Русскоязычный может выучить по учебнику Овчинниковой или Иванова. Второй куда подробнее, охватывает больший объём, да ещё и с аудио.
Набирать арабицу можно в гугл-переводчике, если не утруждать себя печатанием вслепую.
Похож ли на арабский? Легко ли будет вкатиться после арабского? Попытка изучить фарси, зная арабский, похожа на изучение английского при знании латыни — чуть более чем треть слов заимствованы оттуда. Так что знание арабского сильно упростит задачу, особенно при чтении специальных текстов.
Похож ли персидский на таджикский? Очень. Ещё сильно похож на дари. Можно невозбранно понимать по написанному таджикский, зная персидский, отличия в основном в лексических предпочтениях и в манере произнесения гласных.
Сложно? Да не особо. Грамматически куда проще тех же славянских, никаких таблиц склонений, грамматика аналитическая по типу романских. Из иррегулярностей только меняющийся при спряжении корень, а ещё часто множественное число формируется по арабским схемам (один купец — "tâjer", много "tojjâr").
Анон имеет сказать, что персидский похож на микс русской фонетики, английской грамматики и арабской письменности. Зная русский и английский вкатываться довольно просто. Самое сложное, как по мне - набивать словарный запас, даже умея уже сносно строить предложения каждое новое слово будет ставить в тупик, писаться услышанное и читаться написанное может весьма не очевидно.
http://persianlanguageonline.com — нормальный сайт. Озвучка, видео с транскрипцией, всё тут, нескучно и много.
http://www.u.arizona.edu/~talattof/persian/lessons.shtml — ссылки
http://www.languages-study.com/farsi.html — ещё ссылки
http://www.youtube.com/user/PersianPod101 — ютубовский канал
http://www.persiandee.com/ — нормальные уроки с озвучкой, но без транскрипции
https://sites.la.utexas.edu/persian_online_resources/ — хорошая грамматика.
Спец сайты
http://www.lexilogos.com/keyboard/persian.htm
http://mylanguages.org/farsi_transliteration.php
Есть ли какие-нибудь обучающие фильмы типа Extr@, где говорят медленно и разборчиво, есть субтитры и рабочая тетрадь?
Про этот знаю - https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2793506 , может еще какие-нибудь есть?
Парочку рилейтед курсов в тред.
https://openedu.ru/course/msu/PERSLIT/
https://openedu.ru/course/spbu/ISLCUL/
1. Персья каллиграфия, в т.ч. растакой-то насталик (2 вида), тахрири и проч. Магнет на пиратбей.
magnet:?xt=urn:btih:83e3a40ca024ec625e729ef8ea5005e249d39766&dn=calligraphy&tr=udp%3a%2f%2ftracker.leechers-paradise.org%3a6969&tr=udp%3a%2f%2fzer0day.ch%3a1337&tr=udp%3a%2f%2fopen.demonii.com%3a1337&tr=udp%3a%2f%2ftracker.coppersurfer.tk%3a6969&tr=udp%3a%2f%2fexodus.desync.com%3a6969
2. Азизоллах Голькарзаде. Методика персидской каллиграфии.
pdf, 10Mb
https://vk.com/topic-92525950_32100696
3. Персидская каллиграфия | خوشنویسی | [хушнэвиси]
!سلام Добро пожаловать в свежесозданную группу! Присоединяйтесь и приглашайте своих друзей, которым может быть интересно данное искусство!
https://vk.com/khushnevisi
https://www.easypersian.com/
https://www.persianlanguageonline.com/
Очень простые и наглядные самоучители на забоне энглиси, первый больше про матчасть, грамматику и всё такое, второй - куча практических уроков.
Чтоб натаскать себя читать насталик: советую поставить шрифт mehr (он гораздо разборчивей чем iran nastaliq) и набирайте в ворде слова, так и привыкнете к их виду. Сам так делал.
http://csalt.itu.edu.pk/urdufont/
Музу-йе гозашти инджо пайон мире https://2ch.hk/fl/res/253675.html#450710 (М)
> Добро пожаловать в свежесозданную группу!
Мне кажется, она утонула...
> Чтоб натаскать себя читать насталик: советую поставить шрифт mehr (он гораздо разборчивей чем iran nastaliq) и набирайте в ворде слова
Дело в том, что там он достаточно регулярен. Для себя я нахожу основную проблему с насталиком в плывущих иджамах. Они могут оказаться где угодно и довольно редко под своим расмом, либо расмы идут внахлёст и иджамы неизбежно съезжают, или стакаются каким-то совершенно непостижимым образом.
>он достаточно регулярен. Для себя я нахожу основную проблему с насталиком в плывущих иджамах. Они могут оказаться где угодно и довольно редко под своим расмом, либо расмы идут внахлёст и иджамы неизбежно съезжают
Вот да, ощущение грёбаного хаоса.
Советую почитать про систему гласных в дари, хватит википедии. Я сюда вставлю:
he principal differences between standard Iranian Persian, based on the dialect of the capital Tehran, and Afghan Persian, as based on the Kabul dialect, are:
The merging of majhul vowels /eː, iː/ and /oː, uː/ into /iː/ and /uː/ respectively in Iranian Persian, whereas in Afghan Persian, they are still kept separate. For instance, the identically written words شیر 'lion' and 'milk' are pronounced the same in Iranian Persian as /ʃiːr/, but /ʃeːr/ for 'lion' and /ʃiːr/ for 'milk' in Afghan Persian. The long vowel in زود "quick" and زور "strong" is realized as /uː/ in Iranian Persian, in contrast, these words are pronounced /zuːd/ and /zoːr/ respectively by Persian speakers in Afghanistan.
The treatment of the diphthongs of early Classical Persian "aw" (as "ow" in Engl. "cow") and "ay" (as "i" in English "ice"), which are pronounced [ow] (as in Engl. "low") and [ej] (as in English "day") in Iranian Persian. Dari, on the other hand, is more archaic, e.g. نوروز 'Persian New Year' is realized as /nowruːz/ in Iranian and /nawroːz/ in Afghan Persian, and نخیر 'no' is /naχejr/ in Iranian and /naχajr/ in Afghan Persian. Moreover, [ow] is simplified to in normal Iranian speech, thereby merging with the short vowel /u/ (see below). This does not occur in Afghan Persian.
The high short vowels /i/ and /u/ tend to be lowered in Iranian Persian to [e] and , unlike are in Dari where they might have both high and lowered allophones.
The pronunciation of the labial consonant (و), which is realized as a voiced labiodental fricative [v], but Afghan Persian still retains the (classical) bilabial pronunciation [w]; [v] is found in Afghan Persian as an allophone of /f/ before voiced consonants and as variation of /b/ in some cases, along with [β].
The convergence of voiced uvular stop [ɢ] (ق) and voiced velar fricative [ɣ] (غ) in Iranian Persian (presumably under the influence of Turkic languages like Azeri and Turkmen),[52] is still kept separate in Dari.
The realization of short final "a" (ه-) as [e] in Iranian Persian.
The realization of short non-final "a" as [æ] in Iranian Persian.
[a] and [e] in word-final positions are separate in Dari, [e] is a word-final allophone of /æ/ in Iranian Persian.
>>451372
Да, но для старта хоть что-то. Для меня это третий язык, потому не могу ему уделять много времени. (Я тот, кто про мехр и писал)
Советую почитать про систему гласных в дари, хватит википедии. Я сюда вставлю:
he principal differences between standard Iranian Persian, based on the dialect of the capital Tehran, and Afghan Persian, as based on the Kabul dialect, are:
The merging of majhul vowels /eː, iː/ and /oː, uː/ into /iː/ and /uː/ respectively in Iranian Persian, whereas in Afghan Persian, they are still kept separate. For instance, the identically written words شیر 'lion' and 'milk' are pronounced the same in Iranian Persian as /ʃiːr/, but /ʃeːr/ for 'lion' and /ʃiːr/ for 'milk' in Afghan Persian. The long vowel in زود "quick" and زور "strong" is realized as /uː/ in Iranian Persian, in contrast, these words are pronounced /zuːd/ and /zoːr/ respectively by Persian speakers in Afghanistan.
The treatment of the diphthongs of early Classical Persian "aw" (as "ow" in Engl. "cow") and "ay" (as "i" in English "ice"), which are pronounced [ow] (as in Engl. "low") and [ej] (as in English "day") in Iranian Persian. Dari, on the other hand, is more archaic, e.g. نوروز 'Persian New Year' is realized as /nowruːz/ in Iranian and /nawroːz/ in Afghan Persian, and نخیر 'no' is /naχejr/ in Iranian and /naχajr/ in Afghan Persian. Moreover, [ow] is simplified to in normal Iranian speech, thereby merging with the short vowel /u/ (see below). This does not occur in Afghan Persian.
The high short vowels /i/ and /u/ tend to be lowered in Iranian Persian to [e] and , unlike are in Dari where they might have both high and lowered allophones.
The pronunciation of the labial consonant (و), which is realized as a voiced labiodental fricative [v], but Afghan Persian still retains the (classical) bilabial pronunciation [w]; [v] is found in Afghan Persian as an allophone of /f/ before voiced consonants and as variation of /b/ in some cases, along with [β].
The convergence of voiced uvular stop [ɢ] (ق) and voiced velar fricative [ɣ] (غ) in Iranian Persian (presumably under the influence of Turkic languages like Azeri and Turkmen),[52] is still kept separate in Dari.
The realization of short final "a" (ه-) as [e] in Iranian Persian.
The realization of short non-final "a" as [æ] in Iranian Persian.
[a] and [e] in word-final positions are separate in Dari, [e] is a word-final allophone of /æ/ in Iranian Persian.
>>451372
Да, но для старта хоть что-то. Для меня это третий язык, потому не могу ему уделять много времени. (Я тот, кто про мехр и писал)
Принято гадать по Хафизу. Откройте в гугле первое четверостишие, считается, он предсказывает будущее.
Кек, в общем, прямо спросил у неё, куджо омаде, говорит, что из Шираза, а в Мешхеде даже не была ни разу.
На этом моя мнимая аналитика и заканчивается. Не афганка, но акает.
https://chrome.google.com/webstore/detail/huruf/lhdifindchogekmjooeiolmjdlheilae
Оптимально нашел для себя droid arabic naskh 130%.
>Парочку рилейтед курсов в тред.
Самый главный курс забыл, раззява:
https://openedu.ru/course/spbu/PERS/
охуенная мелованная бумага, книга тяжелая и приятно ее держать в руках
Где такое чудо продаётся?
https://youtu.be/jgwC46SpijU
https://youtu.be/gCHUXKH18xQ
https://youtu.be/YlLf3VB-QLA
Английский отныне зашкварен.
как же слащаво звучит персидский. Не зря называют французским Востока. Я предпочитаю таджикское и афганское произношение, оно не такое мягкое.
По Руми "Дорогу превращений" видел, там без оригинала, но с толкованием от какого-то синкретизирующего шизоида. По Хайаму - Персидский с Хайамом за авторством богомерзкого Франка, оригинал и буквальный пословный перевод. Но это крохи, конечно. Восточная поэзия на русском вообще непопулярна до сих пор не нашёл ни одного нормального перевода того же Нефи, Эмре или других османских поэтов.
А на английском если?
Посмотри «Хафиз. Газели в филологическом переводе» и издание Хайяма в «Памятниках письменности востока».
>Похож ли на арабский? Легко ли будет вкатиться после арабского? Попытка изучить фарси, зная арабский, похожа на изучение английского при знании латыни
ну да, охуеть сравнение.
арабский - семитский язык, афразийская семья. персидский - индоиранский язык, индоевропейская семья.
английский и латынь - оба ИЕ языки.
>арабский - семитский язык, афразийская семья. персидский - индоиранский язык, индоевропейская семья.
Нормису это ни о чём не говорит. Среди провинциальных пидоранов вообще бытует мнение, что все муслимы и на них похожие на одном языке говорят. И дохуя удивляются, узнав, что армян не понимает таджика, а в Иране вообще свой язык.
Венгерский.
Больше, чем в грамматике арабского и персидского, тащемта.
Долго искать не пришлось. Наткнулся на https://anime-list3.pw
Да уж. Как же распространилось аниме по миру.
Харам, но если очень хочется, то не харам.
Если не хентай, то не харам. Знавал даже одну персияночку-манямешницу.
> Русскоязычный может выучить по учебнику Овчинниковой или Иванова. Второй куда подробнее, охватывает больший объём, да ещё и с аудио.
Это та книга?
Да.
Не, ну правда. Те же буквы, но внешний вид ужасно отличается. Это скорее всего связано с тем, что литеры в принципе придумывались под определенный частотный и комбинационный ряд.
Есть языки, где буквы сочетаются красиво: "Русский, английский, французский, и тд."
А есть полный пиздец: казахский, польский, инуитские и индейские языки.
Фарси, к сожалению, ко второй группе относится. Вы блять сравните
>Вот поясните, почему арабский смотрится красиво, а фарси как говнище?
>
>Не, ну правда. Те же буквы, но внешний вид ужасно отличается. Это скорее всего связано с тем, что литеры в принципе придумывались под определенный частотный и комбинационный ряд.
Думал, я один такой ёбнутый, кому так кажется. Прикольно.
