Это копия, сохраненная 24 декабря 2020 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
Comments in English are most welcome!
Основы:
1. http://gramota.ru/ - иностранный сайт на котором собираются иностранные нэйтив-спикеры (требуется хорошее знание иностранного языка).
2. https://www.yandex.ru/ - иностранный поисковик.
Объём 170 MB.
>Где есть нормально расписанная инфа про склонения и падежи?
А хуй его знает.
https://ru.wiktionary.org/wiki/Заглавная_страница
При изучении языка не столько важно "нормальное расписание" чего-то там, сколько примеры практического потребления. Типа https://ru.wiktionary.org/wiki/кот или https://ru.wiktionary.org/wiki/есть
Я с телефона и сижу. Пеку уже много лет не заводил. Даже в моей мухосрани опсос предаставляет трафика столько, что не успеваешь весь истратить.
Таблички с глаголами и используемыми падежами тоже нет? То что ты скинул - для тех кто уже имеет базовую грамматику и какой-никакой словарный запас. Там парень учит с нуля, хотелось найти какую-то табличку/правило, про падежи, рода и склонения, как в немецком с артиклями.
Вроде по онлайн-учебнику, мб там это позже будет просто.
>хохлу учебник по русскому, что бы писать грамотно
Сложно.
Так просто «по учебнику» не научишься грамотно писать. Много всяких не очень понятных правил.
А по-украински ты грамотно пишешь?
ну не знаю, не идеально, но в словах ошибки не допускаю, а вот в русском понятия не имею где и где ы ставить, и вот это ться, тся тоже сложно, проблема как раз в том что я многие слова только на слух знаю, а вот с каких точно букв они состоят я часто понятия не имею, как в английском
>и вот это ться, тся
Это и для многих русских представляет проблему.
Есть совсем коротко, то такой вопрос поставь :
ЧТО ДЕЛАТЬ? - читаться, встречаться, ебаться, целоваться, считаться, молиться, топиться. Неопределённая форма глагола.
И ЧТО ДЕЛАЕТ? (он, она, оно - в настоящем времени) - читает, встречает, ебётся, целуется, считает, молится, топится.
Подбирая правильный вопрос можно разобраться.
С ы/и посложнее будет, конечно же. Но если коротко, где в украинском "і" там в русском «и». А где "и" - там «ы». (Но последнее неточно). Даже не знаю как и объяснить. Может быть слова с «ы» тупо запомнить? Сыр, мышь, крыса, ... Ну, не знаю.
Сап,
Были ли идеи/попытки сделать нечто типо фарси/идиша из русского яз? То есть за основу взять русский язык, но приделать к нему арабицу/евреские буквы, разбавить например немецкими/латинскими словами и разговаривать на этом языке за пределами рф? Также запилить на этом языке газеты, писать песни да, как на идиш, воспитать пару поколений людей говорящих на нем?
Старообрядцы на американском континенте используют русский язык на латинице с кучей испанских/английских заимствований.
>и разговаривать на этом языке за пределами рф?
Эрефии ещё 28 лет только.
За 28 лет не додумались.
И да, почему бы в самой Эрефии этот проект не запилить?
У мимоанонов такие идеи регулярно возникают. На официальном уровне - нет, не было. Разве что какие-нибудь стихийные пиджины, типа рунглиша.
Смысл какой? А нет никакого смысла, любопытства ради спросил.
Но интересно было бы создать такое какому нибудь филфаку и запустить в массы, вдруг взлетит.
>>402478
>У мимоанонов такие идеи регулярно возникают. На официальном уровне - нет, не было. Разве что какие-нибудь стихийные пиджины, типа рунглиша.
Рунглиш слишком мемичен и коряв, не надо про него вспоминать. Про анонов согласен, сам такой, недавно тут мелькала картинка про "люблю тебя" == "любтя" == "тюбля" или что то такое.
Но Карамзин естественно не мог писать "русский", так как в его время в этом смысле еще употребялось в основном "российский" (в т.ч. по отношению к Древней Руси). Однако и до 1917 года "российский" оставалось в названиях учреждений - Российская Империя, Российская Православная Церковь (именно так - Русской она стала только при большевиках).
Читни тредца за усложение российского языка: >>352869 >>352869 >>352869 >>352869 >>352869 >>352869 >>352869 >>352869 >>352869 Также: https://ru.wikipedia.org/wiki/Финляндский_вокзал также https://ru.wikipedia.org/wiki/Казахстанский_тенге
Российский - относящийся к некой территории (К «России» что бы под этим ни понимать).
Русский - относящийся к некой этнической группе (К «русские» - что бы под этим ни понимать).
Русский язык - язык «русских».
Российский язык - язык распространённый в «России».
Что бы под этим ни понимать.
Ну и добавлю про
>запретить слово "российский".
Вот именно такой подход: а давайте-ка запретим то, поменяем алфавит, придумает новый язык, а то нынешний какой-то хуевый и т.д. - это и есть самый настоящий большевизм. Другим словом, тоталитаризм в языке.
Сап аноны, подскажите что-нибудь почитать по русскому языку.
Интересует не очень крупная книга или какой нибудь сайт с краткими статейками. Я иногда неточно выражаюсь, бывает путаю всякие фразы типо "выйду замуж" и "женюсь" сейчас уже не путаю лол, короче хочу подтянуть такие вещи.
Конечно это ъуйня, но иногда скажешь что хочу выйти замуж и обзавестись семьей, подразумевая что найду тяночку, а люди понимают не так.
Любопытно, что слово "малый" в русском языке означает не только "небольшой" или "младший", но еще и "изначальный".
https://tema.livejournal.com/2966690.html
Если в случае с Малороссией еще есть сомнения, что имеется в виду именно "изначальная Россия" (скорее всего, там по другим причинам появилось разделение на Малую и Великую России), то в случае с выражением "малая родина" совершенно точно имеется в виду "изначальная родина". Обычно про уезжающих в Израиль евреев говорили, что они уезжают на малую родину.
Улицы Малая Полянка и Малая Арнаутская тоже так называются по причине своей исторической изначальности.
https://tema.livejournal.com/2966690.html
Малороссия и Великороссия происходят от византийского деления Руси на две метрополии с соответствующими названиями.
>то в случае с выражением "малая родина" совершенно точно имеется в виду "изначальная родина"
Я всегда понимал так, что малая родина - это то, где ты родился, город или область. Большая родина - страна. Про евреев говорили, что они уезжают на историческую родину, а не на малую.
Ну так эти названия ж тоже не с потолка появились. Малая Россия - это вокруг Киева, Большая Россия - более поздние территории в сторону нынешней Москвы.
Только это деление в греческом языке, а не в русском. В русском это вряд ли осознавалось.
"Малый" аналогично "в узком смысле". "Большой" или "великий" - "в широком смысле".
Глокая куздра штеко будланула бокра и кудрячит бокрёнка
Главные части предложения:
Подлежащее: Глокая куздра
Сказуемое: будланула, кудрячит
Второстепенные части предложения:
Дополнение: бокра, бокрёнка
Определение: глокая
Обстоятельство: штеко
Предложение сложное, союзное, сложносочинённое
>>402478
>>402254
>>402248
А нахуя? Лучше наоборот, не разбавлять, а очистить от всех иностранных слов, если каких-то слов нет (потерялись, или в те времена не было чего-то, для чего нужно слово) то запилить, на основе имеющихся русских, заменить нерусскую кириллицу на исконно русские черты-резы (или что-то в этом роде), если черты-резы ВНЕЗАПНО окажутся недостаточно русскими- то откопать что-то другое, или же запилить новый русский алфавит, или вообще иероглифы/пиктограммы. Запилить в комплект к этому языку такой же календарь, и набор исконно русских цифр (можно оригинальности ради сделать даже не десятичную, а какую-то иную систему, но это уже слишком много ебли, и мало кто станет таким пользоваться). Затем это поделие запустить в ряды русских неоязычников, националистов (тех кто реальный русский националист, а не проксихохол, пытающийся раскачать лодку и отжать у русских кавказ), патриотов, особо упоротых православных рпц и православных староверов.
Вот это было бы годнотой, и такой язык (при условии, что это реально реконструкция/качественный новодел, а не просто попизженные из иностранных языков элементы) я бы сам стал учить, хотя ленивый пиздец какой.
>х иностранных
нерусских тоесть, не запиленных русскими с нуля/на основе Ъ-русских слов/праиндоевропейских слов, а скопированных с иных языков, или сделанных на их основе.
> Если какая-нибудь Польша или Сербия- то это уже не достаточно русское.
Тогда тебе придётся заменять добрую треть словарного запаса русского языка, которая заимствована из старославянского литературного языка (он же древнеболгарский).
>заимствована с древнеболгарского
Протоболгаре это примерно такая же по маргинальности теория, как и норманизм. Хотя не охота спорить сейчас, понадобится заменить- заменим, в чём проблема то. Наоборот пространство для творчества.
Плюс построение предложений тоже надо проверить на предмет заимствования. Хотя тут обычно даже у никак не связанных народов зачастую всё похоже идёт. Я ебал твою мамку. Ich fickd deine mutter. I fucked your mother. Хуй хуй хуй хуй и тд.
Точнее не, хуйню я написал вместо примера, немецкий и английский то как раз таки связанные сильно (почти один и тот же язык), но вот русский и китайский и ацтекский какой-нибудь никак не связаны, но построение похожее.
> Протоболгаре это примерно такая же по маргинальности теория, как и норманизм.
Вообще-то это абсолютно общепризнанный факт, что старославянский язык появился в Византии, т.е. на землях нынешних болгар. Сохранились памятники этого языка, относящиеся не к Руси, а к Византии. Отрицать это в 2к19 - ну это совсем смешно. Старославянский литературный язык пришёл на Русь, где был в ходу свой отдельный диалект, уже довольно сильно отличающийся от южнославянских диалектов. Как самые банальные примеры - слова типа "град", "прах", "враг" - это заимствованные из старославянского слова, а "город", "порох", "ворог" - исконно русские. Проблема твоего предложения в том, что чтоб искоренить все заимствования, включая эти, нужно будет треть словарного запаса заменять.
> что старославянский язык появился в Византии, т.е. на землях нынешних болгар. Сохранились памятники этого языка, относящиеся не к Руси, а к Византии. Отрицать это в 2к19 - ну это совсем смешно. Старославянский литературный язык пришёл на Русь
Я разве писал, что старославянский язык=русский? Нет, я писал, что языки племён, населяющих территории Новгород-Псков-будущая Москва- русские. Алсо, те земли были сильно изолированными долгое время, так что прийти к ним из болгарии вряд-ли что-то могло. Да и с викингами контакты тоже были редкие.
> так что прийти к ним из болгарии вряд-ли что-то могло
Христианство пришло из Византии, вместе с ним славянская Библия и другие литургические тексты, написанные южными славянами. Ранняя древнерусская литература, с самого раннего времени, как она появилась, уже сразу очевидно была подвержена влиянию старославянского литературного языка. Это очевидно любому, кто хоть один раз изучал оригиналы древнерусских и старославянских книг, а я изучал. Так что не будь лингвофриком, поисследуй вопрос сначала, прежде чем заявлять что-то.
Да, если уж ты совсем нихрена по вопросу не знаешь, то ты вполне мог меня неправильно понять. Смотри: были языки южных славян (в т.ч. болгар), были языки восточных славян (древнерусских племён, десятки их). На территории расселения южных славян, подвластных Византии, появились христианские миссионеры, которые написали Библию на основе местного (южнославянского) диалекта. Оттуда эта Библия появилась и среди русских племён, которые уже тогда говорили на своих восточнославянских диалектах, которые уже довольно заметно отличались от языка, на котором написана Библия. Древнерусский язык и старославянский литературный язык это просто два разных диалекта, и один повлиял на другой. Не впадай в заблуждение: древнерусский язык не развился из старославянского, это совершенно разные ветви славянских языков.
>христианство
А ничё, что это говно пришло уже на мифическую "объединённую" Русь, причём, в её киевскую часть, а я речь веду о Новгороде-Пскове-месте-будущей-Москвы, которые были задолго до русификации Киева, и ещё более задолго до христианизации русифицированного Киева? Хотя может тут отчасти моя вина, что не указал точно временной период.
>славянская Библия и другие литургические тексты
Ну да, народ у нас весь образованный был, читали книги на иностранных языках. А на Западе все на латыни говорили.
>южными славянами
Значит нахуй, заменяем чем-то другим.
>>405817
>древнерусский язык не развился из старославянского, это совсем разные ветви
Ты похоже не тому написал, или меня не так понял. Я как раз таки и писал, что русский это не старославянский.
