Это копия, сохраненная 29 сентября 2019 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
http://pleco.com/ — лучший китайско-английский англо-китайский словарь для телефонов (Андроид, Айфон). Бесплатной версии хватит с головой. Для задротов и богатых можно будет проапгрейдится для разных плюшек и словарей покруче.
https://wenlin.com/ - годный, хотя и несколько устаревший, англо-китайский и китайско-английский словарь для ПК.
http://zhonga.ru/ — годный китайско-русский словарь.
http://bkrs.info/ — Сааааамый Большой Китайско-Русский Словарь. Не такой удобный как zhonga, но можно найти то, что мало где можно найти.
http://nciku.com/ — годный китайско-английский словарь с кучей примеров (этим и годен).
http://www.zdic.net/ - неплохой китайский словарь
http://chineseetymology.org/ — сайт с картинками о том, как знаки писались через пару дней от сотворения мира. Полезно для выяснение внутренней логики знаков.
http://russian.cntv.cn/ — китайское телевидение на русском.
http://polusharie.com/ — самый крупный Китае-Японо-Корейский форум, тематика не ограничивается языками.
http://chineseplus.ru/ - тексты со встроенным словарем и аудио , видео с субтитрами и прочие полезности
Литература:
1. Т. П. Задоенко, Хуан Шуин / Начальный курс китайского языка. — дефолтный отличный учебник. Подойдёт даже для самостоятельно изучения.
2. А. Ф. Кондрашевский / Практический курс китайского языка. — не читал, но осуждаю.
3. Using Chinese A guide to contemporary usage Yvonne Li Walls and Jan W. Walls. — использую для повторения грамматики. Рекомендую.
http://rutracker.org/forum/viewforum.php?f=1269 тут куча книг на любой вкус.
Рекомендации из личного опыта, кто-то может не согласиться:
1. Начинать учить лучше со строгим русским преподавателем, который будет следить за произношением, порядком черт и всем остальным и жестоко пиздить. Китайцы грешат тем, что им на всё похуй и на все вопросы отвечают: "Запомните, дети, потому что понять это невозможно". Конечно, бывают и замечательные чудесные китайские преподаватели, но из дюжины, с которыми я занимался, таких было трое, пара была ок, а остальные были жопой. Из трёх русских двое было отличными, а один был святым.
2. Не ленитесь прописывать иероглифы. Чем больше, тем лучше. И не, смотря телевизор, а осмысленно и внимательно, обдумывая каждую черту. Срисовывайте иероглифы с картинок в интернете. Пару месяцев такого дрочева и потом вы будете красиво писать и легко запоминать. Те, кто считают, что можно выучить без иероглифов, - идите нахуй неправы. Как бы вы посмотрели на неграмотного половозрелого человека в России? Так-то.
3. Произношение — это важно. Для этого нужен годный преподаватель, дядя Ван из подвала не подойдёт.
4. Записывайте на слух тексты из учебников.
5. Готовьтесь к HSK. Тест тупой и никому не нужен, но слова там полезные.
Шапка с разметкой: https://pastebin.com/8yxrSywR
Предыдущий тред тонет тут: https://2ch.hk/fl/res/341292.html (М)
https://www.youtube.com/watch?v=p8qYjR23KbY
Эх, если бы. Задрочил навык владения левой рукой на более высокий уровень, нежели правой. Никаких преобразований психики не произошло, новых паттернов мышления также не обрел, память не улучшилась.
мимо шел
他是我的爸爸
Это ошибка или нет?
Это не ошибка, возможны оба варианта, хотя вариант без 的 более ходовой.
Че за чай?
https://2ch.hk/b/res/185656862.html (М)
Ты хуйню заскринил какую-то. На первом скрине правила хранения чайных листьев, на втором просто написано 紅茶 "черный чай", сорт не указан.
Бля, братан, там серьезно больше ничего нет. Снизу золотым дерева набросок и нихуя. Совсем-совсем. Аот вообще прям...
Пиздец.
非常感谢你!
Давай разберем по частям тобою написанное:
Китай - широкий выбор сериалов, культовые книги региона, ммо игры для аутистов-задротов со своей странной атмосферой.
Корея - широкий выбор сериалов, моба игры для аутистов-задротов со странной стилистикой.
Япония - мультики для дегенератов.
Книг много - особенно поэзии, по истории и философии. С анимацией как-то не очень (одно очень годное все же могу назвать - "По ту сторону океана", не хуже трудов Миядзаки, по моему скромному мнению). Мангу тоже рисуют, хотя не думаю, что пока они могут дотянуть до японцев, но читабельные вещи есть. С играми всё плохо, но мб ситуация изменится. По кинематографу не скажу, не особо интересуюсь подобным.
Ты забыл добавить, что все перечисленные сериалы, ммо и мобы представляют из себя клоны сделанных в Японии оригиналов.
>книги
Книги это последнее до чего доберется человек желающий учить иностранный язык, даже на английском для чтения книг требуется не маленький скил
>япония - мультики
Ты же понимаешь что ценность их не в этом, а в том что они дают хороший пассивный словарный запас, приучают к языку, и язык там всё же проще чем в сериалах. Ну, а учить язык по ммо это как то хз, но это точно не контент в том смысле о каком я спрашивал
>>381300
С музыкой все плохо? Она вообще есть за пределами тайваня?
>что все перечисленные сериалы, ммо и мобы представляют из себя клоны сделанных в Японии оригиналов.
Откуда китайцы украли 锦绣未央 ? Или оригиналом какой игры является 天涯明月刀 ?
>>381305
>Книги это последнее до чего доберется человек желающий учить иностранный язык
Ты хотя бы один язык на среднем уровне знаешь? Чтение книг это обязательное условие для изучения любого языка, если ты, конечно, не любитель пощекотать свое очко.
>даже на английском для чтения книг требуется не маленький скил
Не маленький скилл требуется для живого разговора и это применительно к любому языку, письмо и прочее чтение гораздо менее требовательны и следовательно менее важны.
> а в том что они дают хороший пассивный словарный запас
Хуже книг. Хочешь живой язык — смотри новости или сериалы, о чем я выше тебе написал. Для отработки грамматики и словарного запаса нет вообще никаких методик лучше чтения и желательно вслух.
насчет чтению именно книг скажу, что в книгах авторы часто не хотят тавтологии и поэтому литературные книги изобилуют синонимами, устаревшими словами, поэтическими возвышенностями, метафорами, которых в простом живом разговоре не встретишь. Поэтому я так думал, что я знаю английский, потому что общался вживую со многими людьми, но когда взял в руки книгу Тритон Сэмюэля Дилэни на английском, то просто сдулся от ебанутости слов, которые он выбирал для описания по сути дела простых вещей. Без вбивания в гугл не мог даже первые главы осилить.
Английский вполне хорошо. Нет для книг требуется больший словарный запас чем для разговора. В английском в книгах я столько слов незнакомых встречаю, которых я в прессе, википедиях или фильмах никогда и не видел. Что уж говорить про китайские книги, вот уж где можно использовать иероглифы по максимуму
Можно написать на ютубе "китайский тона" и найти послушать. У тебя интернет есть, пользуйся. Представляешь, раньше люди могли выучить язык по одной книге, а сейчас у тебя всепланетарная сеть, но ты не можешь разобраться как формулировать вопрос чтобы получить ответ.
А тред этот зачем тогда? И что ты тут делаешь? Пиздуй по книжке учить язык.
Просто скопирую один ответ из прошлого треда на практически такой же вопрос: Шкала - это относительная высота звука, 1 - низкий, 5 - высокий. Слева схематически изображены тона. 1ый тон - ровный, высокий на уровне 5, поэтому его можно записать 5-5; 2ой тон - восходящий, от 3 (средней высоты) до 5 (высокой), его можно записать 3-5; 4ый тон - нисходящий, от высокого к низкому, 5-1. 3ий тон с нюансами, его можно описать двояко, и сейчас обычно описывают так - где-то на уровне 2 он нисходящий, задерживается в самом низу и затем восходит до уровня 4, его можно записать 2-1-4. Нисхождение третьего тона показано пунктиром, потому что это весьма тонкая вещь.
Ну и с тонами тут такое дело - лучше один раз услышать, чем сто раз увидеть. А лучше и не один раз услышать, а слушать, слушать и еще раз слушать - слушать по отдельности и слушать в комбинациях с другими тонами, слушать в потоке речи.
Вконтакте есть группа "Китайский язык Мультимедиа".
Там фильмы и мультфильмы заливают. Думаю тебе зайдет.
非常感谢!
昨晚熬夜了
Ты бы хоть ссылки на треды скинул. Нахуй мне, уважаемому китаисту, копаться в вашем космическом говне или тем более искать инглиштичеров среди трактористов?
>Нахуй мне, уважаемому китаисту
Я считаю, это выражение достойно быть мемом на двачах. Тоже вверну где-нибудь при случае.
Самое смешное, что похожее выражение было недомемом ещё на том дваче. Оттуда оно, наверное, у меня и всплыло. Пикрелейтед (дата создания картинки, кстати, 10 ноября 2008, ровно 10 лет назад, охуеть можно)
меня учит китайка это самый лучший способ
https://twitter.com/CarlZha/status/1061459606969307138
Ты серьезно? Способов много, но можешь попробовать так, как на картинке. Чай, не маленький, сообразишь.
Китайских соцсетей не так уж и много.
Основными являются 微信 (Wechat) и 微博 (Weibo). Сейчас популярным стал сервис DouYin 抖音, за пределами Китая известный более как TikTok.
Помимо этого есть еще куча стриминговых платформ: Meipai (美拍), KuaiShou (快手) и т.д.
Прикрепил картинку с описанием киатйских сервисов и их западных аналогов.
Что касается, персонажа из видео, то это представитель нацменов, проживающих на Северо-востоке Китая. Там есть русские, которые не говорят по-русски. Они либо сбежали в Гражданскую войну, либо просто переехали по каким-то причинам. Не раз сам встречал таких, многие говорят по-русски.
Так как для китайцев белый человек априори является "небожителем", то белый человек, который говорит по-китайски это Сверхразум. Учитывая то, что человек проживает в сельской местности и на Севере (где есть снег), то для тех же южан это вообще Диковинка 99го лвла.
Соцсетей, именно в нашем понимании: по типу вк, фб, твитора, инсты. Всё заточено под китайцев и всё с соответствующей китайской спецификой.
Но чем мотивировать себя, кроме "на китайском говорит дохулиард человек" и "через -цать лет он может стать вторым международным"?
Ни разу не китаист, восточной культурой никогда не интересовался даже аниме, в целом Азию считаю чуждой для себя. Чем Китай может заинтересовать белого западника?
по ходу ничем, кроме челленджа как такового...
если только ты не будешь учить китайский, чтобы впоследствии ехать в Китай и воровать чужих мадмазелей
Я лично для себя разработал способ "культурных пилюль". Чтобы постоянно быть мотивированным смотрю фильмы на китайском, благо их дохуя. Фильм как бы раскрывает какую-то сторону Китая с культурной стороны и одновременно запоминаешь язык. Попробуй скачать фильм "Битва у Красной скалы", посмотри на китайском с субтитрами и периодически после этого скачивай какой-нибудь китайский фильм, чтобы поддерживать интерес. Как огонь нужно поддерживать постоянно подкладывая дрова, так и интерес к языку нужно поддерживать. Из фильмов узнаешь больше о том, чем именно Китай может заинтересовать.
"ешь лопшу - дерись ушу"
Если только зарубежные сериалы или русские фильмы с китайскими сабами смотреть (есть Смешарики на китайском), он же азиатами не интересуется, равно как и Азией, а ты ему предлагаешь сразу в омут с головой нырять... у него передоз пиздоглазых случится.
Кстати, хз, китайский кинематограф последних лет десяти чет как-то особо не радует. Но есть хорошие фильмы, выпущенные ранее. 黑社会 (в русском варианте Выборы) бодрый фильм. Две части про бандосов. 色戒 Энга Ли норм кинчик. У Энга старые есть хорошие фильмы (饮食男女 или Толкающие руки). Вонга Карвая и Джона Ву в счет не берем (они из ГК). 苹果 неплохая такая драма. Чжана Имоу можно посмотреть и даже нужно местами.
Но, для начинающего, это такое себе, имхо
У тебя свои вкусы какие-то странные, мне кажется ты фанатик кантонийского, специально говно советуешь и не хочешь, чтобы люди что-то учили.
我是东北人,你嘎哈呢呀?
Ты покрестись, васенька, чтобы не казалось.
Кантонийского? Может кантонского? Учитывая то, что я не посоветовал ни одного южнокитайского режиссера, и только серия 黑社会 сняты режиссером из ГК, я вообще не понимаю, хули ты тут развонялся.
Сам, блять, фильм Джона Ву посоветовал. Или это был не ты, мне похуй. 操你妈的
Нет, точно не она.
С музыкой это дело вкуса... На тебе пару песен, которые лично мне нравятся. Первая вообще простая. Во второй смысла много, но он не очевидный, если песня понравится и захочешь его познать - обращайся, растолкую
https://www.youtube.com/watch?v=TA8ivQSDgYs
https://www.youtube.com/watch?v=TgyGBliUZu8
大梦方觉 山川依旧
古战场上几度春秋
路没有头 情不能收
检点平生志未酬
青梅煮酒要把话儿说透
天下英雄谁是敌手
烈火飞舟
你必须回头
江东子弟也风流
不是空也不是有
一缕英魂到永久
不是去也不是留
往来在人间 与天地同寿
与天地同寿
Я, уважаемый китаист, рекомендую:
万能青年旅店
Например: https://www.youtube.com/watch?v=kZn4sz4rDJM
Жалко у них только один альбом.
二手玫瑰
Например: https://www.youtube.com/watch?v=YCBkEaIADGo
Там не всё прям крутое, но местами прямо крайне охуенно. Ну и пекинский акцент доставляет.
痛仰乐队
Например: https://music.163.com/#/song?id=28949122
Последний альбом охуенный, предпоследний самый известный. Произношение настолько пиздец, что местами кажется, что по-русски поют.
谢天笑
Например: https://www.youtube.com/watch?v=6zRfKm5LZEs
Китайский Цой этакий. Есть винрарный альбом с регги версиями старых песен.