Алсо самый трешачок в плане визуального насилия над арабикой - это уйгурский. С одной стороны, эти тюрки чуть ли не единственные, кто додумался отображать на письме все гласные, что делает их письменность довольно легко читаемой, если знаешь только буквы, но выглядит это чисто визуально как говно говна и костыли костылей.
Арабица вообще мало какому языку подходит, если только это не арабский или иврит какой.
Еееесть такое.
>>454908
Понятно что критерии эстетики не объективны, но практически любой человек скажет что это
http://old.bibelselskabet.dk/grobib/web/bibelen.htm
Смотрится хуже чем
https://www.biblestudytools.com/vul/genesis/1.html
Хотя я ни гренландского, ни вульгарной латыни. Сорян шо библия, просто это говно на все языки перевели.
>но практически любой человек скажет что это
>Смотрится хуже чем
А ты уверен, что это именно письменность, а не твое подсознательное восприятие латыни как языка интеллектуалов и/или более близкое знакомство с этой конкретной системой?
Не вижу проблем в первой ссылке, если честно.
Отучайся говорить за всех, пидорашка.
Втянулся через современную околоиранскую музыку, дальше классическая поэзия и суфизм. А ещё иранки няшные. И язык сам по себе для индоевропейца гораздо проще, чем арабский или турецкий.
Потому что ебанутые
С детства вштыривало всё ориентально-ближневосточное. Пытался вкатиться в арабский, тогда же надрочился писать и чутка читать. А потом проссал, почти что всё, что я понимал под арабской/восточной культурой, наукой, архитектурой и искусством - персидские кульутра, наука, архитектура и искусство. Ну вот как-то оно так и вышло кароч. Вообще, у Ирана какая-то ебическая культурная гравитация, я хз как это работает, сначала думаешь - что за хуйня? А потом бефармоин амо бояд бегам чи ин кешвар о ин кешвар-е фарханг хэйли гашанг о джолбе, ин-ро хэйли дуст дарам.
А ещё иранки няшные
Арабская графика и потом уже иранские языки. Хотя в итоге восточноиранские мне понравились больше. Загадочный восток чучуть совсем и вторично с низкой достоверностью.
Пытался перевести "я бы хотел изучал фарси", у меня вышло "дуст дорам забан-е фарси яд-бегирим". Это правильно? Знакомая персиянка сказала, что правильно, но хз, может она просто ролфит над тупым неверным ванькой. Возникает несколько вопросов:
1. Эта конструкция буквально переводится как "мне нравится персидский, яб учил", так что-ли?
2. Почему тут не нужен изафет -ро? Типа "дуст дорам китаб-ро" и т.д... Или после -е -ро не пишут? Гуглить пытался, но там ничего конкретного не нашёл.
>1. Эта конструкция буквально переводится как "мне нравится персидский, яб учил", так что-ли?
Да. Я сам немного прифигел, но оборот дуст дорам значит не только "нравится", но и "хотел бы".
Вот насчёт изафета хз. Спрошу у свой персиянки. кек в треде небось у всех есть свои персиянки
Спросил. Вот какой расклад:
Обе вариант правильно
Но
دوست دارم زبان فارسی" را "یاد بگیرم
Книжная речь
И
دوست دارم زبان فارسی یاد بگیرم
دوست دارم زبان فارسی «رو» یاد بگیرم
Устная речь и нижний
Добра тебе, анон.
Тоже спросил у другой, пояснила, типа را только после определённых существительных ставится, там, где в европейских языках определённый артикль используется.
Последний опрос показал, что в треде его ради персиянок и учат.
https://youtu.be/BzkSrsK0grU
باشه - разговорный вариант "пусть будет так / ок" (глагол "bâshidan", вариант глагола "быть" в субъективе). Собственно, используется как наше "ок", согласие.
میشه - глагол "shodan", становиться, в настоящем времени 3л. ед.ч. Часто используется в начале фразы для сомнения или вопроса.
Mishe panjâre-râ bâz konam? - Можно я открою окно?
>разговорный вариант "пусть будет так / ок"
Это я знаю, я имею в виду когда и как его юзать как глагол?
bâshidan в полной форме - очень вежливый и высокий аналог hastan. То есть:
Shahre Shirâz dar jonube keshvar mibâshad, âqâ.
А именно форма bâshe - чистый аналог нашего да/договорились/хорошо/ок. Ну так мне преподаватель объясняла.
- Пойдем в кино завтра?
- Bâshe, на какой фильм?
Про значение ОК я знаю. Алсо сами персики норм могут и اوکی сказануть, сталкивался уже.
>bâshidan в полной форме - очень вежливый и высокий аналог hastan. То есть:
Отоночто. باشد это основа прошедшего, а настоящее? Так же, что ли?
باشد - это субъектив глагола в настоящем времени. Полностью بباشد - "пусть оно будет". Начальное ب опущено.
Основа прошедшего времени будет باشید
>>465220
А персидскую клавиатуру под рукой не держу, изредка сюда заглядываю в надежде на что полезное. Если и пишу что, то использую латиницу. На это раз таки добрался до виртуальной клавиатуры.
Я гугл транслейт испрользую чтоб набивать текст, довольно удобно выходит. Вслепую чисто на персидской клаве неудобно, да.
>باشد - это субъектив глагола в настоящем времени. Полностью بباشد - "пусть оно будет". Начальное ب опущено.
Такая же фигня с بکن, да? По-моему, в такой форме вообще не видел, всегда просто کن говорят и пишут.
Все правильно. Самые частотные глаголы утратили начальное be-, потому что в современном фарси нет формы с основой настоящего времени, но при этом без mi- или be-. То есть, сразу понятно, что это субъектив.
https://www.youtube.com/watch?v=N0a4OlKKDbY
Ну хотя вот тут он отчётливо поёт بکنم в конце строфы, впрочем, вангую это прост для ритмики строф, а ирл так не говорят.
Зато иранцы имеют непрерывную культурную связь со стариной, а таджики эту связь оборвали при вступлении в Союз.
Где ж она непрерывная, если древнеперсидской клинописью никто не пишет, как и раннесредневековым пехлевийским письмом?
Ну, да, это грустно насчёт таджиков. Но думается мне они скоро перейдут на латынь и уйдет связь с совком.
Но по крайней мере более чем на тысячу лет.
Никак. У них просто есть хоть какая-никакая советская культура. Пока что. Переход на латиницу уничтожит и это.
А за такие суровые 2 часа? Плюс в выходные по 3-4?
Найдешь себе персиянку в спики.
Ну хуй знает, я, наверное, откалибровался уже, но сейчас вот болтаю с одной таджичкой, которая тоже стандартный фарси учит, и блядь от таджикской орфографии глаза на лоб лезут, мне реально то же самое проще и читать, и писать на арабице. Что не умаляет того, что орфография на арабице - какой-то адов мегакостыль.
Да, спору нет.
И вообще, такое ощущение, что переводили гугл-транслейтом, нэ?
Тебе ж сказали: регайся в спики, ищи себе личную иранку, трыди с ней. Лучше, чем учебник.
Не люблю и не умею общаться, особенно с девушками, мне нужен учебник (лучше объёмная грамматика), а люди не нужны.
Тебе язык нужен для чего вообще? Понимаю, что это супер нерелейтед вопрос в /fl, но всё же странно как-то.
Читать прессу, различные книги. Общаться с людьми я не умею и не хочу, в путешествия не езжу, разговорные навыки мне не потребуются.
Заебался листать бумажные талмуды чтобы найти одно слово.
Потому что использовать арабицу для персидского языка это все равно что есть суп вилкой. Вообще не понятно почему шах не отменил нахуй эту вязь, он же вроде чистил персидскую культуру от арабской хуйни, чего самый главный момент не исправил?
ну турция тоже активно (не так мощно, с другой стороны) возвращается к скрепам, но арабицу вводить там никто не торопится же
Ислам как-раз таки он давил активно, что зря. Надо было мягче всё делать. Бтв это всё равно его бы не спасло, лол. Ведь его начали шатать как раз прогрессивные студентики, это потом муллы подключились. Кстати иронично, что сегодняшние прогрессивные дурачки с картинками типа "Иран в прошлом где девочки в юбочках и Иран сейчас с платками" не знают что шаха то считай свергли те самые девочки в юбочках.
И тем более эти прогрессивные студенты не понимают, что эти девочки в юбках были только в паре городов в ограниченном контингенте и основное большинство жило по шариату.
>арабицу вводить там не торопятся
Ошибаешься, уже есть такие ноты, сын Реджепа пиздел такое.
мимо имею бизнес в турции
Хуй знает, арабица - конечно, пиздец костыль, но я чёт к ней привык уже, когда общаюсь с таджичкой просто адово плющит и корёжит, вроде пишешь калечным транслитом, а она отвевает мол охуеть ты когда таджикский алфавит юзаешь вообще как натив говоришь лол. В общем я уже к иранской норме привык и таджикский для меня немного не то.
Тхис. Я не побоюсь сказать, что современный Иран именно для большинства его жителей как раз более вестернизированная и свободная страна, чем Иран времён второго Пехлеви. Да, была прослойка золотой молодёжи (а она и сейчас есть, сюрприз), зато там блядь уровнеь грамотности 69% у мужчин и 11% у женщин, это уровень РИ 1897 года, полная архаика.
Да, будет грустно бросать няшную латиницу турецкого.
Печально, что все всё равно будут мыслить на уровне картин_очек с паблосов в ВК.
Hamin fardo!
>"Иран в прошлом где девочки в юбочках и Иран сейчас с платками"
Эта? Во всяком случае ее всегда приводят как пример, но вот что меня бесило в этой картинке что половина фоток не из Ирана. Если не ошибаюсь там женщинам надо носить платок на голове, мешок с дыркой на глазах там не носят, да и арафатку иранцы вроде тоже не жалуют.
Этот дешевый сорт пропаганды и для Афганистана есть, только в их случае постят вот эту фотку времен монархии, представляющую примерно 0,5% привилегированного населения.
угу, причем точно такие фотки, даже больше, можно найти из времен правления коммунистов, но их постить не будут.
нижнее лучше же ну, сверху хиппи какие-то, это че-то вроде наших говнарей по вкусу и интеллекту
Ну, которые адаптированы %вокабуляр, грамматика для соответствующего уровня%%
Когда учил английский, находил книги типа "Шерлок Холмс для В1" и прочая хуйня.
Это кончено не книги, но попробуй посмотреть на https://gloss.dliflc.edu/ Там можно в фильтре выбрать «reading» и нужный уровень.
Есть несколько книг, адаптированных по методу Ильи Франка.
Спасибо за ссылку! Там даже аудио для разных уровней есть, то что надо.
Книги по методу Франка прочитал уже, их мало.
من که مجنون توام
مست و مفتون توام
در جهان افسانه ام
زان که افسون توام
با که گویم راز دل
من که دل خون توام
من که مجنون توام
مست و مفتون توام
در جهان افسانه ام
زان که افسون توام
با که گویم راز دل
من که دل خون توام
من کی ام دلداده ای حسرت نصیبم وای بر من
نا امید از چاره دردم طبیبم وای بر من
من که در کویت ندارم جز گناه بی گناهی
بی گنه خونین دل از طعن رقیبم وای بر من
گل بسوزد از غمم، در چمن گر بگذرم
من ز حسرت همچو گل، جامه بر تن بردرم
گر بگرید چشم من، بگذرد اشک از سرم
در دل شب از غمت یک آسمان اختر بریزم
جای آه از سینه سوزان خود آذر بریزم
گل بسوزد از غمم، در چمن چون بگذرم
من ز حسرت همچو گل، جامه بر تن بردرم
گر بگرید چشم من، بگذرد اشک از سرم
Заранее всем мерси.
من که مجنون توام
مست و مفتون توام
در جهان افسانه ام
زان که افسون توام
با که گویم راز دل
من که دل خون توام
من که مجنون توام
مست و مفتون توام
در جهان افسانه ام
زان که افسون توام
با که گویم راز دل
من که دل خون توام
من کی ام دلداده ای حسرت نصیبم وای بر من
نا امید از چاره دردم طبیبم وای بر من
من که در کویت ندارم جز گناه بی گناهی
بی گنه خونین دل از طعن رقیبم وای بر من
گل بسوزد از غمم، در چمن گر بگذرم
من ز حسرت همچو گل، جامه بر تن بردرم
گر بگرید چشم من، بگذرد اشک از سرم
در دل شب از غمت یک آسمان اختر بریزم
جای آه از سینه سوزان خود آذر بریزم
گل بسوزد از غمم، در چمن چون بگذرم
من ز حسرت همچو گل، جامه بر تن بردرم
گر بگرید چشم من، بگذرد اشک از سرم
Заранее всем мерси.
Завтра сделаю. Я не все слова, правда, знаю и навскидку понимаю, как читаются. Но попробую.
Про любовь там, судя по первым строкам - ман ке маджнун то-ам, маст о мафтун то-ам - я безумец из-за тебя, опьянён и увлечён тобой (пьяный и увлечённый из-за тебя). Ну а чо, у персиков по-моему 1/3 всех стихов - про бога и 2/3 про любовь, а что ещё персу интересно, кроме бога и любви?