>один повлиял на другой
Влияние вряд-ли сильное, если учесть факт того, что писать и читать могли мягко говоря не все, а язык формировался именно массами. А к тому моменту, как власти смогли формировать языки а массы научились читать- начали делать переводы на наши языки. Но да, если влияние найдём, то надо его убирать.
Задолго до христианизации объединённого русифицированного киева* фикс
> а я речь веду о Новгороде-Пскове-месте-будущей-Москвы, которые были задолго до русификации Киева, и ещё более задолго до христианизации русифицированного Киева?
Окей. То есть, как я тебя понял, ты под труЪ-русским имеешь в виду только эту область. В таком случае, возвращаясь к сообщению >>405781 , из современного русского языка нужно будет выкинуть треть словарного запаса, которая заимствована из старославянского языка в христианский период, так как старославянский язык сформировался на основе южнославянских диалектов, то по твоей дефиниции >>405787
> Если какая-нибудь Польша или Сербия- то это уже не достаточно русское.
... они недостаточно русские и подлежат замене. Повторюсь, это треть словарного запаса современного русского литературного языка. Я понятно выражаюсь?
> Я как раз таки и писал, что русский это не старославянский.
Я и говорю, что у нас диалог выходит в духе: "Ты куда?" "Я в баню". "А я в баню". "А-а, ну а я в баню". Повнимательней будь.
> Влияние вряд-ли сильное, если учесть факт того, что писать и читать могли мягко говоря не все, а язык формировался именно массами.
Я говорил о влиянии старославянского языка на литературный русский язык. Массы, конечно же, долгое время продолжали говорить на родных восточнославянских диалектах, но влияние старославянского языка даже на разговорный язык началось в ближайший век после христианизации и с тех пор ширилось и полнилось.
> Но да, если влияние найдём, то надо его убирать.
А его невозможно не найти. Более того, современный русский язык испытал влияние старославянского ещё и в грамматике. Всё тоже предлагаешь вычищать? Там во-первых, очень много, а во-вторых, чтоб отличить южнославянские заимствования, нужно быть хорошим специалистом по славянским языкам, которым, судя по твоим наивным сообщениям, ты далеко не являешься. Ты интересуешься дохристианским языком новгородских славян? Очень здорово, похвально, но тема чрезвычайно сложная, дохристианских письменных памятников новгородского языка практически не сохранилось, и его изучают через берестяные грамоты, и это крайне сложная, противоречивая, срачегонная тема, которая к тому же наполнена лингвофриками всех возможных мастей. Если хочешь её вскрыть, то тебе надо сначала иметь очень сильную теоретическую подготовку. Могу немного в этом помочь, если интересно.
> а я речь веду о Новгороде-Пскове-месте-будущей-Москвы, которые были задолго до русификации Киева, и ещё более задолго до христианизации русифицированного Киева?
Окей. То есть, как я тебя понял, ты под труЪ-русским имеешь в виду только эту область. В таком случае, возвращаясь к сообщению >>405781 , из современного русского языка нужно будет выкинуть треть словарного запаса, которая заимствована из старославянского языка в христианский период, так как старославянский язык сформировался на основе южнославянских диалектов, то по твоей дефиниции >>405787
> Если какая-нибудь Польша или Сербия- то это уже не достаточно русское.
... они недостаточно русские и подлежат замене. Повторюсь, это треть словарного запаса современного русского литературного языка. Я понятно выражаюсь?
> Я как раз таки и писал, что русский это не старославянский.
Я и говорю, что у нас диалог выходит в духе: "Ты куда?" "Я в баню". "А я в баню". "А-а, ну а я в баню". Повнимательней будь.
> Влияние вряд-ли сильное, если учесть факт того, что писать и читать могли мягко говоря не все, а язык формировался именно массами.
Я говорил о влиянии старославянского языка на литературный русский язык. Массы, конечно же, долгое время продолжали говорить на родных восточнославянских диалектах, но влияние старославянского языка даже на разговорный язык началось в ближайший век после христианизации и с тех пор ширилось и полнилось.
> Но да, если влияние найдём, то надо его убирать.
А его невозможно не найти. Более того, современный русский язык испытал влияние старославянского ещё и в грамматике. Всё тоже предлагаешь вычищать? Там во-первых, очень много, а во-вторых, чтоб отличить южнославянские заимствования, нужно быть хорошим специалистом по славянским языкам, которым, судя по твоим наивным сообщениям, ты далеко не являешься. Ты интересуешься дохристианским языком новгородских славян? Очень здорово, похвально, но тема чрезвычайно сложная, дохристианских письменных памятников новгородского языка практически не сохранилось, и его изучают через берестяные грамоты, и это крайне сложная, противоречивая, срачегонная тема, которая к тому же наполнена лингвофриками всех возможных мастей. Если хочешь её вскрыть, то тебе надо сначала иметь очень сильную теоретическую подготовку. Могу немного в этом помочь, если интересно.
>Окей. То есть, как я тебя понял, ты под труЪ-русским имеешь в виду только эту область. В таком случае, возвращаясь к сообщению >>405781 , из современного русского языка нужно будет выкинуть треть словарного запаса, которая заимствована из старославянского языка в христианский период,
Ок, если заимствовано реально, а не обратное было заимствование, то надо убирать.
>треть словарного запаса
Заменяем.
>нужно быть хорошим специалистом
Так я только предложил, а не заявил, что кинусь это делать. Если бы делал, то не сидел бы в языкотредах двача, а сидел бы на специализированных форумах по теме, и тд.
Хотя в будущем, как понаеду в Россию, может начну этим заниматься.
> обратное было заимствование
Из древнерусского в сам старославянский заимствований не было вообще. Некоторые книги на старославянском, написанные на Руси, могли содержать некоторые русские слова, факт, но не наоборот. Поэтому славянская Библия - это очень надёжный ориентир в вопросе заимствований. Поверь, этот вопрос чрезвычайно хорошо изучен специалистами уже много лет назад.
Далее вопрос создания твоего варианта русского языка уже выходит за рамки этого треда и отправляется в тред конлангов.
>Из древнерусского в сам старославянский заимствований не было вообще.
В южнославянский были заимствования, хотя-бы потому, что расселение славян шло с востока. Правда, хз могли ли те восточные славяне уже называться русскими.
мимо
> В южнославянский были заимствования, хотя-бы потому, что расселение славян шло с востока.
Это не заимствования, а сам процесс формирования южнославянской диалектной группы. По определению! По тому же определению диалекты тех славян, которые остались на востоке, называются восточными. Можно предположить, что с момента формирования южнославянской группы и до появления старославянского литературного языка и были какие-то заимствования из восточных диалектов в южные, но их скорей всего было мало, и мы о них ничего никогда не узнаем.
>и были какие-то заимствования
Если при переселении переносится культура, то то, что произрастает из той культуры, является фактически тем же заимствованием, разве нет? Если позаимствовать корейский, а затем тысячу лет жить отдельно, и сформировать что-то на базе корейского- то это всё равно будет заимствование из корейского, пусть и непрямое.
Я это к тому, что звучит неправдоподобно, если только речь не о каких-то совсем редкоупотребляемых словах.
Нет, это разные вещи. Если один народ, говорящий на одном языке, расселяется на разные территории, и контакты между этими группами становятся реже, то это предпосылки к формированию диалектов и, если изоляция продолжается несколько веков, часто это можно назвать уже разными языками (в какой момент диалекты становятся языкам это уже вопрос политически-социальный). Это заимствованием не будет, так как оба языка прямолинейно развивались из общего языка-предка. А вот уже если в момент, когда языки достаточно разошлись, слово из одного языка попадает в другой язык, то уже говорят о заимствовании.
В твоём примере ошибочно само исходное утверждение: "Если позаимствовать корейский". При расселении народов никто ни у кого не заимствует язык, они продолжают говорить на своём же языке, просто одна группа людей переезжает жить в другое место.
- что по вашему значит слово дорикать?
>Вопрос к тем, кто не знает украинского языка и не полезет в словарь:
>
>- что по вашему значит слово дорикать?
Я не догадался. Уже слазил в словарь.
Знаю русский и польский языки, но не догадался. Coś niedorzecznego.
У меня акцент сразу появляется. В польском вроде не картавлю, и если пытаюсь говорить отдельные фразы по-белорусски.
Иди нахуй просто мань. Русский за счет компбинации скоппипизженных и старых слов и выдает парой охуиетльное что-то. А то что ты предлагаешь это блять не развитие языка а деградация.
>Русский за счет компбинации скоппипизженных и старых слов и выдает парой охуиетльное что-то.
Тыскозал, или обоснуешь?
>не развитие языка а деградация
Именно развитие. Убрать всё чужое, а затем из того что осталось пилить свой язык, с блекджеком и шлюхами. А если же топить за "го смешивать языки", то тогда нахуй вообще нужен русский, английский, китайский, давайте блядь тупо смешаем всё в один язык, или запилим новый, с нуля. А толка во всякой хуйне, которая и не самобытный язык уже, но и не смесь- нету особо.
>>406707
>притащил коллаж старых бомжующих алкашей и рад
Давай я тебе сейчас покажу стереотип о amerimutt и la creatura, и ты пройдёшь нахуй. Хотя не, просто уёбывай на порашу, животное.
>>406693
> если же топить за "го смешивать языки", то тогда нахуй вообще нужен русский, английский, китайский,
Точнее, не так написал. Если топить за смешение языков, то, выходит, что это не топление за "развитие языка", а топление против языка. Т.к. тогда русский язык перестаёт быть "русским" и "языком" а становится ебаной смесью.
Алсо, половина алкашни той из украины, беларуси или польши, что символично. Но да, как только речь заходит о дегенератах, то украина тут же становится цэроссией.
Бамп вопросу, очень интересно.
Поясните за орфоэпическую норму произношения русского слова https://ru.wikipedia.org/wiki/Шяуляй что, так прямо с "я" и произносите?
Или лучше не выябываться и нормально это русское слово произносить: https://ru.forvo.com/word/шяуляй/
> Шавли.
Ты наш человек, но хотелось бы узнать за мнение иностранцев.
https://be-tarask.wikipedia.org/wiki/Шаўлі
https://pl.wikipedia.org/wiki/Szawle
Русская мова и так процентов на 70 состоит из заимствований. В какое слово не ткни - оно иностранное. И ли ты предлагаешь на церковнославянском разговаривать?
> на церковнославянском разговаривать?
Но ведь как раз из церковнославянского большая часть заимствований.
>Русская мова и так процентов на 70 состоит из заимствований. В какое слово не ткни - оно иностранное.
Приведи пример такого заимствования? Что из того что я написал- заимствовано?
И самое главное- откуда (ЕСЛИ заимствовано).
https://www.youtube.com/watch?v=LPexc9yiD3k
С 27:55 затронул связки и их замены.
Ну, хрен знает. Во многом он прав, как и обсуждавшие здесь проблему заимствования ненужных слов у "англичанки".
Заебали (картинка с начальником) мудаки (кадр из фильма тупой и еще тупее) которые вставляют (картинка с черным властелином) картинку (картинка из фотобанка с ватермаркой) каждые 5 секунд (фотка телки, которая замеряет на часах длину полового акта с брезгливым лицом) чтобы растянуть (фотка хуя) видео (рандомная картинка) абсолютно (фотка бутылки абсолюта) ни о чем (фотка Понасенкова).
Ну так и есть. Кто будет за бесплатно, за просто так, давать образование кому-то? В этом всегда есть чья-то выгода
Тащемто, коммунизм не распилишь, в карман не положишь, и даже дачу двухтажную только генсек может позволить себе, так что выгода тут только тем, кого агитируют.
«Батарея» или отзовитесь, лингвисты!
ОСТОРОЖНО! НЕНОРМАТИВНАЯ ЛЕКСИКА!
Прошлой весной угораздило меня отправиться отдыхать в компании моих институтских друзей. Сам процесс отдыха — история отдельная, а вот то, о чём я непрерывно вспоминаю, похоже на мозговую бомбу или страшный ментальный вирус. Излагаю подробно: всё началось с пресуппозиции или неопровержимого утверждения, что слово «БАТАРЕЯ» — деепричастие. Для прогульщиков и искуривших свои буквари поясню ещё раз: слово «батарея» отвечает на вопрос «Что делая?». Доступно?
И понеслась… Все участники соревнований сначала просто посмеялись, похихикали и потом якобы всё забыли. Но метастазы прикола распространялись всё дальше и глубже… Неожиданно там и сям, помимо воли людей, из их уст вырывались слова а-ля "лотерея, гонорея, кино-фото-эпопея, галантерея, бакалея, галерея, Дульсинея и даже оранжерея.