>Например: https://music.163.com/#/song?id=28949122
Я там зарегался через вичат, но мне выдает регион лок(да живу не в Китае).
Не знаешь как пофиксить, а то чувствую тонны годноты пропадают.
Ну и раз пошли обмены, то вот: https://youtu.be/n-hy9MswmcA
Супер годная современная музыка, хоть и не материк
Попробуй 快帆 скачать. Как и все китайские проги заразит комп спидом, но музыку можно будет слушать.
Раньше у меня работало через прогу 网易音乐 с ВПН черег ГК, но сейчас что-то залогинится не даёт.
Дал бы целиком картинку. Пока могу только сказать, что он, скорее всего, вверх ногами.
это же из китайского мульта 天行九歌
по идее, должен быть реальный иероглиф, но на первый взгляд похоже на стилизацию под 篆书.
также, на первый взгляд, он вверх-ногами, как уже написали выше
короче, мозг не еби, тебе это не надо
это иероглиф 蠹
https://bkrs.info/slovo.php?ch=蠹
прикрепил картинки с его написанием в 篆书 для сравнения с оригиналом
不用谢!
Вот требования и пример, все должно быть так, как тут написано.
尚牌 - шанпай (очевидно, торговая марка)
玩家装备 - снаряга игрока?! Не пойму даже, что эта надпись делает на подобном изделии.
Это для тех, кто с бабами играет, а не в дотку.
Проиграл. По-моему вполне подходит по смыслу. Может там какое-то близкое к этому значение, которое можно литературно перевести.
好像品牌塑造就这样子,都是跟什么的玩有关
Гирин - маньчжурское название. Цзилинь - китайское.
>>386081
Игра слов:
Экипировка игрока (как итембилд или закуп в той же дотке или лол).
Экипировка любителя (Снаряжение энтузиаста - 玩家 это не только игрок или геймер).
尚牌 это китайское название торговой марки Elasun (производится в Тайланде компанией Thai Nippon Rubber). Якобы популярна у молодежи.
Ну а что тебе можно посоветовать?
1) учи через силу;
2) забей;
3) переводись на другой факультет или что-то там у тебя, где изучают интересные и приятные тебе вещи;
4) наименее реалистичный вариант - попробуй взрастить у себя иное отношение к языку.
Я бы посоветовал читать современную китайскую литературу с пояснениями переводчика (Мне например Мо Янь и Юй Хуа очень зашли).
Хотел бы спросить. Мне кажется или китайский язык действительно более беден чем другия языки в плане звуков в словах и их сочетаний, по сравнению хоть с тем же японским. Сплошные ши, ша, ли,.су, са, ма
Тебе кажется. Всё дело в тонах, которые для китайцев звучат как совершенно разные звуки, поэтому одно "су" и другое "су", это два разных "су".
Да, количество разных слогов в путунхуа сравнительно небольшое. Немного больше 400 без учета тонов, 1000-1200 с тонами.
Ты никогда не забываешь эти тона? Не переходят часть в ящик в твоей памяти в котором они лежат только в
виде графического написания слова в виде иероглифа или кирилицы? По идее если ты много читаешь, но мало или совсем не говоришь - это должно происходить.
А теперь представь 400 слогов и около 100к иероглифов, все эти слоги уже давно в подкорке, большинство ты слышишь каждый день. Понятно, что ты их все эти 100к иероглифов не используешь, но все равно.
в существительных для придания оттенка "каждый" (например, 天天 - каждый день; 人人 - каждый человек)
в прилагательных для усиления (漂漂亮亮 - очень красивый; 常常 - постоянно, часто)
в глаголах для краткости действия (看看 - взглянуть, мельком посмотреть; 想想 - поразмыслить, раскинуть мозгами)
Вот тут тоже расписано:
http://www.uzknastu.ru/files/pdf/22/22_2/Кошкин А.П.pdf
А вообще, для всех вопросов по грамматике китайского есть "Практическая грамматика" О.М. Готлиба - на рутрекере есть все его книги
Эксперты, а можно ли записывать китайский язык на хангыль (корейском письме)?
Я так понял, судя по истории, что раньше корейцы использовали китайское письмо для записи корейского, после чего уже изобрели хангыль для записи любой корейской лексики, включая тональную систему.
То есть это реально?
Можно записать только ограниченный набор звуков
https://www.youtube.com/watch?v=bF63W_nVj_w
Язык слишком сложный, никто не хочет его учить. Плюс его очень сложно изучать самостоятельно без преподавателя, как многие здесь предпочитают делать.
Ну это же должно значить, что изучившие его люди ценны на рынке труда, правильно? Тот факт, что кто-то знает английский, вряд ли кого-то впечатлит, если этот язык преподают всем без разбора в школе.
Интересный вопрос. Как быть с тем фактом, что тот же английский и в Китае активно изучается? Мне кажется, что это может существенно снизить спрос на знатоков китайского. Однако, это просто размышления, а как реально обстоит дело на рынке труда я не знаю.
Я слышал, что китайцы любят чисто в свои заведения ходить в других странах, или в места, где есть реклама на китайском.
https://www.scmp.com/week-asia/society/article/2180257/they-only-go-chinese-shops-why-cambodias-influx-mainland-tourists
Так что в России имело бы смысл иметь каких-нибудь переводчиков, если местные компании хотят привлекать китайских туристов.
Смотря где, в ДС и СПб да, а в других местах все хуй клали на китайский твой.
Я целый год никуда не могу устроиться приехав в РФ из КНР. Ваще всем по хуй. И в Китае и у нас. Рынок уже перенасыщен так-то
А кто преподает английский в Китае? Хохлы и СНГ. Получают конечно охуенно. Но как они их там учат это пиздец. Так до сих пор ни хуя никто и не выучился. Куда бы ты ни приехал кроме Халоу тебе ничего не скажут
от китайцев зависит: большинство один хуй предпочитает китайскую жрачку
Собственно те же русские не гнушаются в той же Турции борща наебнуть с варениками
Что касается гидов-переводчиков, сейчас китайцы уже в большинстве своем приезжают со своими гидами и только в ДС\СПб для экскурсий в каких-то Кремлях и Эрмитажах нужен местный гид с проплаченной лицензией
>Язык слишком сложный
да хуй знает
в том же вьетнамском тонов больше (ничего не знаю про грамматику, но фонетически чисто мне кажется сложнее)
Мне нужен, допустим, Оскар Уайльд, на мандарине. ГДЕ скачать без регистрации без смс
Я поступаю следующим образом - захожу в байду baidu.com ,
пишу имя автора на китайском (пусть будет 奧斯卡王尔德, ну и что-то типа 下载txt . В топе выдачи обычно есть как раз то, что нужно.
Сколько не искал, нигде не могу найти. Есть ли китайские трекеры? Помогите, может знаете, где качнуть. Либо пиров нет на всех торрентах, либо сплошные рекламные редиректы на левых сайтах.
Фильм: Скотт Пилигрим против всех. 歪小子史考特.
> Рынок уже перенасыщен так-то
мне кажется такое специально говорят китаеведы, которые не хотят конкуренции и потери какой-то своей ограниченной монополии на роль медиаторов и переводчиков.
попробуй вместо bittorrent китайскую прогу Xunlei
Про перенасыщения рынка я писал.
Ща будет СУБЪЕКТИВНЫЙ Восточно-Сибирский бугурт-длиннопост-кулстори (нет)
хуй знает кто его вообще читать будет, кроме меня тут маловато людей
Введение
Сразу моделирую ситуацию:
男, 29岁
英文中文流利
汉语水平考试六级
最高学位是硕士
在中国带过七年多
В первую очередь, советую посмотреть графики.
Я также оговорюсь, что несмотря на засилье на рынке переводчиков средней руки, которые неграмотно говорят на родном языке, хороших специалистов довольно мало и они как правило все давно при деле.
Также добавлю, что непосредственный спрос на специалистов с китайским сильно упал по сравнению с тем, что было 5 лет назад.
Сразу оговорюсь, что пост наполнен множественными примерами из реальной жизни (хотите верьте, хотите нет), а также в каком-то смысле достаточно субъективен, пускай и правдив.
1.
Тут такая ситуация, что когда я поступал на китайский, я как и остальные ну или родители их видел в этом перспективу и таких было очень много, кто учился в России и/или в Китае. Многие так и не доучились. Те, кто учились в Китае тоже остались там не все.
По части перспектив на Родине, о которых все думали. В моем регионе (уверен, как и в большинстве остальных) особо значимых проектов никаких так и не появилось (кроме сугубо китайских, где ты не нужен). В частной беседе китаец, работающий в госкомпании китайской откровенно мне сказал, что им в России дела не очень выгодно вести и они сейчас в Украине с Белоруссией работают.
По части перспектив в Китае. Там по-прежнему очень много вакансий для иностранных специалистов. Но по каким-то непонятным для меня причинам, большинство компаний обходит россиян стороной. И получается очень странная ситуация как в России: чтобы устроиться, надо иметь связи. А если ты интроверт, который не бухает и не шляется по клубам/барам как я, то особо развитого network у тебя нет СУК ПЗДЦ
2.
Ну вот прожил я 7 лет в Поднебесной, отучился после России в китайской магистратуре, поработал в иностранной фирме и нормально себя в принципе чувствовал, но в конце 2017 вернулся не по своей воле, а по семейным обстоятельствам и потому что на компанию назаводили уголовных дел за долги начальника, который впоследствии сбежал из страны на острова и остался должен нормально так денег и никому я на хуй тут не нужен оказался.
И оказалось по хуй, что ты говоришь свободно на двух языках, по хуй какой у тебя HSK. По хуй сколько у тебя опыт работы и по хуй что у тебя master's degree.
В такой ситуации только в ДС или ДС2 и остается ехать (но чет пиздец как-то не хочется после Китая). Потому что только там нормально платят. И то, приглашала меня Алибаба в московский офис за 80к. Конечно, для провинции это "БАЛЯЯ, ДЕНЬЖИЩИ, ЦАРЬ ВО ДВОРЦА". А в мск это вот чисто на унитаз работа. По итогу они проебались: директор уволилась, вакансия закрылась, воз и ныне там, а хуй в говне.
Больше никаких предложений из столицы мне не приходило.
Кроме одной шоколадной компании, которая согласилась взять меня на работу. Я по итогу приехал в Китай за свои бабки и они благополучно проебались. Ну, хули, сам дурак.
В регионах по сути по хуй на каком ты языке говоришь, зп 20-30к. Вчера смотрел Indeed по России и охуевал. HH тоже залупа, а не сайт (графики, кстати оттуда). Там вакансии некоторые по 5 лет висят (в разделе "Китай"). Ну а для столичных вакансий, надо быть в столице. Если не договоришься иначе.
2.1.
Про гидов я сказал уже. Китайцы сейчас предпочитают ездить со своими гидами, которые на русском говорят. Многие студенты китайские, которые в России учатся привозят соотечественников и кайфуют.
Про переводчиков, тот же синхрон - просто так ты им не начнешь заниматься, нужно специальное образование или огромный опыт.
Письменные переводы или просто последовательный перевод - другое дело. Занимался этим еще будучи студентом. Но мне часто попадались либо ушлые агентства, либо клиенты на последовательный перевод, которым ставку говоришь, а они такие: бля, чет дорого, да и вообще мы за бесплатно хотели. Тебе, типа практика. И ты такой сидишь и охуеваешь.
Опять же, я сейчас о провинции. Заявок в МСК в десятки раз больше. И я уверен, что проектов больше. Но обо всем по порядку (по одном только мне известному порядку).
Недавно переписывался с китайским бюро переводов, они дали мне тест на перевод с английского онлайн-переводчик стайл на русский язык, а потом сказали, что я его не прошел. Оказалось, китайцы лучше на русском говорят, чем я.
2.2.
Можно конечно и в Китай поехать обратно (где я последний год работу активно и безрезультатно ищу).
Там сейчас большая часть СНГ это студенты, модели, учителя и на последнем месте только бизнесмены, фрилансеры-помогайки и уже потом те, кто работает на постоянке. Я лично знаю только 5 человек из своих знакомых/друзей, кто официально работает. Остальные тичеры-модели и тд и тп. Зарабатывают они конечно заебись, для моделей я ебалом не вышел, да и для тичерства я недостаточно белый. Конечно, если заставит нужда, другого варика нет. Учить китайских пиздюков китайскому. Это тоже пиздец, конечно, а не работа. Но многие терпят за 15к юаней в месяц и прочие бенефиты.
Российские компании в Китае тоже на хую тебя вертели: чаще берут на испытательный срок, а после него на хуй тебя шлют. И естественно платят на испытательном сроке хуйню около 1к зелени. Какой-нибудь хохол, который one two three говорит - учит китайских пиздюков минимум за 10-12к юаней. А с опытом они получают и 15 и 20к.
Конечно, где-то есть нормальные компании с хорошими условиями, но как правило, там давно сидят люди, которые никуда не собираются уходить.
3.
Учитывая то, что с конца 2017 я каждый месяц мотался в Китай по всяческим халтурам (перевод и посещение фабрик) и даже подрабатывал пару раз личным гидом для маленьких групп ставка 100$ в день, особо ничего заработать не получилось летишь ты в Китай с клиентом, он тебе платит билеты, проживание, питание и еще платит за услуги перевода и сопровождения от 100 до 200$ в зависимости от уровня платежеспособности, а что было заработано - было потрачено.
Жить ведь надо как-то в этой стране.
В общем, ездил я в Китай до октября 2018, пока затишье и из-за этого едет крыша, собственно поэтому я и пишу этот длиннопост.
3.1
Как бы то ни было, за последнее время в России и постоянные поиски работы не на одном, а на десятке сайтов (зарубежных, российских, китайских) я ни хуя не нашел. Я хуй знает как это все работает, но рыбка не ловится больше года.
Я конечно ратую за изучение всяческих иностранных языков, тем более, китайского, потому что до последнего считаю себя китаистом и не жалею, что решил учить этот язык. Но что-то пошло не так.