Бля, или ман ке маджнун-е то-ам? Я вот хз, тут изафет нужен или как? Вообще, скорее нужен.
Через жопу сделал, честно
Ман ке маджнун-е то-ам
Маст о мафтун-е то-ам
Дар джахон-е эфсоне ам
Зон ке эфсун-е то-ам
Бо ке гуйям роз-е дель
Ман ке дель-е хун-е то-ам
х2
Ман ки-ам дельдоде-и хасрат насибам о эй бар ман
Но умид аз чоре-йе дардам табибам о эй бар ман
Ман ке дар куят надорам джуз гунох би гунохи
Би гунах хунин дель аз тан-е рафибам о эй бар ман
Голь бесузад аз гхамам, дар чаман гар багзарам
Ман-з хасрат хамчу голь, джоме бар тан бардарам
Гар бегирид чашм-е ман, бегзарад ашк аз сарам
Дар дель щаб аз гхамат йекь осемон-е эхтер беризам
Джо-йе ом аз сине-йе сузон-е ход озар беризам
Голь безусад аз гхамам, дар чаман чун багзарам
Ман-з хасрат хамчу голь, джоме бар тан бардарам
Голь бегарид чешм-е ман, бегзарад ашк аз сарам
Через жопу сделал, честно
Ман ке маджнун-е то-ам
Маст о мафтун-е то-ам
Дар джахон-е эфсоне ам
Зон ке эфсун-е то-ам
Бо ке гуйям роз-е дель
Ман ке дель-е хун-е то-ам
х2
Ман ки-ам дельдоде-и хасрат насибам о эй бар ман
Но умид аз чоре-йе дардам табибам о эй бар ман
Ман ке дар куят надорам джуз гунох би гунохи
Би гунах хунин дель аз тан-е рафибам о эй бар ман
Голь бесузад аз гхамам, дар чаман гар багзарам
Ман-з хасрат хамчу голь, джоме бар тан бардарам
Гар бегирид чашм-е ман, бегзарад ашк аз сарам
Дар дель щаб аз гхамат йекь осемон-е эхтер беризам
Джо-йе ом аз сине-йе сузон-е ход озар беризам
Голь безусад аз гхамам, дар чаман чун багзарам
Ман-з хасрат хамчу голь, джоме бар тан бардарам
Голь бегарид чешм-е ман, бегзарад ашк аз сарам
Ну и перевод. Через ту же жопу.
Я безумен из-за тебя,
Я опьянён и увлечён тобой,
В моём волшебном мире
??? очарован тобой без понятия что такое زان. Вики говорит, что это бук. Возможно, какое-то переносное значение, коего я не знаю
Чем раскрываю секрет сердца -
Я в сердце твоей крови
тоже коряво как-то передал, блядь
Кто я? Тоскующий по тебе, горе мне,
Отчаяние ??? моя боль, ??? горе мне,
У меня в ??? нет, кроме ???
дальше строку вообще не понял нихуя
Цветок пылает в печали, я иду ???
Я жду такого цветка
Если заплачите (2л мн ч???) мои глаза, слезы потекут из моей головы
В сердце ночи в тоске ??? звёздного неба
Место вздоха ??? ??? ???
Цветы горят в тоске, я иду ???
Я жду такого цветка
Если заплачите (2л мн ч???) мои глаза, слезы потекут из моей головы
Ну и перевод. Через ту же жопу.
Я безумен из-за тебя,
Я опьянён и увлечён тобой,
В моём волшебном мире
??? очарован тобой без понятия что такое زان. Вики говорит, что это бук. Возможно, какое-то переносное значение, коего я не знаю
Чем раскрываю секрет сердца -
Я в сердце твоей крови
тоже коряво как-то передал, блядь
Кто я? Тоскующий по тебе, горе мне,
Отчаяние ??? моя боль, ??? горе мне,
У меня в ??? нет, кроме ???
дальше строку вообще не понял нихуя
Цветок пылает в печали, я иду ???
Я жду такого цветка
Если заплачите (2л мн ч???) мои глаза, слезы потекут из моей головы
В сердце ночи в тоске ??? звёздного неба
Место вздоха ??? ??? ???
Цветы горят в тоске, я иду ???
Я жду такого цветка
Если заплачите (2л мн ч???) мои глаза, слезы потекут из моей головы
твджикский и дари это локальные литературные формы фарси, наряду с иранским фарси. Хайям и Фирдоуси писали на классическом фарси.
А носители этих локальных форм поймут друг-друга? Или только со словариком? В таджикском должно быть много русизмов которые иранцы или афганцы не смогут понять.
What beautiful words! I really like the sound of these.
Поймут, конечно. Там разница на уровне произношения и некоторой части вокабуляра, но в целом всё отлично взаимопонятно.
да, понимают. На радио свобода были даже беседы таджиков с персами, каждый говорил по-своему. Русизмы сейчас из языка постепенно изгоняются, но в литературном языке их не так уж и много. Грамматика почти идентичная, основная разница в фонетике и лексике.
>مەی خۆران
>خەلیلی
در واقع این فارسی ست؟
хотя поёт она вроде на фарси, часть слов отчётливо понимаю, чашме там, герие, дель, шаб, джахон, окончания глаголов 1л ед ч
بله ولی زیرنویس به پشتو
>دوست دارم موسیقی فارسی مدرن
دوست دارم موسیقی فارسی مدرن رو же
Меня персияночки уже выдрочили не забывать винительный падеж
И по факту موسیقی уже никто по-моему не пишет в просторечии, все юзают слово موزیک. Но я ботаю максимально просторечный язык, а не книжную норму, так что даже کلمه ها норм (да, так тоже говорят)
Как-то у нас тут уже речь заходила про насталик, короче нашел персий ресурс, который сам текст на арабице перегоняет в джипег в любом каллиграфическом стиле, там и сульс, и куфи, и вообще чего душе угодно, в т.ч. и насталик, можно упражняться и дрочить. http://nastaliqonline.ir/ Хотя он блядь все равно буквы линейно ставит одну за другой, ирл не так все просто, конечно...
На пике надпись
من دوَچ رو دوست دارم
Ираночки на вопрос "как вы это читаете" отвечают, что С ТРУДОМ
Особенно я охуел с ڛ вместо س، к такому меня не готовили
>мо бояд бегам чи ин кешвар о ин кешвар-е фарханг хэйли гашанг о джолбе, ин-ро хэйли дуст дарам.
Это тот самый мемный трек? Как его нагуглить? Просто по этим словам гугл выдает пустоту
Поэтому всратая арабица нинужна. Тем более что есть великолепная таджикская кириллица.
Нуууу арабица (даже костыльная персидская) всё же в разы эстетичнее таджикокириллицы.
А так-то да, реально письменность черезжопная блядь. Иранки мои знакомые говорят, что самим персикам в школе учиться читать-писать пиздец как сложно.
>>514105
Искренне не понял тебя, там написано прост
اما باید بگم که این کشور و این کشور فرهنگ خیلی قشنگ و جالبه٬ این رو دوست دارم
с ошибками
Эстетичность - субъективное представление. Факт в том, что кириллица гораздо лучше подходит индоевропейскому языку, в котором гласные являются смыслоразличительными. Арабица создавалась именно для арабского языка, где паттерны гласных для носителей столь же очевидны и предсказуемы, как для русскоязычных ударения.
Загугли уйгурский, там не зассали и познакомились прикрутили полноценную запись гласных к арабице.
В арабском тоже гласные смыслоразличительные, и там так же ебутся без огласовок, и точно так же надо дрочить как читается каждое конкретное слово, пусть даже ты знаешь трёхбувенный корень.
Персик хушневиси пишет (рисует?) на камеру, залипательно.
уйгурская арабица - говно новодельное, это что-то вроде белорусской кириллицы. Там еще арабизмы записывают не как в арабском, а на основании уйгурской фонетики.
Персидский язык глубокий и многоликий. Для поэта он звучит поэтично, для воина — жестко и воинственно, для романтика — сладко и лирично, ну а для пидора, соответственно, по-пидорски.
А-ха-ха. Лол.
Ты свои шутеечки оставь. Любой человек услышавший иранский персидский и таджикский или дари заметит что иранский звучит манерно и по пидорски, а таджикский намного жесткий.
Отучаемся говорить за всех.
Двачую. Я бы не сказал, что таджикский жесткий, но звучит не так манерно и слащаво.
Для меня таджикский звучит с настолько сильным твёрдым русским акцентом, что поначалу вообще было ощущение, что говорят по-русски, только как-то неразборчиво.
Так нечиво было слушать русичей, косящих под великих персов.
Таджикский звучит как стереотипное бешульме-мешульме чурбанов с рынка. Хотя если ты горец, может тебе и норм.
Ну и сравнение статей в словаре Рубинчика и новом.
Будем надеяться, что персы его скоро спиратят и можно будет купить по нормальной цене.
Нормальная цена - это сколько?
Я на сайте издательства купил за 3к первый том. Но он реально огромный - бóльшая часть тома (не знаю как правильно называется) длиной 30 см, весит под 3 кг 1 грамм за 1 рубль, лол
Можно еще на лабиринте купить за 5к, на алибе видел у двух продавцов, за 3к и 5к.
Ну словарь Рубинчика можно гривен за 500 купить. Скажет 1000 за новый словарь я бы отдал.
Проблема с российскими издательствами в том, что они или вообще книги за границу не отправляют, или доставка получается как сама книга.
Glosbe уёбищный.
все русняво-персидские словари в одном месте, а в рф покупать печатное издание не советую, тк трата денег и вообще не правильно
Этот онлайн словарь основан на словарях Рубинчика и Восканяна. Если бы не было печатных изданий, его бы тоже не было.
396x480, 0:57
для персидского как-то грубовато звучит, но может я неправ
заценили уже? На рутрекере есть с русской и персидской дорожкой, но без субтитров
Иранский фарси, да. Так и говорят в общем, там не только мягкие говоры есть. Таджикский имеет гораздо более грубое и плоское звучание и похож на неразборчивый русский выговор.
А в нормальном качестве? Я чёт всё пытался посомтреть онлаен, но даже на англ в 480р, что унизительно.
Пиздец, вот мне шас реально стандартный фарси на арабике читать проще, чем этот ад.
>Барои чи шумоён вакти худро бехуда сарф карда истодаетон?
Дуст дорам ке пасох бе ин соаль ро мидунам лол. Факат чун ино дуст дорам. О хам духтарон-е ирони хуйи зибонд.
>Магар ин забон дар оянда ба шумоён лозим мешавад
Че баде соаль хо месле ин ро инджо пепарсид.
>Бефахмон, бехтараш ба куча баромада ба худ духтар ёбед, бо у шахват кунед.
Аге духтар-е ирони ро бехом четур?
Почему на всяких восточных факультетах не дают самому выбирать на какой язык хочешь поступать?
Выбирать можно только в ВШЭ, насколько знаю.
Вот так ебашишь ЕГЭ, готовишься к поступлениею, хочешь японский или корейский учить, а тебе хуяк - пиздуй в таджикскую/узбекскую группу.
Поделом анимупидорам и к-попблядям, лол.
В ТГУ дают выбрать и даже в течение обучения можно поменять, например, но ведь ты не поедешь в Томск.
Ин ъалам аз кист, ки шуд ғарқи хун?
Ин ъалам аз кист, ки шуд вожгун?
Ин ъалам аз кист, ки шуд сарнигун?
Ин ъалам аз кист, ки бесоҳиб аст?
Ин ъалам аз Моҳи банӣ Ҳошим аст!
Бамп.
Посоны сейчас вот такое слушают.
https://www.youtube.com/watch?v=dGLFkDRwVwU&ab_channel=غَوغاGhawgha
Пиши насхом, насталик никому не нужен, кроме каллиграфов.
Шапку осиль, ну.
https://www.easypersian.com/
https://www.persianlanguageonline.com/
Я по вот этим учил + ираночки в спики, вполне неплохо натренился для бытового общения.
Смотрел афганский фильм "Опиумная война", который частично на английском, частично на персидском. Очень интересно узнать точный, подробный перевод матерщины афганцев из фильма.
Братишки, как думаете будет ли нанесен сильный урон по персидской культуре в связи с недавними событиями в Афганистане? Считай персидский в Афганистане один из официальных, еще это язык межнационального общения и на нем много контента (намного больше чем на пуштунском), а эти ебаные бородачи запрещают музыку, изображения людей и наверняка будут давить другие языки навязывая пуштунский, можно ли говорить про урон персидской культуре/языку?
Только выиграют. Главные генераторы персидской культуры — это собственно Иран и иранские диаспоры на Западе, куда сейчас переселяется вся персоязычная интеллигенция Афганистана.
Те, что остаются в Афганистане — такие же ёбаные бородачи, которые никакого вклада в культуры, кроме нашидов, не внесли.
Почти вся стереотипная классическая "арабская" культура (каллиграфия, музыка, поэзия, архитектура, мифология, пресловутая 1001 ночь и т.д) — персидская. Всё это переведено в том числе на русский, хотя какие-то малоизвестные моменты можно упустить.
А современная напоминает позднюю совковую, только с исламским колоритом. В диаспорах на Западе ещё всякий арт-хаус снимают.
Если тебя просто аниме, комиксы, игры интересуют — то это тоже всё есть, хоть и не так много, и там язык уже нужен.
