья это все [например, кто кого-то/что-то видел/слышал/итд]. как законченная мысль вне контекста звучит странно.
В какой латиноамериканской стране лучшие проститутки по соотношению цена/качество?
Я видел por que только в вопросительных предложениях, а porque только в утвердительных, поэтому предположу что всё таки por que = почему ...? А porque = потому что...
Лол блять, надеюсь что нет, потому что я это слышал, к примеру, на днях от мужика-кассира в свой адрес
Почему некоторые буквы в испанском произносятся ну совсем не так, как ожидаешь? Например "empezado" - читается как "эмпесало". Или к примеру то же самое с "batalla" - читается как "батайя". Как будто д и лл проглатываются. Это норма, или я слышал какой-то определенный диалект испанского, в котором есть такие приколы?
А почему "счастье" со звуком [щ] и в "сердце" "д" не произносится? это прикол какой-то диалектный или норма?
Не знаю, не передразнивай.
>"batalla" - читается как "батайя". Как будто д и лл проглатываются
Что не так? ll во многих акцентах так произносится, а T она и есть Т, не?
1920x1080
Послушал в гугл-транслейте https://translate.google.com/?sl=auto&tl=ru&text=batalla&op=translate и на imtranslator, не слышу там шипящих.
https://forvo.com/word/una_batalla_de_amor/ например. Но вообще да, признаю, что в основном в шипящие -ll- переходит в ЮА.
баталя - наверное поймут, в части Испании и Андах.
Английский я втащил до С1 (официально подтвержденного), не спеша ходя на курсы раз в неделю за 3-4 года.
>А насколько вообще испанский сложный по сравнению с английским?
Несколько сложнее, потому что чуть более консервативный и "академичный", то есть регулируемый, в отличие от английского, где правила весьма условны. Ну и не забывай, что испанский, как и все романские языки, основанные на народной латыни, от русского отстоят чуть дальше, чем германские, включая английский, потому что и выделились в отдельную группу раньше, пока прото-германский и прото-балто-славянский варились в соседстве друг с другом. Закладывай примерно х1.5 от того, сколько ты изучал английский, то есть до С1 дойдёшь где-то лет за 5 примерно при том же темпе изучения. Учитывай ещё, что хорошего контента на испанском значительно меньше, чем на английском, то есть сериалы и фильмы нужно выискивать; несмотря на то, что носителей испанского как первого языка в мире больше, чем английского, качественного контента они производят в разы меньше.
>все романские языки, основанные на народной латыни, от русского отстоят чуть дальше, чем германские, включая английский, потому что и выделились в отдельную группу раньше, пока прото-германский и прото-балто-славянский варились в соседстве друг с другом.
Но по факту не сильно это все влияет. Ну и зато фонетика испанского, как и итальянского и румынского ближе к русскому, чем тот же английский.
>Учитывай ещё, что хорошего контента на испанском значительно меньше, чем на английском, то есть сериалы и фильмы нужно выискивать
Почти любой андеграунд можно найти в озвучке. Конечно лучше в ориге смотреть, но с озвучкой почти все будет доступно
Вот тут: https://temp.sh/eYBmT/4_5886266040811261426.zip (не мог прикрепить ogg к посту)
¿Sabes cómo se puede distinguir a tu hermana de un mosquito? Cuando azoto a un mosquito, deja de chupar.
Какой из вариантов лучше и почему другой неправильный?
Второй однозначно лучше. Первый звучит как-то неестественно, и к тому же содержит несколько небольших ошибок в правописании и грамматике.
Понял только слово transsexuality
нишу ангельского паст симпла делят меж собой préterito imperfecto и pretérito perfecto simple
В целом сравнимо. Правила более объёмные, но с другой стороны они более регулярные, меньше исключений.
Lo siento - простите/мне жаль
Поправьте если неправильно. До сих пор разобраться с извинениями не могу, злоупотребляю disculpe, кажется самый универсальный вариант
disculpe ≈ не обессудьте (типа признайте невинным, ну НАДО тебе выйти)
perdón ≈ простите (типа отпустите вину, ой на ногу наступил, недоглядел, простите)
lo siento ≈ сожалею, сочувствую
Первые два это чисто вежливость, типа там дайте пройти, извините-подскажите или сорри что задел. Lo siento это либо извинение за что-то посерьёзнее, либо выражение сочувствия (например lo siento tu perdida)
Не эксперт, но от акцента зависеть может, ты по аргентинскому обучаешься? В испанском испанском к примеру llaves = йавес/льявес (чаще что-то между). А еще, наоборот, V часто как B произносят типа vale = бале
Я так понимаю, речь про b/v. У них одинаковые правила чтения. То есть прям полностью идентичные. В начале слова, после N и M читается как /b/, во всех остальных - губно-губной аппроксимант.
>Не нашел вменяемого объяснения испанской транскрипции.
Любая транскрипция кроме IPA - хуйня без задач, они дадут приближённое произношение на основе полностью русской фонетики.
bebe читается примерно как <беве>
llaves читается как <джавес> только в некоторых диалектах латиносов. В Аргентине произносят вообще как <ш>
Аноны, переведите, умоляю
Гугл/Яндекс не осиляют
мимокрок
>>41488
Я на грани того, чтобы начать испанский учить ради одноименной книги Алехандро Касона. Перевода книги нет, как и адекватных субтитров песни даже на английском.
а зачем ты освоил русский язык?
Один из главных языков европейской культуры. Я сейчас не учу испанский, но планирую после французского, латинского и итальянского. Все самое прекрасное в Европе написано на греческом и романских языках.
Я 25 прошёл, но я с английского и там этих разделов 200+.
Испанский там, похоже, самый продвинутый из всех курсов для англ спикеров. Едва ли не первый раз, когда я прям ощущаю заметный профит от дуолинго.
>Я сейчас не учу испанский, но планирую после французского, латинского и итальянского
Зачем учить настолько родственные языки? Не вижу причин, кроме как чтобы говорить что знаешь 4 иностранных языка
>>42143
>Я сейчас не учу испанский, но планирую после французского, латинского и итальянского
>Зачем учить настолько родственные языки? Не вижу причин, кроме как чтобы говорить что знаешь 4 иностранных языка
Мне кажется, что в таком случае проще уж учить какую-нибудь интерлингву, а потом уже можно в любой натуральный романский язык перекатываться. Интерлингва же очень похожа на то, как выглядела бы народная латынь, если бы она сохранилась как единый язык.
Это всё таки разные языки, а написано на них столько годного, что нельзя не захотеть выучить. Да, они родственные, это упрощает задачу. Мне хочется их освоить до уровня чтения и понимания на слух.
>>42160
Тогда уж лучше вкатиться в романское языкознание, изучить параллели и особенности романских языков. На этой вашей интерлингве почти нет контента.
>а написано на них столько годного, что нельзя не захотеть выучить
Ну знаешь, на английском тоже тонны контента, конечно, больше в новейшей истории, но все же. На всю жизнь хватит. А ты только на изучение этих языков потратишь годы, чтобы дойти до уровня, достаточного для понимания без переводчика под рукой
Тогда сразу предлагай русским языком ограничиться. Учить надо те языки, которые нравятся или могут пригодиться. Если нравится испанская литература, надо учить испанский.
>на изучение этих языков потратишь годы
На первый романский потратишь несколько лет, а потом другие будут проще даваться. Тем более, если начать с французского, самого изощренного из романских. Лексика по большому счету одна и та же, только претерпевшая некоторую трансформацию.
