Вы видите копию треда, сохраненную 14 июля 2018 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
Skaçath — https://yadi.sk/d/q6I_hpx03S7VUG
AltGr — pravyí alth. Mojno ebacith tire vmesto defisa i çuvstvovath sebä ělitoí. Mojno ebanuth znak rublä. Vnutri arxiva esth pikrily i faílik s alfavitom.
Aa — Аа
Ää — Яя
Bb — Бб
Cc — Шш
Çç — Чч
Dd — Дд
Еe — Ее
Ěě — Ээ
Ff — Фф
Gg — Гг
Hh — Ьь
Ii — Ии
Íí — Йй
Jj — Жж
Kk — Кк
Ll — Лл
Mm — Mм
Nn — Нн
Oo — Oo
Öö — Ёё
Pp — Пп
Qq — Цц
Rr — Рр
Ss — Сс
Şş — Щщ
Tt — Тт
Uu — Уу
Üü — Юю
Vv — Вв
Xx — Хх
Yy — Ыы
Zz — Зз
' — Ъъ
>Майор авиации Цюрупа Майя Ильинична ввела антиионизирующий диэлектрик в костьутиль шяуляйского стройуправления и, желая помочь жюри журнала "Жизнь Жюля Верна", наотмашь гильотинировала сумасшедший трёхъярусный подъёмник её конвейера жёлтых парашютов.
>Maíor aviaqii Qürupa Maía Ilhiniçna vvela antiioniziruüşií diělektrik v kosthutilh cäuläískogo stroíupravleniä i, jelaä pomoç jüri jurnala "Jiznh Jülä Verna", naotmach gilhotinirovala sumascedcií trex'ärusnyí pod'ömnik eö konveíera jöltyx paracütov.
>>170180133
U lukomorhä dub zelönyí;
Zlataä qeph na dube tom:
I dnöm i noçhü kot uçönyí
Vsö xodit po qepi krugom;
Idöt napravo - pesnh zavodit,
Nalevo - skazku govorit.
Tam çudesa: tam lecií brodit,
Rusalka na vetväx sidit;
Tam na nevedomyx dorojkax
Sledy nevidannyx zvereí;
Izbucka tam na kurhix nojkax
Stoit bez okon, bez dvereí;
Tam les i dol videnií polny;
Tam o zare prixlynut volny
Na breg pesçanyí i pustoí,
I tridqath vitäzeí prekrasnyx
Çredoí iz vod vyxodät äsnyx,
I s nimi dädhka ix morskoí;
Tam koroleviç mimoxodom
Plenäet groznogo qarä;
Tam v oblakax pered narodom
Çerez lesa, çerez morä
Koldun nesöt bogatyrä;
V temniqe tam qarevna tujit,
A buryí volk eí verno slujit;
Tam stupa s Baboü Ägoí
Idöt, bredöt sama soboí,
Tam qarh Kaşeí nad zlatom çaxnet;
Tam russkií dux... tam Rushü paxnet!
I tam ä byl, i möd ä pil;
U morä videl dub zelönyí;
Pod nim sidel, i kot uçönyí
Svoi mne skazki govoril.
>>170180133
U lukomorhä dub zelönyí;
Zlataä qeph na dube tom:
I dnöm i noçhü kot uçönyí
Vsö xodit po qepi krugom;
Idöt napravo - pesnh zavodit,
Nalevo - skazku govorit.
Tam çudesa: tam lecií brodit,
Rusalka na vetväx sidit;
Tam na nevedomyx dorojkax
Sledy nevidannyx zvereí;
Izbucka tam na kurhix nojkax
Stoit bez okon, bez dvereí;
Tam les i dol videnií polny;
Tam o zare prixlynut volny
Na breg pesçanyí i pustoí,
I tridqath vitäzeí prekrasnyx
Çredoí iz vod vyxodät äsnyx,
I s nimi dädhka ix morskoí;
Tam koroleviç mimoxodom
Plenäet groznogo qarä;
Tam v oblakax pered narodom
Çerez lesa, çerez morä
Koldun nesöt bogatyrä;
V temniqe tam qarevna tujit,
A buryí volk eí verno slujit;
Tam stupa s Baboü Ägoí
Idöt, bredöt sama soboí,
Tam qarh Kaşeí nad zlatom çaxnet;
Tam russkií dux... tam Rushü paxnet!
I tam ä byl, i möd ä pil;
U morä videl dub zelönyí;
Pod nim sidel, i kot uçönyí
Svoi mne skazki govoril.
Süda pricel, blagodarü.
Vse luçce pered kem-nibudh
Slovami oblegçith mne grudh;
No lüdäm ä ne delal zla,
I potomu moi dela
Nemnogo polhzy vam uznath,—
A ducu mojno lh rasskazath?