Персы это не арабы, и культура у них другая,
У персов осталось зороастрийское наследие,
Арабы в этом плане намного чище будут
>осталось зороастрийское наследие
Да это большей частью националистическое пустозвонство. Все реальные достижения персидской культуры (поэзия, живопись, архитектура) относятся уже к исламскому периоду, все что сохранилось до - глубочайшая архаика уровня Древнего Египта/Вавилона/Ассирии и других древневосточных царств.
Скажите пожалуйста, может, кто знает. В настоящем времени мы прибавляем приставку mi-: miravam, mikonam. Почему же в языке нет просто времени без mi-: ravam, konam? С прошедшими временами ясно: с mi- имперфект, без mi- перфект. А тут "пропадает" без дела более короткая и удобная форма.
Заранее спасибо за ответы.
ман ек гурбе доарам
Автор вопроса снова на связи.
Иранцы объяснили максимально просто. Формы настоящего без mi- были нормой для классического персидского, когда он еще был един для Таджикистана, Афганистана и Ирана. Сегодня они звучат для носителя архаично, типа:
Когда я тебя увижу, расскажу о книге. VS
Коль скоро я тебя узрю, о книге той поведаю.
Поделитесь опытом обучения с таджикским во флагмане.
Устно желательно именно на него делать упор, поскольку именно со Средней Азией планируется работа, но книжный язык у них очень похож, как я понял не считая разной письменности, лол, да и до революции они одинаково писали, даже тюрки его использовали в официальной сфере, было бы здорово уметь это читать.
Лучше сначала по учебникам таджикского а они вообще есть нормальные, а не советские грамматические справочники? со знакомой кириллицей, а потом начинать вкатываться в персидскую графику?
Скорее уровня римлян/греков.
Вон, например, слово бини. В упор не вижу где тут нун. Даже в описании прямо сказано, что "б" и "й" соединены в один полукружок, а от него идёт сразу ещё один "й", при этом "н" куда-то просто исчезла.
Там проблема не в соединять/не соединять, а в том, что точки отъёбывают. В общем, тут только практика поможет.
Вот на твоеё пикче понятно, где нун, кстати. А в урду, где многоэтажные сочетания джимов/че/и отального реально жесть.
Не пикче, а слове. Извиняюсь.
Но я не вижу тут никаких отдельных элементов, это же просто край "йа", как мне показалось, особенно в первом(правом) слове. Ну то есть, первый зуб - это б, второй, прямо рядом с ним - это же должна же быть "йа", разве нет? Даже в описании на картинке так сказано, однако ты выделил этот зубец как нун. Я в смятении. Если не трудно, можешь схематично в том же пеинте нарисовать отдельно элементы, с разрывом, чтобы я таки допёр, пожалуйста?
> первый зуб - это б, второй, прямо рядом с ним - это же должна же быть "йа", разве нет?
Да. И если ты это понимаешь, в чём твои затруднения? Боишься верить своим глазам? Может тебя смущает нун, отъебнувший из-за кашиды далеко влево к последней йа слова bini? Или то, что на самой левой форме нун как бы висит прямо над йа?
Собственно, вот это самое сложное, когда у тебя по обе стороны строки - сверху и снизу - есть точки, а тебе необходимо определить, кхм, приоритет их чтения.
На самом деле насталик - та ещё зубная боль и не только для тебя. Но ещё раз повторюсь, это лечится практикой. Иного пути я здесь не вижу. Нету какого-то стандарта, требующего, чтобы точки не висели друг над бругом по обе стороны строки. Нет и такого стандарта, который бы не позволял им уезжать от своего зубца. Больше читай написанного именно насталиком. Пытайся распарсить, пока этот процесс перестанет быть осознанным. Вот всё, что я могу сказать.
>Да. И если ты это понимаешь, в чём твои затруднения?
Ну я просто думал, что букву будет видно, а не что от неё останется одна точка над строкой. Да, когда я смирился с этой мыслью, становится проще, да и я сейчас прописываю слова из учебника и, более-менее, начинаю всё понимать. Практика действительно важна, не спорю, поэтому я её и занимаюсь всё это время. Мпасибо за ответы
Зубцы остаются, но их бывает чертовски трудно сматчить с точками. Это главная проблема. Она становится неразрешимой в сочетаниях типа бэ-нун, если автор текста размещает точки сверху и снизу практически друг над другом и ты не понимаешь, что должно быть там. б-н? н-б? Почти как в самой правой форме, только ещё хуже. Форма зубцов может изменяться. У тебя же в тексте написано, лол. В слове посередине зубец нуна как бы более пологий, сглаженный перед оконечной йа. Так что дерзай и упражняйся.
Не, она там краткая, так что не пишется.
Сразу скажу, что таджикский не изучал, но знаю что существует парочка современных учебников:
https://karo.spb.ru/uchebniki-posobiya-po-inostrannym-yazykam/drugie-yazyki/tadzhikskiy/samouchitel-tadzhikskogo-yazyka-1/
Переделанный совковый учебник, убраны совковые реалии. Купил себе такой, стоит на полке, лол. Обрати внимание, что аудио надо отдельно покупать. И учебник и аудио есть на рутрекере.
https://my-shop.ru/shop/product/3455028.html
Насчет этого ничего сказать не могу. Но один из авторов - Иванов, который автор самоучителя персидского.
Оказалась из Шираза.
Иранцы точно так же себе им мозги выносят и им точно так же дико тяжело это всё читать.
Справедливости ради, фарси - не урду, и насталлик там сугубо для красоты юзают, на эверидей обычного насха достаточно за глаза.
1024x576, 1:00
таджикский
чел говорит что хочется тяночку и как же заебала его работа курьером. под конец что он великий перс и потомок ариев
если это Белоруссия, то наверное курдский. Ни на арабский, ни на пушту не похоже. На таджикский тоже не очень.
спасибо анан
Мощнейшее арабское влияние как минимум, на носителей во время формирования ещё и тюркское. В т.ч. прямо в самой Персии.
мощнейшее арапское влияние проявляется только в религии, алфавите и дюжине арабских слов, которые вообще не вписываются в персидский. Но твое мнение все равно очень ценно, анон.
Мощнейшее арабское влияние проявляется и в лексике, которая на данный момент на 40-50% арабского происхождения.
>дюжине арабских слов, которые вообще не вписываются в персидский
Ахахах. Давеча на Авито просматривал книги на арабском и наткнулся на "Исторические памятники ислама в Советском Союзе". На титульной странице - название на арабском, персидском, урду.
Арабское название: آثار السلام التاريخية في الإتحاد السوفيتي
Персидское: ابنیه وآثار تاریخی اسلام در اتحاد شوروی
В персидском названии добавили слово ابنیه "здания" (заимствовано из арабского ابنية - причем в форме арабского ломаного множественного, в ед. ч. это بِناء) и заменили "софайатийй" на "шурави" (тоже арабское слово). В итоге из всего предложения на фарси единственное слово персидского происхождения - در "в" и, возможно, و "и" (и то не факт, это может быть не /о/, а заимствованный из арабского /ва/.
یادگاریں в названии на урду персидское же слово? Выходит, даже там затесалось больше полноценных персидских слов, чем на самом персидском.
Совет юнион - не очень по-персидски. Возможно, в урду затесалось больше англицизмов, чем в самом английском, лол.
мимо
А на каком этапе в персидском вместо нормальных глаголов начали использоваться конструкции light verb + имя действия?
В книге об исламе, написанной арабом, много арабских слов. Кто бы мог подумать? Такие же фрики русский из славянских выписывают.
Чел... В фарси реально много арабской лексики. По официальным подсчётам до 40%.
>В книге об исламе, написанной арабом, много арабских слов. Кто бы мог подумать?
Слова "здания", "памятники", "исторический", "союз", "советский" - это исламские термины?
Ну, применительно к СССР, как к агрессору против братского по вере Афганистана, и в контексте священного джихада последнего против шурави - да, безусловно.
Ты ведь в курсе что Советский Союз и перевод его названия возник гораздо раньше советско-афганской войны? Я так понимаю, насчёт остальных слов возражений нет?
Да ладно, мне просто захотелось дурака повалять. Извини, няша.
На самом деле арабский лексикон в каком-то смысле пристижнее, я думаю. Точно так же, как в просторечии просто забивают болт на арабскую фонетику (ну, на неё неизбежно забивают, слишком уж она особенная для фарси), а в официозной речи хотя бы айн и хамзу стараются не игнорировать.
Арабизмы - это чтобы звучать образованно, начитанно и умно.
Я так думаю. На самом деле я не очень большой специалист по иранцам.
Есть в гугл плей, вбей persian verbs
Как персоязычный, так же ненавидел арабицу, но потом выучил ее, и теперь кайфую с того что могу читать оригинал текстов с 9-10 веков и понять смысл. В общем, по мне, лучше оставить арабицу, чтоб не терять связь с прошлым
Гавно эта ваша кириллица, из-за него таджикистанцы не могут взаимодействовать с афганистанцами и иранцами
Зачем им взаимодействовать? У таджиков своя культура, более светская и просвещенная.
Это было бы абсолютной глупостью, если Турция перешла на латиницу из-за реформ, надрачивания на швятую явропу в попытке самой стать швятой явропой(а тюрки средней Азии и Азербайджан потому что хотят быть ближе культурно к самой сильной и богатой тюркской стране) хоть какая-то но логика и смысл тут есть, для Таджикистана никакого смысла нет ни капли логики.
Это все равно что использовать костыли при здоровых ногах. Логичнее или оставить кириллицу ( лучший вариант) или перейти на персидский алфавит (ради культурной связи с таджиками Афганистана )
>(ради культурной связи с таджиками Афганистана )
Иран гораздо более развитая и культурная страна.
все так.
Кириллица легче, но при необходимости я бы с лёгкостью изучил арабицу, но нахуя? Из моих знакомых таджиков примерно 30% знают арабицу.
Те кто делал калтент убежали в Иран и Таджикистан. В основном в Иран. Их бы талибы в попку поняшили если бы остались.
Не уверен что всё еще изуают в школе, когда я был школьником(6 класс) были уроки фарси, но все хуй на него клали.
Имруз панчшанбе ва рафта харид кадам, ду кело зандолуи ашти гифтам, дахта тухум кади, омад ба ду та тухум шикаст.
> но нахуя?
Что бы быть ближе к Ирану и к персидской культуре, авось тогда таджики и перестанут ассоциироваться с воровством детей, нищетой, дешевой и тупой рабочей силой.
Есть несколько преград:
1. Религия. Они шииты и очень религиозны, для них в первую очередь стоит религия, нахуй такой Иран, верните Шахиншаха.
2. Культура. Очень много культурных различий, Среднеазиатская культура отличается от Иранской, думаю, узбеки нам ближе, ну и Советский Союз оставил свои следы в культуре.
> авось тогда таджики и перестанут ассоциироваться с воровством детей, нищетой, дешевой и тупой рабочей силой.
Тупая дешёвая рабочая сила только в России, потому что попасть в Россию таджику очень легко, те кто поумнее стремятся в ФРГ или США и там нету таких стереотипов со слов тех кто переехал ну или находят варианты в самом Таджикистане. Да и не хочу я чтобы меня ассоциировали с религиозными фанатиками, лучше уж с пост совком.
> Что бы быть ближе к Ирану и к персидской культуре
Что ты понимаешь под персидской культурой?
Кстати, целью оппозиции во время гражданской войны была именно создания исламского государства по типу Турции по правде большинство оппозиционеров хотела более фанатичных устоев и порядков по шариату, как в Иране, декоммунизация и сближения с Ираном. Ну и логично что Иранцы их поддерживали. К счастью они проиграли, лучше диктатор чем бабахнутый диктатор.
> Они шииты и очень религиозны, для них в первую очередь стоит религия
Что суннизм, что шуеизм это сорты говна, абстрагируйся от религии.
> Что ты понимаешь под персидской культурой?
Тысячу лет истории, колоссальный пласт литературы.
> Среднеазиатская культура отличается от Иранской
Да, Иран многократно выше в этом плане. Высокая планка к которой таджики должны стремиться.
> кто поумнее стремятся в ФРГ или США
Там нет таких диаспор, культурное давление еще сильнее. Они ассимилируются в пару поколений, речь не о них.
Таджикская культура ответвление от персидской, где-то с 15 века.
> Тысячу лет истории, колоссальный пласт литературы.
См выше, основатель персидской литературы - Рудаки, родился на территории нынешнего Панчакента, на пример.
> Да, Иран многократно выше в этом плане. Высокая планка к которой таджики должны стремиться.
Как ты это определил? Назови деятелей персидской культуры после XV века, которые имеют такое огромное влияние как свои предшественники - которые общие для таджиков и персов.
>абстрагируйся от религии.
Ну а как? Иран сейчас мусульманское государство. Где за отсутствие платка у баб - штраф.
> Таджикская культура ответвление от персидской, где-то с 15 века.
После коммунистов таджики ничего общего кроме языка с персами не имеют, да и тот попытались максимально обособить.
> предшественники - которые общие для таджиков и персов.
Ты сам сказал, что таджики ответвление с 15 века. Персидские поэты это персидские поэты, как ты их записываешь в таджиков мне непонятно. Примерно так же можно записать какого-нибудь Крылова в общего поэта белоруссов, украинцев и русских.