Короче, 无名чики, при написании этого полотна никаких целей я не преследовал. Просто будьте реалистами и учите китайский на свой страх и риск. Дело это нелегкое и целой жизни мало, чтобы посвятить ее изучению всей этой многовековой хуйни, которую они напридумывали, а мы теперь головы ломаем.
Эпилог
Для всех, кто дочитал до сюда и задался вопросом, какого хера я не займу денег и не уеду в ДС или куда подальше пытаться устроиться самому, вместо того чтобы ждать пока "прилетит волшебник работодатель в голубом вертолете и бесплатно покажет кино даст работу" сразу отвечу: несмотря на то, что какие-то деньги у меня были в связи с регулярными поездками в Поднебесную, но они уже давно потрачены. Всевозможные начинания на почве бизнеса с китайцами не увенчались успехом по причине несостоятельности китайцев. Благо, без материальных потерь для меня. И несмотря на то, что родственник уже выздоровел, мне попросту не у кого взять денег: семья у меня небогатая, работа не ищется, даже какой-то парт-тайм по удаленке переводчиком не сращивается. А если я пойду за 20к работать, то буду еще 2 года копить. Друзья у меня конечно есть, но не все готовы пожертвовать на длительный срок парой тысяч долларов - 2к зеленых это минимум, который нужен чтобы уехать куда бы то ни было: билеты, хата и на шаг ноги. Даже чтобы в МСК поехать. А если понадобится виза в Китай, то и того больше. Так что, получился такой замкнутый круг, будь он неладен. Така хуйня, малята
Про перенасыщения рынка я писал.
Ща будет СУБЪЕКТИВНЫЙ Восточно-Сибирский бугурт-длиннопост-кулстори (нет)
хуй знает кто его вообще читать будет, кроме меня тут маловато людей
Введение
Сразу моделирую ситуацию:
男, 29岁
英文中文流利
汉语水平考试六级
最高学位是硕士
在中国带过七年多
В первую очередь, советую посмотреть графики.
Я также оговорюсь, что несмотря на засилье на рынке переводчиков средней руки, которые неграмотно говорят на родном языке, хороших специалистов довольно мало и они как правило все давно при деле.
Также добавлю, что непосредственный спрос на специалистов с китайским сильно упал по сравнению с тем, что было 5 лет назад.
Сразу оговорюсь, что пост наполнен множественными примерами из реальной жизни (хотите верьте, хотите нет), а также в каком-то смысле достаточно субъективен, пускай и правдив.
1.
Тут такая ситуация, что когда я поступал на китайский, я как и остальные ну или родители их видел в этом перспективу и таких было очень много, кто учился в России и/или в Китае. Многие так и не доучились. Те, кто учились в Китае тоже остались там не все.
По части перспектив на Родине, о которых все думали. В моем регионе (уверен, как и в большинстве остальных) особо значимых проектов никаких так и не появилось (кроме сугубо китайских, где ты не нужен). В частной беседе китаец, работающий в госкомпании китайской откровенно мне сказал, что им в России дела не очень выгодно вести и они сейчас в Украине с Белоруссией работают.
По части перспектив в Китае. Там по-прежнему очень много вакансий для иностранных специалистов. Но по каким-то непонятным для меня причинам, большинство компаний обходит россиян стороной. И получается очень странная ситуация как в России: чтобы устроиться, надо иметь связи. А если ты интроверт, который не бухает и не шляется по клубам/барам как я, то особо развитого network у тебя нет СУК ПЗДЦ
2.
Ну вот прожил я 7 лет в Поднебесной, отучился после России в китайской магистратуре, поработал в иностранной фирме и нормально себя в принципе чувствовал, но в конце 2017 вернулся не по своей воле, а по семейным обстоятельствам и потому что на компанию назаводили уголовных дел за долги начальника, который впоследствии сбежал из страны на острова и остался должен нормально так денег и никому я на хуй тут не нужен оказался.
И оказалось по хуй, что ты говоришь свободно на двух языках, по хуй какой у тебя HSK. По хуй сколько у тебя опыт работы и по хуй что у тебя master's degree.
В такой ситуации только в ДС или ДС2 и остается ехать (но чет пиздец как-то не хочется после Китая). Потому что только там нормально платят. И то, приглашала меня Алибаба в московский офис за 80к. Конечно, для провинции это "БАЛЯЯ, ДЕНЬЖИЩИ, ЦАРЬ ВО ДВОРЦА". А в мск это вот чисто на унитаз работа. По итогу они проебались: директор уволилась, вакансия закрылась, воз и ныне там, а хуй в говне.
Больше никаких предложений из столицы мне не приходило.
Кроме одной шоколадной компании, которая согласилась взять меня на работу. Я по итогу приехал в Китай за свои бабки и они благополучно проебались. Ну, хули, сам дурак.
В регионах по сути по хуй на каком ты языке говоришь, зп 20-30к. Вчера смотрел Indeed по России и охуевал. HH тоже залупа, а не сайт (графики, кстати оттуда). Там вакансии некоторые по 5 лет висят (в разделе "Китай"). Ну а для столичных вакансий, надо быть в столице. Если не договоришься иначе.
2.1.
Про гидов я сказал уже. Китайцы сейчас предпочитают ездить со своими гидами, которые на русском говорят. Многие студенты китайские, которые в России учатся привозят соотечественников и кайфуют.
Про переводчиков, тот же синхрон - просто так ты им не начнешь заниматься, нужно специальное образование или огромный опыт.
Письменные переводы или просто последовательный перевод - другое дело. Занимался этим еще будучи студентом. Но мне часто попадались либо ушлые агентства, либо клиенты на последовательный перевод, которым ставку говоришь, а они такие: бля, чет дорого, да и вообще мы за бесплатно хотели. Тебе, типа практика. И ты такой сидишь и охуеваешь.
Опять же, я сейчас о провинции. Заявок в МСК в десятки раз больше. И я уверен, что проектов больше. Но обо всем по порядку (по одном только мне известному порядку).
Недавно переписывался с китайским бюро переводов, они дали мне тест на перевод с английского онлайн-переводчик стайл на русский язык, а потом сказали, что я его не прошел. Оказалось, китайцы лучше на русском говорят, чем я.
2.2.
Можно конечно и в Китай поехать обратно (где я последний год работу активно и безрезультатно ищу).
Там сейчас большая часть СНГ это студенты, модели, учителя и на последнем месте только бизнесмены, фрилансеры-помогайки и уже потом те, кто работает на постоянке. Я лично знаю только 5 человек из своих знакомых/друзей, кто официально работает. Остальные тичеры-модели и тд и тп. Зарабатывают они конечно заебись, для моделей я ебалом не вышел, да и для тичерства я недостаточно белый. Конечно, если заставит нужда, другого варика нет. Учить китайских пиздюков китайскому. Это тоже пиздец, конечно, а не работа. Но многие терпят за 15к юаней в месяц и прочие бенефиты.
Российские компании в Китае тоже на хую тебя вертели: чаще берут на испытательный срок, а после него на хуй тебя шлют. И естественно платят на испытательном сроке хуйню около 1к зелени. Какой-нибудь хохол, который one two three говорит - учит китайских пиздюков минимум за 10-12к юаней. А с опытом они получают и 15 и 20к.
Конечно, где-то есть нормальные компании с хорошими условиями, но как правило, там давно сидят люди, которые никуда не собираются уходить.
3.
Учитывая то, что с конца 2017 я каждый месяц мотался в Китай по всяческим халтурам (перевод и посещение фабрик) и даже подрабатывал пару раз личным гидом для маленьких групп ставка 100$ в день, особо ничего заработать не получилось летишь ты в Китай с клиентом, он тебе платит билеты, проживание, питание и еще платит за услуги перевода и сопровождения от 100 до 200$ в зависимости от уровня платежеспособности, а что было заработано - было потрачено.
Жить ведь надо как-то в этой стране.
В общем, ездил я в Китай до октября 2018, пока затишье и из-за этого едет крыша, собственно поэтому я и пишу этот длиннопост.
3.1
Как бы то ни было, за последнее время в России и постоянные поиски работы не на одном, а на десятке сайтов (зарубежных, российских, китайских) я ни хуя не нашел. Я хуй знает как это все работает, но рыбка не ловится больше года.
Я конечно ратую за изучение всяческих иностранных языков, тем более, китайского, потому что до последнего считаю себя китаистом и не жалею, что решил учить этот язык. Но что-то пошло не так.
Короче, 无名чики, при написании этого полотна никаких целей я не преследовал. Просто будьте реалистами и учите китайский на свой страх и риск. Дело это нелегкое и целой жизни мало, чтобы посвятить ее изучению всей этой многовековой хуйни, которую они напридумывали, а мы теперь головы ломаем.
Эпилог
Для всех, кто дочитал до сюда и задался вопросом, какого хера я не займу денег и не уеду в ДС или куда подальше пытаться устроиться самому, вместо того чтобы ждать пока "прилетит волшебник работодатель в голубом вертолете и бесплатно покажет кино даст работу" сразу отвечу: несмотря на то, что какие-то деньги у меня были в связи с регулярными поездками в Поднебесную, но они уже давно потрачены. Всевозможные начинания на почве бизнеса с китайцами не увенчались успехом по причине несостоятельности китайцев. Благо, без материальных потерь для меня. И несмотря на то, что родственник уже выздоровел, мне попросту не у кого взять денег: семья у меня небогатая, работа не ищется, даже какой-то парт-тайм по удаленке переводчиком не сращивается. А если я пойду за 20к работать, то буду еще 2 года копить. Друзья у меня конечно есть, но не все готовы пожертвовать на длительный срок парой тысяч долларов - 2к зеленых это минимум, который нужен чтобы уехать куда бы то ни было: билеты, хата и на шаг ноги. Даже чтобы в МСК поехать. А если понадобится виза в Китай, то и того больше. Так что, получился такой замкнутый круг, будь он неладен. Така хуйня, малята
А в каких городах в Китае ты был? В Северном, Южном, был ли Хейхе, Харбине, Гонконге?
Может всё таки есть какой-то прогресс взаимодействия России-Китая и даже то немногое, что ты сейчас видишь в плане туристов, компаний - этого раньше не было и дальше будет лучше. Даже эти туристы которые сейчас есть много, этого раньше было меньше, а сейчас всякая китайская херня становится популярна типа Тик-Тока, Алибабы, ДиДи, Сяоми и.т.д. Может тренд какой-нибудь будет и твой анекдотический пример справедлив конечно для многих мест, но только сейчас. Ну типа дальше это через 5 лет где-нибудь, когда больше горизонтальных связей с Китаем наладят, будет больше товарооборот, инвестиции, хуё-мае, вот тогда будет больше взаимодействий. Недавно на учениях больших Восток были совместные пострелушки массового масштаба. Считай нужно для всего этого говна тоже переводчики, чтобы координация шла, на армейском уровне. Они вон уже космическую станцию хотят пускать, считай Россия и Китай и в этой области будут взаимодействовать, нужно будет документацию переводить, сайты держать, каналы связи поддерживать, спутниковые и теле-коммуникационные компании начнут больше взаимодействовать, им нужны будут специалисты, а это большая сфера с сотнями компаний.
Какие-то новые сферы будут появляться, ниши постоянно новые будут открываться. Ниши всегда есть, даже если это ниша ютуб-блоггера подсоса, который обозревает дешевые китайские гаджеты. Я понимаю что это не серьезная Работа с большой буквы с окладом в 40к, но хуй знает может будешь первым, кто вклинится в этот новый рынок и поднимется на волне. И много вот таких шансов может будет пролетать мимо тебя, куда ты можешь вклиниться в ближайшие годы. Чтобы найти работу нужно самому думать как китаец, как торгаш, который ищет что бы продать, кому бы продать, какой рынок перспективен будет, какую идею бы скомуниздить у кого-то и представить наивной аудитории, как что-то твоё и новое.
>А в каких городах в Китае ты был?
2 семестра в Баодине (Хэбэй)
3 года в Даляне (Ляонин)
Полгода в Ханчжоу (Чжэцзян)
Полгода в Иу (Чжэцзян) и Шанхае
1.5 года в Гонконге
1 год в Гуанчжоу (Гуандун)
Я был в 8 из 14 провинций, в 4 из 5 автономных районах (Тибет остался), в 2 городах центрального подчинения (Тяньцзин и Чунцин пока не посещал), в обеих САР (ГК и Макао). И непосещенным остается еще Тайвань, но они с осени ввели тестовый безвиз, так что не за горами те дни.
Про туристов согласен, конечно их не было. А сейчас им очень выгодно ездить стало. Но с новыми китайскими законами о ввозе товаров из-за рубежа они у же не могут покупать парфюмерии или чего-либо еще на пару лямов и тащить. Но пока наши "регуляторы" пытаются регулировать рынок туризма (потому что якобы киатйцы все берут через своих и едут со своими гидами в "свои" гостиницы; как будто русские делают иначе со всякими Турция и Тайландами), китайцы ездят через своих. Алибаба свой вклад вносит (Алиэкспресс и Tmall), но мне не повезло туда устроиться. Москвичи, дерзайте. Если есть в ДС где жить, то варик годный. Для иногородней лимиты это конечно не айс.
Про ДиДи, получил от них ответ на днях, что я конечно классный, но собеседование у них только для соискателей из Китая. Это все хорошие конторы, спору нет. Но пока Бг миловал туда устроиться. Хаха
В ТикТок есть вакансии, но с русским что-то пока не было. А в английский хоть я и умею, но не особо китайцы верят в наше знание языка. Хоть и рассказывать ты им будешь, что в Америке был и говоришь без акцента. Не верят они.
Тенсент сказал, что я overqualified. Huawei не ответили мне. Я просто реально ищу не там наверное
Что касается, всех околокосмических проектов, то я уважаю твой оптимизм, но не думаю, что гражданского допустят туда. Возьмут кого-то из своих. А из негражданских есть свои каналы: переводчики МИДа или выпускники института военных переводчиков. В органах у нас тоже работают специалисты. Ябпошел, но у меня категория годности В, хоть я по военнику и "переводчик военной печати". А для органов нужна А. Пытался ее поменять с мая месяца. После НГ получил отказ.
Товарооборот, растет конечно. Тут глупо спорить. Но не стоит забывать, что из-за санкций все что восточнее Урала завалено китайскими фруктами и овощами. Это накладывает свой отпечаток.