>дойти до уровня, достаточного для понимания без переводчика под рукой
А чего там доходить, просто учишь новую лексику и всё. Зайди на любой итальянский сайт, там 60% слов будут тебе понятны, если знаешь английский и французский. Чтобы читать тексты, тебе не нужно глубоких знаний грамматики, не нужно делать упражнения, просто читаешь и переводишь незнакомые слова.
https://docs.google.com/document/d/1FFPnvhHkF8JW71vzCqdJFE0ZSso4XLEiH1sev3V29HE/edit
ого, я на 14 разделе для russian, там всего 41 раздел, начну-ка еще и на инглише
Насколько я помню, типа Negritos по испански будет
Да и black тоже политкорректное скорее потому что всеми общеупотребительное, массы продавили
Так то Afroamericans правильно говорить
Don
>Так то Afroamericans правильно говорить
Рандомного негра я бы не стал так называть. В европах большинство негров нихуя не из Америки, а прямиком из Африки
У Кортасара добавляется в некоторых местах прилагательное oscuro "тёмный" в значении темнокожий.
Особо политкорректные говорят «gente de color», но вообще если скажешь просто «negro» то это абсолютно ок.
А что можно сказать про акценты, кроме вкусовщины?
>Европейский без вариантов лучший?
Какой европейский? Он не один
>Что скажете про акценты? Европейский без вариантов лучший?
Лучший — это всегда тот, который используется наибольшим количеством носителей и тот, на котором больше всего контента. Для испанского языка таким является мексиканский вариант, потому что его и юзают как минимум 120 миллионов человек, а по факту не меньше 200, если считать испаноговорящее населения юго-запада США и страны центральной Америки, которые сейчас тоже в основном разговаривают на близком к мексиканскому варианту испанском.
Лучший, смотря для кого.
Мне, например, не нравится, как он звучит, межзубное th английское вымораживает.
Мексиканский кажется четким и понятным, думаю, для начинающих хорошо подходит.
А так, мне Аргентина, как страна наиболее интересна, так что планирую в ближайшем будущем уделить внимание их акценту.
Кто осилил?
Ну, да, много разделов. Но, всё же немного поменьше чем для испанского.
https://www.youtube.com/watch?v=qJ31DcTmjyM
Что это за "sing-song intonation", о котором все говорят. В упор не слышу.
У меня главная ассоциация с аргентинским - шепелявый или "пьяный" испанский, с его шэканьем и проглатыванием s.
какие есть материалы на русском или на худой конец английском по галисийскому языку ?
así que это устойчивое словосочетание «так что», два «что» подряд тут по сути даже при переводе сохраняются — «так что чего ты ждёшь?»
Понял, спасибо
Бле, запутался пиздец
Увидел слово eso, проверил, написано что это "это"/"этот"
Еще есть слово esa, это "эта" - женский род
Но потом я наткнулся еще и на слово "ese" которое переводится точно так же но с окончанием -e! Че за нах?
Lo siento, mi español es malo
ИЛИ
Perdon, mi español es malo
ИЛИ
Disculpe, mi español es malo
Правила почитай, чтобы не быть батхёртом.
Hola amigos
> - Гонсалес-Фернандес, классический советский учебник с эксцентричными монологами. С места в карьер:
http://www.brsu.by/sites/default/files/flk/spain_for_beginners.pdf
а есть где-то ответы к упражнениям чтобы сразу себя проверять?
Хочу выучить испанские ругательства, посоветуйте маты или конструкции интереснее чем тупо набор ругательств вроде puto perra maricones
Вот в России можно креативить, есть всякие ахуенные:
бляденыш
опущенный спермохлеб
полироль для писек
радужный петух
свинособачий выблядок
полноприводный пидор
Переводчик говорит что это "segue adelante" но это дословный перевод
¡Venga!
Активность крайне низкая. Похоже, что сейчас анону почему-то более интересны всякие турецкие, грузинские, армянские и прочие подобные языки...
Чет не усек насчет произношения. Нам известно что ll мексы произносят как "дж" а испанцы как "й". В это песенке присутствуют оба варианта, шо за нах? В этом есть какой-то смысл или чел просто хуйне страдает?
bella - й
guerrillero - й
partillano - дж
Я понимаешь что это значит "где твое сердце" но почему не "donde esta tu corazon"? Ведь estar тут относится к сердцу как подлежащему а не к тебе, стало быть должна быть 3 форма ед числа
>Нам известно что ll мексы произносят как "дж" а испанцы как "й
«дж» это аргентинское произношение
>В это песенке присутствуют оба варианта, шо за нах? В этом есть какой-то смысл или чел просто хуйне страдает?
В этой песенке припев на смеси испанского и итальянского. Итальянские слова произносятся с итальянским же прононсом.
>>49275
Ты бы хоть контекст дал. Навскидку — скорее всего тут corazón это обращение к человеку
>«дж» это аргентинское произношение
Нет, в аргентине "ш"
https://www.youtube.com/watch?v=Jz69JxNznWA
Вот детская песенка про цвета для пиндосов, сделанная мексами. Обрати внимание на желтый
«Ш» в Буэнос-Айресе
>Вот детская песенка про цвета для пиндосов, сделанная мексами. Обрати внимание на желтый
Это звук [ʝ], в русском встречается перед ударными гласными
Вкатуны, посмотрите этот видос с произношение букв и особенно гласных в эспаньоле. И вспомните инглиш.
Эспаньол естественен для русака, а вот инглиш - нет. Да и вообще английская фонетика гавно говна. В свое время мне стоило титанических трудов выучить инглиш до С1, произношение так и не поставил. Эсп за полгода поднял до В1, говорить - одно удовольствие. Инглиш конечно нужнее по работе и по жизни, но теперь окончательно убедился что язык говно и для русака он противоестественнен
Ясен хрен, испанский после английского легче идет.
Вот 3 показательный слова кстати, надо послушать их произношение в латиноамериканском и в испанском формате:
https://www.spanishdict.com/translate/llamo
Мексы четко произносят: джямо
У испанцев близко к этому но слышится все равно: йамо
https://www.spanishdict.com/translate/amarillo
амариджо против амарийо
https://www.spanishdict.com/translate/ella
И там и там: эйа, почему мексы изменяют себе и не говорят еджа?
Ты слышишь «дж» на месте звука [ʝ]. Почему так — хз, возможно, этот звук тебе непривычен или ты от природы плохо фонемы распознаёшь. В любом случае там нет никакого «дж». LATAM вариант там отличается только чуть большим сужением щели между языком и палатумом, там нет ни намёка ни на шипящий звук, ни тем более на аффрикату «дж».
>слышишь «дж» на месте звука [ʝ]
Чел это и есть он... Конечно он не идентичен русскому ДЖ, хотя бы потому что Ж у нас слишком звонкий, но близок к нему (а в некоторых зонах вроде Медельина местные так вообще очень четко его произносят, один в один русское ДЖ). Зачем ты продолжаешь херню нести и путать анона я не понимаю. В видосе сверху все объяснено про ДЖеизм, даже карты мужик приводит с распространением по миру.
Подъем скоро будет в Украине, надо мову учить. Еще чуток и их деньгами засыплют, будет почти ренессанс
Уже знаю
ХЗ, какой-то интерес латиносы у меня вызывают. Вроде и близкая к нам, христианская культура, и все же не похожи полностью, ни на нас, ни на европейцев.
В детстве, помню, крутили у нас аргентинский сериал Rebelde Way, я тогда ухитрился почти все серии просмотреть. Сейчас вот, пересматриваю на ютубе в оригинале и ностальгирую.
Звучит приятнее инглеса (субъективно), да и некоторые особенности вроде наличия склонений слов радуют. Да и люди там менее напыщенные, как мне кажется. Музыка ламповая довольно тоже
Неплохо. И как скоро ждёшь?
>>50425
Ну тут самая достойная цель, ноудискасс
>>50484
Тут, кстати, соглашусь. Тоже ощущаю подобный интерес. Наверное даже сгонял бы куда-нибудь в латам, осмотреться на месте. Но пока ещё останавливают дорогие билеты и часовые пояса. Но как-нибудь обязательно доберусь, как раз язык пока подучу до нормального уровня.
>>50512
И, опять таки, согласен. От английского, правда, как ни крути, никуда не дется, но более приятный для изучения язык тоже вполне себе отдушина.
Музыка да, ламповая. Ещё бы побольше всяких сериальчиков и фильмов...