Ä malo jil, i jil v plenu.
Takix dve jizni za odnu,
No tolhko polnuü trevog,
Ä promenäl by, esli b mog.
Ä znal odnoí lich dumy vlasth,
Odnu — no plamennuü strasth:
Ona, kak çervh, vo mne jila,
Izgryzla ducu i sojgla.
Ona meçty moi zvala
Ot kelií ducnyx i molitv
V tot çudnyí mir trevog i bitv,
Gde v tuçax präçutsä skaly,
Gde lüdi volhny, kak orly.
Ä ětu strasth vo thme noçnoí
Vskormil slezami i toskoí;
Ee pred nebom i zemleí
Ä nyne gromko priznaü
I o proşenhe ne molü.
Starik! ä slycal mnogo raz,
Çto ty menä ot smerti spas —
Zaçem?.. Ugrüm i odinok,
Grozoí otorvannyí listok,
Ä vyros v sumraçnyx stenax
Ducoí ditä, sudhboí monax.
Ä nikomu ne mog skazath
Sväşennyx slov „oteq“ i „math“.
Koneçno, ty xotel, starik,
Çtob ä v obiteli otvyk
Ot ětix sladostnyx imen,—
Naprasno: zvuk ix byl rojden
So mnoí. Ä videl u drugix
Otçiznu, dom, druzeí, rodnyx,
A u sebä ne naxodil
Ne tolhko milyx duc — mogil!
Togda, pustyx ne tratä slez,
V duce ä klätvu proiznes:
Xotä na mig kogda-nibudh
Moü pylaüşuü grudh
Prijath s toskoí k grudi drugoí,
Xoth neznakomoí, no rodnoí.
Uvy! teperh meçtanhä te
Pogibli v polnoí krasote,
I ä kak jil, v zemle çujoí
Umru rabom i sirotoí.
Menä mogila ne stracit:
Tam, govorät, stradanhe spit
V xolodnoí veçnoí ticine;
No s jiznhü jalh rasstathsä mne.
Ä molod, molod... Znal li ty
Razgulhnoí ünosti meçty?
Ili ne znal, ili zabyl,
Kak nenavidel i lübil;
Kak serdqe bilosä jiveí
Pri vide solnqa i poleí
S vysokoí bacni uglovoí,
Gde vozdux svej i gde poroí
V glubokoí skvajine steny,
Ditä nevedomoí strany,
Prijavcish, golubh molodoí
Sidit, ispugannyí grozoí?
Puskaí teperh prekrasnyí svet
Tebe postyl: ty slab, ty sed,
I ot jelanií ty otvyk.
Çto za nujda? Ty jil, starik!
Tebe esth v mire çto zabyth,
Ty jil,— ä takje mog by jith!
Süda pricel, blagodarü.
Vse luçce pered kem-nibudh
Slovami oblegçith mne grudh;
No lüdäm ä ne delal zla,
I potomu moi dela
Nemnogo polhzy vam uznath,—
A ducu mojno lh rasskazath?
Ä malo jil, i jil v plenu.
Takix dve jizni za odnu,
No tolhko polnuü trevog,
Ä promenäl by, esli b mog.
Ä znal odnoí lich dumy vlasth,
Odnu — no plamennuü strasth:
Ona, kak çervh, vo mne jila,
Izgryzla ducu i sojgla.
Ona meçty moi zvala
Ot kelií ducnyx i molitv
V tot çudnyí mir trevog i bitv,
Gde v tuçax präçutsä skaly,
Gde lüdi volhny, kak orly.
Ä ětu strasth vo thme noçnoí
Vskormil slezami i toskoí;
Ee pred nebom i zemleí
Ä nyne gromko priznaü
I o proşenhe ne molü.
Starik! ä slycal mnogo raz,
Çto ty menä ot smerti spas —
Zaçem?.. Ugrüm i odinok,
Grozoí otorvannyí listok,
Ä vyros v sumraçnyx stenax
Ducoí ditä, sudhboí monax.
Ä nikomu ne mog skazath
Sväşennyx slov „oteq“ i „math“.
Koneçno, ty xotel, starik,
Çtob ä v obiteli otvyk
Ot ětix sladostnyx imen,—
Naprasno: zvuk ix byl rojden
So mnoí. Ä videl u drugix
Otçiznu, dom, druzeí, rodnyx,
A u sebä ne naxodil
Ne tolhko milyx duc — mogil!
Togda, pustyx ne tratä slez,
V duce ä klätvu proiznes:
Xotä na mig kogda-nibudh
Moü pylaüşuü grudh
Prijath s toskoí k grudi drugoí,
Xoth neznakomoí, no rodnoí.