Про "как китаец-торгаш".
Уже полгода пытаемся что-то китайцам впарить. Ладно бы это была какая-то херня ненужная, но тут все что они любят, традиционные китайские "luxury": трепанг, нефрит, жадеит +лес и уголь особняком идут.
Непросто найти достойного партнера, а те что были недостойными оказались. Либо просто еблом торговали, либо денег по факту у них не было, либо просто пропадали они, китайцы, эти.
С лесом немного другая история, в этом году выдалась теплая зима и не везде началась вовремя заготовка. Это единственный вариант рабочий, который никто не снимал со счетов. И с китайцами уже договорились, все никак не дождемся, что лес пойдет.
А что касается всего остального, опять фиаско.
>А в каких городах в Китае ты был?
2 семестра в Баодине (Хэбэй)
3 года в Даляне (Ляонин)
Полгода в Ханчжоу (Чжэцзян)
Полгода в Иу (Чжэцзян) и Шанхае
1.5 года в Гонконге
1 год в Гуанчжоу (Гуандун)
Я был в 8 из 14 провинций, в 4 из 5 автономных районах (Тибет остался), в 2 городах центрального подчинения (Тяньцзин и Чунцин пока не посещал), в обеих САР (ГК и Макао). И непосещенным остается еще Тайвань, но они с осени ввели тестовый безвиз, так что не за горами те дни.
Про туристов согласен, конечно их не было. А сейчас им очень выгодно ездить стало. Но с новыми китайскими законами о ввозе товаров из-за рубежа они у же не могут покупать парфюмерии или чего-либо еще на пару лямов и тащить. Но пока наши "регуляторы" пытаются регулировать рынок туризма (потому что якобы киатйцы все берут через своих и едут со своими гидами в "свои" гостиницы; как будто русские делают иначе со всякими Турция и Тайландами), китайцы ездят через своих. Алибаба свой вклад вносит (Алиэкспресс и Tmall), но мне не повезло туда устроиться. Москвичи, дерзайте. Если есть в ДС где жить, то варик годный. Для иногородней лимиты это конечно не айс.
Про ДиДи, получил от них ответ на днях, что я конечно классный, но собеседование у них только для соискателей из Китая. Это все хорошие конторы, спору нет. Но пока Бг миловал туда устроиться. Хаха
В ТикТок есть вакансии, но с русским что-то пока не было. А в английский хоть я и умею, но не особо китайцы верят в наше знание языка. Хоть и рассказывать ты им будешь, что в Америке был и говоришь без акцента. Не верят они.
Тенсент сказал, что я overqualified. Huawei не ответили мне. Я просто реально ищу не там наверное
Что касается, всех околокосмических проектов, то я уважаю твой оптимизм, но не думаю, что гражданского допустят туда. Возьмут кого-то из своих. А из негражданских есть свои каналы: переводчики МИДа или выпускники института военных переводчиков. В органах у нас тоже работают специалисты. Ябпошел, но у меня категория годности В, хоть я по военнику и "переводчик военной печати". А для органов нужна А. Пытался ее поменять с мая месяца. После НГ получил отказ.
Товарооборот, растет конечно. Тут глупо спорить. Но не стоит забывать, что из-за санкций все что восточнее Урала завалено китайскими фруктами и овощами. Это накладывает свой отпечаток.
Про "как китаец-торгаш".
Уже полгода пытаемся что-то китайцам впарить. Ладно бы это была какая-то херня ненужная, но тут все что они любят, традиционные китайские "luxury": трепанг, нефрит, жадеит +лес и уголь особняком идут.
Непросто найти достойного партнера, а те что были недостойными оказались. Либо просто еблом торговали, либо денег по факту у них не было, либо просто пропадали они, китайцы, эти.
С лесом немного другая история, в этом году выдалась теплая зима и не везде началась вовремя заготовка. Это единственный вариант рабочий, который никто не снимал со счетов. И с китайцами уже договорились, все никак не дождемся, что лес пойдет.
А что касается всего остального, опять фиаско.
Спасибо за развёрнутый ответ:
>А в английский хоть я и умею, но не особо китайцы верят в наше знание языка. Хоть и рассказывать ты им будешь, что в Америке был и говоришь без акцента. Не верят они.
Ох, лол!
Я раньше слышал наоборот истории, о "белых обезьянах", которые могли запрашивать в Китае за занятия английским дороже на основании европеоидных черт лица.
480x270, 4:12
Ну про тичеров в длиннопосте я накропал.
Белая обезьяна белой обезьяне рознь, как оказывается.
Большинство преподов в Китае это хохлы и русские. Большинство берут тупо за внешность: ты русый, голубоглазый и знаешь как сказать Хэлоу, ты едешь тичером в Китай за 10-15к петь песни про my little finger в дестком садике с пускающими слюни пиздюками или в training center. Конечно, при наличии опыта есть возможность устроиться в школу, но это уже совсем другая история.
Если у тебя по счастливой случайности оказался паспорт Евросоюза или не дай Бг Австралии, Америки, Канады, Великобритании. Все, ты можешь претендовать на 20-25к (юаней). А если поработаешь, то станешь менеджером или principal.
Русскоговорящих просто не считают за native. И даже если ты в вакансии (не тичерской) по всем параметрам подходишь и говоришь порядочно, но там написано Native. То это ggwp, причем не в твою пользу.
Видео в шапке отражает большую часть действительности, а чуть позже постараюсь найти introduction видео от "соотечественников", пытающихся в английский.
> или не дай Бг Австралии, Америки, Канады, Великобритании
Ну, эти как бы "настоящие неэйтивы" всё-таки (+ Ирландская Республика). Ну, а вообще наябывать нехорошо. Английский язык можно преподавать будучи и белорусом, только выдавать себя за нэйтива нехорошо.
>непосещенным остается еще Тайвань, но они с осени ввели тестовый безвиз, так что не за горами те дни.
Лол, я недавно подписался на чувака, который из Тайваня делал стильные видео оттуда. И не прошло и пары месяцев, как он выпускает такое видео:
https://www.youtube.com/watch?v=Hz6Cg5tjegY
Так что подумой.
>[YouTube] Why I left TAIWAN 離開台灣! 立刻!
Ебать он куколд, конечно, 15 лет терпел ахахахха
Из такого короткого видеоя мало что понял конечно, но расизм есть везде.
Он там в комментариях спорит со всеми более подробно рассказывая, что его вынудило. Там кажется даже угрозы были и подкарауливания по адресу проживания.
Ну вот тебе пример, как эти ебанутые себя ведут. Чувак решил свалить через Китай проездом и ему пишут что будут распространять фотографии, где он с тайваньским флагом, чтобы спровоцировать ненависть к нему.
Из-за чего? Из-за того что он блогер? Типа он там популярен и местных бесит? Или в целом из-за того, что он белый и там живет?
Он постил видео, в котором на него в автобусе нападал какой-то местный, называя его уродом, обзывая его и его девушку за то что она встречается с иностранцем. С тех пор он удалил это видео, но есть реакция какой-то блоггерши и там есть фрагменты на 1 минуте 30 секунде
https://www.youtube.com/watch?v=jR6xh0U_Tpc
Бля, ну вот сейчас бы с китайцами в метро рюханиться. Видно же, что он куколд-вафля.
Тем более, они все на видео снимают. Баба у него местная. Распетляла бы ему за всю хуйню. Спровоцировали бы его, и потом можно было леща ему прописать в целях самозащиты. Видно же, что это долбоеб китайский. Да и вообще, о чем с ним говорить с таким. Какой-то ебобо, которому бабы не дают. Решил до забугорного лоха доебаться.
>>391852
>Ну вот тебе пример
В Китае много таких, именно на материке. Которые типа патриоты. Ну это как бы норма. Но в большинстве с воем, к иностранцам хорошее отношение. Русских в Китае любят. Особенно телок
Вангую, что к русскому он так бы не подошел. Не зря же 战斗民族, до сих пор боятся нас черти хахаха
В Гонконге таких дохуя, которые кричат: Это не Китай. Это Гонконг! Там в принципе больных на голову много, как и на материке.
И конфликтов много с иностранцами на разные темы. Это всегда так было и будет. Негров особенно не любят.
У меня за столько времени в Китае не было ни одного подобного случая. Конечно стычки с китайцами были, но чтобы вот так ко мне подошел китаец и сказал: сваливай отсюда, да ну, это гон. Просто шлешь его на хуй на китайском. И все. Изи катка.
Я знал, что европейцы любят все преувеличивать, но чтобы вот так.
Особенно доставил китайский-блоггер-баба, которая про Трампа рассуждает. Сук пиздец. Такой ор.
ну это вообще смешно, конечно
разошлет он и че, большинству-то вообще ведь поебать
они думают как бы бабок заработать на тачку-хату и тд и тп
> А то, даже как-то обидно, что мало людей тут.
Я вот хотел бы китайским языком овладеть, но я неосилятор. Обидно. В подъезде сосед по лестничной клетке говорил, что ему нужен переводчик, я обрадовался, так как я русский язык выучил - а он говорит - китайский нужен. Ещё в городе китайцев вижу, которые русского не понимают и китайского. Только Ni hao и могу я сказать - обидно вообще. Не знаю с какого конца и взяться. Слушал радио - только Zhungwo - и могу разобрать. Из иероглифов знаю только Ф - ох и обидно.
он там пишет, что сыкует из-за возможной войны Китай-Тайвань. Оказаться на острове в это время не завидная участь, а китай щас нагнетает, но я думаю, что чел просто слабонервный, никакого happening не будет. Там еще партия которая за независимость тайваня набрала оче мало голосов на местных выборах, так что Китай потирает руки и ждет, когда они потеряют власть демократически и к власти придут те, кто будет договариваться
Ну сейчас у Власти ДПП, и они за свободный Тайвань.
Какая война, не будет ни хуя. Он реально слабонервный.
Его там в ШЖ анально не арестовали как агента Тайваня?
С Пособия по иероглифике Кондрашевского, а там мб и то других книг дотянешь если не сдашься
Давай, дерзай, расскажешь потом чему научился
У меня тоже изучение китайского на будущее запланировано. Читаю тред периодически.
Недавно вспомнил китайский стишок, который изучал очень давно, из него вспомнил только первые две строчки:
Пэй фен чхуйла,
Та ди пайла
Пытался найти продолжение в интернетах, пробовал переводить в транскрипцию - тоже ничего не дало.
Хотелось бы чтобы кто нибудь написал эти строчки по правильному либо скинет сам стих.
Пэй фен чхуйла,
Та ди пайла
Пытался найти продолжение в интернетах, пробовал переводить в транскрипцию - тоже ничего не дало.
Хотелось бы чтобы кто нибудь написал эти строчки по правильному либо скинет сам стих.
还有假名,笔名
Возник вопрос - а нахуя иероглифы? Почему китайы просто пининь не используют-то?
Думаю, шапке в треде не хватает FAQа, в которой был бы этот вопрос. Иероглифы понятны носителям разных диалектов (когда мандарином будут прекрасно владеть абсолютно все, данный пункт станет неактуальным). Это культурное наследие, иероглифы - это эстетично и они позволяют приобщиться к многовековой литературной традиции и т.д. . К тому же, они решают проблему огромного количества омонимов (одинаково звучащих слов). Впрочем, в самом Китае встречались отдельные люди, которых не удовлетворяли иероглифы. Например, писатель Лу Сюнь говорил - 汉字不灭 中国必亡, то есть "Если иероглифы не исчезнут, то Китай пропадет". Правда, Китай с тех пор не только не пропал, но и выбился вперед. Мао Цзе Дун тоже хотел перейти на латиницу, но позже отказался от этой идеи - поскольку было очень много людей, привязанных к старой письменности.
Потому что без иероглифов, как ни странно, возникнет путаница из-за ограниченного набора звуков.
414 слогов создают более чем 1300 вариаций (в зависимости от тона), а учитывая количество иероглифов - более 80 тысяч, пининь не панацея вообще. Они его в детстве учат как мы когда начинаем язык учить и все.
Мао итак перешел на латиницу - стали использовать пиньинь. Это был проект романизации китайского языка, разработанный правительством КНР.
Что касается старого письма, о чем вообще речь? Не стоит забывать, что 汉字简化方案 это проект того же правительства, а первые упрощения иероглифов начались еще в конце 19в.
Наверное, я не совсем ясно выразился. Изначально Мао хотел отказаться от иероглифов в пользу латиницы - об это свидетельствует его интервью американскому журналисту Эдгару Сноу в 1936г. А в 1950 была сформулирована программа действий, которая уже отличалась от первоначальной идеи. Она состояла в том, чтобы сделать алфавит, упростить иероглифы, продвигать путунхуа.
Под "старой письменностью" я просто подразумевал иероглифы.
Может все-таки алфавитная система письменности?
Потому что в алфавите буквы, но в пиньине не буквы, а слоги (если еще точнее, то их инициали и финали).
Хочется побольше конкретики, особенно по части терминов. Пусть и тред еле живой, надо держать марку.
То что Мао хотел, это понятно все.
«Часть интеллигенции против введения в китайский язык иностранного - латинского алфавита. Я вам скажу, что алфавит из двадцати с лишним букв очень прост и удобен в применении - это необходимо признать. Нельзя огульно сопротивляться всему иностранному для того, чтобы сохранить свою самобытность. Ведь даже используемые нами цифры - арабские. Древние династии Хань и Тан, перенимая зарубежный опыт, достигли процветания»
Но, на практике получилось иначе.
https://www.youtube.com/watch?v=pnSHv2EUD4E
Здесь почему-то эти звуки по-другому. Либо я криво слышу, либо хз.
http://chineseplus.ru/pinyin
При этом здесь эти >>393074 звучат ближе к видео. Я думал у них один источник, странно.
Нет.
Ну смотри по грубой аналогии с русским. Слово "решил" указывает на завершенное действие, так? Слово "не" отрицает. А "не решил" означает, что действие не завершено. Так и там.