А я студент иняза и по умолчанию изучаю еще несколько языков. Выбрал испанский среди оного, французского и немецкого. Выбрал по причине, что изучал в школе (никак не помогло, вообще), а также по причине потенциала латинской америки, как тут некоторые аноны ответили. Ещё интересна политика латам, и особенно, либертаринские движения в Аргентине. Все как-то забывают, что испанский - второй по распространённости язык в мире по числу носителей, так ещё и с открытой культурой и куда более простой для изучения.
>>50425
>>50389
>>50512
Вот этих господ всех утраиваю.
Не знаю, честно говоря, насчет экономического потенциала.
Мне один чел говорил, им про этот потенциал ещё в 90х рассказывали, но никакого подъема так и не случилось.
Если посчитать в процентах от мирового ВВП, наверное, Латинская америка даже опустилась.
>для чего ты испанский-то учишь?
На дно-РАБотке недавно появились коллеги-латиносы с Колумбии и Кубы. Этакая мини-диаспора. Знаю, звучит невероятно. Они студенты, приехавшие сюда за относительно дешёвым образованием.
Наслушавшись вживую как нэйтивы разговаривают между собой и как пытаются в наш Великий-Могучий, я прям загорелся, типа "если они смогли хоть как-то изучить русский, чем я хуже?". Да и практиковаться можно прямо не отходя от кассы, не ища каких-то собеседников по Интернетам - целых 6 человек-носителей, нельзя проёбывать такой шанс, пока они не выучились и не съебали обратно! В общем, очень захотелось их понимать и отвечать на их же лунном.
Месяц назад начался мой отпуск, который через пару дней подходит к концу. Недельку попроёбывавшись (надо же было отдохнуть от рабочего стресса, но там история не для этой доски), подумал и решил - какой мне испанский, если я английский почти не знаю? А учить параллельно два языка я испугался, решил быть последовательным. Сел сперва за английский, так понравилось; в школе я его почти не учил, не интересно было, а тут как-то незаметно вместо игр перешёл на задротство инглиша, даже тетрадки школьные купил, чтобы писать в них информацию.
Получив первые плоды, сегодня таки решил вернуться к первоначальной цели - испанскому - и немного прихуел от первоначальной сложности, (может из-за того, что для английского в детстве в школе была заложена худо-бедно рабочая база, а в испанский решил заехать практически с нуля), хотя показалось также интересно. К слову, обрадовала более чёткая фонетика. Надеюсь, что совмещая начавшуюся работу с изучением языка я не поеду крышей от тяжести, да и нэйтивы должны помочь, я в принципе с ними в хороших отношениях.
Аноны, скажите пожалуйста, можно ли учить параллельно два языка, или шизу словишь? Я испугался, и решил сперва англ подтянуть. Немного стыдно, что так испанским и не успел заняться, придётся между работой.
был ещё студент аж из солнечной Сирии, но быстро слился, увы... Но за арабский я бы сел уже после испанского, явно
>для чего ты испанский-то учишь?
На дно-РАБотке недавно появились коллеги-латиносы с Колумбии и Кубы. Этакая мини-диаспора. Знаю, звучит невероятно. Они студенты, приехавшие сюда за относительно дешёвым образованием.
Наслушавшись вживую как нэйтивы разговаривают между собой и как пытаются в наш Великий-Могучий, я прям загорелся, типа "если они смогли хоть как-то изучить русский, чем я хуже?". Да и практиковаться можно прямо не отходя от кассы, не ища каких-то собеседников по Интернетам - целых 6 человек-носителей, нельзя проёбывать такой шанс, пока они не выучились и не съебали обратно! В общем, очень захотелось их понимать и отвечать на их же лунном.
Месяц назад начался мой отпуск, который через пару дней подходит к концу. Недельку попроёбывавшись (надо же было отдохнуть от рабочего стресса, но там история не для этой доски), подумал и решил - какой мне испанский, если я английский почти не знаю? А учить параллельно два языка я испугался, решил быть последовательным. Сел сперва за английский, так понравилось; в школе я его почти не учил, не интересно было, а тут как-то незаметно вместо игр перешёл на задротство инглиша, даже тетрадки школьные купил, чтобы писать в них информацию.
Получив первые плоды, сегодня таки решил вернуться к первоначальной цели - испанскому - и немного прихуел от первоначальной сложности, (может из-за того, что для английского в детстве в школе была заложена худо-бедно рабочая база, а в испанский решил заехать практически с нуля), хотя показалось также интересно. К слову, обрадовала более чёткая фонетика. Надеюсь, что совмещая начавшуюся работу с изучением языка я не поеду крышей от тяжести, да и нэйтивы должны помочь, я в принципе с ними в хороших отношениях.
Аноны, скажите пожалуйста, можно ли учить параллельно два языка, или шизу словишь? Я испугался, и решил сперва англ подтянуть. Немного стыдно, что так испанским и не успел заняться, придётся между работой.
был ещё студент аж из солнечной Сирии, но быстро слился, увы... Но за арабский я бы сел уже после испанского, явно
>можно ли учить параллельно два языка, или шизу словишь
Можно, если ты уже знаешь, как учить языки, и если у тебя достаточно времени, чтобы почти каждый день заниматься ими обоими.
Прогресс будет помедленнее, конечно при этом, но тут надо смотреть на ситуацию. Если у тебя прямо сейчас есть носители, с которыми можно общаться, я бы сейчас и учил, пока интерес есть.
нихуя не так
если языки родственные, то будет быстрее, два по цене <1
что касается пары с английским то любой аудиоучебник типа пимслера анг-исп начинается с одинаково простейщих фраз на обоих языках, и достаточно крохи английского чтобы качать оба одновременно через англо-исп аудиокурс
os ofrezco ir a mi Telegram . Venga!!
El es un secretario del rey - есть артикль(почему?)
Когда мы говорим о профессии в целом, артикль не употребляется, когда уточняем про конкретную должность на конкретном месте - пишем артикль.
https://www.spanishdict.com/guide/using-the-indefinite-article-in-spanish
Мимо 30 часов дуолинго
ese - мужской
esa - женский
eso - средний, в современном языке используется для абстрактных концептов у которых нет ни мужского, ни женского рода
В моём учебнике пишут, что как в русском, но напряжённее, никогда не смягчаются и без придыхания (в отличие от английского).
>Так в русском чисто зубные же.
Вариативно. На самом деле принципиально что они ламинальные, а не апикальные как в английском.
>Никто не знает, как так сложилось, если n, l и s - альвеолярные
S и N там такие же как в русском — ламинальные и зубно-альвеолярные. Зубная L же в принципе не очень часто встречается, логичнее скорее спросить как так в русском сложился звук [ł].
> это правда, что звонкий "th" (как в adios) всегда зубной, а глухой "th" (как в ceceo) всегда межзубный
В целом да. Если ты попросишь носителя произнести слова «nada» и «canción», то в первом случае будет зубной звук, а во втором — межзубной. При этом порой в ceceo настолько усердно язык меж зубов суют, что звучит нечто похожее не на фрикатив, а на стоп. Звук ð же напротив довольно ослабленный, в речи некоторых носителей может вообще пропадать и в итоге слово «nada» звучит как «náa»
> Зубная L же в принципе не очень часто встречается, логичнее скорее спросить как так в русском сложился звук [ł].
Русский его просто унаследовал, большинство славянских указывают на [ɫ] в праязыке. Разница же между зубным и альвеолярным [ɫ] незначительная, эти варианты легко могут варьировать (см. португальский).
>там такие же как в русском
А можно сорс? На пикрилах русская, английская и испанская Вики соответственно, все пишут, что n и s - альвеолярные.
Есть одна тян...))
Аноны, слышал мнение, что испанский / португальский как русский на слух. Что думаете?
рил ла особенно o__O
Эх, там нет обеих нужных мне книги, при этом обе они переведены на испанский. Пиратство что-то не очень развито в Испании.
Щито поделать. А не пробовал просто в поисковике искать по простым запросам типа
libros descargar
и подобным?