Uvy! teperh meçtanhä te
Pogibli v polnoí krasote,
I ä kak jil, v zemle çujoí
Umru rabom i sirotoí.
Menä mogila ne stracit:
Tam, govorät, stradanhe spit
V xolodnoí veçnoí ticine;
No s jiznhü jalh rasstathsä mne.
Ä molod, molod... Znal li ty
Razgulhnoí ünosti meçty?
Ili ne znal, ili zabyl,
Kak nenavidel i lübil;
Kak serdqe bilosä jiveí
Pri vide solnqa i poleí
S vysokoí bacni uglovoí,
Gde vozdux svej i gde poroí
V glubokoí skvajine steny,
Ditä nevedomoí strany,
Prijavcish, golubh molodoí
Sidit, ispugannyí grozoí?
Puskaí teperh prekrasnyí svet
Tebe postyl: ty slab, ty sed,
I ot jelanií ty otvyk.
Çto za nujda? Ty jil, starik!
Tebe esth v mire çto zabyth,
Ty jil,— ä takje mog by jith!
Peredo mnoí ävilash ty,
Kak mimoletnoe videnhe,
Kak genií çistoí krasoty.
V tomlenhäx grusti beznadejnoí
V trevogax cumnoí suety,
Zvuçal mne dolgo golos nejnyí
I snilish milye çerty.
Cli gody. Burh poryv mätejnyí
Rasseäl prejnie meçty,
I ä zabyl tvoí golos nejnyí,
Tvoi nebesnye çerty.
V gluci, vo mrake zatoçenhä
Tänulish tixo dni moi
Bez bojestva, bez vdoxnovenhä,
Bez slez, bez jizni, bez lübvi.
Duce nastalo probujdenhe:
I vot opäth ävilash ty,
Kak mimoletnoe videnhe,
Kak genií çistoí krasoty.
I serdqe bhetsä v upoenhe,
I dlä nego voskresli vnovh
I bojestvo, i vdoxnovenhe,
I jiznh, i slezy, i lübovh.
Peredo mnoí ävilash ty,
Kak mimoletnoe videnhe,
Kak genií çistoí krasoty.
V tomlenhäx grusti beznadejnoí
V trevogax cumnoí suety,
Zvuçal mne dolgo golos nejnyí
I snilish milye çerty.
Cli gody. Burh poryv mätejnyí
Rasseäl prejnie meçty,
I ä zabyl tvoí golos nejnyí,
Tvoi nebesnye çerty.
V gluci, vo mrake zatoçenhä
Tänulish tixo dni moi
Bez bojestva, bez vdoxnovenhä,
Bez slez, bez jizni, bez lübvi.
Duce nastalo probujdenhe:
I vot opäth ävilash ty,
Kak mimoletnoe videnhe,
Kak genií çistoí krasoty.
I serdqe bhetsä v upoenhe,
I dlä nego voskresli vnovh
I bojestvo, i vdoxnovenhe,
I jiznh, i slezy, i lübovh.
Vedh, esli zvezdy zajigaüt -
znaçit - ěto komu-nibudh nujno?
Znaçit - kto-to xoçet, çtoby oni byli?
Znaçit - kto-to nazyvaet ěti plevoçki
jemçujinoí?
I, nadryvaäsh
v meteläx poludennoí pyli,
vryvaetsä k bogu,
boitsä, çto opozdal,
plaçet,
qeluet emu jilistuü ruku,
prosit -
çtob obäzatelhno byla zvezda! -
klänetsä -
ne pereneset ětu bezzvezdnuü muku!
A posle
xodit trevojnyí,
no spokoínyí narujno.
Govorit komu-to:
"Vedh teperh tebe niçego?
Ne stracno?
Da?!"
Poslucaíte!
Vedh, esli zvezdy
zajigaüt -
znaçit - ěto komu-nibudh nujno?
Znaçit - ěto neobxodimo,
çtoby kajdyí veçer
nad krycami
zagoralash xoth odna zvezda?!
Vedh, esli zvezdy zajigaüt -
znaçit - ěto komu-nibudh nujno?
Znaçit - kto-to xoçet, çtoby oni byli?
Znaçit - kto-to nazyvaet ěti plevoçki
jemçujinoí?
I, nadryvaäsh
v meteläx poludennoí pyli,
vryvaetsä k bogu,
boitsä, çto opozdal,
plaçet,
qeluet emu jilistuü ruku,
prosit -
çtob obäzatelhno byla zvezda! -
klänetsä -
ne pereneset ětu bezzvezdnuü muku!
A posle
xodit trevojnyí,
no spokoínyí narujno.
Govorit komu-to:
"Vedh teperh tebe niçego?
Ne stracno?
Da?!"
Poslucaíte!
Vedh, esli zvezdy
zajigaüt -
znaçit - ěto komu-nibudh nujno?