И дублируюсь, современные таджики, которые их даже прочитать не смогут, ничего общего с ними не имеют.
> Иран сейчас мусульманское государство. Где за отсутствие платка у баб - штраф.
Причем тут вообще правовые нормы Ирана? Тебя они не касаются, ехать в Иран необязательно.
> Назови деятелей персидской культуры после XV века
Интернет назовет тебе сотню, в чем влияние измеряется скажи сам
>После коммунистов таджики ничего общего кроме языка с персами не имеют, да и тот попытались максимально обособить.
Культурно мы очень близки. Одни и те же классики, праздники, похожая архитектура. Но это не много, конечно, я не вижу смысла зачем нам надо уменьшать этот разрыв.
>Персидские поэты это персидские поэты, как ты их записываешь в таджиков мне непонятно.
Кто тебе сказал что при ответвлении теряется общий предок?
>И дублируюсь, современные таджики, которые их даже прочитать не смогут.
Ну давай, тащи поэму или рубаи желательно на латинице или кириллице, я постараюсь тебе её на русский перевести.
>Интернет назовет тебе сотню
Я также могу назвать тебе сотню среднеазиатский ираноязычных деятелей культуры, ты писал что таджики должны стремится к иранской культуре:
>> Среднеазиатская культура отличается от Иранской
>Да, Иран многократно выше в этом плане. Высокая планка к которой таджики должны стремиться.
Так к чему именно?
>в чем влияние измеряется скажи сам
В популярности, качестве и количестве контента, помоему.
А ты что, реальный точик?
пруфани ка что ты таджик, а не киргыз какой-нибудь
> Культурно мы очень близки
В твоем воображении. Иранцы не воруют детей, не живут в маргинальных помоях, не бегут миллионами мыть толчки за копейки в чужие страны.
> похожая архитектура
пикрелейтед 1 в 1 копия тысячелетнего персидского архитектурного развития, да
> Одни и те же классики
Таджики назвали Иранских классиков своими и решили просто отрицать реальность. Ты упорно игнорируешь, что это имеет такой же смысл как заявление об общих классиках украинцев и русских.
> тащи поэму
второй пикрелейтед. Без интернета конечно, с ним и я тебе могу китайских классиков переводить. Скидывать ничего не нужно. Лучше ответь себе честно, сколько таджиков смогут это прочитать? Сколько понять?
> Так к чему именно?
К культурной планке которую поставил Иран. Я же сказал.
Таджик это имя нарицательное и если ты действительно считаешь, что вы и Иранцы находитесь на одном или относительно равных культурных уровнях - мне жаль тебя. Диалог закончен, потому что если бы ты был способен понять это, диалог бы даже не начался.
> что вы и Иранцы находитесь на одном или относительно равных культурных уровнях - мне жаль тебя
Но почему?
>Иранцы не воруют детей
>The U.S. Department of State ranks nations on anti-trafficking efforts in accordance with the Trafficking Victims Protection Act (TVPA), which provides “minimum standards for the elimination of human trafficking.” In terms of anti-trafficking efforts, the Department of State ranks Iran as a Tier 3 nation — the lowest rank possible. A Tier 3 classification denotes the most unfavorable status concerning human trafficking by international standards. In 2020, a total of 20 countries fell within this lowest tier, including Afghanistan, China, Syria and North Korea.
https://www.borgenmagazine.com/human-trafficking-in-iran/
https://en.wikipedia.org/wiki/Trafficking_in_Persons_Report#Ranking_System
>не бегут миллионами мыть толчки за копейки в чужие страны.
В основном в Россию и это обусловлено экономической ситуацией, гражданской войной, коррупцией и отсутствием перспектив во многих регионов, ну и демография, нас уже почти 10млн в Таджикистане. И как я уже отметил выше, толчки моют те кто не смогли освоить другую профессию, в основном строители же? Ну и много всяких врачей/медсестёр.
>пикрелейтед
Пикрил 1 и 2
У нас хотя бы такого нету: https://irannewsupdate.com/news/economy/garbage-mafia-and-14000-garbage-collectors-in-tehran-alone/
>копия тысячелетнего персидского архитектурного развития, да
Мы не копируем, у нас своё, среднеазиатское, если интересно, посети Самарканд, Бухару, Худжанд, Истаравшан.
>Таджики назвали Иранских классиков своими и решили просто отрицать реальность.
Интересно, почему Рудаки родившийся на территории современного Таджикистана стал иранцем? Может ты имел в виду персидских классиков? Ну так таджикская культура это ответвление от персидской, как я уже писал. И ты не ответил, почему это неправильно считать персидских классиков своими, если они жили на этой же земле, говорили на одном с нами языке. Только сейчас мы используем кириллицу и это для тебя основной аргумент. Саади, на пример, любой таджик сможет понять эту поэму: https://www.youtube.com/watch?v=wocXgdP03OE
Текст кирилицей на 4 пике.
>второй пикрелейтед. Без интернета конечно, с ним и я тебе могу китайских классиков переводить. Скидывать ничего не нужно. Лучше ответь себе честно, сколько таджиков смогут это прочитать? Сколько понять?
Мало кто сможет прочитать, но многие поймут смысл, любой кто не забивал на литературу поймёт точное значение слов, этож Саади. Я попросил тебе прислать кириллицей или латиницей, я всё же нашел звучание https://www.youtube.com/watch?v=ci1fJ_lgE28 и текст http://rumibalkhi.com/маро-аҳдест-бо-ҷонон-ки-то-ҷон-дар-бада/:
Маро аҳдест бо ҷонон, ки то ҷон дар бадан дорам,
Ҳаводорони кӯяшро чу ҷони хештан дорам.
Перевод(мой, дословный):
У меня клятва с возлюбленной, что пока у меня есть душа в теле,
Доброжелателей или поклонников её двора буду держать как свою душу.
>К культурной планке которую поставил Иран. Я же сказал.
Ну так покажи мне эту планку, поэтов, архитектуру, обычаи, которые именно иранские, а не персидские. Не спорю что есть много современных достойных иранских деятелей искусства которые в разы лучше своих таджикских современников, но среди них мало тех на кого стоило бы равняться.
>Таджик это имя нарицательное и если ты действительно считаешь, что вы и Иранцы находитесь на одном или относительно равных культурных уровнях - мне жаль тебя. Диалог закончен, потому что если бы ты был способен понять это, диалог бы даже не начался.
Ты прав, не вижу смысла дальше говорить с человеком который думает стереотипами.
>Иранцы не воруют детей
>The U.S. Department of State ranks nations on anti-trafficking efforts in accordance with the Trafficking Victims Protection Act (TVPA), which provides “minimum standards for the elimination of human trafficking.” In terms of anti-trafficking efforts, the Department of State ranks Iran as a Tier 3 nation — the lowest rank possible. A Tier 3 classification denotes the most unfavorable status concerning human trafficking by international standards. In 2020, a total of 20 countries fell within this lowest tier, including Afghanistan, China, Syria and North Korea.
https://www.borgenmagazine.com/human-trafficking-in-iran/
https://en.wikipedia.org/wiki/Trafficking_in_Persons_Report#Ranking_System
>не бегут миллионами мыть толчки за копейки в чужие страны.
В основном в Россию и это обусловлено экономической ситуацией, гражданской войной, коррупцией и отсутствием перспектив во многих регионов, ну и демография, нас уже почти 10млн в Таджикистане. И как я уже отметил выше, толчки моют те кто не смогли освоить другую профессию, в основном строители же? Ну и много всяких врачей/медсестёр.
>пикрелейтед
Пикрил 1 и 2
У нас хотя бы такого нету: https://irannewsupdate.com/news/economy/garbage-mafia-and-14000-garbage-collectors-in-tehran-alone/
>копия тысячелетнего персидского архитектурного развития, да
Мы не копируем, у нас своё, среднеазиатское, если интересно, посети Самарканд, Бухару, Худжанд, Истаравшан.
>Таджики назвали Иранских классиков своими и решили просто отрицать реальность.
Интересно, почему Рудаки родившийся на территории современного Таджикистана стал иранцем? Может ты имел в виду персидских классиков? Ну так таджикская культура это ответвление от персидской, как я уже писал. И ты не ответил, почему это неправильно считать персидских классиков своими, если они жили на этой же земле, говорили на одном с нами языке. Только сейчас мы используем кириллицу и это для тебя основной аргумент. Саади, на пример, любой таджик сможет понять эту поэму: https://www.youtube.com/watch?v=wocXgdP03OE
Текст кирилицей на 4 пике.
>второй пикрелейтед. Без интернета конечно, с ним и я тебе могу китайских классиков переводить. Скидывать ничего не нужно. Лучше ответь себе честно, сколько таджиков смогут это прочитать? Сколько понять?
Мало кто сможет прочитать, но многие поймут смысл, любой кто не забивал на литературу поймёт точное значение слов, этож Саади. Я попросил тебе прислать кириллицей или латиницей, я всё же нашел звучание https://www.youtube.com/watch?v=ci1fJ_lgE28 и текст http://rumibalkhi.com/маро-аҳдест-бо-ҷонон-ки-то-ҷон-дар-бада/:
Маро аҳдест бо ҷонон, ки то ҷон дар бадан дорам,
Ҳаводорони кӯяшро чу ҷони хештан дорам.
Перевод(мой, дословный):
У меня клятва с возлюбленной, что пока у меня есть душа в теле,
Доброжелателей или поклонников её двора буду держать как свою душу.
>К культурной планке которую поставил Иран. Я же сказал.
Ну так покажи мне эту планку, поэтов, архитектуру, обычаи, которые именно иранские, а не персидские. Не спорю что есть много современных достойных иранских деятелей искусства которые в разы лучше своих таджикских современников, но среди них мало тех на кого стоило бы равняться.
>Таджик это имя нарицательное и если ты действительно считаешь, что вы и Иранцы находитесь на одном или относительно равных культурных уровнях - мне жаль тебя. Диалог закончен, потому что если бы ты был способен понять это, диалог бы даже не начался.
Ты прав, не вижу смысла дальше говорить с человеком который думает стереотипами.
https://youtu.be/5DB46a9KdOQ
>Национальному герою Афганистана Ахмадшаху Масуду поэт посвятил своё последнее крупное произведение «Масъуд-наме»[2] в 2006 году.
Охуенно конечно - абсолютно совковый поэт, лауреат всевозможных премий и т.п. последнее произведение посвятил моджахеду и врагу СССР. Вот такую нацинтеллигенцию воспитывал совок.
>чуть более чем треть слов заимствованы оттуда
Так, то есть примерно 1/3 фарси - это арабизмы.
А есть какая-то инфа по (взаимным) заимствованиям в современных турецком, фарси и арабском?
ای چشمت زیبا چون بهاران نگاهت دارد آتش بر جان
بی تو من تنها بنشسته ام تنها با غم ها بنشسته ام
ای عشقت در من جاودانه رویایی دارم عاشقانه
تو دیگر هرگز نمی آیی دریغ از روز آشنایی
می دانم روزی دور از تو من میمیرم تنها از جدایی
ای عشقت در من جاودانه رویایی دارم عاشقانه
من برگ زردی در خزانم ابری بر چشم آسمانم
غروب سرد زمستانم شام غمگین عاشقانم
Что?
И поиска нет.
В бумажной книге можно хоть быстро пролистать до нужной буквы, а тут заебёшься.
Издательство кстати второй и тем более третий том не выпустили до сих пор.
Глава МИД России Сергей Лавров провел переговоры с иранским коллегой Хоссейном Амиром Абдоллахияном. Господин Лавров выразил уверенность, что в ближайшее время российская платежная система «Мир» будет интегрирована с иранской Shetab.
https://www.kommersant.ru/doc/5537071
Очень надеюсь, что можно будет товары из иранских магазинов заказывать и платить картой Мир.
Если ещё и визы отменят, вообще праздник будет.
что ты там собрался заказывать? ПСС очередного аятоллы? майнкрафт художника?
Ну вообще в Иране много годноты.
Можно купить что-нибудь из трудов исламских учёных с автографом, томик иранской поэзии, иранский халат или дастар на голову... Скоро в рф окончательно откажутся от европейских товаров и будем носить иранские.
> исламских
> учёных
> исламских
Ну хз на самом деле. Зачем исламские, когда есть отечественные типа дугиных там всяких? Всем учёным учёные.
@rmrtn
В этом треде востоковедов с дипломами может от силы 1-2 наберётся.
Алсо, что за вуз, как называется специальность? Сам выбирал или распределили на нее?
Насколько я понял, в фильме "Опиумная война" (с русским переводом найти не удалось, только английский оригинал) афганцы говорят именно на фарси. Но в субтитрах мат переведен не дословно, а я хочу понять, что там дословно говорят.
РГГУ, выбирал сам. Специальность востоковед. С 3 курса арабский. Выбрал по нескольким причинам -
1.При вузе находится Российский Центр Иранской культуры, отсюда второй пункт
2.Тесное сотрудничество с иранскими вузами, полгода практики в главное тегеранском вузе по обмену, как я понял, выбить практику можно уже со второго курса. Она оплачивается гос-вом, проживание там и т.д.кроме билетов
3.Отличный преподавательский состав, одни из лучших по рф
4. Легко выбил бюджет
Из минусов пока только огромная языковая группа 15 блять человек, распределять отказались, сказали нужно 16 + большая нагрузка 9 пар персидского в неделю, это пиздец, еще и шестидневка
"Современное политическое развитие стран Азии и Африки - персидский язык"?