Да пробовал, но как-то не о чем. Решил в итоге пока немного притормозить с изучением испанского по книгам. Выучу как общаться в магазине, а потом уже буду искать книги интересные мне на испанском.
Вот это меня тоже удивило. Казалось бы, не самые богатые страны, и порядка там мало.
На практике, на том же французском я быстрее нашел нормальные торренты.
Не вариант. Я его платонически люблю.
Кто может написать слова данной песни?
>/b/, /d/, y /g/ son aproximantes ([β̞], [ð̞], [ɣ̞]; (de aquí en adelante representadas sin tachuelas) en todas las posiciones excepto después de pausa, después de consonante nasal, o, en el caso de /d/, después de consonante lateral; en estos contextos, son oclusivas sonoras.
Я правильно понял, что отдельно сказанное слово не может начинаться с [ð]?
Может, если перед ним было слово, заканчивающееся на гласную, а сама речь не замедлена.
https://www.esfacil.eu/es/verbos/conjugacion/114-estar.html
И такая байда для всех неправильных глаголов, которых под сотню?
Ещё и этот самый "быть" в двух вариантах... Песня
Опять треды перепутал (
Да правда, с произношением проблем не будет.
Если живёшь не в испаноязычной стране и если не работаешь на испаноязычную компанию, то бонусов ровно столько же сколько от любого другого иностранного языка. Никаких.
что в корыто не налито, то рылу не бонус
скроллю анкеты в ДВ
и скаммеры просто ахуели. В ДВ пол аккаунт скаммеров, так они еще на зарубежный рынок выходят и такие шизоидные диалоги выходят на выходе
якобы с "аргентинкой" по анкете, которая оказывается "эквадорка" в диалоге
>скроллю анкеты в ДВ
Где? В дайвинчике что ли? Ты думаешь там будут сидеть испаноязычные? Это приложение, которое известно только в СНГ.
Там нет испаноязычных, не трать время.
Песдос...
Испанский точно нет. В испанском почти нет шипящих, ток шепелявость в самой Испании. Шипят только в одном диалекте - аргентинской-уругвайском, там звук "ш" за каким-то хреном произносится вместо звука "й" в начале слога. Типа вместо llorar (йорар) - шорар. А, ещё в Мексике часто вместо "й" произносят "джь". А так ну типично романский язык, гласная-согласная-гласная-согласная, ритмика очень простая, звучит очень однообразно на самом деле. Интонация ток меняется.
А вот фонетика португальского - весёлый треш! Во-первых, единого португальского языка нет, он буквально в каждом городе свой, ту же букву R могут произносить как итальянскую, французскую или английскую. L тоже, где-то как прям русская твёрдая Л, где-то как "эу" звучит, как будто по-детски. И так со многими звуками. Но везде есть в изобилии шипящие и жужжащие звуки. В некоторых регионах интонация и произношение очень сильно на русские похожи, только словарный запас другой.
А почему в Португалии такое разнообразие, а той же России с гораздо большей отдаленностью городов друг от друга (то есть более замкнутые сообщества, если говорить про времена до повсеместного введения радио/телевидения) нет диалектов? Я что с людьми из Владивостока, что из Москвы, что из Краснодара общался и везде одна и та же фонетика.
Ну, основное разнообразие всё-таки не в Португалии, а в Бразилии. В Португалии 10 млн живёт, в Бразилии 220. Собсна, евровариант уже нахуй никому не всрался, кроме самых португальцев. По всему миру если учат португальский, то бразильский вариант (это я условно говорю про варианты, на самом деле это 2 основные группы вариантов).
А вообще португальский так сложился, потому что Португалия всю дорогу была страной-деревней. Как Прибалтика, ток с другой стороны Европы. Жила страна по своим городкам-деревням, и жила себе изолированно, больших войн не вела, экономики в метрополии толком не было (все богатства добывались в колониях). В России как раз напротив, с 18 уже века социальная мобильность начала резко расти, люди из деревень шли в армию, на флот, работать в города, на фабрики, заводы, диалекты смешивались, уравнивались, потом ещё и СССР с электрификацией, радио и телевидением. И везде навязывалась одна официальная форма, остальные варианты высмеивались и считались колхозными.
Ну а про Бразилию отдельный тред можно пилить, страна с колониальным прошлым, и каждое поколение колонистов завозило что-то своё. Причём Бразилия тоже состоит из изолированных районов, потому что джунгли, горы и так просто железку не кинешь между городами. Это если очень упрощённо.
Понял, спасибо.
в датском вообще соседние деревни друг друга не понимают
там вся страна - день на велике насквозь, а диалектов куча
Потому что русачков согнали всех вместе еще коммуняки
Потому что Россия - страна, где проклятые коммуняки в одной из первых ввели всеобщее образование.
Ору с даунов, которые видят что-то хорошее в том, чтобы в каждом городе иметь свой стандарт.
Мне тоже кажется это неудобно. Но и доходить до крайностей как некоторые преподаватели запрещая говорить нету, и проклиная за ихний тоже шиза. Так уже говорят и говорит большинство и если это и нарушает какие-то правила, то уже поздно, так как эти слова стали новыми правилами.
Ты какой-то странный. Во-первых, это как раз охуенно удобно, что люди друг друга понимают. В бытность инженером, я объездил всю Россию, были командировки на ДВ, на север, в южные регионы. И как раз неудобно было бы, если бы я приехав в каждый новый город переставал понимать людей или каждый раз слышал очередной вариант сельского нахрюка.
Во-вторых, я что-то не понял, по-твоему преподаватель какой язык должен преподавать? Колхозно-просторечный со словами ихний, нету, ложить и т.д. или литературный? Тебя когда на английском будут учить эссе писать, тоже никто не похвалит за gonna, kinda, wanna и прочее такое.
> это удобно
Неудобно если язык отличается, я имел ввиду.
> какой язык должен преподавать преподаватель
Русский язык если мы говорим про Россию. Но определять как правильно говорить, а как неправильно должен не преподаватель/группа преподавателей, а носители языка. Если большинство носителей русского языка говорит ложить и нету, значит это и есть русский язык.
>Если большинство носителей русского языка говорит ложить и нету, значит это и есть русский язык.
А вот это, кстати, интересный и дискуссионный вопрос.
Есть немало стран, где этот принцип не соблюдается по разным причинам.
Одна из них - желание держаться за свое старое литературное наследние, но могут быть и другие соображения, например, как раз, когда в разных регионах все говорят по разному, и нет консенсуса, какой вариант взять за норму.
Это приводит к феномену диглоссии, когда люди говорят на одном языке, а пишут - на другом, сильно устаревшем или, вообще, искусственном.
Наиболее яркий пример - арабы, а в Европе - финны. Но на протяжении истории диглоссия присутствовала и во многих других странах: Японии, Китае, европейских странах, где литературным языком считалась латынь.
Обычно это заканчивается тем, что язык всё же реформируют, приводя в соответствие текущей устной норме.
Интересно конечно. Выглядит диглоксия как что-то, что должно отмереть из-за неэффективности в будущем. В конце концов жизнь слишком коротка, чтобы тратить её на изучение как сказать одно и тоже разными словами.
>Если большинство носителей русского языка говорит ложить и нету
Но большинство так не говорит.Более того, некоторые готовы буквально ебало разбивать тем, кто так говорит.
Если большинство бухает сивуху и жрёт тухятину - значит это и есть здорове питани?
Правильнее было тогда два глока запостить...
в Колумбии тоже в некоторых провинциях шокают.
Я общался с рф еще с колумбийкой из столицы - она на аргентинский манер тоже шокала
да в русском языке, благодаря царям и коммунистам, единый грамматический стандарт ВЕЗДЕ, т.е. много разных акцентов. но грамматически СТАНДАРТ ЕДИН
т.е. в дсах, в Киеве, в Риге, в Кишиневе, в Астане, в Грозном, в Казани, в Махачкале, в Якутске, во Львове, в Ашхабаде и Таллине ГОВОРЯТ И УЧАТ В ШКОЛАХ ОДНИ ПРАВИЛА
в испанском близко этого нет. Даже не знаю хорошо это или плохо
Shakira
произносится собственно как Шакира а не как Съакира?