Znaçit - ěto neobxodimo,
çtoby kajdyí veçer
nad krycami
zagoralash xoth odna zvezda?!
Ona byla Lo, prosto Lo, po utram, rostom v päth futov (bez dvux verckov i v odnom noske). Ona byla Lola v dlinnyx ctanax. Ona byla Dolli v ckole. Ona byla Dolores na punktire blankov. No v moix ob'äthäx ona byla vsegda: Lolita.
A predcestvenniqy-to u neö byli? Kak je — byli… Bolhce skaju: i Lolity by ne okazalosh nikakoí, esli by ä ne polübil v odno dalökoe leto odnu iznaçalhnuü devoçku. V nekotorom knäjestve u morä (poçti kak u Po).
Kogda je ěto bylo, a?
Priblizitelhno za stolhko je let do rojdeniä Lolity, skolhko mne bylo v to leto. Mojete vsegda polojithsä na ubiíqu v otnocenii zateílivosti prozy.
Uvajaemye prisäjnye jenskogo i mujeskogo pola! Ěksponat Nomer Pervyí predstavläet soboí to, çemu tak zavidovali Ědgarovy serafimy — xudo-osvedomlönnye, prostoducnye, blagorodnokrylye serafimy… Polübuítesh-ka na ětot klubok ternií.
Ottogo çto les — moä kolybelh, i mogila — les,
Ottogo çto ä na zemle stoü — lich odnoí nogoí,
Ottogo çto ä tebe spoü — kak nikto drugoí.
Ä tebä otvoüü u vsex vremen, u vsex noçeí,
U vsex zolotyx znamen, u vsex meçeí,
Ä klüçi zakinu i psov progonü s krylhqa —
Ottogo çto v zemnoí noçi ä vernee psa.
Ä tebä otvoüü u vsex drugix — u toí, odnoí,
Ty ne budech niçeí jenix, ä — niçheí jenoí,
I v poslednem spore vozhmu tebä — zamolçi! —
U togo, s kotorym Iakov stoäl v noçi.
No poka tebe ne skreşu na grudi persty —
O proklätie! — u tebä ostaechsä — ty:
Dva kryla tvoi, naqelennye v ěfir, —
Ottogo çto mir — tvoä kolybelh, i mogila — mir!
Imä tvoe — lhdinka na äzyke,
Odno edinstvennoe dvijenhe gub,
Imä tvoe — päth bukv.
Mäçik, poímannyí na letu,
Serebränyí bubeneq vo rtu,
Kamenh, kinutyí v tixií prud,
Vsxlipnet tak, kak tebä zovut.
V legkom şelkanhe noçnyx kopyt
Gromkoe imä tvoe gremit.
I nazovet ego nam v visok
Zvonko şelkaüşií kurok.
Imä tvoe — ax, nelhzä! —
Imä tvoe — poqeluí v glaza,
V nejnuü stuju nedvijnyx vek,
Imä tvoe — poqeluí v sneg.
Klüçevoí, ledänoí, goluboí glotok…
S imenem tvoim — son glubok.
Nynçe vyjnetsä?
Çernokosynhka moä!
Çernoknijniqa!
Dni polnoçnye tvoi,
Vek tvoí tabornyí…
Vse rabotniçki tvoi
Razom zabrany.
Gde spodruçniki tvoi,
Te spodvijniçki?
Beloruçenhka moä,
Çernoknijniqa!
Ne zagladith tex mogil
Slezoí, slavoü.
Odin zajivo xodil —
Kak udavlennyí.
Drugoí k stenoçke pocel
Iskath pribyli.
(I gordeq je byl-sokol!)
Razom vybyli.
Vysoko tvoi brathä!
Ne dokliçechsä!
Äsnookonhka moä,
Çernoknijniqa!
A iz tuçi-to (xvala —
Divo divnoe!)
Sokolinaä strela,
Golubinaä…
Znath, v dva perycka tebe
Picut tamotka,
Znath, uj v skorosti tebe
Vyídet gramotka:
— Budet krylycki trepath
O bulyjniki!
Çernokrylonhka moä!
Çernoknijniqa!
Nynçe vyjnetsä?
Çernokosynhka moä!
Çernoknijniqa!
Dni polnoçnye tvoi,
Vek tvoí tabornyí…
Vse rabotniçki tvoi
Razom zabrany.
Gde spodruçniki tvoi,
Te spodvijniçki?
Beloruçenhka moä,
Çernoknijniqa!
Ne zagladith tex mogil
Slezoí, slavoü.
Odin zajivo xodil —
Kak udavlennyí.
Drugoí k stenoçke pocel
Iskath pribyli.
(I gordeq je byl-sokol!)
Razom vybyli.