Потом начался период декаданса. Компаха плотно переключилась на императивы, повелительное наклонение заполонило наши отдыхающие мозги. Трамвай, буй, рататуй, хуй, май, каравай, Гюльчатай и прочие слова-приказы будоражили наши головы.
В тишине кто-то изрыгнул эротический оборот «Он вокзал её несколько долгих часов»…
А апофеозом всего этого безобразия стала роскошная фраза в духе нео-романтизма. Особое внимание обратить на лёгкость, изящество и цинизм в применении деепричастных оборотов…
«Свою судьбу хуйня и бля…»
Он смачно глагол чресло и душно сползал в фондю.
«Хватит мать!» — причал ему одинокий дуршлаг.
Привет! Пошли дескать?
— Привет, ты где?
— Шойгу домой…
А он все маргинал и маргинал, маргинал и маргинал…
Степень натурал грибы по фазе.
На трибуне мавзолея.
Грибы автомобили через его кишечник,
Корея с другой стороны.
Вороны качели на деревьях,
Джедая молоко из лавки.
Степень утром аврал в гамаке,
И бензил о том, как портупея димедрол врагов.
Враги пароли его порядно, но Степень гептил все диарея.
Однажды утром, проснувшись с жестокого бодуна (лучше бы я этого не делал), я понял, что меня архимандрит.
А ты сегодня интеграл нуля?
Герой Р. Киплинга получил такое имя неспроста: В лесу его долго и ожесточённо маугли.
Семеро одного козлят.
Я крокодил, крокожу и буду крокодить!
Что-то мне ослаблять медведица!
Не змей так делать!
Винни пух с голоду.
Кто на свете всех еврей?
Беломорканал, канает и будет канать!
Граф вассал на герцога.
Вино «Душа монаха». К сожалению, пока не проиллюстрировано с должным скиллом.
Гвозди бы делать из этих людей — в мире бы стало гораздо гвоздей!
«Батарея» или отзовитесь, лингвисты!
ОСТОРОЖНО! НЕНОРМАТИВНАЯ ЛЕКСИКА!
Прошлой весной угораздило меня отправиться отдыхать в компании моих институтских друзей. Сам процесс отдыха — история отдельная, а вот то, о чём я непрерывно вспоминаю, похоже на мозговую бомбу или страшный ментальный вирус. Излагаю подробно: всё началось с пресуппозиции или неопровержимого утверждения, что слово «БАТАРЕЯ» — деепричастие. Для прогульщиков и искуривших свои буквари поясню ещё раз: слово «батарея» отвечает на вопрос «Что делая?». Доступно?
И понеслась… Все участники соревнований сначала просто посмеялись, похихикали и потом якобы всё забыли. Но метастазы прикола распространялись всё дальше и глубже… Неожиданно там и сям, помимо воли людей, из их уст вырывались слова а-ля "лотерея, гонорея, кино-фото-эпопея, галантерея, бакалея, галерея, Дульсинея и даже оранжерея.
Потом начался период декаданса. Компаха плотно переключилась на императивы, повелительное наклонение заполонило наши отдыхающие мозги. Трамвай, буй, рататуй, хуй, май, каравай, Гюльчатай и прочие слова-приказы будоражили наши головы.
В тишине кто-то изрыгнул эротический оборот «Он вокзал её несколько долгих часов»…
А апофеозом всего этого безобразия стала роскошная фраза в духе нео-романтизма. Особое внимание обратить на лёгкость, изящество и цинизм в применении деепричастных оборотов…
«Свою судьбу хуйня и бля…»
Он смачно глагол чресло и душно сползал в фондю.
«Хватит мать!» — причал ему одинокий дуршлаг.
Привет! Пошли дескать?
— Привет, ты где?
— Шойгу домой…
А он все маргинал и маргинал, маргинал и маргинал…
Степень натурал грибы по фазе.
На трибуне мавзолея.
Грибы автомобили через его кишечник,
Корея с другой стороны.
Вороны качели на деревьях,
Джедая молоко из лавки.
Степень утром аврал в гамаке,
И бензил о том, как портупея димедрол врагов.
Враги пароли его порядно, но Степень гептил все диарея.
Однажды утром, проснувшись с жестокого бодуна (лучше бы я этого не делал), я понял, что меня архимандрит.
А ты сегодня интеграл нуля?
Герой Р. Киплинга получил такое имя неспроста: В лесу его долго и ожесточённо маугли.
Семеро одного козлят.
Я крокодил, крокожу и буду крокодить!
Что-то мне ослаблять медведица!
Не змей так делать!
Винни пух с голоду.
Кто на свете всех еврей?
Беломорканал, канает и будет канать!
Граф вассал на герцога.
Вино «Душа монаха». К сожалению, пока не проиллюстрировано с должным скиллом.
Гвозди бы делать из этих людей — в мире бы стало гораздо гвоздей!
> всё началось с пресуппозиции или неопровержимого утверждения, что слово «БАТАРЕЯ» — деепричастие. Для прогульщиков и искуривших свои буквари поясню ещё раз: слово «батарея» отвечает на вопрос «Что делая?». Доступно?
БАТАРЕЮЧИ же!
Можешь посоветовать материалы развития слушательности и словарный резервуар? Сейчас я читать Война и мир и Достоевский с парсером и выписывать слова в Anki. Прорешиваю грамматику в тетрадках Розентали. В качестве слушательный упражнений слушаю русский Дудь и телевидение (1 канал, мне очень нравиться шоу Кисельева) Думаю понимать около 90% на уровне С2. Также смотреть русские сериалы (Дружба народы и сериалы "ментов")
Спасибо
Хуйцы сосать? Бочка делать?
Хэллоу линда аур нейм ис анонимус энд ви донт гив э фак эбаут ю вонт. го хоум энд невер ком бэк.
Приложено слишком много усилий для коверкания текста, выглядит ненатурально.
Кстати, это множественное число.
Из
>>402059 (OP)
есть
Транскрипция фамилий, имён и географических названий: http://aleksej.ivenkov.lt/lang/ru/2010/07/23/vardu-ir-vietovardziu-transkripcija/
и
Соотношение звуков литовского и русского языков https://www.kalbos.lt/zurnalai/01_numeris/05.pdf
> Кстати, это множественное число.
Спасибо.
Никогда об этом не задумывался.
Значит все эти https://ru.wikipedia.org/wiki/Зарасай https://ru.wikipedia.org/wiki/Биржай https://ru.wikipedia.org/wiki/Швенчёнеляй - во множественном числе. Вот так открытие (для меня). Впрочем, и в (некоторых) других языках тоже множественное число сохраняется. Jeziorosy, Новые Свенцяны...
Ну, спасибо за ссылки. Сам я в разговоре по-русски ясно выговариваю [шауляй] - по-иному никогда и нигде не слышал, кроме как от литовцев плохо владеющих русским языком.
В русском языке это слово произносится как "ша-у-ляй"(по слогам). Если стремиться произносить как в оригинале, но средствами русского языка, то "ща-у-ляй", "щау-ляй", "ща-вляй"
>В русском языке это слово произносится как "ша-у-ляй"(по слогам).
Ну, да. Так и есть.
А стали писать внезапно «Шяуляй» вопреки реальному произношению. Хотя я помню, что писалось «Шауляй» раньше, ну в транспортных расписаниях.
> А стали писать внезапно «Шяуляй» вопреки реальному произношению.
В русском языке 90% слов пишутся вопреки реальному произношению. Привыкай. "Шяуляй" - это не попытка передать произношение, а тупо транслитерация с литовского.
> В литовском это другое слово с другим значением.
https://www.sauliusajunga.lt/sauliai/
Ах вот оно что!
Хотя я, вроде как слышал такую типа народную этимологие, что название Шауляя как-то к стрелкам вроде привязывалось, даже памятник какой-то с луком был вроде. http://www.diena.lt/naujienos/lietuva/salies-pulsas/siauliu-simbolis-saulys-baigtas-restauruoti-ir-gris-i-savo-vieta-410756/?puslapis=2333
А ну, тогда становится понятным желание писать в Литве на русском языке "Шауляй", совершенно непонятное за пределами республики.
В надлежащем сем месте, видится ми приличнее иных мест последуя арифметикам ко утешению чрез сию науку, паче же ко еже обучатися и изощряти учащимся ум свой во всем, положити некая утешная действа, да и всих (аще и не зело нуждных, но к любви и миру ходатайственных легко утешных действах) не удаляются мирного с пребывания и общества гражданского. Понеже заключается в них, не ино что, но токмо еже от разума утешение и к поятию обучения, и сия нарицаются гадательные статии: зане чрез числа гаданием дознавательно есть всегда, удобнее же и утешнее есть, егда между дву лиц знающих сия творятся, аще же ни, не толика суть утешна.
Всю жизнь ЗНАЮ, что без, так как вроде бы сам знак подразумевает это, но безграмотные уебаны (в том числе составляющие ГоСт'ы по делопроизводству) уверенно ставят пробел. Я уверен, что правильно с точки зрения орфографии писали здравомыслящие люди в каком-нибудь 1940 году, ибо писали часто, а не залипали в телефоны и ПеКи, и написали бы они: "№1356", я прав?
> в самом русском так же заменили "тобе" "собе" на "тебя" "себя".
https://slovotvir.org.ua/
Суспільний міжповерховий дротохід
Меня бесит, пиздец. Насмехаюсь над картавыми уебищами обоих полов.
Это же уродство натуральное! И если заикание или шепелявость сложно исправить - картавость легко фиксится толковым логопедом в детстве. Если, конечно, охуительным родителям есть дело до таких мелочей как "тоrrrтик" на всю жизнь.
Если бы мой ребенок картавил - порол бы его как сидорову козу.
Хорошо, что у тебя никогда не будет детей.
Не всегда есть возможность да и на дваче и не только был кто-то, кто самостоятельно исправил.
Посоветуйте, кстати, клавиатуру с буквой Ё на телефон, мне неудобно каждый раз держать палец на Е, хочется отдельную кнопочку
>>6147263
>Сережка
Произнеси это, пидор
странный вопрос. произносится российскаЯ империЯ, пишется так же. с чего бы ей (буквой я) пренебрегать?
Ё тоже не произистся как е.
Блят, вот у меня на ноуте внезапно сдох мягкий знак. Не ранше, не позже, а именно сегодня. Попробовал попечатат так - приколно, а вроде читабелност и не силно пострадала, лол. Толко в английской раскладке там гораздо более частотная буква, вот где засада. А так клаву менят не обязателно, заодно везде будут узнават без всяких аватарок и неймфажества)0 Можно еще убрат такие даунские буквы, как й, щ, ъ, э. Главное, чтобы а или о не сдохли.
машинка_с_турецким_акцентом.тхт
заменяй на ъ.
Падежей многовато.
Чтобы, допустим, был список изменений, как в какой-нибудь компьютерной игре.
> последних обновлениях
Стрелять по нам, кофе оно, брачащиеся, дОговор, карате-аниме через е, вроде некоторое послабление в запятых. В будущем уверен в двигателЯх-стоимостЯх-фильтрАх, звОнишь, свеклЕ, польтах-мётрах-кинах, узаканивать-офармливать-озабачиваться-ознакамливаться и причастиях типа сделающий/сделаемый.
> Языки же имеют свойство как-то меняться? Я вот подумал, а существует ли способ узнать о последних обновлениях?
Чтобы, допустим, был список изменений
Такие типа списки могут быть. Для этого иностранного языка я не знаю, но вообще изменения могут публиковаться.
Типа такой таблицы-рекомендации:
https://www.vestnesis.lv/op/2017/208.18
было ---> стало.
>звОнишь
Давно. Пора. Я уже давно настаиваю на правильности этого варианта. Жду когда уже официально можно будет ссать на ботаников, каждый раз исправляющих меня, будто мне знакомо это идиотское школьное правило, якобы ударение там на последний слог.
Проблема в том, что изменение никогда не происходит моментально. Сначала появляется некоторая тенденция в просторечии, потом, лет через 50, эта тенденция может проникнуть и в речь образованных слоёв, а может и не проникнуть. Никогда нельзя сказать, когда именно произошло изменение, и в разных слоях языка изменение происходит в разное время.
>>421724
Этого не слушайте, он даже не знает различия между языком и литературной нормой.
>>421842
Призываю отказаться от слов "правильно" и "неправильно" в контексте языка.
> Призываю отказаться от слов "правильно" и "неправильно" в контексте языка.
Паччиняюся тфаему презиву!
А вот сразу же подбежала жертва ЕГЭ, кто не знает разницы между языком и орфографией! Найс, все как и ожидал.
>кто не знает разницы между языком и орфографией
Роскожы онан разнетцу миджду йазиком и «орфографией».