У меня двое колумбийцев Йкали, а один ДЖкал. Все с Боготы. Но друг друга отлично понимают. Сказать что я охуел - ничего не сказать. Когда спросил, как учить и произносить правильно, ответили в духе "как тебе самому удобно".
>>59597
Наверное, всё же, хорошо. Учитывая, как мы между собой разобщены, и как погибла наша культура, утешает, что хотя бы язык у нас монолитный, и хоть в Москве, хоть во Владивостоке своего русского брата ты поймёшь, и найдёшь что обсудить
в соседнем англо-треде до сих пор срутся из-за британского и американского варианта, тут обсуждают обособленность аргентинского, не представляю даже, как бы подобное у нашего происходило
Ты серьёзно? Про буквенные сочетания не слышал?
Почему тогда в испанском Qu не произносится как "куу"? Gui и Gue не как "гуи" и "гуе"?
Нету в латинице конкретной буквы, отвечающей за "ш", приходится выкручиваться.
покормил тролля
>Нету в латинице конкретной буквы, отвечающей за "ш", приходится выкручиваться.
конкретно в испанском и звука-то такого нету. Shakira - это арабское имя если что.
раз уж вспомнили про нее, у нее этап творчества в 1990-е ахуенный просто.
Я и раньше знал его, когда начинал учить САБЖ, но щас с тянкой встречался аргентинской, она мне подвтердила, что ее два альбома 1990-х одно из лучших, что на испанском писалось в музыкальном плане, а щас все ее творчество - мусор.
Тоже соглашусь. Тексты прям наполнены филосовствованиями и треки хороши музыкально + видео ей снимал годный аргентинский режиссер Гастон. В 2001 она на английском запоет и станет глобальной звездой и тоже хороших работ немало, но в Латинской Америке ее два альбома 1996 и 1998 самые популярные. Для изучения языка и для ушей просто топ и внешне ее образ с черными волосами самый топ
https://www.youtube.com/watch?v=B3gbisdtJnA&pp=ygUXY2llZ2Egc29yZG9tdWRhIHNoYWtpcmE%3D
https://www.youtube.com/watch?v=eCna-hsmGUY&pp=ygUmc2hha2lyYSBwaWVzIGRlc2NhbHpvcyBzdWXDsW9zIGJsYW5jb3M%3D
https://www.youtube.com/watch?v=wTZ7A-h8yTs&pp=ygUKc2hha2lyYSB0dQ%3D%3D
С хохлухами в блядовитости соревноваться сложно. Думаешь не узнал тебя, Мыкола?
Методом Ильи Франка
Поставить испанский перевод старфилда если планируешь играть. Хочешь прочитать какую-нибудь книжку, читаешь на испанском. С фильмами не работает, потому что даже субтитры не почитаешь в начале.
Lingq посмотри или что-то подобное
На время оформления документов планирую нанять препода по испанскому, дальше пойти на местные языковые курсы.
Вопрос - чтобы освоить БАЗУ за пару месяцев, любой препод подешевле пойдет или наоборот надо искать кого-нибудь мощного?
Знаю, но не супер. 4 года назад IELTS на 7.0 сдал, с тех пор не особо практиковался
Окей, ну оно будет также сложно как инглиш в первый раз. Рассчитывай примерно на такие сроки в обучении.
Я преподаю испанский язык, первый урок бесплатный, я латиноамериканский мальчик, живущий в России
https://www.youtube.com/watch?v=XAhTt60W7qo
Более позднее эспаньол творчество тоже ниче, оно просто другое
Значит так, boy, языком работать умеешь?
Сериал специально снят для изучающих язык, речь не слишком быстрая, специально чтобы привыкнуть, а дальше в путь
в 1990-х лучше и в ЛатАме меметичны филовоские глубокие тексты той эпохи, по которым действительно прикольно язык прокачивать
одинаковое значение и там и там
Некоторые читают как "х". Как бы звук "ш" и перешел в "х", и даже буква для него была отдельная - "x" (Поэтому собственно Мешико сейчас зовется Мехикой)
>>59682
У аргентинцев все не как у людей
>>54683
Скажем так, испанский русским понятнее всех других европейских языков, потому что в нем мало гласных, как и в русском языке. В португальском как и в русском языке есть редукция безударных гласных(но она совсем другая). На этом сходства заканчиваются
>Скажем так, испанский русским понятнее всех других европейских языков, потому что в нем мало гласных, как и в русском языке
Вот не про фонетику скажу, а в целом, грамматика и все такое. Я когда в первый раз взял учебник по испанской грамматике на испанском - мне все было понятно без перевода. Ну не прям все-все, но процентов 90 точно. И я обнаружил, что могу точно сказать, какого спряжения тот или иной глагол и какое у него окончание в инфинитиве, не зубря эту хуйню. Это как-то все интуитивно понятно сразу.
>Некоторые читают как "х". Как бы звук "ш" и перешел в "х", и даже буква для него была отдельная - "x" (Поэтому собственно Мешико сейчас зовется Мехикой)
когда это было, и j тоже читалось как ш.
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%96%D0%B8%D0%B2%D0%B8%D1%86%D0%B0
сука!
заодно попрактикуйтесь в аргентинском испанском
Португальский: https://www.youtube.com/watch?v=Pik2R46xobA
>>58149
Замечал в анкетах в тиндере странную хуйню писать такие собирательные слова с окончанием -@s. Как же промыли людям мозги...
Английский - на какой-то процент романский язык. Плюс интернационализмы
Да, конечно.
Многие концепции ты уже знаешь, вроде артиклей, большого количества времён и т. д. Некоторые структуры в испанском напоминают английские. Общих корней тоже хватает.
Ну и плюс, у тебя есть, в принципе, опыт изучения иностранных языков.
Хотя, знание французского, итальянского или португальского дает гораздо больше плюшек.
западноевропейский языковой союз. Грамматика похожая, плюс лексика романская в инглише. Французский поэтому легко учить, зная английский.
очень большие
лексика очень часто совпадает продвинутая (та которую в Айлтс и Тойфл требуют). Логика многих времен совпадает (но не всех)
как выше сказали: опыт изучения ин.яза плюс
т.к. техника та же, это не восточноазиатские языки, где другая техника и методика. Тут все тоже самое как в английском работает при изучении
Странно, я выучил.
Ты сам-то где сейчас? Из Москвы капчуешь?
Почему Junior произносится как Джуниор а не как Хуниор? втф?
Напоминаю, челы у которых пак боевых картинок боятся даже собственной тени.
Что такое испанский язык?
El senor Diaz
Выглядит по-дебильному
Штраф будет el castigo, но как с этим создать предложение?
>The phonemes /b/, /d/, and /ɡ/ are pronounced as voiced stops only after a pause, after a nasal consonant, or—in the case of /d/—after a lateral consonant; in all other contexts, they are realized as approximants (namely [β̞, ð̞, ɣ˕], hereafter represented without the downtacks) or fricatives.
Насколько это правило реально? Что будет, если читать всё одинаково? Как тогда лучше читать? Мексиканец с форча сказал, что он об этом различии узнал только из IPA.
Вообще, по поводу произношения один петух в Испания-треде высказался:
> Сосалово испанского в том, что уебаны говорят очень плохо, и язык нихуя не воказлизирован, в каждой деревне свой акцент. У меня Б1 сертификат, я живу тут 6 лет, работаю, и все равно нихуя не понимаю. Блять говорит водопроводчик, шипелявый уебок дед и всё, у тебя блять А0
И это чистейшая правда.
На ютубе одна тётя втирает, что в Испанском надо все проговаривать четко, О это О, А это А, заодно продает курс "прощай, акцент". А на деле действительно, к тебе приходит сантехник, коренной дед и начинает ыкать, мыкать, пукать, гнусавить и жевать говно. Или в какой-нибудь Херес приезжаешь и там официанты вместо этих "О это О, А это А" произносят какой-то невнятный звук между О, А и Ы. У меня жена, коренная петербурженка такие же звуки издает, кстати.