Vysoko tvoi brathä!
Ne dokliçechsä!
Äsnookonhka moä,
Çernoknijniqa!
A iz tuçi-to (xvala —
Divo divnoe!)
Sokolinaä strela,
Golubinaä…
Znath, v dva perycka tebe
Picut tamotka,
Znath, uj v skorosti tebe
Vyídet gramotka:
— Budet krylycki trepath
O bulyjniki!
Çernokrylonhka moä!
Çernoknijniqa!
Goräçií vozdux dik i glux,
I pravit okrikami phänymi
Vesennií i tletvornyí dux.
Vdali, nad pylhü pereuloçnoí,
Nad skukoí zagorodnyx daç,
Çuth zolotitsä krendelh buloçnoí,
I razdaetsä detskií plaç.
I kajdyí veçer, za clagbaumami,
Zalamyvaä kotelki,
Sredi kanav guläüt s damami
Ispytannye osträki.
Nad ozerom skripät uklüçiny,
I razdaetsä jenskií vizg,
A v nebe, ko vsemu priuçennyí,
Bessmyslenno krivitsä disk.
I kajdyí veçer drug edinstvennyí
V moem stakane otrajen
I vlagoí terpkoí i tainstvennoí,
Kak ä, smiren i oglucen.
A rädom u sosednix stolikov
Lakei sonnye torçat,
I phäniqy s glazami krolikov
«In vino veritas!»* kriçat.
Goräçií vozdux dik i glux,
I pravit okrikami phänymi
Vesennií i tletvornyí dux.
Vdali, nad pylhü pereuloçnoí,
Nad skukoí zagorodnyx daç,
Çuth zolotitsä krendelh buloçnoí,
I razdaetsä detskií plaç.
I kajdyí veçer, za clagbaumami,
Zalamyvaä kotelki,
Sredi kanav guläüt s damami
Ispytannye osträki.
Nad ozerom skripät uklüçiny,
I razdaetsä jenskií vizg,
A v nebe, ko vsemu priuçennyí,
Bessmyslenno krivitsä disk.
I kajdyí veçer drug edinstvennyí
V moem stakane otrajen
I vlagoí terpkoí i tainstvennoí,
Kak ä, smiren i oglucen.
A rädom u sosednix stolikov
Lakei sonnye torçat,
I phäniqy s glazami krolikov
«In vino veritas!»* kriçat.
Bessmyslennyí i tusklyí svet.
Jivi eşe xoth çetverth veka -
Vsö budet tak. Isxoda net.
Umrech - naçnech opäth snaçala
I povtoritsä vsö, kak vstarh:
Noçh, ledänaä räbh kanala,
Apteka, uliqa, fonarh.
Ну такой вот примерно рецепт усредненный, потому что вариаций масса.
Берется суп, он не греется, греть - это не про моего батю. Он берет это суп, вываливает его на сковороду и начинает жарить. Добавляет в него огромное количество лука, чеснока, перца черного и красного МУКИ! для вязкости, томатная паста сверху. Все это жарится до дыма. Потом снимается с огня и остужается на балконе. Потом батя заносит и щедро полив майонезом начинает есть. При этом ест со сковороды шкрябая по ней ложкой. Ест и приговаривает полушепотом ух бля. При этом у него на лбу аж пот выступает. Любезно мне иногда предлагает, но я отказываюсь. Надо ли говорить о том какой дичайший пердеж потом? Вонища такая, что обои от стен отклеиваются.
Теперь русский выглядит, как турецкий или узбекский. Охуенное изменение, лучше, блядь, не придумаешь.
Ty ne videl uzdeqkií.
http://rgho.st/8hLH7lKSx
nasheedul ubaah...
ОП - один вопрос.
На основе чего такая расстановка букв?
На основе удобстве удобства печатания по клаве или от попытки хоть как то уместить алфавит в латиницу?
>V ětom itt trede picem tolhko çeloveçeskimi bukovkami. Pervyí russkoí latiniqy tred v tysäçeletii.
Просто съеби. Блять. Сука. Как только таких в раздел допускают? Ебан. Хорошо, хоть комиссии нет в этом треде.
svätoí moçeí
Расстановка букв по принципу сходства. ÍÖ находятся в одном ряду с IO. Ě рядом с E и тд. Остальное да, просто пытался уместить как мог. Завтра запилю раскладку просто повторяющую русскую кириллическую, чтобы можно было писать как будто на русском но латинскими буковками.