Ладно, попробуем подойти к вопросу с другой стороны. Смотри, в русском как мы можем показать завершенность? Добавим суффикс "л" к основе глагола совершенного типа - решиТЬ -> решиЛ. А в китайском один из способов - это добавить к глаголу суффикс "хао". Посмотри еще раз внимательней на эти конструкции - решиТЬ -> решиЛ - > НЕ решиЛ ; 想 - > 想好 - > 没想好.
Ааа, теперь понял. Спасибо тебе, добрый человек
Изучить самостоятельно можно. Вопрос о времени не имеет смысла, поскольку важно количество и качество потраченного на изучение времени. Многие, задавая такой вопрос, хотят услышать "год, два, три....". Возьмем для примера три человека - один учит часа четыре в неделю, другой - по часу каждый день, третий - по 6-8 часов. И у всех за год будут разные результаты. Впрочем, вот тебе "ответ" от буржуйских исследователей:
О, интересно. А есть какой-либо годный пошаговый мануал по изучению? Понимаю, что я могу сам загуглить, но говна в инете полно. Может, уже есть проверенный господами с двача?
Смотря что слушать, смотря о чем писать, смотря с кем говорить.
Чтобы понимать простейшие тексты а-ля: "Мама купила кошку. Кошка красивая. Спасибо, мама", то за 3-6 месяцев раздуплишься.
Какие цели преследуешь?
Несмотря на то, что тебе по сути уже объяснили зачем там 好, вставлю свои 五毛.
В данном случае, 好 это 结果补语 или Глагольное дополнение результата, а 想好 это Результативный глагол.
Результативные глаголы состоят из двух частей: собственно глагола, который обозначает действие (想 в данном случае) и "суффикса", который обозначает результат действия (好).
完(做完),见(听见),好(想好),错(说错),到(看到) и т.д. могут выступать в качестве таких "суффиксов".
Таким образом, смысл меняется в зависимости от модификатора. Если 想 это думать (равно как скучать и хотеть, в зависимости от контекста), то 想好 это обдумать или подумать (налицо результат действия, причем в совершенной форме прошедшего времени).
Надеюсь что объяснил доступно.
加油!
Нашел, в четвертую
After this particular study time you will reach “Speaking 3: General Professional Proficiency in Speaking (S3)” and “Reading 3: General Professional Proficiency in Reading (R3)”
Category III: Languages which are quite difficult for native English speakers
88 weeks (2200 class hours)(about half that time preferably spent studying in-country)
Причем S3 это ILR Level 3 – Professional working proficiency
https://casemed.case.edu/registrar/pdfs/Scale_ILR.pdf
А HSK 6 = 2663 characters = CEFR* B2/B2-C1 = ILR 2/2+ to 3/3+ = ACTFL Advance Mid-High
https://cebilingual.org/2016/09/22/hsk-level-equivalency/
За ~2 года типа выучиться на такой уровень. Сомнительно звучит.
Не забываем, что таблица для англоязычных вундеркиндов, а не для русскоговорящих суверхразумов.
>upper intermediate
Это HSK3-4
В течении года можно.
А если захотеть то за полгода реально по идее.
Но как уэе выше сказали: все дело во времени, которое тратится на изучение.
>>393993
зависит от цели,
нужна иероглифика/не нужна
нужно говорение/не нужно
нужно аудирование/не нужно
можно научиться читать, но заговорить просто так сходу тяжело,
даже после года-двух обучения
с естественным аудированием (не учебным) будут всегда проблемы сколько бы не учить
а читать возможно можно надрочиться, тут недавно на бкрсах обсуждали статью, но чувак просто поставил цель читать, говорить и слушать он навряд ли может https://vc.ru/life/54583-mozhno-li-vyuchit-kitayskiy-za-god-ili-istoriya-odnogo-novogodnego-chellendzha
если комплексно, то велком штудировать умк, без них никак не обойтись
кондраш, задоенко нпкия, новые горизонты. если с английским нормально можно boya, developong chinese, по ним учат если прикатываешься на курсы в Китай с нуля
>говорить и слушать он навряд ли может
Согласен, да и он хуйней какой-то занимался, если честно,
учитывая огромный багаж знаний и информативную базу отечественной китаистики, он выбрал какие-то блять курсы.
По сути, так и непонятно что он выучил за год.
Кондраш, Задоенко - еее бой
А зачем ты их вообще учишь? Они только нужны, если ты собираешься пользоваться бумажным словарем с индексом по ключам.
русский . препод? вы лолируете чтоли . будет акцент как у таджика
лучше всего местный институт конфуция или айтоки для обучения пинину тонов и произношения . дальше уже сам
Ключи это основа, если ты их не знаешь - ты тупой мудак
Скачай на zhonga таблицу или на любом другом сайте. Распечатай ее и прописывай, добавляя произношение (и их варианты), а также значение на русском языке.
На первом курсе в первую сессию это был диф.зачет у нас.
Ну ради этого можно и язык выучить. Надеюсь успею за годик
) спасибо )
Давай гайд, как нашёл иностранца для переписки.
Что бы я без тебя делал. Говёновычурно начеркали, что даже гугл-переводчик не распознал.
Какой там вычурно. ДЦПшник какой-то неграмотный корябал. Не знаю, как анон последний знак разобрал вообще. Да и второй то ли 年, то ли 牛, то ли 午, то ли хуй знает что.
да точно 年
Спасибо
И да и нет, перевести можно как захочешь, но в данном случае это будет неправильно потому что "попользуюсь" уже означает "воспользуюсь немного или недолго".
Поэтому, если ты еще добавишь "недолго", то это будет банальная тавтология.
Правда ли это?
谢谢!
Никак
贈送中蘇友誼章證明書. 現特贈 同志中蘇友誼章一枚,以誌紀念。 此證
абсолютно другая фонетика, 6 тонов, традиционные иероглифы
https://www.youtube.com/watch?v=4dLV9QjhHME&
https://www.youtube.com/watch?v=dBV6p0niNqA
Кантонский это не "язык Гонконга", поэтому не нужно сюда приплетать традиционные иероглифы. И вообще говорить что какой либо диалект отличается традиционными/упрощёнными иероглифами это чет пиздец тупо, это как сравнивать шрифт у алфавитных языков
Во вьетнамском тоже 6 тонов
Ничего важного там не написано и ничего нового ты не узнаешь кроме того что эта за медаль (ты итак уже сказал). Но я чуть позже потрачу немного своего драгоценного времени (или нет), хотя там уже анон расшифровал что написано на иероглифах, так что можешь перевести в интернете.
320x568, 0:15
Я вот этим пользуюсь, есть порядок начертания в виде GIF и озвучка
https://dictionary.writtenchinese.com/worddetail/wo/70/1/1
С корейцами надо быть осторожнее, у них иногда форма глифов немного отличается от китайской. В википедии есть наглядная табличка:
https://en.wikipedia.org/wiki/Variant_Chinese_character
>
он имел ввиду что сайт нейверовский (корейская система), а словарь там китайский-английский, не думаю что там всплывает санча.
и забудь словосочетание корейские/японские иероглифы, их нет.
есть ханча, есть кандзи - это китайские иероглифы
хангыль, катакана, хирагана - не иероглифы, а алфавит/азбуки
Давай, расскажи мне про Сагаалган или Цаган Сар и что никто его не отмечает.
Просто ты не знаешь ни хуя, как и большинство россиян.
ручками прописывай, у вас там в будущем бумага и карандаши кончились что ли?
>Просто ты не знаешь ни хуя, как и большинство россиян.
Затем я и спросил, ок? Я осознал, что нихуя не знаю и решил спросить, а ты начинаешь играть в какой-то глупый элитаризм на пустом месте, вместо того чтобы ответить на вопрос.
Да просто как ты в этой стране живешь и не знаешь - потому что ты мудак тупой, все очень просто.
И на вопрос на твой я ответил, если ты не окончательно пробитый, ты загуглишь и поймешь.
Тред существует не для того, чтобы какие-то дебилы высокомерно пердели о том, что они не будут никому помогать. Если это высокомерное говно не хочет никому помогать, не может ничего добавить для треда, то зачем оно вообще сюда приперлось, пусть пиздует из треда нахуй, а не портит атмосферу. Представьте если бы кто-то задал вопрос в английском треде и какой-то анон начал бы говорить "хахахах, сука ты тупое говно, даже на английском не говоришь, не понимаешь классику и не можешь даже шекспира читать в оригинале хахаха, пидораха".
Просто представьте, ай-ай-ай
ТЛДР версия - полностью разные языки, но их объединияет иероглифика и куча заимствований из китайского.
Давай рассмотрим отличия по очереди. Во-первых, взглянем на фонетику.
Японский довольно беден фонетически. Структура японского слога весьма строга - (согласный) + гласный + (м/н), поэтому комбинаций получается довольно малое количество. В японском тональное ударение, которое, впрочем, имеет мало общего с китайскими тонами.
В китайском куда больше гласных, согласных и присутствует 4 тона (+ нейтральный). Существует немало дифтонгов и трифтонгов. Впрочем, структура слога тоже весьма строгая, поэтому получается около 400 уникальных слогов, если не учитвать тона.
Рассмотрим типологию (ради ясности объяснения буду говорить упрощенно). Китайский является аналитическим языков, в этом плане он напоминает английский. Различные грамматические функции выражаются путем порядка слова и служебных слов, сами слова не подлежат изменениям. Японский же наоборот, многое выражает путем нагромождения суффиксов к слову, а местные частицы лично мне упорно напоминают систему падежей...; он является синтетическим, агглютинантивным языком. В грамматику японского вплетаются степеня вежливости, в китайском же такого нет (ну, китайский ритуал вежливости просто пользуется другими инструментами...).
Система письма. Да, китайский использует сугубо иероглифы, но в учебных целях, в словарях вполне используется романизация - пиньинь (латиница + диакритики). Пример - 女 nǚ (или даже так - nv3,хоть не нормативно, зато можно обойтись обычной раскладкой)。Каждый иероглиф = один слог. Существует две системы иероглифов - упрощенные и традиционные. В Японии тоже было свое упрощение иероглифов, в результате у нас есть три системы (. В целом японская система ближе к традиционной.
Ну что еще рассказать... Пожалуй, о словарном составе. Японцы заимстствовали иероглифы и вместе с ними немало слов с китайского (огромный процент). К сожалению, существенные различия в фонетике и решение использвать иероглифы как для своих слов, так и для заимствованных привело к беде - 1) огромное количество одинаково звучащих слов; 2) многочисленные чтения у иероглифов. В китайском проблема многочисленных чтений существует, но она не сравнима по тому ужасу, что царит в японском.
Многие заимствования происходили в эпоху Тан, поэтому можно проще понять связь между китайскими произношениями иероглифов и японскими, если взглянуть не только на современный мандарин, но и на среднекитайский (язык династии Тан и Сун, ~600-1200гг нэ). Пример:
義 - yi4 в мандарине, ги в японском. Откуда взялась г??? Смотрим на реконструкцию среднекитайского - ŋieH. В начале - - тот самый звук, что в английском -ng. Но в японском не бывает такого звука в начале слога, вот и заменили, что на их слух было поближе. Еще пример -学 xue2 (~ сюэ)в мандарине, гаку в японском. Среднекитайский - ɦˠʌk, (первый звук типа украинского г). Почему же тогда гаку, а не гак? А японцы попросту не могут иметь финаль слога в виде согласной, кроме н/м, поэтому они добавляют туда еще "у", это видно и в других заимствованиях (порисУ от англиского police).
В общем, можно долго обсуждать.
ТЛДР версия - полностью разные языки, но их объединияет иероглифика и куча заимствований из китайского.
Давай рассмотрим отличия по очереди. Во-первых, взглянем на фонетику.
Японский довольно беден фонетически. Структура японского слога весьма строга - (согласный) + гласный + (м/н), поэтому комбинаций получается довольно малое количество. В японском тональное ударение, которое, впрочем, имеет мало общего с китайскими тонами.
В китайском куда больше гласных, согласных и присутствует 4 тона (+ нейтральный). Существует немало дифтонгов и трифтонгов. Впрочем, структура слога тоже весьма строгая, поэтому получается около 400 уникальных слогов, если не учитвать тона.
Рассмотрим типологию (ради ясности объяснения буду говорить упрощенно). Китайский является аналитическим языков, в этом плане он напоминает английский. Различные грамматические функции выражаются путем порядка слова и служебных слов, сами слова не подлежат изменениям. Японский же наоборот, многое выражает путем нагромождения суффиксов к слову, а местные частицы лично мне упорно напоминают систему падежей...; он является синтетическим, агглютинантивным языком. В грамматику японского вплетаются степеня вежливости, в китайском же такого нет (ну, китайский ритуал вежливости просто пользуется другими инструментами...).
Система письма. Да, китайский использует сугубо иероглифы, но в учебных целях, в словарях вполне используется романизация - пиньинь (латиница + диакритики). Пример - 女 nǚ (или даже так - nv3,хоть не нормативно, зато можно обойтись обычной раскладкой)。Каждый иероглиф = один слог. Существует две системы иероглифов - упрощенные и традиционные. В Японии тоже было свое упрощение иероглифов, в результате у нас есть три системы (. В целом японская система ближе к традиционной.
Ну что еще рассказать... Пожалуй, о словарном составе. Японцы заимстствовали иероглифы и вместе с ними немало слов с китайского (огромный процент). К сожалению, существенные различия в фонетике и решение использвать иероглифы как для своих слов, так и для заимствованных привело к беде - 1) огромное количество одинаково звучащих слов; 2) многочисленные чтения у иероглифов. В китайском проблема многочисленных чтений существует, но она не сравнима по тому ужасу, что царит в японском.
Многие заимствования происходили в эпоху Тан, поэтому можно проще понять связь между китайскими произношениями иероглифов и японскими, если взглянуть не только на современный мандарин, но и на среднекитайский (язык династии Тан и Сун, ~600-1200гг нэ). Пример:
義 - yi4 в мандарине, ги в японском. Откуда взялась г??? Смотрим на реконструкцию среднекитайского - ŋieH. В начале - - тот самый звук, что в английском -ng. Но в японском не бывает такого звука в начале слога, вот и заменили, что на их слух было поближе. Еще пример -学 xue2 (~ сюэ)в мандарине, гаку в японском. Среднекитайский - ɦˠʌk, (первый звук типа украинского г). Почему же тогда гаку, а не гак? А японцы попросту не могут иметь финаль слога в виде согласной, кроме н/м, поэтому они добавляют туда еще "у", это видно и в других заимствованиях (порисУ от англиского police).