Так что забей хуй, говори как получается, ты же не советский шпион, чтоб под испанца мимикрировать
Вполне справедливо, учитывая, что португезы половину звуков не произносят в тех же самых словах, что и у испанцев, но при этом умудряются понимать друг друга
Вообще-то, испанцы португальцев как раз плохо понимают.
Это португальцы со своим глотанием звуков понимают испанцев
А то я вот планирую, после того как англюсик подтяну по приколу ещё испанский выучить, или французский, звучат забавно
>Во-первых, определись, зачем тебе на самом деле нужно изучать язык
Понравилась учительница испанского с ютуба. Посоветуйте простой детской литературы на испанском. Начну вкатываться
>Посоветуйте простой детской литературы на испанском.
ну смотри типа такого
https://www.labirint.ru/books/653152/
вот эта хороша
https://www.labirint.ru/books/668686/
Благодарю
Ты ебанулся? Тебя не просто так учат правильному варианту. В англоязычных и в испаноязычных странах мгновенное отделяют людей по говору и акценту, так что говори правильно, нахера уподобляться черни?
Читаем учебник по грамматике языка
Книгу на языке без перевода
Книгу на языке с переводом, но не более трех (я планирую пяти) слов на страницу.
Кто-то траил? Как думаете, способ будет работать?
Пока только осилил 50 страниц учебника по грамматике от Виноградова, параллельно занимаюсь в Duolingo
Жду вашего мнения <3
> Читаем учебник по грамматике языка
Не, так не пойдёт. Слушай Гельича внимательней. Ты его должен не просто прочитать, а наизусть выучить. Тогда у тебя типа язык уже будет в голове на уровне схемы, а наполнить его словами своими предположениями о значении слов будет делом техники.
Да, об этом, в общем, и речь. Выразился неправильно. Ну по сути, любое внимательное прочтение будет как заучивание. Читаю медленно и внимательно, стараюсь все усвоить <3
анон, ты штаны через голову надеваешь.
то, что в учебнике грамматики написано - это то, что складывается в голове в итоге вкатывания в язык. Когда будешь уметь - будет эта вся грамматика между ушей.
Читать учебник грамматики это самое самое бесполезное занятие, особенно относительно романских-германских языков, настоящий проёб времени. Ни в испанском, ни во французском, ни в португальском, ни в шведском, нив немецком, ни даже в арабском ни в какой уебник грамматики не заглядывал и все заебись получилось осилить.
выкинь учебник грамматики, удали, забей.
анон, зашед на борду, чтобы сообщить, что бросаю читать учебник и возвращаюсь к традиционному изучению языка.
я запоролся на моменте времен и понял, что просто щачитывание не даст результатов
да, я согласен, грамматика познается нативно, только в купе с самим языком, этот метод сейчас кажется бестолковым
конечно, судить сложно, так как я не прошел по методу Дугина от А до Я, но не буду дальше по нему идти, это кажется бестолковым
"вот такие пироги" - Максим Кац
я в Аргентине живу и часто с такой проблемой сталкиваюсь.
Думаю Б2 уверенный у меня есть, но часто некоторых людей я просто не понимаю. Я ходок по шлюхам (около 25 переебал за 2 месяца), и вот одна мне нравится больше других, я с ней несколько раз уже встречался и вчера вот ровно ходил и ровно эта проблема. Половину улавливаю того, что говорит, т.к. звуки глотает, говорит быстро и с сильным риоплатенским акцентом. При этом есть нормальные проститутки (в основном из Парагвая, Перу или аргентинских провинций), которых понимаю на 100%
так что не надо париться по этому поводу
с испанским эта хуйня не работает, т.к. там слишком много временных нюансов. Язык не сложный, но без базы в виде лексики ты нихуя не выучишь. Там именно нюансы вроде когда юзать индикативо, а когда субхунтиво после коннекторов типо aunque, a pesar de que, con el hecho (de que) и т.д.
Дохуя нюансов короче, которые по методике этого шизоида не выкупятся.
нет никакой "методики дугина". Он так же точно проебывает время, а эффект достигается и у него по той же схеме, просто вкатыванием, и никакой заранее проглоченый учебник ему не помогает.
Однако зачем-то он так делает, и поразмышляв, мне кажется так:
Есть один только возможный бонус от заранее читания грамматики. Когда тока начинаешь вкатываться в язык и не понимаешь ничего, то скучно. Если заранее вточить грамматику, то она по делу не поможет вообще, но хотя бы будет что замечать в новоосваиваемом языке, времена всякие, артикли, по схемке типа заметил-обрадовался.
Первое время в самом начале вкатывания, когда никакой контент недоступен - оно проходит быстро, и лучше его "проскучать" и продавить пару-тройку месяцев пимслера, чем сначала скучая ковырять спряжения и времена и потом возможно чуть меньше обламываться на первых месяцах.
sus chistes no tienen gracia
ИЛИ
sus chistes no son divertidos
Герундий возвратных глаголов
>мгновенное отделяют людей по говору и акценту
О, а вот и советский шпион пожаловал. А после того, как определят, расстреляют, наверное
>говори правильно, нахера уподобляться черни
Говорить правильно = говорить грамотно. Произношения диктора с телевидения нет у 99% испанцев, которых ты встретишь.
И о какой черни речь? Немцев в Испании дохуя, американцев, французов, голландцев. Они все со своими акцентами разговаривают. Все чернь, все неграмотные? А испанцы такие белые господа и ходят плюют на всех сверху, кто не как мадридский филолог разговариват - такое у тебя представление?
Я тебе это из Испании пишу, если что.
>Немцев в Испании дохуя
Говорят гермахопидарахи в нищую испанию сваливают поскольку цены ниже и наркотики доступней. Хотя эти европомойки сорта говн. Доложите обстановку.
Ну да, гхэкают, но не все. Видимо, тоже от региона зависит
Ну да, все так и есть.
Плюс анону очень не повезло, он поехал в Валенсию, а это просто дырища убогая, отсюда сразу дизмораль и разочарование. Я его прекрасно понимаю. Пока два месяца кочевал по Андалусии, страна очень нравилась. Как осел в Валенсии - захотелось уехать нахуй, тк эта дыра вонючяя натурально на мозги давит
Ну и плюс добавлю, что анон, как и я, поехал по визе цифрового бомжа туда. Сами гуглите, что это. И это тоже добавляет негатива. Если тебя релоцирует работодатель, но он тебе во всем жопу подтирает - помогает снять квартиру, оформить документы, купить машину, открыть банковский счет и т.д. А если едешь по цифровому бомжу, то это все делаешь сам и это временами пиздец заебно, если не знаешь, как работает система. К примеру, в банке тебе не откроют карточку, пока не предъявишь справку об уплаченных налогах за предыдущий год. Такой вот кибергулаг.
Короче говоря, в медиа-пространстве, да хоть на том же дваче - вон сколько долбоебов в том треде визжат про лахту и +15 - принято идеализировать западную Европу. То есть, ты себе представляешь пляжи, пальмы, чистые улицы, красивую архитектуру, дивных эльфов. А приезжаешь и видишь пляжи пальмы, грязные улицы с хуевым асфальтом, обдрызганные исписанные граффити дома, бюрократию и распиздяйство.
Плюс к этому еще стресс от переезда, бюрократии, языкового барьера и ебанутых цен. И осознание, что сейчас тебе придется еще и налоги какие-то ебанутые платить. Налоги вот здесь можно пообсчитывать https://autonomoinfo.com/en/
Поэтому многие смотрят на это, плюют и уезжают. И я их прекрасно понимаю. Потому что реальный вид Испании от инстаграмно-ютубного очень сильно отличается. И ко всем проблемам страны ты еще получаешь проблемы иммигранта
Не знаю, я там пока что не был даже туристом. Лучше спроси в профильном треде в /em
Кто-нибудь может книжку посоветовать? Чтоб прям с испанским колоритом. Думаю Дон Кихот, но боюсь будет слишком много ненужных для повседневности слов или даже устаревших, а больше не знаю ничего
Все рекламируют этого вашего Пимслера, да кто он такой-то ёпта.