Слышу там буквально:
мон васень деда ня и хтень, мзярда паркса ётать дон
иеста лангаз два жакстань, мон потоняень мазыон
сяпинста ётась ломани, и тячем сколга дар всех шнят
дульни хти сель моих колен, а ведь то ностан шобарькшат
кутамом теть казян мазы панчф и мялеаса кель дедонь
тунате кельга мазень ван, а мона катя, катя тонь
аваксан келу не слюкай и бататене коркой сон
синясень марта я как най, быть муди скельга масень тон
До сих пор удивляюсь существованию таких реальных языков. Интересно, а есть языки, которые фонетически звучат точно как немецкий/французский/английский, но нихуя не понятно?
Cwili, ocziń charåszo cwili. Upał cwět, nawěrnaje, på choładu.. Nět, paczimu? Tolka wot dwa goda tak szta nět, płachoj urożaj, a to ocziń chåroszy był urożaj.
Цвели, очень хорошо цвели. Упал цвет, наверное, по холоду.. Нет, почему? Только вот два года што нет, плохой урожай, а то очень хороший был урожай.
Ну вот я сделал латиницу лехитского (не польского, а лехитского) образца:
Płachaja była pågoda, chåłodnaja wirněje, nicziwo chåroszewa ně była.
Но чтобы реально ей пользоваться нужна помощь профессиональных лингвистов, т.к. я не понимаю где о уже перешло в а (что я и отмечаю буквой å), а где ушло в звук ъ (что я отмечаю буквами a и e).
Да и надо понимать что чисто экономически сейчас перейти невозможно. Я бы скорее изменил кириллицу, кое-что вернув из дореформенной системы.
https://www.youtube.com/watch?v=AMQ2mmZ_uAE
Pamiyntom (в литературном - Pamiętam)
так же не czas а czos, не lato, а loto
Чет захотелось предложить буковку, обозначающую сочетание щь - s одновременно c гачеком, над ним акутом сверху и седилью внизу! Ух бля.
в юникоде не нашел)0)
>албанскую диакритику, узбекское правописание и вьетнамский алфавит
ДА, СКИФЫ МЫ! ДА, АЗИАТЫ МЫ!
Самое смешное что даже если оставить в латинице буквосочетание -ij это всё равно будет первым что отпадёт в случае реального использования. Просто потому что -i печатать быстрее, а на смысл не влияет.
Вот именно
А как насчёт такой версии?
Отличия выделил жирным.
Aa — Аа
Ää — Яя
Bb — Бб
Cc — Цц
Çç — Чч
Dd — Дд
Еe — Ее
Ěě — Ээ
Ff — Фф
Gg — Гг
Hh — Ьь
Ii — Ии
Íí — Йй
Jj — Жж
Kk — Кк
Ll — Лл
Mm — Mм
Nn — Нн
Oo — Oo
Öö — Ёё
Pp — Пп
Qq — Щщ
Rr — Рр
Ss — Сс
Şş — Шш
Tt — Тт
Uu — Уу
Üü — Юю
Vv — Вв
Xx — Хх
Yy — Ыы
Zz — Зз
' — Ъъ
>Майор авиации Цюрупа Майя Ильинична ввела антиионизирующий диэлектрик в костьутиль шяуляйского стройуправления и, желая помочь жюри журнала "Жизнь Жюля Верна", наотмашь гильотинировала сумасшедший трёхъярусный подъёмник её конвейера жёлтых парашютов.
>Maíor aviacii Cürupa Maía Ilhiniçna vvela antiioniziruüqií diělektrik v kosthutilh şäuläískogo stroíupravleniä i, jelaä pomoç jüri jurnala "Jiznh Jülä Verna", naotmaşh gilhotinirovala sumasşedşií trex'ärusnyí pod'ömnik eö konveíera jöltyx paraşütov
А как насчёт такой версии?
Отличия выделил жирным.
Aa — Аа
Ää — Яя
Bb — Бб
Cc — Цц
Çç — Чч
Dd — Дд
Еe — Ее
Ěě — Ээ
Ff — Фф
Gg — Гг
Hh — Ьь
Ii — Ии
Íí — Йй
Jj — Жж
Kk — Кк
Ll — Лл
Mm — Mм
Nn — Нн
Oo — Oo
Öö — Ёё
Pp — Пп
Qq — Щщ
Rr — Рр
Ss — Сс
Şş — Шш
Tt — Тт
Uu — Уу
Üü — Юю
Vv — Вв
Xx — Хх
Yy — Ыы
Zz — Зз
' — Ъъ
>Майор авиации Цюрупа Майя Ильинична ввела антиионизирующий диэлектрик в костьутиль шяуляйского стройуправления и, желая помочь жюри журнала "Жизнь Жюля Верна", наотмашь гильотинировала сумасшедший трёхъярусный подъёмник её конвейера жёлтых парашютов.