Повезло тебе с центром Иранской культуры и с оплачиваемой практикой в Иране.
От большой языковой группы к 3 курсу 50% или даже больше отчислятся или их отчислят.
9 пар персидского в неделю это же хорошо. Иностранные языки кроме как каждодневной зубрёжкой не выучишь.
Кроме персидского, английского и арабского другие языки будете изучать?
Да...давно я в этот тред отписывал. Уже даже перегореть успел..но думаю это у всех так на первом курсе.
Изучать другие языки..с этим сложно. Понятно с самого начала были настроения -
ряяя, сейчас ботаем Фарси с Арабским, потом дари, другие арабские языки. По региону вообщем. Но на деле...все не так просто даётся, как я думал. Например, препод-синхронист сказал, что у него впринципе с Арабским не вышло..причем как то грустно это сказал. Поэтому сейчас смотрю по возможностям. Прежде всего хочу начать получать от этого процесса... удовольствие. Иначе очень тяжело. Стражи сомнения меня постоянно грызут изнутри, давно хотелось бы от этого избавиться.
Они же вроде довольно близки. Грамматика разная, да. Но письменность общая, лексика, заимствованная из арабского, возможно из фарси в арабский что-то перекочевало (но маловероятно).
>>627679
Ну смотрите,
>вы там одновременно персидский и арабский учите?
Действительно учим, я еще не отказался от идеи с нового года потихоньку вкатываться в арабский заранее. За 4 года баки хочу как минимум уметь читать + писать.
>они же вроде довольно близки.
В фарси довольно много арабских заимствований.
Пока все действительно буксует. За эти пару месяцев, какие успехи я пока имею -
словарный запас 200-350 слов(что прошли, зубрю до сих пор
Могу строить предложения на ходу, что-то переводить из заданий, читаю без огласовок(В новой редакции учебника Иванова ИХ НЕТ)
Знаю алфавит, сейчас учим цифры, работаем с часами(теми самыми, со стрелками, чтобы время называть, но тема простая
Наизусть уже рассказал два объемных текста20+ предложений каждый и сейчас на подходе еще два
Из трудностей с которыми столкнулся -
-лень, просто пиздец, слова в голову лезут с натугом, после пар уставший, объем большой, группа большая. Все заходит со скрипом. Сейчас я примерно в середине группы.
-произношение, а именно ебаный qeyn - غ и gaf ق, я их просто ненавижу.
-Тяжело писать сходу. Плохо запоминаю написание слов, пишу медленно, ну мне так кажется. Просто когда у тебя - 3 буквы Z, 2 - H, 2 - S, 2 - T, зубрить приходиться нереально много, ведь написание слов нужно буквально вызубрить. Это я молчу про гласные.
Ну и как бонус у меня постоянно закладывает нос, я уже заебался.
C написанием..ну мне нравится :3
Нужно еще потихоньку в каллиграфию вкатываться, вроде прописи нашел наконец
>>627679
Ну смотрите,
>вы там одновременно персидский и арабский учите?
Действительно учим, я еще не отказался от идеи с нового года потихоньку вкатываться в арабский заранее. За 4 года баки хочу как минимум уметь читать + писать.
>они же вроде довольно близки.
В фарси довольно много арабских заимствований.
Пока все действительно буксует. За эти пару месяцев, какие успехи я пока имею -
словарный запас 200-350 слов(что прошли, зубрю до сих пор
Могу строить предложения на ходу, что-то переводить из заданий, читаю без огласовок(В новой редакции учебника Иванова ИХ НЕТ)
Знаю алфавит, сейчас учим цифры, работаем с часами(теми самыми, со стрелками, чтобы время называть, но тема простая
Наизусть уже рассказал два объемных текста20+ предложений каждый и сейчас на подходе еще два
Из трудностей с которыми столкнулся -
-лень, просто пиздец, слова в голову лезут с натугом, после пар уставший, объем большой, группа большая. Все заходит со скрипом. Сейчас я примерно в середине группы.
-произношение, а именно ебаный qeyn - غ и gaf ق, я их просто ненавижу.
-Тяжело писать сходу. Плохо запоминаю написание слов, пишу медленно, ну мне так кажется. Просто когда у тебя - 3 буквы Z, 2 - H, 2 - S, 2 - T, зубрить приходиться нереально много, ведь написание слов нужно буквально вызубрить. Это я молчу про гласные.
Ну и как бонус у меня постоянно закладывает нос, я уже заебался.
C написанием..ну мне нравится :3
Нужно еще потихоньку в каллиграфию вкатываться, вроде прописи нашел наконец
Еще начинаю не успевать, из за того, что словарный запас растет по экспоненте. Например за все прошлые шесть уроков там примерно 300-400 слов, а тут в седьмом нам сходу еще 200 навалили. А мы все вперед бежим. Сейчас уже 100 страниц учебника пробежали впринципе.
Зато представь, заходишь ты на рынок и местным таджикам говоришь что-то типо "мужики из душанбе всем салам пополам как жизнь молодая". Они охуевают и даже не скидку, а бесплатно дают пакеты с фруктами и овощами, а ещё предлагают своих дочек в жены и зовут в гости.
Может персоязычные имиджборды даже есть?
Знаю, что они все в телеграмме сидят, попробуй там в поиске покопаться. А по поводу торрентов,фильмов и т.д. - все в шапке треда есть и в шапке точно такого же треда на форчане
https://4chanint.fandom.com/wiki/Persian
https://www.aparat.com
https://gorky.media/tag/perevedeno-s-persidskogo/
А ещё в издательстве Садра вышли книги "Иранская проза XX–XXI веков: хрестоматия" и "Иранская поэзия XX-XXI веков: хрестоматия". Скоро должны поступить в Лабиринт.
Вообще, у Садры много годноты для тех кто изучает персидский и интересуется культурой Ирана.
Купил бы, но там оплата только через иранские банки.
почему? чешуи нет?
На днях вышел из печати второй том трехтомного Большого персидско-русского словаря, составленного В.Б. Ивановым и отредактированного Е.Л. Гладковой.
Второй том является продолжением опубликованного в 2020 году издательством «Наука» первого тома словаря, включающего 25 000 слов и выражений на буквы от начала алфавита до ج.
Большой персидско-русский словарь отражает значительные изменения, которые претерпел персидский язык за последние полвека, это новые реалии в информатике, военном деле, космосе, экономике, искусстве и многих других сферах.
Издание второго тома словаря осуществлено Фондом Ибн Сины при финансовой поддержке фонда «Русский Мир».
Иванов Владимир Борисович – доктор филологических наук, профессор кафедры иранской филологии Института стран Азии и Африки МГУ имени М.В. Ломоносова.
Гладкова Елена Львовна – кандидат филологических наук, профессор кафедры индоиранских и африканских языков МГИМО.
На сайте Науки пока нет, ждем.
Все говорят, будто персы имеют великую литературную традицию, но у меня есть сомнения, точно ли это так, или примерно как с арабским, где все говорят, что знание фусхи якобы позволит читать какие-то древние книги, но тайтлов назвать толком не могут, кроме Корана и 1001 ночи, которая по сути, и не арабская.
Я подозреваю, что современная литература у иранцев не сильно интересная, но может, и из неё что-то уникальное посоветуете?
Кто-то ещё в наше время пользуется печатными словарями?
Нужно сразу публиковать онлайн или делать приложение.
Я пользуюсь. Онлайн не так надёжен, как кажется. Сбои социальных сетей и прочего не редкость. Да и электричество может отключаться. Так что пусть будет.
Мимо поглаживаю «Правила русской орфографии и пунктуации», персидский не учил и пока не планирую.
Зачем вам этот язык всяких талибов?
> Я подозреваю, что современная литература у иранцев не сильно интересная, но может, и из неё что-то уникальное посоветуете?
Вся годная литература — западная и русская.
Собственно, его только и знаю. Ещё слышал про Руми.
То есть персы, преимущественно, поэзией известны, а не прозой, я правильно понимаю?
У арабов есть свои Авиценна, Аверроэс, Фараби и аль-Кинди. А что касается Японии, ее литература не ограничивается тем школоговном про попаданцев, которое ты так любишь читать.
>У арабов есть свои Кант, Ницше, Гегель и т.д.?
Да. Причем западная философия сформировалась именно под влиянием арабского аристотелизма. Сейчас на Западе все по достоинству оценивают идеи Ибн Халдуна, он повлиял на многих историков и социологов XX и XXI века. Но есть не только философия и наука, но и художественная литература. Данте взял сюжеты из исламской литературы и по-своему их переработал, между прочим проявив весьма доброжелательное отношение к мусульманам в своей "Комедии".
Только вот арабы из развитой нации скатились в "Трах–бабах" и убийство т.н. "неверных".
Забавно, кстати, что даже талибы воюют с ДАИШ (обе организации запрещены в РФ).
> Данте
> между прочим проявив весьма доброжелательное отношение к мусульманам в своей "Комедии".
Тролль, выйди вон.
Плохие люди бывают в любой нацияи. Это не показатель. Надо судить по лучшим представителям культуры, а не по худшим. Среди современных арабов Нассим Талеб, Эдвард Саид, Талал Асад, Ибрахим Джабра, Нагиб Махфуз, Стив Джобс, певица Шакира. Это из тех, кто на слуху, если смотреть дальше, то обнаружишь огромное писателей и интеллектуалов, но ты же о мире предпочитаешь узнавать из какой-нибудь новостной помойки.
>>640256
В Лимбе он помещает Ибн Сину, Ибн Рушда и Салах ад-Дина.
> В Лимбе он помещает Ибн Сину, Ибн Рушда и Салах ад-Дина.
А над Мухаммедом сильно поиздевался.
>We might even go further, and suggest that since Muslims have not in general been carried along by the recent flood of secularisation and the decline of a family-centred outlook, that Muslims in England are in fact closer to the old Englishness than are many or perhaps even most of the newer generation of the English themselves.
>A Cambridge colleague of mine gives an annual lecture on Shakespeare to trainee imams. He remarks on how immediately they relate to Shakespeare’s values. Principles of honour, fate, gender essences, the extended family, duty to parents, the power of heaven, even the reality of magic – all these make Shakespeare readily accessible to conservative Muslims, where his non-Muslim students, inhabiting a globalised and very secular culture, often strain to catch his meaning, almost as though they are trying to receive a radio signal beamed from a far distant planet.
> Нассим Талеб, Эдвард Саид, Талал Асад, Ибрахим Джабра, Нагиб Махфуз, Стив Джобс, певица Шакира. Это из тех, кто на слуху
Половина названных — люди американской культуры.
>Забавно, кстати, что даже талибы воюют с ДАИШ (обе организации запрещены в РФ).
В Западной Азии все они между собой воюют
>>640263
>Плохие люди бывают в любой нацияи
Но в некоторых их больше. По моему опыту общения в интернетике, арабы - одни из самых неприятных людей, даже среди прочих муслимов. Ведут себя по непонятным причинам крайне самодовольно и грубо, при том, что в большинстве случаев несут всякую чушь. Впрочем, с одним челом из Иордании мы вполне себе приятно поболтали.
Для поверхностного знакомства можно начать тут - https://en.wikipedia.org/wiki/Persian_literature
Или вот эти две книжки - https://www.labirint.ru/series/45856/
их ты всё равно покупать не будешь
Как обычно, при изучении любого языка, открываешь для себя скрытые жемчужины, о которых не знает большинство не изучающих этот язык. Появляются любимые авторы. Начинаешь читать на изучаемом языке, начинаешь понимать разнообразные метафоры и отсылки. Получаешь удовольствие от процесса.
>>640063
Искать в pdf или djvu удовольствие то ещё. Бумажная книга в этом отношении удобнее.
Есть какая-то инфа об отношении современных властей Ирана к персидской литературе? Что преподают в школах, что не преподают?
>>640129
>Искать в pdf или djvu удовольствие то ещё. Бумажная книга в этом отношении удобнее.
А при чем здесь pdf? Кстати, его и то удобнее листать, чем огромный бумажный том, да и поиском по тексту можно. Я имел в виду обычный онлайн поиск. Ну а если, вдруг кто-то месяцами без интернета сидит, то можно и в оффлайн-приложение для телефона запихнуть.
Всегда удивлялся таким аргументам. То есть смартфона у вас не окажется, интернет провайдер отключит за неуплату, а вот огромный бумажный том - уж он то точно будет с собой.Вы собираетесь по пустыням каким-то путешествовать со словарем или уже готовитесь к ядерной войне? Думаю, там уж точно будет не до персидского.
>их ты всё равно покупать не будешь
Наверное нет. Если бы можно было онлайн скачать или хотя бы купить на Литресе, я бы полистал. А так я пока не настолько в теме.
Я надеялся, что мне кто-то порекомендует парочку конкретных произведений, которые у всех на слуху, чтобы я скачал их на русском, прочел и оценил, интересно ли мне дальше влезать.