Слушал одно время инглиш у него, заскучал. Неужто настолько эффективная хуета
Бамп вопросику
Хз, хуйня какая-то для даунов.
скучно это правда, но крайне эффективно, особенно в сочетании с другими аудиоматериалами "glossika" вообще супербомба. За два-три месяца будет куча эффекта, можно уже в контент сабами вкатываться
Не смейся, все так. В Лат Америке, особенно в Колумбии какой-нибудь есть серьезное расслоение. Скот и быдло ни в кое случае не тусуется вместе с высшими кастами, у них свои районы проживания, свой говор, своя лексика. Говори правильно по real academia española и не выебывайся.
и где здесь отро ратито?
Так как говорить-то в итоге? Можно слова с "th" начинать?
Понял, попробую, дяка
Ты не фразы учишь, а слова и понятия. В любом блять языке важно знать понятие "увеличиваться", чтобы сказать об увеличении размера чего бы то ни было. Это базовый уровень в любом языке. С таким подходом, как твой, тебе максимум макулатура с турагенств подойдёт, где как раз для тебя простенькие шаблонные фразы помогут заучить, вместо реального знания языка. И я не защищаю Дуолинго, у него есть свои минусы. Но использовать его как единственный источник взаимодействия с языком и ещё и жаловаться на хорошие для базы слова и полезные понятия, которым он учит, это нужно быть полным имбецилом
мимо с японотреда
Хуйня логика.
Все эти "понятия" можно отлично натренировать и на полезных фразах и текстах, что будет лучше во всех отношениях. Да в любом нормальном учебнике они подобраны лучше, чем эта поебень дуолинговская.
>мимо с японотреда
Оно и видно, очередной дебил, блять. Анки иди дальше дрочи.
Хуйло тупое, я анки ни разу в жизни не использовал
Было бы еще что отдельно учить, там очевидный когнат с английским to augment, а дауны с нуля зубрят, лол.
>d произносится как межзубный th
c в середине слова тоже. Там даже не th а какой-то звук плевка со слюнями.
>>73277
Там есть очевидные опечатки. Лет 8 назад можно было разрабам писать прям из косячного вопроса, они оперативно правили. И да, в таком формате, лучше eng-es дрючить, прочувствуешь прикол, который на 4-й картинке в оп-посте, это не совсем шутка.
В английском варианте на меня хорошо действуют шортсы и тиктоки с сабами.
Покажите испанское.
(Короткий испанский развлекательный контент с испанскими сабами)
He aprendido cinco tiempos - presente de indicativo, futuro simple, petérito imperfecto, petérito perfecto simple y petérito perfecto compuesto.
¿Entiendo correctamente que
presente de indicativo = present simple en ingles
futuro simple = future simple en ingles
petérito perfecto compuesto = present perfect en ingles
petérito perfecto simple = past simple en ingles si hablamos de algo único
petérito imperfecto = past simple en ingles si hablamos de algo repetitivo?
Cada día como en "Vkusno i tochka"
Ayer comí en "Vkusno i tochka"
Mañana comeré en "Vkusno i tochka"
Ya he comido en "Vkusno i tochka" y ahora voy a casa
Antes yo comía en "Vkusno i tochka" cada día
Тут такое дело...
Испанский язык для стран третьего мира, им контент не нужен
Мексиканский поздняков ходит до женщин доебывается разоблачает тарелочниц -
https://www.youtube.com/@Casaverde72/videos
Довольно мерзкая баба рассказывает о лингвистике
https://www.youtube.com/@Linguriosa/videos
Проститутка онлифанщица из колумбии делает хорни асмр
https://www.youtube.com/@VicoASMR/videos
Плейлист тедХ на испанском не помню откуда спиздил может с треда. 0 раз посмотрел -
https://www.youtube.com/playlist?list=PLCV5rhd6Ppf_wUdZOTFF1fgbXFlWvcvpU
Рей энигма (анонимус играет в шахматы)-
https://www.youtube.com/@ReyEnigma/videos
Канал хозяина порностудии puta locura подкаститурует с порнушницами -
https://www.youtube.com/@TorbeTorbe
Патлач пиздит про рисование-
https://www.youtube.com/@JSLinares/videos
Не знаю нахуя но есть наш православный варламов на испанскомс российских айпишников внезапно забанен-
https://www.youtube.com/@VarlamovEspanol
В сериалах не особо шарю. Из каждой щели я слышал про casa de papel. Блять унылей говна в жизни не видел дропнул серии на третьей
После этого один амиго рассказал мне про уморительный сериал zorras. Посмотрел три серии и дропнул, амигу кинул в чс.
Потом утюги начали кричать про невъебенный сериал Elite
На этот раз я оказался умнее и сначала прочитал сокращенный сюжет на вики. Дропнул и больше к испанским сериалам не возвращался. Лучше уж в озвучке посмотреть что-то проверенное.
Фильмы смотрел опять же немного:
Relatos salvajes - аргентинская комедия которая почему-то популярная в россии, кого не спрошу все смотрелиСпросил ле маман и одного друга кино-аутиста
Vivir es fácil con los ojos cerrados - испанский роадмуви про скуфа фаната битлз(в европе едят жуков я слышал) Помоему у меня были проблемы с поиском этого фильма и в итоге нашел его на одноклассниках блять
Mi obra maestra - тоже аргентинское какое-то фестивальное кино которое какого-то хуя котирует маман, мне не понравилось.
el hombre que mato don quixote - вообще оригинал на инглише, но фильм про дона кихота + происходит все в испании, не пожалел что тупой и не понял что адам драйвер не знает испанского
Бля на этом все. Надеюсь нечего не забыл
Фильмы смотрю через stremio c аддоном torrentio
Либо есть RakutenTV(Нужно ебаться с платным впном) либо rtveplay(нихуя контента нет)
А так у них есть всякие cuevana и pelisflix но это такое говно, фильмов нихуя нет, субтитры скачивай отдельно или вообще через расширение в браузере включай
Я из-за такой хуйни патриотичней стал
Тут такое дело...
Испанский язык для стран третьего мира, им контент не нужен
Мексиканский поздняков ходит до женщин доебывается разоблачает тарелочниц -
https://www.youtube.com/@Casaverde72/videos
Довольно мерзкая баба рассказывает о лингвистике
https://www.youtube.com/@Linguriosa/videos
Проститутка онлифанщица из колумбии делает хорни асмр
https://www.youtube.com/@VicoASMR/videos
Плейлист тедХ на испанском не помню откуда спиздил может с треда. 0 раз посмотрел -
https://www.youtube.com/playlist?list=PLCV5rhd6Ppf_wUdZOTFF1fgbXFlWvcvpU
Рей энигма (анонимус играет в шахматы)-
https://www.youtube.com/@ReyEnigma/videos
Канал хозяина порностудии puta locura подкаститурует с порнушницами -
https://www.youtube.com/@TorbeTorbe
Патлач пиздит про рисование-
https://www.youtube.com/@JSLinares/videos
Не знаю нахуя но есть наш православный варламов на испанскомс российских айпишников внезапно забанен-
https://www.youtube.com/@VarlamovEspanol
В сериалах не особо шарю. Из каждой щели я слышал про casa de papel. Блять унылей говна в жизни не видел дропнул серии на третьей
После этого один амиго рассказал мне про уморительный сериал zorras. Посмотрел три серии и дропнул, амигу кинул в чс.
Потом утюги начали кричать про невъебенный сериал Elite
На этот раз я оказался умнее и сначала прочитал сокращенный сюжет на вики. Дропнул и больше к испанским сериалам не возвращался. Лучше уж в озвучке посмотреть что-то проверенное.