Атагжэ меджджу «языком» и «орфоэпией».
Всё очень просто, если вникнуть в суть вещей, а не пытаться умничать. Орфография - способ записи языка с помощью символов. Орфоэпия - часть литературной нормы, навязывающая бесправильным нэйтивам "правила" произношения, которые всё равно никто из нэйтивов не использует. Правила орфографии не подчиняются тем же тенденциям, что язык. Язык всё время меняется, в нём всегда есть инновации, тенденции, борьба старых и новых норм. В орфографии всего этого нету, её один раз придумали, в 1956 году формализовали правила, и с тех пор ничего не менялось.
> в 1956 году формализовали правила
Ах вот чому я открываю словарь Ожегова 1953 года и вижу там ПЛОВУЧИЙ, ИОД, ИТТИ, ПАНЦЫРЬ и ПОПРЕЖНЕМУ!
> у Криловса
> У Крилова. Учись правильно склонять латышские фамилии.
Это ты учись.
Правильная форма "у Криловса", а не "у Крилова".
1\. Именительный - КТО? ЧТО? - Дзинтарс
2\. Родительный - КОГО? ЧЕГО? - Дзинтарса
3\. Дательный - КОМУ? ЧЕМУ? - Дзинтарсу
4\. Винительный - КОГО? ЧТО? - Дзинтарса
5\. Творительный - КЕМ? ЧЕМ? - Дзинтарсом
6\. Предложный - О КОМ? О ЧЕМ? - о Дзинтарсе
То же самое и с Криловсом, и Ивановсом, и с Князевсом.
Ну да. Что тебя смутило?
Ой все. Кто-то в интернете опять не прав
русский язык богат на такую лексику:
https://ru.wiktionary.org/wiki/гомосексуалист
Синонимы:
гомосексуал, гомосексуалист, педераст; разг.: гей, голубой, гомик, гомосек, мужелюб; устар.: мужеложец, мужеложник, содомит; устар., частичн.: малакия; книжн.: уранист, урнинг; эвф.: сидор; сленг: в теме, зайка, крашу ногти, сижу в окопе, тематический, яойщик; жарг.: ахтунг, барсук, василёк, васька, галя, гамадрил, гамаз, гамазей, гамак, гном, гобсек, говносек, голубарь, голубец, голубок, голубчик, голубь, гома, гомс, гомусик, двустволка, дирижёр, додик, дочка, дуплан, ермак, жоподрючник, жополаз, жопочник, жопотрах, заднепроходец, звезда, кентавр, котик, кьюр, маркоташник, мастёвый, мужиковед, папа, парафин, пед, педагог, педарь, педе, педерага, педераго, педеряга, педигрипал, педик, педр, педрик, педрила, педрило, педрильник, педруччо, педя, петух, пидарас, пидарь, пидер, пидор, пидорас, пидорасина, пидораскин, пидорюга, пидорюжник, пидорюк, пинчер, половой демократ, пэдэ, рудокоп, руслан, субчик-голубчик, такой, темовой, тёпленький, тёплый брат, хали-гали, чебурашка, чичеряка, шахтёр, шкицнурик, шура; активный: акт, актив, активист, георгин, глиномес, говномес, дятел, кочегар, марксист, педикатор, печатник, печник, печной ящер, ромео, солидол иванович, топтун, трубочист, уважаемый, чужежопник; пассивный: акробат, ананаска, армянская королева, бархотка, валет, вафел, вафёл, вафлеглот, вафлёр, вафлист, вафло, гребень, дама, даша, дашка, жена, женива, женщина, жопа, жопник, козёл, козлик, козочка, конь педальный, кочет, манька, маня, маргаритка, маша, машка, моргалик, мурка, наташа, наташка, незабудка, округлённый, пассив, педер, педерасик, педермот, петюнчик, петя, пидовка, пинч, плашкет, подруга, пярну, санта-лючия, Светка, сестра, туз червонный, умница, универсал, шпидагуз, шурик, шурин; изнасилованный: обиженный, опущенный, петух, петушня, петушок, петяра, пятёра, пятёрка
Половина списка - тюремный и гоповский жаргон. Вторая половина - однокоренные слова и искажения от них.
> барсук
> двустволка, дирижёр
> ермак
> маркоташник
> пинчер
> руслан
> хали-гали, чебурашка, чичеряка
> шкицнурик
> георгин
> марксист
> печатник
> уважаемый
> моргалик
> пятёрка
лолшто
Пятёрка!
Rád si to čtu - мне нравится это читать (уже коряво, ну ладно, там речь о present continues - я читаю и мне нравится )
Rád si to přečtu - мне понравится это прочитать?? я прочитаю и это мне понравится?? буду иметь рад это прочитать. как-то сложнаа.
Задавай конкретные вопросы.
Мне удавалось, и это как-то не вполне намеренно вышло. До четвертого класса регулярно картавил, а еще не выговаривал правильно твердое «л» (поднимал заднюю часть языка к небу вместо кончика к альвеолам, почти как при картавлении).
Л исправил, когда в сосничестве осознал, что, вот те здрасьте, элкал неправильно, и что твердая эл выговаривается на манер английской. С английским эл и с мягкой эль у меня почему-то проблем не было.
Р — не помню толком, как. Кажется, меня водили перед школой к логопеду, и он дал мне какие-то упражнения, но я забросил это дело спустя пару дней. И вспомнил через несколько лет. Особая проблема была в том, что я тупо не понимал, как это рыканье вообще извлекается. Уже потом, после того, как я исправил свое эл, я догадался, что правильное «Р», вообще-то, близко к правильному «Л», то есть заставляет эррротично теребить альвеолы кончиком языка. Из интереса я начал пытаться нормально рыкать. Не систематически, просто от скуки. Как-то начало выходить. Наверное, сначала единичные р, похожие на то, что вместо р/л выговаривают японцы, потом уже полноценные вибрации.
Кстати, если не получается исправить картавость — а не хуй ли с ней? В ней нет ничего плохого. Более того, когда парень картавит — это звучит мило, даже сексуально. Мне тянки говорили. Да я и сам подтверждаю.
это хим. жаргон.
Твоя идея называется языковой пуризм, встречается среди представителей каждого блядского европейского языка и является гиблой затеей. Языки так не работают.
Ты в курсе, что слово «хлеб» — заимствованное из германской ветки? in b4 "это все немецкая пропаганда фасмера!!!!"
Чтобы русский хлеб душистый назывался словом "брот".
Хазары, половцы пришли потом
Что приуныли?
Подбампну песнями на иностранном языке:
1) https://www.youtube.com/watch?v=UA-AIII5_aA - о стране без названия.
2) https://youtu.be/O5s8rmrln8A
3) https://www.youtube.com/watch?v=wGEQU1YzP74 - с иностранными субтитрами.
https://iz.ru/902029/2019-07-23/ufimskii-shkolnik-vyiasnil-etimologiiu-slova-golimyi
Учащийся девятого класса из Уфы Нияз Киреев рассказал, как выяснил происхождение слова «голимый», с которым он столкнулся еще два года назад.
Русский дух: Пушкин остается «нашим всем» третье столетие
Как день рождения поэта стал национальным праздником
По словам школьника, этого слова почти нет ни в одном этимологическом словаре и его никто не исследовал. Подросток пришел к выводу, что значение слова не первично и появилось довольно поздно. Киреев предположил, что «голимый» — однокоренное со словом «голый» и значит то же, что слово «чистый».
Школьник выяснил, что изначально «голимый» происходит из севернорусских диалектов и первое упоминание о нем датировано 1898 годом. Словом пользовались жители Новгородской, Архангельской, Вологодской и отчасти Ленинградской областей, а позже его «принесли» в Сибирь и Алтай.
Жители этих регионов употребляли «голимый», например, в таких словосочетаниях: «голимый песок», что означало отсутствие земли для аграрных работ, отмечает «Мел». Примечательно, что слово «голый» до сих пор используется в значении «чистый», например в словосочетании «голая правда».
Как отметил уфимский школьник, в словаре «голимый» впервые зафиксировали только в 1913 году, когда оно уже могло изменить свое первоначальное значение, но источники не позволяют уточнить, когда произошел этот семантический сдвиг. В наше время его используют в городском просторечии в значении «плохой», а в изначальном значении «чистый» употребляют только в диалектах.
При этом Киреев посетовал, что недостаточно полно охватил источники — пользовался местной библиотекой, искал книги в интернете и один раз попросил знакомую сфотографировать страницу словаря в Российской государственной библиотеке в Москве.
Все что было прошло, всё что будет – судьба.
Все, что было - прошло, всё, что будет – судьба.
Или может ещё какой-то вариант?
> Все, что было - прошло, всё, что будет – судьба.
Всё, что было -- прошло. Всё, что будет -- судьба.
Так лучше
У меня на языке вертится слово "по наитию", но это антоним того, что я хочу сказать. То есть вместо того, чтобы сказать "я сделал это бессознательно, просто потому что так сказал мне голос, интуитивно" применяют красиво и умно звучащее "по наитию". Вот ето мне и нужно. Красиво и умно сказать "понял только с подсказкой.
За кавычки извените.
а также = помимо того, кроме того, помимо прочего...
также = тоже
так же = таким же образом, тем же макаром
Это просто. Если ты можешь грамматически выделить отдельно слово "так" либо "то" - то раздельно. Если нет - то "также/тоже"
Например: "Струи уходящей реки..., они непрерывны; но они – всё не те же, прежние воды".
Какая-то авторская поебота.
Запятая после многоточия никогда не ставится. Вообще никакой знак препинания после многоточия (или перед ним/внутри него) не ставят.
Бывает максимум такое:
>Ты покушал..?
Спасибо. Увидел я подобное впервые в записках из кельи в переводе Конрада. В таком случае мне ещё более не понятным то, зачем он так сделал.
кажется то*
ну значит переводчик — хуй, ничего необычного
Перед "и гречка" нужна запятая?
нет
>Нам в школе говорили, что это авторский знак.
Такое тоже возможно, но был ли этот знак в оригинале? Про «переводчик — хуй» я, тащемта, просто пошутил, но такая конструкция и правда выглядит неправильной и неказистой. Не используют у нас запятую вместе с многоточием.
>>433113
>И зачем там многоточие?
Я видал в литературе, как порой используют две точки + знак вопроса в значении недосказанности вопроса или его оборванности. Не могу сказать про какие-либо правила, но некоторые авторы так делают.
А, вот же в Википедии:
>Иногда многоточие применяют с вопросительным или с восклицательным знаками. В этих случаях после знака ставится только две точки: «!..» и «?..». Примеры:
>Да что тут предлагать?.. А то пишут, пишут… Конгресс, немцы какие-то… Голова пухнет. Взять всё, да и поделить… (М. Булгаков «Собачье сердце»).
>Светает!.. Ах! как скоро ночь минула! (А. С. Грибоедов «Горе от ума»).
Хотя тут про точки после знака вопроса или восклицания. Но бывает и наоборот. Видимо, и впрямь, в тех случаях, о которых ты упомянул.
точно!
Это фиксится изучением русского или я просто тупенький?
Книги читал, да и много, относительно среднестатистического человека (Думаю, что их больше 100).В школе русский не любил, только к тех. наукам готовился.
Понятно, спасибо.
Это результат редукции «у» после шипящих в безударном слоге.
Просто орфографическая ошибка. В конечном счёте в неподготовленной речи вообще все безударные сочетания типа Vju сливаются в один средне-передний огубленный гласный и то, как человек запишет этот гласный, зависит лишь от его уровня владения орфографией.
Вообще странно, что ты именно -ию заметил: по логике -ею должно чаще попадаться. По крайней мере, такое окончание в литературном языке действительно присутствует, хоть и как архаизм.
> В России выражение заменяется на s и b (по-видимому, b использует только слова). Небеса, все мнения услышаны, непослушание вечно. Поскольку здесь нет очарования или оптовых торговцев, оно охватывает общество, общество и структуру всего мира. Интерьер. Это правда
Я тебя не знаю Конечно нет
залихват
"удалой, молодчина, лихой, разбитной", залихватский. Согласно Соболевскому (ЖМНП, 1911, май, стр. 166), из за- и лих (см. лихой), лиховать "делать зло", в то время как Преобр. (I, 241) разделяет это слово на залихо и хват "молодец", что менее вероятно. Ср. бедовый – о детях-непоседах.
Нет. Это не однокоренные слова. "Сноха" происходит от "снъха", а "сношать" - от "носить". То есть даже фонетически в диахронии между ними ничего общего. Ну и звук "с" в "сноха" это не приставка, а часть корня
Сравни "на сносях" - беременная.
Понятно. А ведь наверняка многие так думают. Либо даже что "сноха" от слова "сношать".