В общем, можно долго обсуждать.
А для чего он тебе?
Иероглифы учить?
Ну кроме прописываний в аналоговой тетрадке аналоговым карандашом или ручкой я сомневаюсь, что тебе приложение поможет выучить много иероглифов
Да ладно, анки прекрасно помогает
Помогите перевести
толсто
https://www.youtube.com/watch?v=9H0Pkl8Tamo
Сам узнал Основание армии, Город жизни и смерти и Цветы войны, но другие не знаю. Особенно скриншот с флагом Бэйянского правительства -чо за фильм? Типа как эпопея по истории? На втором это Мао речугу задвигает?
Вот этот кадр из фильма 建党伟业 (Основание партии).
Наверное это тот самый фильм, что на первом кадре в твоем посте, но может и не он.
Щас посмотрю второй кадр
448x330, 1:30
Короче, это тот же фильм (там, кстати, Витас играет оказывается, лол)
Чекай трейлер, качество, конечно potato - впадлу хд искать.
Что касается джентльменов на скриншоте, то это Чэнь Дусю без усов и Ли Дачжао с усами соответственно (на картинке они в левом верхнем углу, качество тоже не во)
>Эти китайцы кричащие Долой Пу И!
Бля, Пу И это почти как Пыня, а может даже хуже. Их можно понять.
Слушай, адаптируйся, мимикрируй и задрачивай
кроме HelloChinese,ChineseSkill
Скачал себе их приложение, почему-то не хочет скачивать гиф-коллекцию, кто-нибудь сталкивался с таким? Может без акка не хочет просто, хз
что подразумевается под "как пишется иероглиф" и "и т.д."?
что должно быть кроме этого? (глянул декстопную, айос версию, до анроида лень тянуться, но думаю там всё так же)
чекнул теперь на андроиде, и в браузере и в приложении (https://play.google.com/store/apps/details?id=com.naver.android.globaldictcnen&hl=en_US) вроде всё как и выше.
ну не знаю, trainchinese глянь
Года три назад закончил университет, там изучал кит, два года (кондрашевский) осмысленно изучал его, старался. На третьем курсе так получилось, что проебывал очень много пар (я еблан), в итоге еле как закрыл его на трояк на третьем и четвертом курсе с пересдачами и ебаниной.
Прошло три года, помню крайне мало, недавно сдавал четвертый hsk, сдал на 80, то есть прямо порог, хуже всего аудирование вышло, так как вообще на слух не воспринимаю язык.
хочу продолжать изучать китайский, так как на работе нужен будет. Короче говоря, могу ли я самостоятельно продолжать ебаться с кит ом, или без каких-нибудь курсов я не справлюсь?
Нужно подтянуть разговорный китайский.
Тесты пишу хорошо, но говорю просто отвратно... В том плане, то что я говорю либо со слишком длинными паузами(секунд8-10) или вовсе делаю ошибки в сказанном(если это не wo dao nali qu и т.д.)
А ещё что не мало важно путаюсь в тонах. Учу китайский чуть меньше полугода. Прогресс... почти HSK3.
Как подтянуть это?
больше слушать музыку-фильмы-радио на китайском
что может быть проще?
не, ну серьезно, а как еще можно аудирование подтянуть?
多喝热水 тут точно не поможет
а если серьезно, то такой же совет как и анону с 3м хск
Аудиокниги туда же. Превосходная концентрация речи на единицу времени (чего нельзя сказать про музыку и фильмы).
Только вот в фильме ты поймешь, что произошло, а к песне ты сможешь найти слова и прочесть.
А как быть с аудиокнигой? Параллельно листать печатный вариант и еще словарик держать на готове?
Можно найти текст в цифровом виде и пользоваться попап словарем, чтобы сэкономить время.
а зачем с бубном плясать, он итак в РФ доступен
У меня в России доступ есть. Там правда геморная рега и многие аниме за премиум подписку. Но выучить интерфейс сайтов это тоже нужно научиться, мы же изучали на английском все эти "registration, forgot password, configs" и прочее.
Как вы оцениваете, сложный ли китайский язык? Что в нем самое сложное: письмо, произношение? Слышал, что грамматика там довольно простая, это так?
Конечно, было бы неплохо, если бы кто-нибудь, кто учил еще и другой язык сравнил бы его с китайским для наглядности.
>это так?
Да, это так.
Что касается отличий с другими языками, то они есть и их много, расписывать тут про отсутствие артиклей и наличие активного залога (а не пассивного) как в английском или про китайскую морфологию или про развитую омонимичность не вижу смысла. На эту тему написаны сотни научных работ.
Это как пойти в кулинарный тред и спрашивать:
"Как вы оцениваете, что вкуснее: яблоки или помидоры?
Конечно, было бы неплохо, если бы кто-нибудь, кто ел и яблоки и помидоры сравнил бы их вкусы для наглядности."
Если ты хочешь получить конкретный ответ, задай конкретный вопрос.
Мне китайская письменность показалось более логичной, чем японская. Структура предложения и словообразования правда проще в китайском?
> Если ты хочешь получить конкретный ответ, задай конкретный вопрос.
Понятно, что это субъективная оценка, но ведь может же один язык даваться сложнее другого, а говно быть противнее клубники.
Так и есть, чтобы прописывать. Брать англ слово, переводить его и прописывать иероглиф у себя в тетрадке. Может не так конечно выразился, хз.
Хорошо, в таком случае, ты берешь английское слово, ищешь его в словаре, потом копируешь иероглиф и смотришь в словаре как он прописывается.
Я сейчас имею в виду имено то приложение, о котором мы говорим.
Но у написания иероглифов есть достаточно простые правила, запомнив/усвоив/выучив которые ты без помощи словаря сможешь понимать в каком порядке писать черты.
Конечно же, стоит сделать оговорку, что в разных странах и некоторых регионах Китая существуют слегка оличающиеся друг от друга последовательности написания черт, но если говорить о традиционном порядке, который традиционно используется в каллиграфии (помимо других сфер) то он следующий:
左右
上下
内外
Это основные принципы, помимо которых существует еще несколько и их нужно объяснять на примерах.
Чтобы не путаться в порядке написания нужно учить черты (их не так много) и ключи. Это основа языка.
В любом случае, порекомендую Пособие по иероглифике Кондрашевского.
Не знаю как пишутся страны на японском, но могу представить, что там тоже в большинстве своем используется фонетическая и/или практическая транскрипция (за редким исключением, как на картинке в примере).
За редким исключение, в смысле, как например с Исландией (Ледяной остров) или со странами в примере, там используется немного иной принцип.
Страны я просто для примера привёл. Но неудачно. Я про то, что в китайском иероглифы составляются вместе, а в японском ещё и слоговые азбуки. В китайском сбор "кубиков", а в японском ещё и азбуку нужно.
Спасибо, ну просмотрю. Я в целом плеко использую еще - и там есть анимация эта и именно англо-китайский перевод. Но мне не нравится там кое-что да и он не полностью бесплатный.
Не понимаю почему LINE не может добавить англо-китайский перевод, не так же сложно вроде.
Но в китайском последний иероглиф везде один и тот же. В японском написание разное, а в китайском я увидел какую-то логику.
俄罗斯 - Россия (ладно, есть вариант 俄国), 乌克兰 - Украина, 日本 - Япония, 挪威 - Норвегия, 蒙古 - Монголия... Не везде один и тот же.
Так иероглиф "страна" и буква, обычно первая, из полного названия спереди.
Благодарю
Берёшь и учишь. 90% канжев знать будешь.
Ну вот пост сверху разберём
哎,卧槽!
"Ояебу", в японском такого нет, единственная фраза, которую надо выучить.
日军又来了
にちぐんまたきた
人民解放军,起来
じんみんかいほうぐん、おきよ
Как видишь, можно буквально побуквенно по-японски читать, только пару иероглифов для грамматики выучить, тупые узбеки не могут в окончания каной. Пролистаешь брошюрку с грамматикой, выучишь полтора упрощённых знака-и можешь все китайские тексты читать на японском без задней мысли.
Алсо, и упрощённые учить нужно только если хочешь насладиться диалектом временно оккупированных северных территорий.
Pleco пока самый лучший словарь, что я использовал.
на маке в обычный dictionary можно воткнуть БКРС/БРУКС, а на ПК у меня был Goldendict, не знаю, жива ли прога (хотя, что с ней случится).
Вот японский понятно почему учат (аниме, манга, вн и т.п.), а что в китайском?
Хочется освоить как минимум базовый уровень чтобы можно было изъяснятся на уровне "моя твоя приветствуй, моя хотеть ходить кафе/кино/срать".
>для каких целей учите китайский?
Китайский это единственный не европейский язык который имеет смысл учить. Страна очень развивается во всех смыслах и язык не сложный.
>для каких целей
Доступность китайской пиздятины, легкий въезд гражданам рф, овердохуя контента в интернете, работка опять же. Можно без всякой цели учить, это совсем другой язык по сравнению с индоевропейскими.
>Овердохуя контента
Больше, чем на нипонском и немецком?
>Доступность китайской пиздятины
Разве у китаянок не зашкаливающее потреблядское чсв? Чего только стоят их путешествия по всему миру ради селфачей. Я не говорю об остальных китаянках, которые редко куда-то выезжают, т.к. сам никогда в китае не был.
>Можно без всякой цели учить
Ну это жестко, лол.
И всё же что за контент в интернете? Мне это больше всего сейчас интересно, лол. Сорри, если вопросы ретардские.
>нипонском
А что есть на японском кроме манги/анимэ?
На китайском контента очень много на любой вкус. По работе искал информацию и нашел случайно нечто похожее у китайцев на китайском. По кол-ву научных статей видно что китайцы не хуи пинают в отличии от других азиатов.
>кроме манги/анимэ
Визуальные новеллы! (никогда не играл)
Литература (читал только мисиму и дадзая)
Просто я реал не знаю НИЧЕГО про китайскую культуру и что там у них есть интересного, вот и решил спросить в треде изучающих язык. Знаю только, что они начали клепать своё собственное аниме, лол. Еще знаю одну китаянку-хикку, которая музицирует и сидит на саундклауде.
>научных статей
Я в этом и не сомневался, но для меня это не так интересно. Больше культурный вопрос интересует.
Ну если очень коротко, то на китайском огромное количество литературных произведение (как прозы, так и стихов), также различные исторические хроники и династийные истории, большое количество тематической информации по религии, медицине, искусству, боевым (и не очень) практикам, по чайной тематике, ну и тд и тп.
Очень много современных визуальных новелл, короче, манга китайская и конечно онемэ (как уже анон выше сказал).
Соглашусь про ЧСВшность китайских селедок. Но если ты голубоглазый, белокожий и светловолосый, то можно на изи их хватать и в нумера.
Музло, конечно, у них так себе. Фильмы есть неплохие, но их немного. В основном, старые.
Да много всего, 1,5ккк китайцев и на вкус и цвет любой найдется контент.
ЗЫ:
Учил для работы, прошло с тех пор 10 лет - не жалею.
>Музло, конечно, у них так себе. Фильмы есть неплохие, но их немного. В основном, старые.
Эх, досадно.
В остальном, конечно, круто. А это правда, что над китайским надо пахать примерно столько же, сколько на несколько европейских языков, лол? Мне просто сказали, что заниматься китайским надо очень много и довольно долго, но при этом темп развития будет значительно медленнее, чем если бы учил какой-нибудь немецкий, например.
>Но если ты голубоглазый, белокожий и светловолосый, то можно на изи их хватать и в нумера.
Лол, прям полная противоположность меня (карие глаза, не самая белая кожа, тёмно-коричневые волосы (которых уже нет, ибо бреюсь)).
Спасибо за ответ, няша.
>Соглашусь про ЧСВшность китайских селедок. Но если ты голубоглазый, белокожий и светловолосый, то можно на изи их хватать и в нумера.
Нет там никакого чсв. Даже те что катаются по европкам тают когда к ним подходит любой не азиат. Все понты и чсв у них перед своими как у натах, какая ирония.
>Чего только стоят их путешествия по всему миру ради селфачей
Со мной сделали селфач две китаянки кстати. Вот думаю может я хоть им понравлюсь...Еще одна мило улыбалась и поглядывала в лифте..
Так нет никакого ЧСВ или есть перед своими?
Ты либо не с теми китаянками общался, либо фантазер.
Студентка из деревни, которая иностранцев не видала в жизни и за бургер ноги перед тобой раздвинет.
А телка из Шанхая какого-нибудь (или любого другого большого города), которая более-менее выглядит, одевается и тд и тп + там может насосала накопила себе на пластику, даже смотреть на тебя не будет.
Да они просто немножко "дикие".
Ощущают свою неполноценность и физическое превосходство белого человека.
>А это правда, что над китайским надо пахать примерно столько же, сколько на несколько европейских языков
Да. Это так. Хотя сравнить могу только с изучением английского и французского.
Добавлю еще, что китаянки ощущают ценность своей мохнатки и уж где-где, а в Китае-то рыночек точно порешал. И мохнатое золото там всегда в цене, учитывая гендерный состав населения (женщин меньше: на 10 девчонок 10.6 ребят).
Так что, даже самая посредственная бабища подсознательно отдает себе отчет в том, что она всегда найдет себе 老公а, и выбирать будет до усеру.
>А телка из Шанхая какого-нибудь (или любого другого большого города), которая более-менее выглядит, одевается и тд и тп + там может насосала накопила себе на пластику, даже смотреть на тебя не будет.
Как и в любой другой стране (Японии, Корее, Сингапуре и т.д.)
Английский где-то B1, китайский нулевой.
Вообще для начала планирую изучить ситуацию с грантами и процедуру их получения + поступления, если еще успеваю поступить с подготовительным годом в языковой школе, то прямо сейчас этим и займусь.
План таков:
1.Chinesepod
2.Chineseclass101
3. Pimsleur
4.Li D., Cheng M. - A Practical Chinese Grammar for Foreigners
5. wechat.