К сожалению, ничего не могу сказать по этому поводу. Какую-нибудь эротику типа "Вис и Рамин" скорее всего в школах не изучают.
>>640608
Издательство выпустило только бумажный словарь. Издательского макета pdf с возможностью поиска нет. Какого-то онлайн словаря нет. Есть любительские сканы, где ты искать не можешь. Тебе удобно будет скроллить djvu с херовым качеством? Я для себя решил, что в таких случаях бумажная книга удобнее.
>>640609
можешь на литресе глянуть, кстати. У этого издательства там есть книжки. Можешь на рутрекере купить. Будь готов, что придётся разбираться с исламом и суфизмом, чтобы понимать классическую персидскую литературу.
Можешь глянуть книжки издательства "Садра". Только имей в виду, что там публикаются официально одобренные и идеологически верные книжки с точки зрения правящего в Иране режима.
Я пару недель назад застал сбой веб-архива. Сайты в соседних вкладках открывались без проблем, так что дело не в связи. И это значимый ресурс, которым многие пользуются. Те же социалочки могут прилечь иногда. Почему онлайн-словарь не может столкнуться с подобным? Поэтому пусть на бумаге выходит тоже, будет из чего восстанавливать, если что.
протестантов хуесосили
т.к протестами ничего не решается, все революции это согласованная смена элитки с одной на другую. обычные "революционеры" всего лишь пешки
А вообще иранцы очень разные. Есть те кто хейтит арабов и люто дрочит на запад. А есть те кто считают что с арабами делить нечего, но жидов поправить нужно.
Где это ты видел, чтобы иранцы критиковали протесты? Разве что в провластных иранских тг-каналах. Учитывая разные уровни, на которые вышел протест, там огромная поддержка протестующих со стороны иранского народа. Тебе это неприятно, ты видишь в этом глобальный заговор рептилоидов, но факт остается фактом.
Если ты когда нибудь повзрослеешь и поумнеешь, то узнаешь что люди разные, есть разные точки зрения и единой правильной в принципе нет. Как и в одной северной стране не все стали соевыми эмигрантами.
Соевый инцел, спок.
+15
576x1024, 0:10
На Баду доебался в очередном поиске кого бы выебать. А она оказывается не в Москве, а в Реште. Общаемся на английском. Буду пытаться учить фарси так как планирую туда скататься интереса ради. Билет в Тегеран 8 - 16к в обще мегадешево. Средняя ЗП в Реште около 15к на наши рубли. В обще норм с моими то рублями. С Тегерана до Решта поездом 900 рублей билет, или на такси можно. Приколько. Считаю что пропустить такое путешествие не стоит ну и насовать тянке, прости Аллах, по самое мобараке
>Если ещё и визы отменят, вообще праздник будет.
Идешь на сайт МИД Ирана и заполняешь электронную визу. Чо такого?
Ну да, Шахнаме Фирдоуси тоже вроде в поэзии.
da vot tol'ko l'ubyje dostiženija arabov stali vozmožny to'ko blagodarja zavojevaniju Irana, do Irana araby byli nikem i zvat' ich bylo nikak
э хози мегирум очата мегом даича кунтеи харом
бародар, ваё ягон чиза дар бораи таъриху маданияти форсу точик намедонад (((
нет, таджикский язык и фарси это разные языки и точка
Держу в курсе.
>когда знаешь английский и внезапно оказывается что изучать фарси намного понятнее через английские уроки, чем через воду льющие русские
>общаешься с тяночькой из Ирана
>походу дела спрашиваешь её а вот это как произносится, а вот это, а почему тут так слова стоят
>не знаю Анончик, я не знаю грамматику персидского
>мой ебальник пикрелейтед
Отличаются главным образом фонетикой и лексикой (где в фарси европеизмы, в таджикском русизмы).
В таджикском - русизмы
В афганском - англицизмы
В персидском - французизмы
Так исторически сложилось. Особенно для афганистана. А Иран это мусульманская Франция, обилие французских слов, весь автопром Пежо или его местные копии, вся эта культурная любовь-чувства-страсть, чувственные слова и фразы музыка литература итд. Жаль только ходишь по улицам как буд-то в Люблино зашел.
>В персидском - французизмы
В турецком тоже. Так пошло еще с 19-го века, когда главным европейским языком был французский. А в дари влияние британской Индии.
>глаголы
Можешь создать мемный паблик с мемами про персидский и его изучение.
В рф дохуя таджиков. Можешь помогалой-решалой-кабанчиком у них работать, заодно давать частные уроки русского языка
Лол, анон наверно думал, что фарси уникальное знание, но не заметил наличия в стране миллионов таджиков. Так вообще окажется, что фарси самый распространенный иностранный язык в РФ.
В Иране вроде популярен телеграм. По крайней мере, раньше про это часто говорили, что многие бизнесы на тг завязаны.
Можешь запилить канал с каким-нибудь контентом, набрать подписчиков, а потом продавать рекламу. Контент либо развлекательный, либо про русскую культуру, в том числе современную. Да вообще про что-угодно, на самом деле.
В месте, где стыкуются твердые согласные обязательно присутствует невидимый гласный акцент(огласовка). Остаётся задача выбрать одну из трех лол
Таджики, кстати, охуевшие. Когда лезут в залупу, делают вид что не понимают русский и требуют общаться на фарси.
>В Иране вроде популярен телеграм. По крайней мере, раньше про это часто говорили, что многие бизнесы на тг завязаны.
>
Только не телеграм, а инстаграм. Телега тоже, но проигрывает инсте в разы.
>на Викисловаре топ 1 по просмотрам и редактированию глагол kun kardan
Ожидаемо.
Зато есть с кем практиковать!
Тех же арабов в рф хуй найдёшь, уже не говоря о носителях какого нибудь курманджи. А тут пришёл в ближайшую пятерочку и практикуй себе)
В Москвабад съезжается всякое дикое говно. Лучше в обще не контактировать. Целее будешь.
мимо лично знаком с арабом-сирийцем в поддсье.
Это Зульфикар, меч Магомеда и его товарища Али, которого шииты считают сверхчеловеком.
>Согласно среднеазиатским народным легендам, когда Али не воевал, он оставлял Зульфикар висеть в воздухе, просто подбрасывая его, а в нужную минуту меч чудесным способом оказывался у него в руке. Считалось, что волшебный Зульфикар защищает границы мусульманского мира от врагов.
Раз двурогий — значит он и есть, но разве только у шиитов он есть? Те же турки его постоянно рисовали.
Я не знаю, просто мимо проходил.
У шиитов популярна атрибутика Али, портреты, песни в его честь, самоистязания в день ашуры. В современном Иране Зульфикар часто упоминается. Про Турцию не знаю, есть ли там сегодня такое.
https://en.wikipedia.org/wiki/Zulfiqar#Modern_references
Бамп вопросу
Правил нет, только тенденции. Исключения, типа تو и пальто... Но в целом — в конце слова чаще -у, да и в середине чаще -у, поскольку это долгое у и прописывается.
Обругать могут только верующие, которые любят арабский язык. Многие иранцы арабскую орфографию не любят, и ح для них чужая буква. ط труднее — было время, через неё писался Тегеран и до кучи ещё десятки неарабских слов.
Я сразу говорил что из России. Не старался типа сойти за своего.
Ну а что ты хотел от довольно непопулярного для изучения языка. Сам-то с какого треда будешь?
Где их смотреть?
Вламывают от дури, любой советский таджик или сарт вам переведёт забесплатно по дружбе.
Техническую документацию на дроны? Сомневаюсь.
Тарифы высокие как раз из-за того, что язык непопулярен. У какого-нибудь пушту или курманджи ещё выше будут.
А условный английский или французский знает каждый пёс, смысла много ломить нет.
Таджики видимо не шарят какие бабки можно рубить. Языки конечно не идентичны, но общего должно быть много между тадж. и фарси
Без диплома ираниста таджик автоматом проследует нахуй везде, где требуется официальное подтверждение языковых и переводческих компетенций. Биение себя в грудь "да я нейтив!" здесь не поможет, тем более что (условная) нативность его фарси компенсируется неродным русским.
Арабица легка и непринуждённа, у них там в медресе наверное даже учат ей. Другое дело необразованность - изучать язык, даже родственный(мб даже сложнее, ибо путаница возможна из-за схожести) - дело нелегкое
Есть ещё афганские таджики, они знают всё, даже больше, ибо фонетика у них архаичная. Но им не до ваших окладов.
Что с четвёртой минуты поётся? Есть текст, транскрипция? очень хочется подпевать, но не знаю, что
нужны какие-нибудь сайты иранские или не очень главное чтобы на персидском, не обучающие!
мб кто знает поскидывайте
>Никакого контента для потребления.
Дохрена смотрева и слушева. Кино слегка вторично, но по реализму гораздо лучше индийского и большей части китайского. Шахнаме хотя бы в таджикской графике читали? Или там 100 рубаи?
>А эти что? Бегают по пустыне какие-то копченые бабахи, забаненые пожизненно Белым миром.
Природные арийцы, минусуемые какими-то там гибридами на далёком северозападе Евразии? Которые возомнили себя, что они правильные?
Националисты они, это есть такое. Как и многие кто ещё.
>Кино слегка вторично, но по реализму гораздо лучше индийского и большей части китайского.
Ну да, мы же смотрим кино ради реализма...
>Шахнаме хотя бы в таджикской графике читали? Или там 100 рубаи?
То есть ничего современного интересного нет. Несколько древних книги, которых раз два и обчелся. И чтобы их нормально понять, наверное, надо учиться хрен знает сколько лет - вряд ли хватит поверхностных знаний сегодняшнего языка
>Ну да, мы же смотрим кино ради реализма...
Юмор, реализм, правильная передача живых людей — я тут за себя говорю, может кому-то бум-бум-тыбдыщщь надо, я не против. Хороший боевик и фантастика тоже котируется.
>То есть ничего современного интересного нет. Несколько древних книги, которых раз два и обчелся.
Да кучи их. Старых стихов просто тонны, можно во всю жизнь не учитать. И современной литературы дофига и больше. Плохо и мало переводят — инерция рынка, не более.
Что-нибудь такое:
https://www.chitai-gorod.ru/product/svet-very-i-lyubvi-sovremennaya-iranskaya-proza-2669281
ничуть не хуже современной польской прозы, например.
>И чтобы их нормально понять, наверное, надо учиться хрен знает сколько лет - вряд ли хватит поверхностных знаний сегодняшнего языка
Тут как повезёт, в крайнем случае, берите с подстрочником.
Подитожу: старьё не интересно, а новья в медиасфере Ирана нет. Пустынные нигеры коротают время в бесконечном выживаче за еду. Следовательно никакого контента, кроме как про еду, футбол, обзор бензиновых корыт ну и ислам конечно же.
Дак ты смотри не только Иран, но и персидскую культуру в иммиграции.
Недавно смотрел عنکبوت مقدس - про серийного убийцу в Иране, который проституток убивал, мне понравилось. Вроде даже на нетфликсе есть.
Или شیطان وجود ندارد например - про про казнь в Иране.
Если ты о чем-то не знаешь, это не значит, что этого нет.
Да пустыни там сильные есть, с ними всё порядок. Только предыдущий автор считает, что в Иране все голодные и исламисты, хотя ислам там так, для прикрытия национализма. Для нормального иранца зороастрист лучше суннита.
Весь Иран сраная каменистая пустыня с шапкой зелёнки на севере возле Каспия.
Понятно... Может, когда и доберусь до персидского тоже.
Только все эти ассоциации с исламом, страной-изгоем и таджиками отпугивают.
Эти "нормальные" примерно того же уровня, что и русские релоканты в Закавказье и Среднюю Азию. Ты явно не понимаешь, что такое вообще норма и что такое отклонение от нее. Нормально по определению большинство, а не 3,5 диссидента.
Так вот большинство и говорит: лучше моя дочь выйдет за перекрещённого зардушти, чем за чёртова суннита. В иранском исламе фундаментализма даже меньше, чем в русском православии — христианства. После срачки с грузинами и греками можно так говорить.
Есть шиза, что приходится молиться на арабском и почитать араба-Али, но кого это останавливает? РПЦ с таким же успехом мочит Фанар и поклоняется свят-свят-свят Николаю Угоднику.
Могу еще посоветовать https://namnak.com/ - там всякие статейки, в основном без политоты.
Если хочешь политоту можешь новости от IRNA почитать (с пропагандой), либо голос Америки, bbc, радио свобода на персидском (тоже с пропагандой, но с другой стороны).
NOURNEWD-Заргами, министр культурного наследия, ремесел и туризма, заявил сегодня утром (среда, 13 декабря) в кулуарах заседания правительства: Предложение Министерства туризма об отмене виз для 32 стран было одобрено.
Заргами продолжил: Иран показал, что он готов открыть свои двери для людей мира и предоставить им больше возможностей, чтобы люди мира могли легко приезжать в нашу страну и использовать ее преимущества, и в то же время многие негативные реклама, слухи и иранофобия будут нейтрализованы.