можно, блядь.
Есть казахская буква, которая вроде этот звук и обозначает, выглядит как перечёркнутая "г". Казахи поправят, если что.
Нет, непонятно. Для меня это дикость. Так можно любую звонкую согласную заменять аналогичной глухой. Фыглятит это мерско, и не логично.
ну пиши гхэ. Все равно нормальных способов отражения фрикативного г нет. Можно конечно ебаться с особыми буквами, но никто зморачиваться не будет.
Есть один китаец, который приехал в Россию и должен поучить великий и могучий. Стартовый уровень - нулевый. Помоги подобрать ему курс, желательно видео. Сам он нашел - https://www.bilibili.com/video/av46989401?from=search&seid=5507997927863503149 но че-то не внушает мне доверия эта мадама.
> за основу взять русский язык, но приделать к нему арабицу/евреские буквы, разбавить например немецкими
Jebanarische Shlobiaren! Shlobiare usratschke Koslischtschen! Tupieren bulbasher Mosgung Katuschkesjescheit nach! Ich fünf Kalsonen und Semeyketrußen Dierke prosishiwalt! Ich habe alles Dermopanzer für deutsche Drotscher! Auch dolbische Lunochod ein nachuj jeden Babken kupiert und Mieschkekatalken! Alles Nagibator Nachujupropellerwerteitung osalupen und Zählentrachen nicht Gandonen! In Schlüchenpisden dieser Fekalischemaßen saliweit! Abdolben Degeneraten! Rukischoppe rastieren, tormoseit ostojebening jebanuter Panzerschmiegpriegen teleportiert die Kartewonütschke chujsaschtschöken pobireit wafflieren! Bulbascher Schadoben babloßische Karmanwieworatschiweit und nicheranedeleit! Mein Nagibeiter pschick, Kulatschkefisting nicht realen trachen! Und was dann? Kleine Puckalkepördung Peßotschnitzer bladieren Nube Kukannatiagiweit! Bleimuch! Igraperejebachtung! In Sracke pichalter diese Psychuschke kriworucken mosgojöblische Dolbojebundespanzer jeblitz!
> очистить от всех иностранных слов
> ВСЕХ
предупреждение передупрежа
охлаждение охолода
воздух поветро
здравоохранение здоровоохорона
да здравствует советская власть светской волости здоровой быть
предупреждение вообще какой-то монстр с двумя корнями -пред-. Можно просто уперёжа.
по-украински кстати попередження.
вот это тоже. Вообще церковнославянизмы отличаются громоздкостью. Вот нахуя вместо вертаться взяли ВОЗВРАЩАТЬСЯ?
Это было признаком высокого стиля
> старая орфография как минимум до войны еще преобладала
А после войны решили больше не копротивляться или что?
Ну я видел в 90-е книги, изданные в старой орфографии.
>А после войны решили больше не копротивляться или что?
после войны пришла новая волна эмиграции, для которой уже старый шрифт был в диковинку.
> Вся книжка напичкана «Ъ»-знаками, дающими понять, что книжка написана якобы архаичным языком. Читать ее почти невозможно
Лолъ.
> При изучении языка не столько важно "нормальное расписание" чего-то там, сколько примеры практического потребления. Типа https://ru.wiktionary.org/wiki/кот или https://ru.wiktionary.org/wiki/есть
Вот из-за таких как ты обучение и затягивается до дохуидиарда лет.
Сколько я возился с этими ебучими финским, венгерским, латынью и прочей хуйнёй и только по латыни смог найти нормальную грамматику, где описываются падежи и правила их употребления, как же это сука легко оказалось. Но нет, нам нужны ебучие ДИАЛОГИ и КОНТЕКСТ блять. Нахуя вообще тогда учебник нужен?
нет, ты
И вообще:
"тот" - дальний, удаленный, далекий
"э" + "тот" - близкий, ближний, определенный
Что это за "э" такое, что делает дальнее ближним? Откуда оно взялось? Инопланетяне привезли?
Двачну вопрос. В польском похожая ситуация, только у них "это" =" to"
Указательная частица э, есть и в болгарском, в белорусском вообще гэта, в украинском гэн.
В диалектах есть этакий, эвона, энтот.
Читай фасмера, статья Э.
Исконное
Исконное. Ср. то-сё. Но сЕ (напр. се человек) - заимствование.
t. posh richfag Bernd, who's still ruled by his parent (even though I'm over 20)
Ужас. Попробуй сказать на нормальном языке. На санскрите хотя бы
пятьдесят
шестьдесят
семьдесят
восемьдесят
девятьдесят
десятьдесят
>Bernd
you'll have to socialize and start communicating with people, otherwise you won't have any progress
the same applies to all languages though, not only russian
regards from kc
Я очень ленивый человек и только иногда изучаю русский язык.
Таком делом у меня есть просьба.
Чтобы вы мне посоветовали какое-то ресурсы на русском языке чтобы я практикировал свой русский.
Каналы на ютубе, книги с простыми предложениями (или даже со сложными если интересное),вебсайты, или даже тв серии итд.
Интересуюсь информатыкой,AnimeOS,электроникой, програмированием, аниме, играми на ПК и приставки, я тоже бы хотел что-то услышать что-нибудь о русском языке и истории России.
Спасибо
Что такое animeOS? Тебе нравится смотреть аниме? Попробуй смотреть аниме с русскими субтитрами. Ещё советую поискать какую-нибудь mmorpg, чтобы играть на русских официальных серверах
Много видео об истории России есть на этом канале https://www.youtube.com/channel/UCmNDf2w5wy9m61bq7IqmWZg/videos?view=0&sort=p&flow=grid
> я снова начал учиться русского
я снова начал учить русский
>переселиться
Переселяются народы, а если ты один, то больше подойдёт слово "переехать"
>Таком делом у меня есть просьба.
Тут не совсем понял, что ты хотел сказать.
После знаком препинания (, , ? ) принято ставить пробел.
То же что и тут >>447099, плюс
>ну все пойдет на х...
Так не говорят. Объясни, что хотел сказать.
>по русский
по-русски
>Если я буду говорить по русский как негр
Как что-то плохое.
>(наверно негры в России говорят на русском лучше чем я...)
Лол, откровение.
>Чтобы вы мне посоветовали
Что бы
>практикировал
практиковал
>какое-то ресурсы
какие-то
>тв серии
сериалы
>информатыкой
информатикой
>програмированием
программированием
>Чтобы вы мне посоветовали какое-то ресурсы на русском языке чтобы я практикировал свой русский.
>я тоже бы хотел что-то услышать что-нибудь о русском языке и истории России.
Плохие предложения, не знаю как их лучше исправить.
Ну нормально, пообщаться сможешь. Какой у тебя родной язык?
То же что и тут >>447099, плюс
>ну все пойдет на х...
Так не говорят. Объясни, что хотел сказать.
>по русский
по-русски
>Если я буду говорить по русский как негр
Как что-то плохое.
>(наверно негры в России говорят на русском лучше чем я...)
Лол, откровение.
>Чтобы вы мне посоветовали
Что бы
>практикировал
практиковал
>какое-то ресурсы
какие-то
>тв серии
сериалы
>информатыкой
информатикой
>програмированием
программированием
>Чтобы вы мне посоветовали какое-то ресурсы на русском языке чтобы я практикировал свой русский.
>я тоже бы хотел что-то услышать что-нибудь о русском языке и истории России.
Плохие предложения, не знаю как их лучше исправить.
Ну нормально, пообщаться сможешь. Какой у тебя родной язык?
Википедия. Серьезно. Всегда читаю википедию на языках, которых учу. Как о знакомых вещах, так и о новых
> которых учу.
"которые учу", наверно.
Вообще, довольно сложная конструкция, которую следует избегать. Вдобавок, попахивает нежелательным канцеляритом
Польское государство обидело мне.А польский народ...Скажу так - Я был во многих странах, много люди познакомил, но таких ужасных народов как пшеки и хохлы никогда не видел
Стало слишком жирно. А как хорошо начинал...
Есть известный мем
>Здравствуйте, это канал об аниме?
Но это не только дело на востоке - почти все которых я знаю и они имеют GNU/Linuxа, они смотрят китайское мультики.
Друг у которого Arch согласен со мной.
>>447197
>Так не говорят. Объясни, что хотел сказать.
Что все не будет полезно для родных пользователей русского языка.
Какое удовольствие говорить с том кто каждые два приложения делает ошибки и ты должен додуматься что он хотел сказать?
Знаю что вероятно никогда не буду говорить как родной русский, но я бы по крайней мере хотел что бы говорить хорошо, без ошибок и только с другим ударением.
Ну за все спасибо
>>447198
Хороший совет, только к сожалению русская википедия бедная (((
>Хороший совет, только к сожалению русская википедия бедная (((
Не сказал бы так. Что ты такого пытаешься найти?
Вообще-т, русичи тоже ниоч. Пшеки даже чем-то лучше русни. Почему ты заинтересовался русеком?
Русские не лучше пшеков, они то же самое.
Почему я заинтересовался?Это сложный вопрос.Но просто можно сказать что все время в Польше западное шилли говорят что Великая Россия угрожает польше, а русский народ дикий в они наше враги, а это неправда
>почти все которых я знаю
кого я знаю
>и они имеют GNU/Linuxа
замени на "и у кого есть GNU/Linux"
>они смотрят китайское мультики.
>Что все не будет полезно
не все будет
>для родных пользователей
для носителей
>говорить с том
с тем
>никогда не буду говорить как родной русский
вероятно, тебе нужно слово "коренной"?
>но я бы по крайней мере хотел что бы говорить хорошо
ты странно используешь это слово
>Какое удовольствие говорить с том кто каждые два приложения делает ошибки и ты должен додуматься что он хотел сказать?
Нормальное удовольствие.
А можешь написать что-нибудь по-пшекски? Только не пару слов, а хотя бы несколько фраз.
>для носителей
Как носитель спида?Странно, ну ты же носитель русского языка, не я
>вероятно, тебе нужно слово "коренной"?
Ух да
>ты странно используешь это слово
Конечно, спасибо
>Нормальное удовольствие.
Ну с таком знанием я не получил бы работы в России
>>447407
Nie wiem co ci napisać, są tredy z polskim językiem na tej desce, i naprawdę nie wiem jaki wysryw intelektualny mógłbym zrobić by napisać coś po polsku, nie wiem.Zapytaj mnie o coś?
Почти всё понятно, кроме этой необычной слоформы
> mógłbym
Что это значит? Сослагательное наклонение? А вот эти буквы с огонеком, они же не всегда произносятся в нос, правильно? Иногда читаются просто как "он", "ен". Можно понять когда и как они читаются? Или я неправильно всё это понимаю?
>Что это значит? Сослагательное наклонение?
Я бы смог
>А вот эти буквы с огонеком, они же не всегда произносятся в нос, правильно?
В настоящие время люди не так часто говорят эти звуки носом(но далее большинство).
Есть у нас такая поговорка
>być na ą ę
Значит вести себя как новый поляк
> правильно? Иногда читаются просто как "он", "ен"
Можно и так сказать, в некоторых областях польши именно так делают, хотя proszem вместо proszę бы было для меня очень странно
Как бы сказать...Если дело в том что я думают - я люблю белорусов.
А хохлы...Ужасный народ, как и пшеки.
Если дело в большинстве общества - они считают себе лучшими од восточных славян, и более плохими чем люди западной европы.
Таком делом если приезжать в польшу - говорить только на английском, без восточного ударения
Раньше в Польше русский изучали в школах, я слышал. Но, видимо, это было очень давно. Ещё в эпоху СССР.
Здрасте, ну значит пока, потому что я теперь иду спать
Не знаю. Смотря, что под этим подразумевать. Отрицательных эмоций от него не испытываю, хуже других языков не считаю. Хуже английского так уж точно.
По мне, так надо неплохо знать несколько языков, чтобы можно было взглянуть на свой язык со стороны и действительно оценить нравится он тебе или нет
Но я понимаю о чем ты. Людишки всегда зависят от чего-то. Просто многие люди вынуждены по какой-либо причине выучивать английский язык, а потом просто не могут найти в русском языке соответствия многим понятиям и выражениям, и начинают игнорировать необходимость использования как русского языка, так и перевода и транскрипций на него. Поэтому кажется, что они относятся к русскому языку пренебрежительно. Этого бы не было, если бы в России были хорошо развиты наука, техника и культура. Тогда бы все учили русский язык, а иностранное мгновенно переводилось бы на русский(утрируя). Этого не будет никогда
Ты бы не писал таких глупостей, если бы был знаком с ещё хотя бы одним языком, кроме русского и английского. Транслитерация терминов - это абсолютно рядовое явление, степень распространённости которого не говорит ни о чём, кроме, собственно, силы традиции транслитерации в языке.