Фильмы смотрел опять же немного:
Relatos salvajes - аргентинская комедия которая почему-то популярная в россии, кого не спрошу все смотрелиСпросил ле маман и одного друга кино-аутиста
Vivir es fácil con los ojos cerrados - испанский роадмуви про скуфа фаната битлз(в европе едят жуков я слышал) Помоему у меня были проблемы с поиском этого фильма и в итоге нашел его на одноклассниках блять
Mi obra maestra - тоже аргентинское какое-то фестивальное кино которое какого-то хуя котирует маман, мне не понравилось.
el hombre que mato don quixote - вообще оригинал на инглише, но фильм про дона кихота + происходит все в испании, не пожалел что тупой и не понял что адам драйвер не знает испанского
Бля на этом все. Надеюсь нечего не забыл
Фильмы смотрю через stremio c аддоном torrentio
Либо есть RakutenTV(Нужно ебаться с платным впном) либо rtveplay(нихуя контента нет)
А так у них есть всякие cuevana и pelisflix но это такое говно, фильмов нихуя нет, субтитры скачивай отдельно или вообще через расширение в браузере включай
Я из-за такой хуйни патриотичней стал
А блять забыл
Попросил я двачеров посоветовать фильм на испанском:
El Topo Alejandro Jodorowsky
Блять.
А еще посоветовали фильмы Pedro Almodovar но я что-то не осилил
El espíritu de la colmena видел? Мож осилишь. Из классики Бунюэль хорош, но там надо еще фильтровать франкоязычные фильмы.
годнота
классика можно сказать
>Что смотреть на испанском?
В Латинской Америке выпускают кучу мыльных опер, но по художественной ценности они примрено как среднестатистический сериал для домохозяек с "России-1" (собственно, аудитория во многом аналогичная)
мексиканское еще годное
все остальное шлак
Отклоняющиеся глаголы надо просто запомнить, или есть какие-то правила, по которым можно по инфинитиву определить, отклонящийся это глагол или нет?
(речь идёт не о глаголах индивидуального спряжения типа ir или oir, их довольно мало и надо просто выучить, а именно об отклоняющихся типа comenzar, jugar, producir и т. д.)
Мне училка сказала просто учить. Не пытаться там какую-то логику искать. Меня еще подбешивает что вроде глагол и правильный, но e и i в нем "прыгают", типа competir.
А то я нашёл какой-то сайт, где написано вот такое:
Los principales grupos de verbos irregulares, y sus irregularidades, son:
*Verbos que tienen E en su raíz o en su penúltima sílaba — cambian la E por IE en presente de indicativo, de subjuntivo y en imperativo:
Cerrar en sus formas cierro, cierre, cierra tú.
http://www.escueladigital.com.uy/espaniol/irregulares.htm
При этом llegar, где тоже e в корне и предпоследнем слоге, правильный: llego, llegas, llega...
Я не про то. Вот смотри: competir
compito, compites, compite, competiamos, competis, compiten.
И такого вида, я уже несколько глаголов встречал.
Presente de indicativo (hablo) = present simple
Futuro simple (hablaré) = future simple
Petérito pefrecto compuesto (ha hablado) = present perfect
Futuro perfecto (habré hablado) = future perfect
Petérito perfecto simple (hablé) = past simple, если речь идёт об однократном событии в прошлом
Patérito indefinido (hablaba) = past simple, если речь идёт о повторяющемся событии в прошлом (En 2019, yo hablaba con Juan cada día), present perfect continuous
Petérito pluscuamperfecto (había hablado), petérito anterior (hube hablado) = past perfect. Честно говоря, так и не понял, в чём же разница между ними
Я прав?
Ещё не совсем понимаю, что употреблять в качестве аналога present continuous. Presente de indicativo (hablo) или estar с герунидем (estoy hablando)?
ты чё сука ты чё испанская армада блядь реконкиста нахуй колонизация гандон
https://www.youtube.com/watch?v=jjAOROojfUg
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B5%D0%BF%D0%BE%D0%B1%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%B0%D1%8F_%D0%B0%D1%80%D0%BC%D0%B0%D0%B4%D0%B0
>Как быть? Может подкинете контента пробуждающего любовь к испанскому?
По-испански говорит не только Испания, но и Латинская Америка (кроме Бразилии). А там и Кубинская революция с Че и Фиделем, и Маркес с Кортасаром, и Боливар, и Хуан Перон (el Pyínya argentino), и "Сендеро Луминосо", и много чего другого. Я, например, испанский начал учить в 2019 году на почве крайнего интереса к тогдашним событиям в Венесуэле (si no sabes, busca).
То, что Испания почти всю историю Европы (кроме XVI и первой половины XVII веков) была этаким захолустьем (хотя к примеру Португалия была ещё бОльшим захолустьем) - кто ж спорит? Ну разве что в XX веке была довольно значимая гражданская война ещё
Tener - tengo и contener - contengo, но jugar - juego и conjugar - conjugo
Я нахожу пока такие, где надо постоянно прыгать за референсом куда-то, очень отвлекает. В идеале чтобы только в словарь лазать надо было.
Грасиас.
No sé но по логике изучение сербского и испанского для русскоязычных должны отличаться довольно сильно из-за разной степени удалённости этих языков от русского.
los putas - чтобы показать это именно мужики-шлюхи
или las putas чтобы принизить их и продемонстрировать их женскую сущность?
320x640, 0:09
О чем говорят персонажи сего обучающего видео?
Нашел мультивитаминный комплекс учебников Дышлевой, мне подходит
Конечно, языки разные, но я так английский подтянул по Голицынскому тоже и французский по "Поповой-Казаковой". Попробую
Unas pocas semanas despues puedo construir un discurso simple en tiempo presente y comprender "Peppa La Cerdita" con los titlos lol. Es peremoga grande.
Так это ж португальский.
>Что есть на испанском уникального?
Много чего. Hablan en Español en veintiunos países en qué viven cerca quinientos millones habitantes.
Всем Buenas tardes в этом итт треде! Скачал курс доктора Пимслера и задрочил 4 урока. Чувствую себя ниибацца полиглотом!
Что вы порекомендуете почитать в дополнение к Пимслеру? Можно на английском.
Как набрать словарный запас?
Какие хорошие добрые книги есть на испанском (детские книги, романтика, приключения, сказки)? У кого в Латинской америке лучшие фильмы?
Сколько времени понадобится на изучение испанского, чтобы можно было зафрендить пышную милфу из Латинской Америки?
Всем добра! Подписался на тред.
Живу в Испании, тоже изучаю испанский. Кто хочет учить со мной — стучите в дискорд blackmagicwoman666
Смотри порно на испанском
испанский довольно сложный думаю дохуя времени уйдет
я сам с пимслера начал, прошел 3 части из 5, в целом могу уже изъясняться на уровне "я ебал её рука", параллельно ебашу мемрайз для вокаба.
Думаю дропать пимслера, уже через силу идет, я каждый день его дрочу, ОЧЕНЬ полезная хуйня но пиздец дизмораль началас ьна середине второго курса.
Хочу записаться в институт сервантеса в белграде (живу тут) и учить нормально в школе уже
Почитать можешь "simple stories in spanish" или как-то так, англичанин какой-то паблишит для разных уровней книги, очень рекомендую
4м9эп
бля капчу не в ту дырку сунул соре
Спасибо, анончик! Дрочу пока пока Пимслера и выписываю в тетрадочку новые слова.
Пока из неожиданных открытий, то, что dorado (я знал только рыбу дорадо), это оказывается "золотой", а el dorado буквально the golden.
>>85276
Ага, а теперь попробуй найти Бойцовский клуб на испанском. Или героев третьих на испанском (фанаты спустя 20 лет запили неполный перевод и на том спасибо). Носителей дохуя следа в современной культуре нихуя.
https://2ch.hk/fl/res/688058.html (М)
https://2ch.hk/fl/res/688058.html (М)
https://www.youtube.com/watch?v=6OZbL91GXGI&list=PLeA5t3dWTWvvwf5fw0Nl7mVk0OUjP1Ln2&index=1&ab_channel=LanguageTransfer
Это копия, сохраненная 14 октября в 14:50.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.