Пока китаянке отсылаю воис сообщения с примерами из учебника, пока пишет "You are butchering my native language". Упор буду делать на произношение и слух, чтобы потом через несколько лет не переучивать. Так что как план? Что добавить, а что убрать?
А если я типа уже старый 30 лет то есть смысл учиться в китайском универе, или даже если отучусь, то работы там не найду и после учебы меня просто из страны вышлют с дипломом, который никто в других странах даже прочитать не сможет?
у меня одногруппники по 50-80 лет были, так что вообще не парься
Смотря че учить будешь. Если просто язык, то нужно сейчас думать куда ты его применишь потом.
скоро анима выйдет про Маркса, можно не читать
Вообще не смешной мем. Как если бы забанили мем про Миллхауза и все вдруг внезапно решили, что это смешно, хотя на самом деле смешным это быть не стало, несмотря на то, что всякие западные сми вдруг начали это форсить.
Ну как минимум это будет интересный экспириенс. У нас в стране полюбас найдутся работодатели, которые захотят взять сотрудника со знанием китайского, ибо таких людей не оч много (японский и то больше людей знает, лол).
На доске полтора треда юзлесс китайской параши и десять тысяч тредов б-жественного японского, какие пруфы? Ты чаще анимешников видишь или узкоглазых комми?
>десять тысяч тредов б-жественного японского, какие пруфы?
9 из 10 анонов из японотредов остановились на первой главе тае кима, что, кстати, видно по вопросам. 1 из 10 - форсер мурамасы.
Ну да, за 9 лет-то у нас целое поколение юных япононейтивов выросло.
просто китаеведы не сидят на дваче, а полируют полушарие и форум бкрс (та еще помойка)
Ну хезе хезе. Чет китайский учат одни успешнобоги. В крайнем случае можно будет заделаться преподом, но для этого придется качать скиллы препода.
>>402587
Хммм, я сужу только по количеству тредов анимешниц-волшебниц, мечтающих пройти врата штейна в оригинале.
>>402591
Лол. Не сижу там, но печально, если так. Хотя японский нужды учить нет ни у кого, наверное. Ну что это за мотивация: смотреть порномультики и порнокомиксы в оригинале? С такой целью учить язык можно хоть 20 лет. У китайскому хоть практическое значение можно найти.
>что это за мотивация: смотреть порномультики и порнокомиксы в оригинале?
Намного лучше мотивация, чем местные манямечты о якобы заоблачных заработках переводчиков с китайского. Потому что осилив японский, ты действительно будешь в состоянии читать порнокомиксы - цель вполне реалистичная и достижимая. А с китайским ты повелся на россказни об успешнобогах, убил 5+ лет на уродливый язык, от которого тебя тошнит и который ты учишь только через силу ради будущих огромных профитов, а по итогу будешь сосать хуй за 30к в месяц - такой-то крах манямира, лол.
>Потому что осилив японский
Так ведь его даже с такой целью осилить не могут (потому что цель говно, ибо нахуй надо читать порнокомиксы в оригинале, лол).
>цель вполне реалистичная и достижимая
Как и хороший заработок.
>убил 5+ лет на уродливый язык, от которого тебя тошнит и который ты учишь только через силу ради будущих огромных профитов
Тебя никто не заставляет учить японский/китайский. Так пишешь, будто для тебя это пытка.
>сосать хуй за 30к в месяц
Ты, кажется, перепутал с русским.
Ты все еще не понял, что я пытаюсь сказать. Доведя японский хотя бы до N2, ты гарантированно достигаешь поставленной цели читать порнокомиксы. Можешь ли ты мне гарантировать заработок хотя бы в 70к в месяц даже с HSK6? Да хуя с два, там очередь таких же наивных долбоящеров, начавших учить язык ради денег, согласна и на 30.
>Так пишешь, будто для тебя это пытка.
Вот тут до тебя вроде начало доходить. Учить язык надо, если он тебе нравится как ты уже понял, мне нравится японский, а не в надежде, что он принесет 300к в секунду. Хочешь легких денег - вкатывайся в айти и забудь китайский как страшный сон. Реально любишь китайскую культуру или хотя бы ее отдельные аспекты - тогда другое дело, это единственная гарантия, что не будешь потом жалеть.
>Можешь ли ты мне гарантировать заработок хотя бы в 70к в месяц даже с HSK6? Да хуя с два, там очередь таких же наивных долбоящеров, начавших учить язык ради денег, согласна и на 30.
Лично я про такие ситуации не знаю. Просто нужно учитывать то, что у Китая с Рашкой не самые плохие отношения на данный момент и можно этим воспользоваться (например, как было модно, поехать преподавать кетайцам инглиш).
Ну а так-то никто ничего никому гарантировать не может. Тут всё зависит от удачи, самого человека, его способностей и т.д. Так-то можно и со знаниями японского съебать в Японию как Шамов какой-нибудь, если такая цель встанет (и возможность), работать там, скупать оригинальные фигурки и зависать свободное время на акихабаре.
>Учить язык надо, если он тебе нравится
Ето так. Китайский не каждому зайдёт (особенно на фоне относительно простого японского, на котором целая куча контента).
>Реально любишь китайскую культуру или хотя бы ее отдельные аспекты
Да у китайцев с культурой сейчас пиздец. Бабла дохуя и крыша поехала. До сих пор не очухались. Кино у них за редким исключением говно, аниме нет (почти), литературы годной мало, но зато научных статей просто до пизды. Если уж говорить о привлекательности культуры, то Япония, как по мне, тут выигрывает с большим отрывом.
>как было модно, поехать преподавать кетайцам инглиш
хуя ты рофлишь
тичеров только больше стало в Китае
>литературы годной мало
А какая тебе литература нужна? Наверное, ты всю классику в оригинале прочитал (сомневаюсь)
>хотя бы в 70к в месяц даже с HSK6
только в ДС и/или ДС2
в регионах на хуй не брякал твой китайский никому, зп как у кассира/грузчика 20-30к
А некоторые мол 214 радикалов намного меньше 4к иероглифов.
(хотя тут не только 214 радикалов, но еще и их сочетания)
Ты и так ты будешь запоминать и ракдикалы и составные части иероглифов, если будешь прописывать конечно.
Не стоит забывать, что ключи это не только составные части сложных иероглифов, но и иероглифы сами по себе.
Не совсем понятно почему ты упомнялу именно 4к иероглифов.
Что касается того как учить иероглифы, то у каждого свой метод, но намного проще объяснить незнакомый иероглиф, зная его ключ. Также, современные студенты, которые начали учить китайский в эпоху интернета и множества приложений-словарей не запариваются с ключами, потому что не нужно искать иероглиф в словаре по ключу.
Мое мнение, что учить нужно (потому что я сам учил и мне помогло).
>Не совсем понятно почему ты упомнялу именно 4к иероглифов.
>
Да на quora читал ответ чей-то, вот и запомнилось оттуда про 4к иероглифов. Мол 4к для газеты достаточно.
ну 5к+ это уровень хск6, как они говорят, этого достаточно не только для газеты (:
А китайские дети как? Могут ли они, пусть не в самом раннем возрасте, просто взглянуть и прочесть любой текст? Или хотя бы понять о чем он? Или для того, чтобы прочесть какой-то текст на какую-то тематику, им нужно выучить иероглифы для этой тематики?
Спрашивает папу и маму, что это за иероглиф.
Да они учатся китайскому с пиньина, также как студенты. Только они учатся с детства, а мы после школы.
Вот и вся разница.
Я до сих пор китайцев встречаю, которым по 40 лет и они читать не умеют. И я понятия не имею как они учились 70 лет назад.
Не будем забывать, что путунхуа появился тоже в 50-е
>китайцев встречаю
Я встречал русских, которые читали по слогам и не могли понять, что они вообще читают. Зависит от человека и его среды обитания окружения.
>Я встречал русских, которые читали по слогам и не могли понять
Но читали. Короче, даже зная ключи и имея знания о каком-то ограниченном кол-ве иероглифов, незнакомые иероглифы все равно не прочесть и не понять, так?
Можно попробовать предположить по фонетику
Современные технологий. Словарь показывающий значение и пиньин при наведении курсора. А так да на начальном и среднем уровне тяжолавато, даже те же комиксы читать. В фильмах, в музыке, в новостях и т. Д. Можно найти субтитры с которых в 2 клика можно найти произношение.
Если твоя цель говорить - говори.
А если тебе нужно писать и читать (а без этого никак), то без иероглифов ты никто даже с технологиями.
Пришел ты такой в ресторан, как ты заказывать еду будешь, если ты даже не знаешь, что это за ресторан (потому что читать не умеешь) и понятия не имеешь, что у них в меню (потому что читать не умеешь)?
Захочешь написать "как дела", а напишешь "глина, хорошо, лошадь".
Прописывал и ничего со мной не произошло.
Как бы, ты можешь учить язык как тебе вздумается и использовать его так как тебе заблагорассудится, поэтому, говорить правильно это или нет я не буду.
Но академическая точка зрения более, чем очевидна
Часто репетиторы и языковые школы делают так - ставят разговорную базу, а потом уже начинают иероглифы учить. Китайский так то - легкий язык.
Ну и нахуй спрашивать, если уже все решил для себя. Почесать языком просто? Если бы ты был уверенным в себе человеком который в штаны обсирается, когда нужно написать что-то без телефона, не спрашивал бы такую хуйню.
Лучше БКРС нет словаря. Так уж получилось, что Ошанин создал шедевр.
Что касается написания черт в иероглифах, то такое не пишут в словаре. Для этого есть пособия по иероглифике.
Я всегда советую Кондрашевского и его прописи.
line / written dictionary
Во втором плюс сразу есть разбивка по ключам, но минус - что не все прогружается, т.е. не все иероглифы
Потому что Вьетнам отжали белые господа, наоткрывали школ, в которых преподавали латиницу, и пересадили на нее все делопроизводство. А после их ухода возвращать иероглифы, которые уже никто не знает, как-то глупо, хоть для вьетнамского они и подходят не в пример лучше, чем для того же японского с корейским.
Так исторически сложилось, китайцы тоже обойтись без них хотели когда-то.
Не пошлют ли меня с ним куда подальше где-нибудь в центре материка(или на юге) не в крупных городах?
Учи путунхуа (официальный, стандартный) и не мучайся.
С чего ты взял про 50%? Это было 20 лет назад так.
Сейчас около 80 процентов говорят на путунхуа.
Все госучреждения, все образовательные учреждения, все радио и ТВ центральное (а не местные телеканалы).
Если ты говоришь на путунхуа, тебя везде поймут. Кроме, наверное, каких-то глухих максимально удаленных деревень. А вот если ты говоришь на диалекте, то тебя поймут только в той местности, где этот диалект или диалектная группа распространены.
Таксисты в китае тоже писать не умеют, вот приедешь, сможешь на их уровне поработать (не сможешь)
Хуйню не неси, ленивый долбоеб, пропись невероятно полезная вещь. Иди учи украинский, там скорее всего справишься.
>путунхуа и вообще мандаринский
Mandarin и путунхуа это одно и тоже, не совсем понял к чему эта ремарка.
Что касается ГК, там большинство не говорит, особенно старшее поколение (по опросу в 2011г - всего около 90к человек), но многие понимают. Просто, есть такая тема когда ты пытаешься говорить с ними на нем - у них пердак взлетает в космос. У многих "пунктик" по поводу mainland Chinese, которые приезжают на шоппинг.
>Mandarin и путунхуа это одно и тоже, не совсем понял к чему эта ремарка.
Вообще-то нет. Путунхуа это стандартизированный пекинский диалект мандаринского. А их там ещё восемь. Это как диалекты русского по отношению к СРЛЯ. А кантонский как украинский какой-нибудь.
>А кантонский как украинский какой-нибудь.
Лол, он стоит дальше от пекинского диалекта, чем русский от какого-нибудь польского или словенского, китайцы с севера кантонский вообще не понимают. А вот как раз диалекты мандарина сравнимы по удаленности от пекинского с украинским или белорусским по отношению к русскому.
Ты че, наркоман? Ты че несешь блять, ахаха.
Mandarin is by far the largest of Chinese dialect groups. Mandarin is a group of related varieties of Chinese spoken across most of northern and southwestern China. The group includes the Beijing dialect, the basis of Standard Mandarin or Standard Chinese.
Because Mandarin originated in North China and most Mandarin dialects are found in the north, the group is sometimes referred to as the Northern dialects.
Putonghua is Standard Chinese, also known as Modern Standard Mandarin, Standard Mandarin, Modern Standard Mandarin Chinese (MSMC), or simply Mandarin, is a standard variety of Chinese.
>диалекты мандарина сравнимы по удаленности от пекинского с украинским или белорусским по отношению к русскому
Пекинский диалект китайского это основа Мандарина. Мандарин = путунхуа. Блять, откуда вы взялись такие. Разберитесь сначала в терминах, ебаный стыд.
>А кантонский как украинский какой-нибудь.
Ты бля реально мудак. Иди матчасть подучи. Вот тебя почитает человек, который не знает ничего (то есть, который знает меньше, чем ты) и подумает, что так и есть.
Ты хоть раз слышал кантонский? Это другой язык, практически (многие определяют его как диалект, но это спор чисто лингвистический).
Ну вот серьезно, носитель путунхуа никогда не поймет носителя кантонского (или, например, шанхайского) если он его не учил. И наоборот (правда, путунхуа преподают везде, так что, у северных какое-никакое преимущество).
Пекинский диалект и дунбэйский - пожалуйста. Поймет на изи, за исключением каких-то слов-диалектизмов. Потому что это одна группа диалектная.
Благовещенск
Тайбэй.
Гонконг. Потом приезжаешь в Гуандон и начинаешь хейтить тех, кто не может в южный диалект, от местных посонов и стариков почет и уважение, скидки на рынках и комфортная жизнь, а всем остальным с севера шило под ребро, базарю ахуенный план. Не забудь только праворульную машину купить, чтобы показать кто ты на самом деле
>выучить zhengma и забыть о рукописном вводе
Cangjie более распространён.
Я юзаю ibus-cangjie и там даже японские упрощения можно вводить.