>Этого бы не было, если бы в России были хорошо развиты наука, техника и культура. Тогда бы все учили русский язык, а иностранное мгновенно переводилось бы на русский(утрируя)
По твоей логике все языки, кроме английского, обречены на вымирание, а их носители не имеют как таковой культуры, науки и техники. Но это же не так.
>Этого не будет никогда
А это просто наброс.
> Глокая куздра штеко будланула бокра
Past Simple?
> и курдячит бокрёнка
Present Perfect Continuous?
Чо?
> и курдячит бокрёнка
> Present Perfect Continuous?
Я бы использовал Present Continuous. Так, падажди ёбана сейчас гляну как это переводит бездуховная англоязычная википедия... "The glocky kuzdra shteckly budled the bocker and kurdyaks the bockerling."
Окей, я понимаю что в плане времен иногда стоит быть проще, да и сами носители часто склонны использовать Simple-времена, но почему здесь используется артикль the а не a, если это учесть что это предложение само по себе и до этого ни эта конкретная куздра ни этот конкретный бокрёнок не упоминались? Анон, что я делаю не так?
https://en.wikipedia.org/wiki/Glokaya_kuzdra
Я бы перевел так:
A glocky cousdre stackily boddled a bocker and is curding the bocker's cub.
Ну хуй знает, по-моему там очевидно что курдячит - это происходит вот прямо сейчас, после того, как она бодланула бокра.
Подскажите, есть вопрос.
Вот есть слово "произнести".
Если мы ставим предлог "от", то слово меняется на "произнесения". Например: "от одного произнесения этих слов, Юля потекла". inb4 тнн
1. Как называется эта форма, есть ли у нее вообще специальное название? Я вообще не филолог, если что.
2. Как подобная форма может быть образована от слова "слышать" (или "услышать")? В итоге я хочу получить предложение вида "От произнесения или _слышанья_ этих слов можно испытать автономную сенсорную меридиональную реакцию"
Вообще с Юлей я привел кривой пример, потому что я имел в виду, что Юля потекла когда услышала эти слова, а не когда сказала их сама.
1. Отглагольное существительное.
2. Не от всех глаголов не всех случаях можно образовывать такие существительные. В вышеприведенном примере можно было бы сказать "от одного звука/звучания этих слов, Юля потекла" или "при звуке этих слов"
Ничего. А что с ними не так? Чай не палеоазиатское или индейско-эскимосское [ɬ] же и даже не монгольское.
Русская л очень похожа на английскую dark l
А чего его ценить? Обычный локальный язык, хоть и носителей дохуя, ценности какой-то свыше этого у него нет.
Из славянской группы мне польский нравится намного больше.
И родной русский в равных пропорциях как помогает, так и мешает его учить, потому что мы такие охуенные ымперцы и посчитали что наш руссиш надо охуеть как перекрутить, обособить и окуклить от всех других славянских языков вроде украинского, польского и белорусского.
Моя девушка-сербка сильно недовольна тем, что русский язык не пишется так, как читается. Особо она недовольна безударными о, которые читаются как а
>И родной русский в равных пропорциях как помогает, так и мешает его учить, потому что мы такие охуенные ымперцы и посчитали что наш руссиш надо охуеть как перекрутить, обособить и окуклить от всех других славянских языков вроде украинского, польского и белорусского.
ага, языки развиваются по желанию носителей. Еще чего расскажешь?
>>453101
а не пошла бы она нахуй. Пусть от тонального ударения избавятся, а то я недоволен.
Ну чиво ты. А вообще да, у сербов проблемы с русской ортографiей и фонетикой. Тут ничего не попишешь. Серб по имени Дарко при общении с русичами одно время баттхёртил, что его называют женским именем (ибо получается [а] в слабой позиции на конце), а потом ничего, свыкся с неизбежным.
>ага, языки развиваются по желанию носителей. Еще чего расскажешь?
Я именно то что ты подразумеваешь и имел ввиду.
такая хуйня не только у сербов. Помню Лужков как-то назвал одного итальянского мэра Франческа.
У них все еще хуже. Даже долготу гласных не во всех словарях указывают, хотя это должно быть уже на базовом уровне в письменной системе, как у чехов и литовцев
Да ладно. Где ты там увидел долготу?
Предлагаю тебе изучить мемы, чтобы не быть баттхертом
Оного
Ево
Тащемта, секретов тут нет, просто берешь и говоришь без задней мысли
Алсо, я и подзабыл уже, почему я съебал с двача. Идите нахуй со своими хохлами, ублюдки. Что за погань, блять.
>инб4 пости сам - пошёл нахуй, ты, выродок ебучий; это ты учишь русский, не я: тебе и постить
>Хотел тред посоветовать анону с форчана
а че там анон с форчана уже посрать не может без официальной тредямбы?
хз
сколько иностранцев не видел - все выучили русский без помощи шапки из шизотреда на сосаче
хмммм может быть это неспроста? может быть сидение на форчане и невозможность нагуглить материалы/найти учителя в стране 1 мира как-то связаны?
да не хуйня какая-то
По мне вполне ламповый тред. Тут хотя бы язык и изучение языка обсуждают, а не срутся по поводу ненужности языка, его славянскости или чего-то подобного
>чтобы вкинуть хотя бы ссаных учебников для 5-ых классов....
>...школы с обучением на эстонском языке.
Скажи, пусть читает как пишется. По-моему, это няшно. Это куда лучше, чем как некоторые иностранцы читают любое "о" как "а".
Ребятки, мне нужен почти что >>400854
Я хочу разобрать некоторые непонятные мне песенки, но не знаю, где это сделать. Не здесь же... Может есть какие-нибудь специальные форумы, где специально натасканные люди разбирают клевые песенки в рамках специальной олимпиады? Например, я охуел вот с этого:
https://mychords.net/branimir/112774-branimir-pizdim-da-skulim.html
(на название не обращайте внимания). Там, блин, половина слов, которые я слышал, но не знаю значения, а другую половину я услышал в первый раз. Хотя это не шизофазия уровня нашей поп-сцены или Пастернака, он явно не сам новые слова придумал. Где о таком поговорить?
Вполне мог и сам придумать, для долбославов это вполне нормально. Мог прочитать в долбославских книжках, где эти слова придумал автор книжки.
> зажигай ярыги
Значение
истор. представитель некоторых групп беднейшего населения, занимавшихся наёмным физическим трудом в России XVI–XVIII вв С насадов безмачтовых и низких судовые ярыги таскают в прибрежные амбары мешки с мукой и зерном. А. П. Чапыгин, «Разин Степан», 1927 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
истор. низший служитель в приказах, исполнявший полицейские функции в России XVI–XVIII вв — Чернильница, песочница да каптурги с рукописаньем, то подьячий, може, он судного приказу судейской ярыга. А. П. Чапыгин, «Гулящие люди», 1937 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
устар., прост. пьяница, беспутный человек, мошенник, развратник, голь кабацкая Пьяница, распутный ярыга и боярский сын, подлый скоморох и иноземный наёмник находили здесь всё и во всякое время: вино, игру, женщин, табак и даже деньги, если у нуждающегося была какая-нибудь рухлядь. А. Е. Зарин, «Двоевластие», 1912 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
Так что автор текста сам не знал смысла слова.
> Тешим думы золотом - За него хоть розь
Слово "розь" означает то же, что и "разница", но в данном контексте оно абсолютно неуместно. Ещё один камень в огород Бранимира.
>>455919
>И розь.
С этим-то как раз понятно, за бабки хоть очко продать готовы.
>Ещё один камень
А что, он говно и мудак? Вроде накрутил-навертел неплохо.
>>455943
А юдоль - судьбина, житуха, жизненный путь. Видимо, кто текст писал, писал как слышал. Меня больше ударение смущает, она все-таки юдОль, кажется.
> зажигай ярыги
Очевидно же, что там пропущена запятая, это обращение
"Жри ты белую в умат
Зажигай, ярыги"
Это пьянка.
А вот чё за свальд такой, хуй его знает, мб цепанул что-нибудь из долбославно-нордического.
>>455847
У тебя очень содержательный пост.
>>455872
Ну это как-то стремно. Он же не акцентирует внимание и никак не кичится своим долбославием.
>>455943
https://ru.wiktionary.org/wiki/розь#Значение
https://slovaronline.com/browse/розь
Непонятно правда, зачем он миксует языки (прям как я сейчас, ога).
Ну тут ведь как. Я почитал его другие тексты, везде какая-то невменяемая шизофазия, мат-перемат и немало ошибок, причём судя по всему, тексты он сам же и публиковал (паблик вконтаче). Странный мужик, короче.
Да ну нет, сомнительно, что волгоградский мужик будет использовать в тексте про типа русскую душу и все дела слова из коми-зырянского языка. Скорей всего он имел в виду именно русское слово "розь", но толком не знал, как оно употребляется.
Насчёт долбославия, согласен, я не прав. Напротив, у него в основном православные образы в текстах. Но тем не менее, похоже, что он просто любит использовать в текстах малоупотребимые слова, которые просто приходят ему в голову, не особо задумываясь о том, уместны ли они.
Бард, чо. А к мату какие претензии у /flача? Его еще на берестяных грамотах какого-то там века находили! Исконно русский же.
Есть более понятные, без шизофазии - проснись и в бой, например. Но тут мне интересно стало, это прям шизофазия (как у виа камеры бабочек, например) или есть смысл.
Но он и сам признается, что некоторые его песни - просто пьяный рёв
>тексты он сам же и публиковал (паблик вконтаче)
Почитатели разбирают некоторые его тексты, вроде не шизофазия выходит. Но разобрано не всё.
>>456028
Может быть, интересно тогда, что имеется ввиду.
Оно зафиксировано в корпусе русского языка неоднократно.
> Вещь вещи розь, а иную —хотъ брось
Интересно. Но там почти все случаи типа "Х Х-у розь" в смысле разницы. Что такое
>Тешим думы золотом - За него хоть розь
вообще хз.
Единственная экстраполяция тут это "мемный" шифт в слогах под ударением, а в остальном уже так и говорят.
Ать сесь ыж триумпх многоприятной, наперстникы-м йы разбалачовникы!
Не открывается. И вообще иди в тред разбалачки.
> Ать сесь ыж триумпх многоприятной, наперстникы-м йы разбалачовникы!
http://lemko.org/pdf/chylak.pdf
Я скачал себе, буду читать.
Анонимъ хуйни не напишет!
Я не уверен, что это можно считать книгой на русском языке. Больше похоже на какой-то из карпатских диалектов с большим влиянием русского литературного языка.
Что об печь головой, что головой об печь.
Иностранный язык, короче.
>>432340
Это бесполезно, братан. Ты всё равно на автомате будешь забывать, как же правильно писать эту поеботу. Даже если задрочишь правило. Даже если памятку рядом с монитором распечатаешь. Эта проблема неразрешима, она либо есть, либо её нет. У нас с тобой есть - мы в пизде. Нас ничего не спасёт. Нам ничего не поможет... Я просто добавил этот набор букв в ментальный чёрный список и никогда его не юзаю.
Почему дикторов ТВ учат говорить как инопланетян? Где узнать список отличий их интонаций от нормальной речи? Я заметил такое : в конце фразы подъем интонации (по русской норме должно быть понижение) и часто в конце предложения замена паузы на немедленный/ускоренный переход к следующему предложению. На 1:28 и 2:58 и 3:33 включение обычных людей, и они говорят нормальным сибирским языком. А дикторша валит по дикторски.
Это просто не очень опытная и недостаточно научившаяся своей работе дикторша. Успокойся, Гусь. Всё с русским языком нормально.
>Почему дикторов ТВ учат говорить как инопланетян?
В том то и дело, что их УЧАТ говорить. Отчетливо произносить каждое слово. Вот и вся разница.
Дикторская школа у нас московская, если ничего не путаю.
https://www.youtube.com/watch?v=AAz7uM7L6pY
> Отчетливо произносить каждое слово. Вот и вся разница.
Да ты послушай как она говорит в моем видосе, "в России нет дорог а есть направления". И какую неестественную интонацию закручивает в конце этой фразы.
>>459303
Кстати, интересная тема затронута.
Представлюсь для начала: Русскоязычная нерусь, в административных границах РСФСР была поледний раз в 1996 году.
Вот иногда слушаю русскоязычный СМИ, хотя в всё реже. Заметил, что примерно так года с 2013 эрэфянские дикторы начали говорить как-то... э... неестественно. Особенно на https://radiosputnik.ria.ru/ объяснения какого-то логичного дать не могу. Моя версия (ничем не подтверждённая), что это какое-то типа подражание на манер американоязычных дикторов из США.