>Maíor aviacii Cürupa Maía Ilhiniçna vvela antiioniziruüqií diělektrik v kosthutilh şäuläískogo stroíupravleniä i, jelaä pomoç jüri jurnala "Jiznh Jülä Verna", naotmaşh gilhotinirovala sumasşedşií trex'ärusnyí pod'ömnik eö konveíera jöltyx paraşütov
Хуйня полная нежизнеспособная.
samofiyks
der Piesdetz
И то и то инфернальный пиздец. Есть же там проект русской латиницы, совками в 30-ых разработан, вроде, чем вам не нравится?
SASCHTSCHISCHTSCHAJUSCHTSCHICHSJA
– Mein Führer, Hujerstadt ist gute Karte. Begemoten Swetlak schießen, Cheaterwagen bergauf polsen und Kosiawken Artillerie batz-batz Pisdung. Wir nagibeit alles Nube in drei Minuten, nicht Problem.
– Sehr gut, ich uspewei Sie Shoppe porweiter nach.
– Mein Führer… Allgemein…
– Bis wir Jebloschtschelkeit, die Lukaschenko alles Gamer oblomiert. Gab heute bekannt Igraperejebachtung.
– Schkoloter, Nublich und Boten, sjebeiten raus! Und Panzersadrotten verweilen!
Jebanarische Shlobiaren! Shlobiare usratschke Koslischtschen! Tupieren bulbasher Mosgung Katuschke sjesheit nach! Ich fünf Kalsonen und Semeyketrußen Dierke prosishiwalt! Ich habe alles Dermopanzer für deutsche Drotscher! Auch dolbische Lunochod ein nachuj jeden Babken kupiert und Mieschkekatalken! Alles Nagibator Nachujupropellerwerteitung osalupen und Zählentrachen nicht Gandonen!
– Lukaschenko sagt kompensieren Panzerwaffle!
– Kompensieren Unitas mit Kinder Pipiskekartonke Arsch?
– Mein Führer, dieser sehr gut Unitas!
– In Schlüchen pisden dieser Fekalischemaßen saliweit! Abdolben Degeneraten! Rukishoppe rastieren, tormoseit ostojebening jebanuter Panzerschmieg priegen teleportiert die Kartewonütschke chujsaschtschöken pobireit wafflieren! Bulbascher Shadoben babloßische Karman wieworatschiweit und nicheranedeleit! Mein Nagibeiter pschick, Kulatschkefisting nicht realen trachen! Und was dann? Kleine Puckalkepördung Peßotschnitzer bladieren Nube Kukannatiagiweit! Bleimuch! Igraperejebachtung! In Sracke pichalter diese Psychuschke kriworucken mosgojöblische Dolbojebundespanzer jeblitz! Wo ist mein Koschke und Mieschke? Sajebatung lieber Schmele! Ich groß Schmele Fallos perdiertag schkoloten Bankakonserwen rasdolbeit ssanischetriapke rasmeteit und kun Tusik Grälke Kußotschken rwatz!
– Ssoplen utireit, wir Burattino piff-paff pucken!
– Ssutschkeperejebachtung! Wßutschilt ublüdische Rogaten Soopark Korowen! Ja-ja, Korowen scheißen Wieme doihlke Nacht! Alle sadrotter Wunderwaffle und nach Panzer onanieren fappen Oblomeitung! Wo ist Burshuike? Shlobiaren! Ich werde Invitepatschke in Nube pokatuschke Halawa odariwalt! Leopördung Kolaßke postrelüschken! Pisdaricken!
– Mein Führer, Hujerstadt ist gute Karte. Begemoten Swetlak schießen, Cheaterwagen bergauf polsen und Kosiawken Artillerie batz-batz Pisdung. Wir nagibeit alles Nube in drei Minuten, nicht Problem.
– Sehr gut, ich uspewei Sie Shoppe porweiter nach.
– Mein Führer… Allgemein…
– Bis wir Jebloschtschelkeit, die Lukaschenko alles Gamer oblomiert. Gab heute bekannt Igraperejebachtung.
– Schkoloter, Nublich und Boten, sjebeiten raus! Und Panzersadrotten verweilen!
Jebanarische Shlobiaren! Shlobiare usratschke Koslischtschen! Tupieren bulbasher Mosgung Katuschke sjesheit nach! Ich fünf Kalsonen und Semeyketrußen Dierke prosishiwalt! Ich habe alles Dermopanzer für deutsche Drotscher! Auch dolbische Lunochod ein nachuj jeden Babken kupiert und Mieschkekatalken! Alles Nagibator Nachujupropellerwerteitung osalupen und Zählentrachen nicht Gandonen!
– Lukaschenko sagt kompensieren Panzerwaffle!
– Kompensieren Unitas mit Kinder Pipiskekartonke Arsch?
– Mein Führer, dieser sehr gut Unitas!