> хейтить тех, кто не может в южный диалект
Поясните за это. Типа северные деревенщины? Так и на юге всяких деревень полно. Поясните по хардкору - кто в Китае москвичы, а кто замкадыши, а кто с урала.
ну standart course 上/下 нынче популярный вроде.
сам правда никогда не занимался и не готовился к пятому по учебникам.
но лексику, грамматику и синонимы потихоньку вроде нагнать самое то.
всё остальное время слушать-делать пробники. (на скорости аналогичной экзамену)
мимосдававший 5ый в прошлом году 5 раз OMEGALUL (200-240 баллов, да хуйня, но я никогда не готовился к этому, так что не слушай)
"顶你个肺" это типа "ёлки-палки", а сама фраза "我顶你个肺" это сленговый речевой оборот из кантонского, обозначает нечто близкое по смыслу с "Damn it!" или "我靠!".
甲:请问是啥意思呢?
乙:哇!这都不认识,我顶你个肺呀!
В добавление к тому, что я уже написал на русский можно перевести как "Еманарот". Как-то так
Ух ты, спасибо! Но что значит "Ищи свои лёгкие и лёгкие"? Сказанное котиком остаётся непонятным.
Ого, спасибо!
А известно ли что-то о происхождении этого речевого оборота? Там действительно что-то буквально про поиск лёгких? И если да, то как из этого образуется смысл раздражённого восклицания?
>"Ищи свои лёгкие и лёгкие"
Откуда такой перевод взялся?
>>405750
>А известно ли что-то о происхождении этого речевого оборота?
Это фраза из фильма "Сумасшествие из-за камня" (疯狂的石头). А вообще, как я уже выше написал, это даже не сколько кантонский, сколько гуандунский. То есть, сленговое выражение или диалектизм из одного или нескольких диалектов провинции Гуандун.
На самом деле оно происходит от 頂你個塊閪, в кантонском обе фразы звучат одинаково, но первая - эвфемизм, а вторая крайне вульгарна, даже 閪 "пизда" есть.
>Ищи свои лёгкие и лёгкие
Возможно "Я проткну твое легкое" (потому что 顶 это "бодаться" как корова, а 肺 это ещё "сердце" или "душа", так что смысл может быть более сакральным).
Это очень интересный вопрос, на самом деле.
Как бы то ни было, это не прямо ругательство матерное, но и самое безобидное. Нужно спрашивать у южан.
Я не знаю китайского вообще, я даже не знал, что это китайский. Мне просто стало интересно, что говорит кот, и я начал гуглить. Распознал на сайте там каком-то написанные вручную иероглифы и сунул их в гугл. Остальное всё происходило тут.
И чем дальше, тем интереснее.
Я не знаю китайского вообще, я даже не знал, что это китайский. Мне просто стало интересно, что говорит кот, и я начал гуглить. Распознал на сайте там каком-то написанные вручную иероглифы и сунул их в гугл. Остальное всё происходило тут.
И чем дальше, тем интереснее.
>На самом деле
Она так и так из кантонского, просто она стала популярна в остальных частях Китая благодаря фильму, что я упомянул и пошла в народ, что называется.
А, ну тогда: милости прошу к нашему шалашу
Спросил в основном треде, но там молчат, так что спрошу тут: это нормально, что при изучении кетайского, первые несколько дней трачу только на изучение ебучих инициалей и финалей, и даже не начал ещё учить иероглифы, правила построения предложений, и тому подобную хуиту? Или это я просто отсталый такой,
Спасибо за пояснение.
Фонетика - самое сложное в китайском, так что все нормально
R в начале слова читается как "ж" или нет? А то в одних источниках пишут что да, а в других слышу китайские песни, в которых "rénmín" читают как "ренмин" а не "женмин".
>слышу китайские песни
Скидывай песни - послушаем.
Во всяком случае, я за "Ж", собственно, сам Палладий тоже был за "Ж", да и Жэньминь Жибао тому живое подтверждение.
https://www.youtube.com/watch?v=5tCMI0uKbBE
Не смотря на то, что это негр, он известный китайский певец вроде как, так что не должен ошибаться.
Ну камон, серьезно? Слушать как иностранцы поют, говорят на китайском и потом говорить: а почему у них такое произношение. Бля, ну это несерьезно это, пиздец, зашквар какойт-то
Просто послушай как китайцы поют эту песню, надеюсь, что услышишь разницу
https://www.youtube.com/watch?v=JRgs0hmiQTs
в конце концов, послушай хотя бы тут как произносится это слово
https://bkrs.info/slovo.php?ch=人民
То же самое же. Тот момент с "ренмин".
А тут женмин уже, да.
Все произносят по-разному. У каждого человека свой собственный акцент: у тебя, у Ваньки, у тети Гали, но вы друг друга понимаете и не особо задумываетесь, почему по-разному издаете, казалось бы, одни и те же звуки. Не говорю, прям совсем отличается речь, но различия есть, просто ты не задумываешься. Вот и китайцы не особо задумываются, понимают же друг друга.
У нас две китаянки в университете, у одной больше похоже на "рен", у другой отчетливое "жен". Из разных частей Китая.
Я пытаюсь освоить наиболее "правильное" и распространённое произношение. А то выучу какой-нибудь местный суржик, а затем не буду знать что с ним делать.
Суржик у тебя не получится выучить, пока ты сам не полезешь за этим суржиком.
"Правильный язык" — это тот, который используют в медиа, ты его не услышишь на улицах. Так же, как ты и не услышишь то, как каждый образованный китаец будет произносить "жен"
Тебе главное уловить то какие есть вариации произношения и не беспокоиться. Твоя основная задача: тоны.
Если тебе так хочется понять, что чаще говорят, иди слушай радио, смотри сериалы и анализируй. Тебе здесь не дадут точного ответа.
>>404791
Спешите видеть, ебучие аборигены-технофобы до сих пор живут в мирке бумаги и прописей от руки. Вы, небось, ещё от электронных книг в штаны серите, ведь ДУШИ ЖЕ НЕТ. С вас даже рядовые китайцы уссываются, которые сами уже ясно понимают, что писать от руки - та ещё ебанутая морока, когда в наш век ты можешь всё это изучать и запоминать с электронных носителей информации, где тебя постоянно будут окружать терабайты любого текста на китайском с пиньинем, иероглифами, переводом, звучанием, да чем угодно. Но нет - хотим жрать говно и прописывать чёрточку за чёрточкой сотни часов. Понимаю, если бы это была каллиграфия as is, но это же просто ебатория, в то время когда изучение языка всегда нужно упрощать и минимизировать без добавления лишних архаичных “сущностей“, которые были актуальны 50 лет назад.
>Спешите видеть, ебучие аборигены-технофобы до сих пор живут в мирке бумаги и прописей от руки
Есть разница между технофобией и нежеланием заменять надёжное и качественное ненадёжной хуитой, или просто заниматься технофричеством, от которого толку мало.
ГМО- продукты, космические ракеты, атомные электростанции, замена ебучей экосистемы техносистемой, сферы тайсона- это всё охуенно.
Переносить знания на ненадёжные электронные носители, которые сгорают от одного импульса, доверять работу роботам, которые если сломаются, то хуй их кем заменишь обратно, производить ебучие секс-куклы от которых толку ноль, помимо потреблядста- вот это всё хуйня. Вот как будет электроника, которая не горит даже если в костёр кинуть, и роботы, которые будут надёжнее людей- вот тогда и приходите.
Неужели так трудно понять, что фонемы разных языков вообще редко переводятся одна к одной? Ты русскоязычный и привык различать "ж" и "р" поэтому тонко чувствуешь когда звук [ɻ~ʐ] отклоняется ближе "ж" или к "р", и соответственно детектишь разную букву. Для китайцев же "буква" всегда одна. Понаблюдай за положением языка при "ж" и "р". Положения не сильно отличаются: несложно поставить язык в промежуточное положение между ними и послушать звук. Это первый шаг к избавлению от стереотипа.
Поясните, есть ли смысл зазубривать все ключи, или вместо этого лучше остальные части языка выучивать более досконально?
Учи по мере того, как встречаются. Зазубривать все не надо, ведь часть ключей отличается малой продуктивностью - например, эти龜 龠.
>Доведя японский хотя бы до N2, ты гарантированно достигаешь поставленной цели читать порнокомиксы. Можешь ли ты мне гарантировать заработок хотя бы в 70к в месяц даже с HSK6?
Как связано чтение макулатуры и работа? У тебя точно с причинно-следственной связью никаких проблем нет?
Что этот иероглиф значит? На реддите прочел мол когда говорю нихао кто-то типа думает что я имею в виду это слово. Так мало того, что оно в том же тоне, что и хао в нихао, так и хуй пойми что оно значит-то.
https://www.reddit.com/r/ChineseLanguage/comments/2u50fn/how_important_are_tones_in_chinese/co56kkl/
Вот коммент. Может я тупой и не так понял, хз.
Пару недель назад начал вкатываться в путунхуа, до этого несколько лет учил японский (дегенеративная дрисня для слабоумных). При первом знакомстве с китайской грамматикой аж прослезился, насколько все ясно и логично устроено. Собственно, хотел поинтересоваться, читает ли кто здесь манхву и если да – спросить рекомендаций, желательно из того, что не было переведено на английский/русский. Жанры - что-нибудь про богов и иных высших существ, без всяких земных пошлостей. Ранее слышал много лестных отзывов про 天龍八部, но она переведена на инглиш, а хотелось бы чего-нибудь вообще ультра-потаенного, куда нос лаовая еще не совался.
Свинья.
Да это они ебанутые, инфасотка
Да, придётся придрачиваться дольше, но зато написание иероглифов отложится в голове и не нужно будет ебаться с омонимами, коих в китайском языке просто дохуя. Да и легко можно будет напечатать иероглиф, не зная его звучания.
Офигенно же!
Я чисто хотел, чтобы тона тренировать в предложениях, т.к. там не так быстро говорят, как в тех же сериалах.
А что конкретно ты хочешь узнать?
Вся информация по диалектам есть в интернете. Смотря что с чем сравнивать: 7 диалектных групп и множество диалектов в каждой из них
Пичалька. Но спасибо.
Да вот наткнулся на видео, где лектор говорит на путунхуа, но иногда (далеко не во всех словах) подменяет zh,ch,sh -> z,c,s (например, всегда подменяет в словах 战,差,找). Вот мне и стало интересно, это характерно для какого-то региона или это личная особенность у человека.
https://youtu.be/h6YZDt_tO2I?t=1029
Например, на 17-09 (если вдруг ссылка на время не сработает)
Нет, это всё потому что путунхуа для него не родной.
Его зовут Yi Zhongtian, родился он в провинции Сычуань.
Как правило, люди, которые продолжают говорить на своем родном диалекте, в путунхуа допускают незначительные ошибки, как этот джентльмен.
Вот видео с сычуаньским диалектом (конечно, не показательно, потому что в Чунцине говорит немнго иначе, чем в Чанша, however):
https://www.youtube.com/watch?v=XTvbDfMWmyA
Можешь ещё послушать 谢帝 - это современный чунцинский рэппер.
Я пиздец всё неправильно написал. Чаю напился и все мысли перепутались. Как бы то ни было, основная мысль остается прежней: путунхуа для него неродной диалект.
Он родился в Хунань, Чанша.
Говоря, про сычуаньский диалект и его отличия надо было написать Чунцин и Чэнду (а я как мудак написал Чанша).
Хунань граничит с Сычуань, есть местами схожие черты, вот видео с хунаньским:
https://www.youtube.com/watch?v=iezn-7vW_Mw
Кстати, Великий Кормчий ведь тоже был из Хунань, послушай как он говорит:
https://www.youtube.com/watch?v=blvRZtgi3GQ
Значит, проблески родного диалекта. А у Мао густой такой акцент, конечно. Еще и r - > y, 的 - di, 为了 второй раз норм, а первый weiliao (вот эти di и weiliao у 易中天 тоже иногда проскакивает),и тона как-то чудновато звучат, хотя выразить это как следует не могу
Глянул случайное видео с 谢帝,там даже в комментах народ говорит 谢帝大学学的英语,他英语比普通话好
普通话川普,英文标准英文
пишите мне в тг: changxiaxue
谢帝 или Boss shady (китайский рэппер) изучал английский в университете, его английский лучше его путунхуа. Он говорит на сучыаньском диалекте, а его уровень английского достаточно нормальный.
https://www.youtube.com/watch?v=_8My-hTYVCs
Кантонский
Вэньянь, очевидно.
Никак не делать. В китайском время выражается только лексически и не образует категорию.
Rouzer «A New Practical Primer of Literary Chinese»
Если надо на русском, то Болтач «Ханмун», но там чтения везде корейские, так что придется подсматривать в словарь.
подтверждаю
>лучше подходит
И к счастью на GitHub'е в последнее время вижу всё больше китайского текста.
Сейчас ради интереса прогнал то предложение через разные grammar checker'ы: LanguageTool, Grammarly, DeepGrammar, и ни один из них не нашёл этой ошибки. Так что чекеры тут не вариант.
Посоветуйте по каким учебникам/ресурсам начать учить кантонский с нуля. Именно кантонский, потому что за путунхуа в Гонконге можно разве что по ебалу получить. Хочу научиться говорить какие-то элементарные вещи ради вау-эффекта у местных тёлок.
Блять, что? Upper intermediate в инглиш и НСК 3-4 вообще несопоставимы как бы. Я тебе скажу, что НСК6 еле-еле до европейского С1 дотягивает. НСК4 - это когда ты перестаешь быть тупым приматом и переходишь на стадию неандертальца. Для меня НСК4 - это эдакий минимум для выживания в бытовых условиях Китая. НСК5 - это более-менее человек, но ещё пока не будущий работник. НСК6 - уже как бы и не варвар вроде бы. Но в любом случае все эти тесты - хуерга собачья, и они не показывают реального знания языка.
Хз, я по кондрашам всяким не учился, но по отзывам как ни посмотрю, то везде говорят, что хуйня лютейшая, для тех, у кого и выбора особого нет. 博雅汉语 и 发展汉语 норм серии учебников. Я с нуля начинал именно по Боя учиться, 发展汉语 с среднего уровня только знаю, норм учебники.
Это копия, сохраненная 29 сентября 2019 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.