или https://www.voanews.com/episode/voa-newscasts-4159001 ну, типа такое обезьянничание эрефян. Хотя и раньше-то тоже не очень хорошо по-русски говорили дикторы. Мне вот кажется, что лучший русский язык был у дикторов https://ru.wikipedia.org/wiki/Русская_служба_Би-би-си раньше. Ещё слышал хорошие отзывы о каких-то региональных радио не то на Кубани, не то в Ростове - ну, не знаю.
> Во всем мире дикторы говорят как инопланетяне.
Это не так.
Вот вполне себе по-человечески дикторы тут говорят:
1) https://www.bbc.co.uk/radio4 (правда, растягивают звуки на ключевых словах: Wuhan, Boris Johnson, sexual harrasment) - что как раз и логично.
2) https://polskieradio24.pl/ - тут просто по-человечески
3) https://www.mujrozhlas.cz/zive/radiozurnal - тут протягивают, но по-чешски.
4) https://www.ziniuradijas.lt/ - тут по-человечески, но стараются, чтоб разборчиво было.
5) https://sverigesradio.se/ тоже норм.
6) Как ни удивительно, но вот эти https://echo.msk.ru/ говорят по-человечески, без подражания манере дикторов из США.
Ну, и язык на радио - это вообще отдельная интересная тема, как и искусство радио вообще.
Не, в чешском тоже по дикторски (спорт послушал), насколько я улавливаю разницу между нормальным и дикторским. А то что протягивают в чешском последний слог, это нормально , это пражский акцент.
Я повторюсь, что считаю, что это связано с падением уровня подготовки дикторов. Всё чаще берут недостаточно опытных или обученных чтецов, которые приобретают неестественную интонацию оттого, что им приходится с большой скоростью читать с экрана или листа абсолютно незнакомый текст на далёкую от них тему. Сомневаюсь, что это имеет какое-то значение в рамках языкознания, равно как вряд ли это влияет на орфоэпическую норму русского иностранного языка.
В СССР у дикторов был нормальный, человеческий язык. Сейчас на российском ТВ интонации неестественные. Думаю это связано с копированием западной дикторской и журналистской интонации.
>Моя версия (ничем не подтверждённая), что это какое-то типа подражание на манер американоязычных дикторов из США.
Да, так и есть. Только началось это еще раньше, в 90-е.
Ну значит так и будем - ты одно талдычить, я другое. Я всё же думаю, что дело в недостаточной подготовке некоторых дикторов. В это поверить можно куда охотней, чем во всеобщий заговор с копированием интонации.
если бы не было подготовки, они бы говорили обычным русским языком. Если язык необычный, причем у всех дикторов и журналистов, значит дело явно не в этом. Насчет скорости кстати тоже - в СССР говорили раза в два медленнее. И скорость увеличилась не просто так, а тоже под западным влиянием.
Послушай например Киселева и сравни с советскими ведущими. Уж Киселев-то явно подготовленный, и может поставить себе скорость какая ему комфортна.
Ничего подобного. Я просто сам пытался читать тексты, будучи совсем не подготовленным к этому - когда читаешь быстро, интонации проёбываются. Чтоб читать с интонациями, надо понимать, что читаешь, а дикторы часто просто тарабанят на автомате, оттуда и неестественность.
> И скорость увеличилась не просто так, а тоже под западным влиянием.
Вечно ваше поколение ищет внешнего врага. А на самом деле всё намного проще - сама жизнь стала быстрее, насыщенней, многое надо успеть, некогда тянуть слова, нужно уместить максимум инфы в минимально возможное время.
> Я повторюсь, что считаю, что это связано с падением уровня подготовки дикторов. Всё чаще берут недостаточно опытных или обученных чтецов, которые приобретают неестественную интонацию оттого, что им приходится с большой скоростью читать с экрана или листа абсолютно незнакомый текст на далёкую от них тему.
Имеется мнение, что это не баг, а фича такая. Не недоподготовка, а именно переподговтока. Неподготовленный человек неподготовленно и говорит. Ну, а если углубиться ещё, то язык радио вообще должен отличаться от языка телевидения даже. Ну, и как бы делается ошибка, что телестудии или же радиостудии говорят не радиоязыком и не телеязыком, а просто болтают.
>>459797
> Послушай например Киселева
Кстати, годный самобытный стиль.
>Ничего подобного. Я просто сам пытался читать тексты, будучи совсем не подготовленным к этому - когда читаешь быстро, интонации проёбываются. Чтоб читать с интонациями, надо понимать, что читаешь, а дикторы часто просто тарабанят на автомате, оттуда и неестественность.
Да не только дикторы имеют такую интонацию, а вообще все кто работает на тв. И от скорости не сильно зависит, всегда интонации бесящие.
и современных:
https://www.youtube.com/watch?v=LAmldcAmmqc
первое можно смотреть, хоть и голимая пропаганда. второго просто хочется взять и уебать, хотя он и не быстро говорит.
> Имеется мнение, что это не баг, а фича такая. Не недоподготовка, а именно переподговтока
Учитывая общий упадок культуры в России с начала 90-х - верится с трудом. Но так-то конечно патриотизму себе можно поднять, если верить, что наши дикторы не халтурят, а наоборот, делают дополнительные усилия, чтоб качественно подражать Западу.
Насчет последнего, у ведущего ещё нормально (хотя я прихуел от смехуечков и иронии в таких новостях, лет 10 их не смотрел) , а включения журналистов в репортажах - вот он, дикторский иностранный.
От организации, где я работаю. От нашей.
Обычный язык заёбанного голодного человека с маленькой зарплатой, который должен быстро начитать какую-то неинтересную ему ебанину с хоть каким-то выражением.
Не хочу = присутствует нежелание (вообще не буду это делать)
Ты мне не нравишься = отсутствует симпатия (равнодушие)
Ты мне не нравишься = присутствует антипатия (ты - говно)
Получается, велмог не позволяет наделить отрицание точным смыслом, не прибегая к душным формулировкам?
великий и могучий
>изучение русского языка на русскоязычном сайте
серьёзно? я думал 2ch только в СНГ используют.
"Если пороться в анус, то почему хотя бы не с трапом?"
-ть - нет, это южнорусское. Но "ходют" (с твердым т) - это да.
По каким сайтам/учебникам обучаться грамотному письму? Грамматика, орфография, пунктуация и вот это вот всё, чтобы писать без ошибок. А то на дваче перед анонами неудобно, да и самому неприятно, когда запятые невпопад леплю и манера письма как будто умственно отсталый пишет.
Мне проще на другом славянском языке говорить вообще чем исправить это в русском.
Вот мне кстати интересна тема исправления картавости за счёт временного перехода на другой акцент. Это или бред? В русском очень сильно привычка мешает, в польском же не картавлю.
> в польском же не картавлю.
Чем отличается произношение Варшава и Warszawa? В плане звука р.
Не забывай, что в польском мягкой рь нет. Большинство картавых, которых я встречал, научились произносить твёрдую р, но при этом не умеют в мягкую, из-за этого у них всякое "рйека" выходит вместо "река". Ну и конечно привычка ещё тоже мешает.
Вроде там одноударный звук, но не уверен. Один поляк сказал, что от слова зависит.
Ну говори одноударно, всем пофиг. Все равно лучше чем картавить.
А вот у меня абсолютно обратная картина наблюдений - большинство картавых, с которыми я относительно близко общался, или картавят во всех позициях, или только на твёрдой "р", при этом мягкую произносят правильно.
У меня третья картина наблюдений. Многие картавые по моим наблюдениям произносят увулярный аппроксимант вместо твердого "р", и ретрофлексный аппроксимант - вместо мягкого
Нужна ваша помощь.
Как можно славянизировать язык? Например, недавно узнал что в польском "автомобиль" - самохуд. Почему мы не используем "самоход" вместо машина? При том, что в русском есть прилагательное "самоходный" и в ПДД можно увидеть это слово.
Или слово "кринж", открыл для себя вместо него другое русское слово - кукож.
Есть ли где-нибудь база альтернативных славянских слов для заимствований?
Тут можно по аналогии с Украинскими делать.
Например, "дахолаз", просто меняем украинское "дах" на русское "крыша". Крышелаз, вуаля.
Многим даже не нужен аналог. Свiтлина = Светлина, Сирник = Сырник, переспiв = перепев.
Ну слова можно заменить. А что с семантикой делать? Вот это все натасканное из английского, немецкого, французского:
Я считаю (рус я думаю, анг reckon )
Выглядеть (нем aussehen, рус смотреться? )
Вместо (не говорите, что in place это совпадение)
Предпринять меры (take up the measure)
Принимать в расчёт (take into account)
Короче твоя инициатива не имеет смысла, рус яз как был так и останется вторичным по отношению к развитым языкам. Исконные слова это только касаемо говна, лопаты, бухла итд.
>А что с семантикой делать?
А что с ней?))
>Вот это все натасканное из английского, немецкого, французского:
Я щас не историк, не берусь утверждать какие фразочки спизженны, НО при чем тут семантика? Меня вообще она не ебет, она меняется из-за актуальности, сегодня так говорят, завтра эдак. Главное чтоб славянскими словами и из них образованными. Понимаешь?
Ну тогда ты просто очередная инкарнация адмирала Шишкова. Исторически шишковцы проиграли Арзамасу, та же судьба ждет и современных любителей "мокроступов".
Я бы в обратную сторону думал. Вот в 18 веке были всякие такие слова и это было прекрасно :
Предестинация (первый русский линкор)
Децизия
Реляция
Диспозиция
ты мой враг
ебать ты дебил, что то пишешь про дела минувших дней. АЛЛО 2020 ГОД НА ДВОРЕ, А НЕ XIX ВЕК.
У тебя ПРЯМО сейчас есть пример восточной европы. Украины, Беларуси, Польши, Прибалтики, Финляндии и прочих финно-угорцев, которые планомерно выводят из своего языка заимствования и вводят новые литературные нормы и все у них ахуенно. Обоссан.
> которые планомерно выводят из своего языка заимствования и вводят новые литературные нормы
Ну-ка, я ничего про это не слышал. Приведи примеры успешно выведенных заимствований из этих языков. Пусть оффтоп, но в качестве примера для подражаения это вполне релевантно треду.
> и все у них ахуенно
Особенно хочу вот этому тезису подтверждение увидеть. Насколько мне известно из треда белорусского языка, у белорусов в плане их национального языка все совсем не охуенно, у украинцев - зависит от региона. Про прибалтику и Финляндию не знаю, но у поляков заимствований, особенно в живой речи, дохрена и становится всё больше.
Денникарь и снятие?
баксы вместо баки
Джинсы вместо джины (как в чешском)
Чипсы вместо чипы
Нормисы вместо норми (для едч и мнч)
Потому что в русском языке уже есть "бак", "джин(н)" и "чип" и достаточно близкое "норма", имеющие совершенно другие значения. Во избежание омонимии заимствуется плюральная форма в значении единственного числа.
мафиози еще
Нет. Кажется, заимствуется наиболее употребительная форма из английского, если это плюрал, то плюрал, и добавляется свой плюрал. Действительно в английском корпусе 90% bucks, 10% buck итд.
А потом абсолютно коверканно из этого двойного плюрала делает какбэ сингуляр - 1 джинса, 1 чипсина, 1 бакс, 1 нормис. Буээ, язык дикарей.
Как раз умение языка производить сингуляры из заимствованных плюралов собственными средствами - показатель того, что язык жив и активно развивается.
Любой развитый язык обладает способностью заимствовать слова и переваривать их, то есть, встраивать в свою фонетическую и отчасти морфологическую систему, и как ни странно, то, насколько прочно заимствованные слова могут встраиваться в язык, это показатель живучести языка.
Спрашивайте свои ответы, понаехавший скот. Может и поясню вам блядям, как не выглядеть полными чурками в глазах белых людей.
Какие слоги в любом слове должны быть долгими, чтобы я мог выглядеть своим в глазах маасквиичей? Каковы основные правила?
Я не понимаю вообще, что плохого в заимствованиях, если честно.
Как правильно произносить сочетания звуков "дн" и "тн" и подобные? У нас в Армении обычно вставляют небольшой призвук типа "ы" или "э", типа: "подыняться", "понятыно", но русские там призвука не делают. Как этого добиться? Хочу звучать по-русски неотличимо от нейтива, хотя был в России всего несколько раз и только в армянских сёлах под Армавиром.
>небольшой призвук типа "ы" или "э", типа: "подыняться", "понятыно", но русские там призвука не делают. Как этого добиться?
Попробуй произносить дн и тн, словно ты произносишь гн и кн, но не до конца.