Он также озвучил названия этих стран: Саудовская Аравия, Бахрейн, ОАЭ, Россия, Катар, Кувейт, Ливан, Узбекистан, Кыргызстан, Таджикистан, Мавритания, Танзания, Зимбабве, Сейшельские острова, Маврикий, Индонезия, Бруней, Япония, Сингапур, Камбоджа, Малайзия, Вьетнам, Бразилия, Перу, Куба, Мексика, Венесуэла, Босния и Герцеговина, Сербия, Хорватия.
>у свободомыслящих людей нет интереса к фарси и персидской культуре.
Предположим, знач. часть отсеивается из-за осознания современной политобстановки Ирана. Они ж свободомыслящие, нахрена им шиитский угар? Нахрена им арийский криптонацизм?
>А почему персидским языком и культурой Ирана на серьезном уровне занимается в основном вата, чьи взгляды на 100% сформированы RT и Дугиным?
Это самая тупая хуйня, которую я слышал в этом разделе.
Так-то до века так шестнадцатого шиизм не доминировал в абсолюте, прям как идеология Третьего Рима. Но здорово так разрослись.
На восприятие т.н. прогрессивистами это по любому слабо влияет. Они воспринимают Иран, как прогрессивные чехи воспринимают Россию, и как прогрессивные бельгийцы воспринимают Чехию и так далее по заветам.
Совершенно верно. Поэтому прогрессивиста следует по умолчанию воспринимать как недоумка с говном в голове, а свое мнение о языках и культурах составлять самостоятельно.
Да, но не о прогрессивистах же речь.
>А почему персидским языком и культурой Ирана на серьезном уровне занимается в основном вата, чьи взгляды на 100% сформированы RT и Дугиным?
Вата не способна в языки и культуру. Персидским занимается лахта. И то дефицит специалистов.
А вышивата способна в языки и культуру?
>нэйтивной иранки, говорящей по русски
охуеть ты таджичку прорекламировал
Но я бы вкатился в арабский египетский с няшной тяночкой...
Мимо шёл, я хотел вкатиться в арабский или персидский, но мне попалась видео где говорили что какую то бабу в Иране забрали менты в отделение из за того что она как то не так носила хиджаб там её пиздили после чего отвезли в реанимацию где она и двинула кони, из за хиджаба Карл, после чего я понял что исламская культура не для меня. Я не тролю просто делюсь впечатлениями. Так то буковки у них красивые, но опять же маня шариаты это слишком. Поэтому чисто для меня язык бесполезен
>после чего я понял что исламская культура не для меня.
Так же, как сожжение Бруно — христианская культура. Или там
>29 ноября 1714 года в Москве на Красной площади в срубе сожгли еретика Фёдора Иванова, изрубившего икону.
А незадолго до этого так же сожгли европейского теолога-примиряста, чтоб не соблажнял православных. Ох уж енти прогрессивишты...
Анон ты приводишь аргументы которые которые малость протухли на сотню другую лет. Сейчас никого не жгут за другие взгляды.
А вот забивать камнями бабу в 21 веке это пиздец. Бога бы побоялись хоть.
>Бога бы побоялись хоть.
Так это смотря, кого спросить. Что такое икона для протухшего материалиста? Не икона, а доска, на которой мышь срала, на которой муха сдохла? Божье семя не засохло, в сети ловится треска...
Заметь, даже пофигист Пётр I не смог обуздать желание толпы спалить проказу. Замени икону и Москву на флаг Израиля в центре Тель-Авива или хотя бы конституцию Сербии в центре Белграда.
>забивать камнями бабу в 21 веке это пиздец. Бога бы побоялись хоть.
Кто в нашем завистливом мире будет уважать организацию, не умеющую раздать звездюлей? Придут ещё более упырястые и всё пояснят за Коран.
>Заметь, даже пофигист Пётр I не смог обуздать желание толпы спалить проказу.
Я как бы одинаково осуждаю и тех и тех если что.
Жечь людей за их взгляды и забивать камнями
Это пиздец как не правильно блять.
>Придут ещё более упырястые и всё пояснят за Коран.
Вот то-то и оно. Я мимо просто шёл. Я про то что мальчикам одуваньчикам беленьким голубоглазым не обрезанным типа христианам не нужно вкатываться в исламские страны, как бы их там черные чеды не захуячили или хуй не отрезали за взгляды на местных тянок.
Чисто мнение, а не для того чтобы создать срач в треде.
>или хуй не отрезали за взгляды на местных тянок.
Случайно нашёл фотку повешенного на кране в 2011 г. за изнасилование местного арийца-перса. Так что не только дурням заезжим отвесят, будьте покойны. (Если он окажется азербайджанцем или там туркменом — вполне можно списать на местечковый нацизм, но пока оно не важно, он гражданин Ирана прежде всего).
>что мальчикам одуваньчикам беленьким голубоглазым
Наверно, черноглазым сицилийцам стоит? Ну на местных будут чуть больше похожи, но за блядство всех почикают. Но если честно, отказывать себе в изучении языка чисто потому что ты не той веры и волосы на жопе другого оттенка цвета — это тоже не здраво.
Как бы китайцы тоже не той веры но они не повесят тебя если ты будешь идти за руку с китаяночкой.
А вообще я нашёл фото Ирана до исламской революции, вот в такой иран можно ехать. Жаль машины времени нет
Чо-то ты как-то их перехваливаешь, отлупсуют так, даром что буддисты. Китайские пытки мусульманам даже и не снились, это так, исторический проблеск. Или за политоту прицепятся (см. как чморят уйгуров и тибетцев). Дао клянусь.
>идти за руку
Тут всё зависит, как ты будешь с ней ходить. Если в музей, туда-сюда, и не тайком, а ещё лучше в компании друзей с обеих сторон — ничо те не будет. А если кто-то привык присовывать с первого знакомства — так его и в Беларуси отмудохают, если брат или отец увидят.
> А если кто-то привык присовывать с первого знакомства — так его и в Беларуси отмудохают, если брат или отец увидят.
это да
> Мимо шёл, я хотел вкатиться в арабский или персидский, но мне попалась видео где говорили что какую то бабу в Иране забрали менты в отделение из за того что она как то не так носила хиджаб там её пиздили после чего отвезли в реанимацию где она и двинула кони, из за хиджаба
И это спровоцировало протесты по всей стране, которые длятся по сей день, уже второй год.
https://en.wikipedia.org/wiki/Mahsa_Amini_protests
Многие персы ненавидят правящий режим, ислам и всё арабское.
>Многие персы ненавидят правящий режим, ислам и всё арабское.
Неоднократно поминалось и обсуждалось. Ну а давайте представим, что вот, всё, скинули они ненавистное семитское иго... что-то кажется, первые лет пятьдесят будут с удовольствием месить этнических арабов а потом установят зороастрийский нацизм. Зато никого по ошибке за косынку не заколотят, туристам будет проще из Европы, но не из соседних стран, за исключением иранцев типа таджиков, афганских персов, может, осетин. Будет очередная нео-Турция на этнобазе.
Минусы кому (определённым нациям) или чему (системе в целом)? Если национальностям — будут цепляться к разным тюркам на влёте, даже российскоподданным и презирать за лояльность ещё больше в/на икс2 чем сейчас. К этнославянам будут прикапываться на предмет неарийской внешки: узкие глаза, не те скулы, не те пальцы.
Минус системы... светская этнодиктатура не сильно лучше теобесия. не, конечно, по установке кромешного кобздеца иранцам не тягаться с Пол Потом и товарищами Ким, дальневосточники и ювашники в этом непревзойдены: просветлённые, как комуняки и педантичные, как протестанты, убойная хрень плюс коллективизм и терпимость к стукачеству, ни в какой Индии или СССР такого и не снилось А после того, что сейчас в Иране (не совсем людоедство, но пропихиваемое окололюдогнойство) добрячки вряд ли придут первые лет 40.
>К этнославянам будут прикапываться на предмет неарийской внешки
Самое главное не перепутать кто из них ариец
Чистых остбалтов не замечено, уши оболтать некому.
Левый типа ариец, черножопый скотовод, я пасти барашек, он говорить бээ-бээ, я его гнать кушать травка.
выдавать европейца, тем более норда за арийцев, это лишь плод больной фантазии 20 века
Затемни правому глазени и волосы, пририсуй побольше точек от щетины — двоюродный брат левого получится, неделеко ушёл.
>тем более норда за арийцев
Сейчас гуджаратцы и маратхи самые арьистые арьи.
Блядь шизоид, как же ты заебал пиздец уже
Встречал всяких, случалось даже, удивлялся, как можно класть с прибором, но на мои #тэжмосольманен говорили, что а ну его. Самые агрессивные как раз арийцы типа пуштунов (как и среди христиан индоевропейцы самые злые).
Турки, иранцы (если ориентированы на зоротустрию), балканцы, Чёрная Африка, Марокко, Алжир, Тунис, Египет, Ливан, Сирия, я не говорю про постСССР (татары, башкиры, западный Кавказ, казахи, киргизы, Азербайджан). И что понимать под дикие: то что не уступят тебе в традициях, если ты в их семью пропишешься или если жить на улице не дают?
Теперь буду читать книжку про песни Ирана и слушать их на ютубе.
На Нетфликсе и Амазоне, как-то не слишком густо...
Плохо быть страной-изгоем.
Я не про сам контент спрашиваю, а про сайты, откуда его тянуть.
Вот я хочу, допустим, найти рандомный иранский фильм (желательно с сабами на персидском) или книгу в epub. Куда мне идти (кроме ютуба)?
от скуки
Фильмы на пиратбее и Рутрекере, внезапно. Сабы отдельно на специальных сайтах.
Книжки на либгене можешь.
Хочу возить что-то оттуда на продажу сюда. А так как я нищее хуйло, придется некоторое время бегать кабанчиком по стране самому. Алсо, там живет одна моя дружественная тян, перед которой хочу повыёбываться. Плюс сейчас можно калымить переводчиком только в путь, стратегический партнер же.
Ниша уже подрана. Продукты, например. Надо искать что-то узконишевое. Ну и стратегия дело хитрое, кто-нибудь улитке на хвост наступит и всё поменяется.
Жопа, как в арабском и прочих языках, которые "нисколько не изменились за 1000 лет"?
По сути, да. В каждом крупном городе свой микроязык (обрати внимание на разносортицу иудео-персидских языков, которые как раз на разговорных и базировались и наложи это на географию). Ну и в тегеранском койне тоже разница с литературным на уровне русский/украинский, не меньше. Это не считая жаргона, чисто по фонетике отдельных слов. Мирям или нес вместо мирявям и нист — это цветочки.
https://new-disser.ru/_avtoreferats/01005033323.pdf
Вообще стран, где действительно стоит учить литературный для улицы, не так много. Из известного — Франция, Венгрия и Россия. Диалекты отжаты в деревню или умирают.
>Мирям
>мирявям
Пиздец. Поливанов в треде. Засрал японский теперь и до фарси добрался, говномидас.
Вот поэтому я и учился произношению у нэйтивов, чтобы не сюсюкать и някать как гомосек какой-то.
Если моск есть, ты знаешь, что это я не русское я. ä ничуть не лучше. Всё условности.
Кстати, сам по себе Поливанов был хороший человек, пытался в меру возможностей обалфавитить российских тюрко-монголов, помимо японского.
В Афганистане.
Сфотографируй как ты пишешь или принеси из интернета. Моя native учительница говорит нормальное д.
Увидел тя и тоже захотелось что-то почирикать.
И кажизь у میخواند точки над خ нет.
А я им редко пишу, навырялся на тахрири с насталиком, насхоиды только на арабский использую.
Помощь приходит с неожиданных сторон. Переставив язык интерфейса, выучил цифры. Благодаря майнкрафту узнал, что плита - очаг, уголь - зогаль, а топор - табар. Какая-то детская радость от того, сколько общих слов с русским. Вон и "собака" оказалась не славянской.
Бегло читать вязь помогла регулярная запись ею русского.
>Благодаря майнкрафту узнал, что плита - очаг, уголь - зогаль, а топор - табар. Какая-то детская радость от того, сколько общих слов с русским. Вон и "собака" оказалась не славянской.
очаг - тюркизм, уголь - совпадение, табар - считается иранизмом в славянских. Собака на персидском саг, так-то не похоже, но на древнемидийском было спака.
>саг, так-то не похоже, но на древнемидийском было спака.
Ну тък и шах на хшатрия не похоже.
Я, кстати, долго не понимал вот эту концепцию когда есть литературный язык, и есть некий стрит-нахрюк, на котором прям всегда нужно говорить иначе засмеют. Долго не понимал этой системы, а потом появилась в голове аналогия - белорусский язык в современных условиях. Вот все говорят на официальном литературном русском, а стрит-нахрюк у них это всякае жвячне чочо упячка вздрыжни жърчк. В принципе теперь более-менее понятна суть.
Учить по российским источникам это полный провал. Есть личный опыт. Такая дичь понаписана только в словарях, локалы за головы хватаются. А учебники и всякие выпускники вузов как преподаватели это кринж из кринжей. Не могут россияне в персидский.
Перешел на англо-персидский и общение с носителями. Вот совсем другое дело.
Интерфейс перевел на персидский. Тоже в голове что-то оседает само. Такие окольные пути позволяют не заскучать при изучении.
Из полезного - Persian language online, который здесь, наверняка, уже упоминался.
Мойше неприятно. Мобилизируют.