А почему ты решил, что это неправильно? В русском языке нельзя смотреть на написание, потому что все знают, что написание не соответствует произношению.
Только дауны так делают. И я не про слова вроде что/кого, что является исключением и составляет меньше доли процента из всех слов.
Ты шизик что ли? В русском языке каждое второе слово произносится не так как пишется. Только в каком-нибудь вологодском диалекте произношение более-менее похоже на написание.
Чем может быть вызван этот феномен? Есть ли у вас знакомые, которые делают так же? Или это я совсем обдвачевался и забыл, как люди разговаривают?
---
ТА'К-ТО (разг.). 1. нареч. Употр. преимущ. в восклицаниях в знач. именно так, таким образом. Так-то ты меня слушаешь! 2. частица. То же, что так1 в 10 знач. — Так-то, брат, кобылочка... Нету Кузьмы Ионыча. Чехов. Так-то, было дело!
Не так-то (разг.) — не очень, не совсем; совсем не, вовсе не. Борис не так-то робок! Пушкин.
Так-то и так-то (разг.) — при изложении чьей-н. речи употр. взамен передачи содержания. Сделайте, говорит, это так-то и так-то. Рассказал ему: произошло это так-то и так-то.
Так-то так (разг.) — вводное слово в знач. нельзя не согласиться, конечно, действительно. Так-то так, но ты всё-таки неправ.
Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940);
Есть какой-нибудь лингвистический тред, тред поиска смысла здесь, в /diy может быть или мне к вам?
Хочу понять смысл употребления некоторых слов в данной композиции
https://pikabu.ru/story/zwyntar_i_sasha_kladbishche_podarila_mne_mama_odnazhdyi_nozh_3931917
Если он конечно там вообще есть и это не очередной образец бессмысленного и беспощадного русского украинского рока. Причем тут бомжи, например, как может быть горизонт высоким, какой может быть ров в пустыне и как глаза могут быть разбавлены спиртом даже в переносном смысле?
Знаю, на джениус.ком такое обсуждают, но там большинства наших композиций нет.
В смысле "Реальные пацаны", в нём наверно впервые на всю страну широко звучал уральский говор.
Не встречал ни одного человека, который бы произносил по-разному, кроме как в качестве гиперкоррекции под влиянием письменности. Кроме того, там всегда должна произноситься аффриката, которая может произноситься мягко полностью, но никак не частично. Т.е.:
-ца либо -ця, других вариантов нет
Потому что оп - местный коростенский клоун, гражданин то ли Польши, то ли Венгрии, он также оп латышского, польского, венгерского треда, а также всех тредов, где более одного раза используется словосочетание "иностранный язык", как-то: методики изучения иностранного языка, вредность билингвализма, новости об иностранном языке и тому подобное. Этот тред он открыл изначально исключительно ради лулзов.
Мне не нравится слово "вообще" эстетически, а от просторечного "ваще" так и вовсе раздражение. Не знаю с чем это связано.
Ебанутый?
Слева высокий горизонт, справа ров в пустыне, а глаза разбавлены спиртом хз. Скорее всего имелось ввиду, "пьяные глаза". Как бы по глазам легко палится, что человек бухнул. Кожа вокруг глаза покраснела, стеклянный взгляд. Или опять же имелось ввиду в прямом смысле, что глаз состоит из воды, и он выпил и спиртом разбавил.
Спасибо, анон! А в воронок что имеется ввиду? Сталь вороненая? Тьма в окнах - в глазах? Бомжи там причем?
Нифига не по приколу, вот тебе пример:
https://youtu.be/W0IzZ0LvSHU
В районе 2-20
И я у других журналистов тоже такое слышал. Вроде т есть но очень сильно редуцированно и получается шо, но не уверен.
А кто тебе сказал, что человек с камерой москвич?
Тоже заметил, что "чё" как-то неуместно звучит в некоторых ситуациях.
Ти помилився тредiм. З'єби будь ласка.
Правильно: "пакаления"
> Посоветуйте что-нибудь по пунктуации почитать, а то пиздец с ней.
Как ни странно, но вот это:
http://www.koreiko.ru/gold-calf_28.htm
[Междометия, предлоги, союзы, запятые, многоточия, восклицательные знаки, кавычки и т.п.]
П р и м е ч. Запятые ставить перед «что», «который» и «если». Точку с запятой — перед «но». Многоточия, восклиц. знаки и кавычки — где только возможно.
Как ни странно, но срабатывает. Действительно, перед "что" нужно ставить запятую. Как и перед союзами "а" и "но".
Ссылка на иностранный сайт: http://new.gramota.ru/biblio/readingroom/rules/
Спасибо.
Прикладная область — делопроизводство
Все говорят этот коронавирус, этот вирус - так, с артиклем. Как будто есть какой-то тот. Или это как в английском, the sun, так как солнце одно.
Че-то исчезают звонкие согласные, заменяются глухими, особенно з|с.
- посови меня
- восле дома
- ис польшого города
Это чётко слышно в песнях попсы, и разговорах часто тоже.
>>477889
> Все говорят этот коронавирус, этот вирус - так, с артиклем. Как будто есть какой-то тот.
Так говорят этостранцы в этой стране.
( http://www.slovonovo.ru/term/Этостранец )
А если серьёзно, то актуальная ситуация такая, что этот вирус сейчас важнее какого-то "просто вируса" или "того вируса". Сам я мимо-славянин и мне как говорится "медветь на ухо наступил" и я не понимаю категорию определённости вообще в английском и французском языках - однако, и наблюдений за текущей ситуацией я стал замечать рудименты этой самой категории определённости/неопределённости и в славянских языках - хотя бы вот на примере этого вируса.
Но коронавирус - вроде как только один, но он все равно этот.
Просто есть люди, которые снабжают артиклем больше существительных, чем остальные :
Захожу в этот магазин, беру эти бананы, а на кассе эта очередь.
Будто тут уже не артикль, а им просто лень описать прилагательными : этот магазин = который ближе к дому, эта очередь = большая, итд.
>Просто есть люди, которые снабжают артиклем больше существительных, чем остальные :
>Захожу в этот магазин, беру эти бананы, а на кассе эта очередь.
Строго говоря это не артикль, а местоимение.
Притяжательное, правда. Но в главном-то ты прав.
Какие-то проявления категории определённости/неопределенности есть и в этом иностранном языке.
Мне ещё один мимокрок рассказывал, что в американском английском якобы едят my breakfast спят на my bad – и так далее. Якобы, в отличие от британского английского. Но это неточно.
https://forum.wordreference.com/threads/i-have-my-breakfast-lunch-dinner.1424196/
> Но коронавирус - вроде как только один
Ничего подобного. Коронавирусы отмечались неоднократно с 1965 г., открой википедию хотя бы.
Потому что "те" коронавирусы давно позабыты. Значение имеет только "этот". Поэтому и говорят "этот", чтоб отличить от "тех", которые уже не имеют значения.
Прикалываешься? Те люди, от которых я это слышу, вирус от бактерии не отличат, а ты думаешь, они в типах коронавирусов разбираются лол. Явление чисто языковое, когда что-то на слуху, оно становится это, когда ты ссылаешься на то же, на что ссылаются остальные.
Возможно это ещё средство замены более жёстких, бранных эпитетов. То есть, это не указание на определённость (как артикль), а скорее выражение эмоционального отношения к объекту обсуждения.
Никогда ничего подобного не слышал.
Все говорят просто "карона вирус" без всяких "этот". И да, ты не прав, коронавирусов много. А слово "этот" это часть фразеологизма, и может применяться к чему угодно, в зависимости от ситуации. Смысл в экспрессивной окраске, выше уже написали. Странно, что ты никогда слышал его употребление.
Что касается попсы, то к русскому языку это не имеет никакого отношения, т.к. певцы старательно имитируют артикуляцию характерную для английского языка. Каргокульт, хули
> И да, ты не прав, коронавирусов много
Ещё один. Допустим, контекст - разговор двух мамаш в чате и фраза :
- Из-за этого коронавируса я заебалась сидеть дома!
Если ты думаешь, что автор имеет в виду все семейство этих вирусов, но выделяет из них данный, который есть сейчас, то ты не чувствуешь русский язык вообще.
> Все говорят просто "карона вирус" без всяких "этот".
См мой пример выше. И такого полно. На том же Дваче. Я бы сказал, этот прицепляется в 30% случаях к вирусу. Реже к коронавирусу.
Этот - значит, он здесь, мы все о нем знаем, короче определённый артикль чистый.
Это не артикль. Тебе выше уже пояснили
Русский перекат!
>>478066 (OP)
>>478066 (OP)
>>478066 (OP)
Русский перекат!
>>478066 (OP)
>>478066 (OP)
>>478066 (OP)
Русский перекат!
>>478066 (OP)
>>478066 (OP)
>>478066 (OP)
Ох, и не знаю чем тебе и помочь. Этот иностранный канцелярит не всегда понятен.
> одновременно ещё и отучило использовать метастазы канцелярита.
Сам по себе "канцелярский язык" бывает нужен.
Нахуй ты мем про "эту страну" приплел?
Употребление "этот" в данном случае, ещё один факт того, как английский беспощадно давит русский по всем фронтам. То есть, местоимении "этот" начинают использовать как артикль.
Я уже давно это начал замечать при переводах с английского. Так и иностранцев учат говорить, употребляя постоянно "этот" и всякие сверхпопулярные приложение типа "duolingo" тоже вводят в оборот, постоянно использовать "этот".
> Нахуй ты мем про "эту страну" приплел?
Двачую, не в тему. Правда, тот мем это перевод this country (i. e. the US).
> английский беспощадно давит русский по всем фронтам.
Очень согласен, накидай примеров плз. Только не лексики (это понятно), а семантики или грамматики или морфологии или других структур.
>Все говорят этот коронавирус, этот вирус - так, с артиклем. Как будто есть какой-то тот. Или это как в английском, the sun, так как солнце одно.
Есть такая хуйня - например, говорят: помой эту посуду, вынеси этот мусор, дай этот хлеб. Не ебу нахуя там "это". Ощущение, что человек забыл слово, говорит "вынеси этот... мусор".
>Очень согласен, накидай примеров плз
- Употребление "что" вместо "который" в придаточных приедложениях (дом, который построил Джек - дом, что построил Джек) по аналогии с that (которое обычно переводится как "что": I know that... - я знаю, что...)
- употребление "мой" или "твой" вместо "свой"
- вообще употребление притяжательных там где они не нужны: "я помыл мою голову".
>this country (i. e. the US).
Для американцев и англичан нормальное нейтральное выражение "у нас в стране". Применительно к России вызывает баттхерт патриотов.
>this country (i. e. the US).
Для американцев и англичан нормальное нейтральное выражение "у нас в стране".
А если "in our country"?
Или это другое?
Гуглиццо Индия на IN OUR COUNTRY
Значение "our country" зависит от того, кого включать в "мы".
А "this country" всегда означает страну говорящего.
Таким делом я весь время буду говорить хуже чем чурка, а хочу говорить на русском почти как на родном языке, потому что я бы хотел когда-то переселиться в Россию (моя страна настолько ужасная)
У меня кофе оно со своими, с хорошо знакомыми, которым я доверяю.
Кофе он - с незнакомцами, чтоб меня не приняли за быдло неграмотное.
Вот почему тут пишут какую-то чепуху:
https://gufo.me/dict/kuznetsov/выяснение
https://www.efremova.info/word/vyjasnenie.html
https://slovar.cc/rus/ushakov/391761.html
А тут нормально пишут смысл слова:
https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-encycl-term-64827.htm#ЭКСПЕРТИЗА__значение
http://gramota.ru/slovari/dic/?word=экспертиза&all=x
https://ceur.ru/library/words/item107053/
Никак не могу найти русский словарь который бы именно объяснял смысл слов, приходится переводить на английский и лезть в англоязычный словарь и читать определение, почему всё так сложно?
Не понимаю, что здесь сложного? Или я просто тупой, или тут просто надо у слов падеж расставить?
Подскажите, пожалуйста.
не нужна.
СДЕЛАЙТЕ МЕНЯ РАЗВИДЕТЬ ЭТО
ПОТРАЧЕНО
Я ПОЛУЧИЛ СВОЙ УМ УСТАНОВЛЕННЫМ НА ТЕБЯ
ДЕЛАТЬ ТЫ ПОДСТОЯТЬ?
свѣжєго*
Посоветуйте учебник/серию учебников (можно с 1 по 11 класс) по русскому языку. Никогда специально не изучал русский — только на уровне интуиции запоминал правила. Хочу подтянуть теорию и общую грамотность.
Это копия, сохраненная 24 декабря 2020 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.