– In Schlüchen pisden dieser Fekalischemaßen saliweit! Abdolben Degeneraten! Rukishoppe rastieren, tormoseit ostojebening jebanuter Panzerschmieg priegen teleportiert die Kartewonütschke chujsaschtschöken pobireit wafflieren! Bulbascher Shadoben babloßische Karman wieworatschiweit und nicheranedeleit! Mein Nagibeiter pschick, Kulatschkefisting nicht realen trachen! Und was dann? Kleine Puckalkepördung Peßotschnitzer bladieren Nube Kukannatiagiweit! Bleimuch! Igraperejebachtung! In Sracke pichalter diese Psychuschke kriworucken mosgojöblische Dolbojebundespanzer jeblitz! Wo ist mein Koschke und Mieschke? Sajebatung lieber Schmele! Ich groß Schmele Fallos perdiertag schkoloten Bankakonserwen rasdolbeit ssanischetriapke rasmeteit und kun Tusik Grälke Kußotschken rwatz!
– Ssoplen utireit, wir Burattino piff-paff pucken!
– Ssutschkeperejebachtung! Wßutschilt ublüdische Rogaten Soopark Korowen! Ja-ja, Korowen scheißen Wieme doihlke Nacht! Alle sadrotter Wunderwaffle und nach Panzer onanieren fappen Oblomeitung! Wo ist Burshuike? Shlobiaren! Ich werde Invitepatschke in Nube pokatuschke Halawa odariwalt! Leopördung Kolaßke postrelüschken! Pisdaricken!
>ly
У меня где-то был проект латиницы на основе венгерской, достаточно годно вышло - если не удалил, то выложу.
Ty dałn iks di
Moj baća jebašit voobšče adovyje bĺuda.
Nu takoj vot primerno recept usredńonnyj, potomučto variacij massa.
Beŕotśa sup, on ne grejetśa, greć - eto ne pro mojego baću. On beŕot etot sup, vyvalivajet jego na skovorodu, i načinajet žarić. Dobavĺajet v nego ogromnoje količestvo luka, česnoka, perca čornogo i krasnogo MUKI dĺa väzkosti, tomatnaja pasta sverchu. Vśo eto žaritśa do dyma. Potom snimajetśa s ogńa i ostužajetśa na balkone. Potom baća zanosit i ščedro poliv majonezom načinajet jesć. Pri etom jest so skovorody škŕabaja po nej ložkoj. Jest i prigovarivajet polušopotom uch bĺa. Pri etom u nego až pot vystupajet. Ĺubezno mne inogda predlagajet, no ja otkazyvajuś. Nado li govorić o tom kakoj dičajšij perdźož potom? Vonišča takaja, čto oboi ot sten otkleivajutśa.
Såwiecki praekt ni jest såwmieścim s drugimi sławianskimi narieczijami.
> >ly
> У меня где-то был проект латиницы на основе венгерской, достаточно годно вышло - если не удалил, то выложу.
Если ты имеешь в виду строку
> И — Y / Iy (после согласных, кроме Й) / Jy (после мягкого знака)
то там не строчная L (ты написал в цитате именно её), а заглавная i.
и — y/iy/jy.
В венгерском Ly читается именно как Й (bagoly - богой), на неё потому и подумал.
Zaceni moj wariant:
>Cwili, ocziń charåszo cwili. Upał cwět, nawěrnaje, på choładu.. Nět, paczimu? Tolka wot dwa goda tak szta nět, płachoj urożaj, a to ocziń chåroszy był urożaj.
Tolka niepaniatna, ispolzåwać li dź/ć wměsta ď/ť
Blizstojaščaja goszajomščica, polučivšaja eto speczadanije ot Minjusta, obošla bezymännyj tanczal szadi postindustriaĺnogo seĺispolkoma, pytajaś vyučićśa na perevodčika s francuzskogo.
Gedeerovskije rappery predskazujemy, vedź oni, faktičeski, sintezirujut predskazujemyj faktičeskij temp.
Paradoxaĺno, no Anti-Iisus počitajetśa v antiiudaizme.
> Польский алфавит больше русскому языку подойдет
Писать Ч как Ć или как Ç?
Монопенисуально, как по мне. Стилистически, да, латиницы славянских языков больше подходят русскому, чем тюркских или угорских. Но фонетический состав польский орфографии так же далёк от русского, как какой-нибудь узбекской или албанской.
>фонетический состав польский орфографии так же далёк от русского
Dziejstwicielna, nichuja nie pachoże, przamo daże ni na poł-szyszeczki. Dzistancyja agromnawa raźmiera mieżdu ecimi jazykami. Kak da Kitaja rakam pachać i pachać, turzecki i to znaczycielna radniej.
Польская ć является примером НЕРАЗЛИЧЕНИЯ ць и чь, а в восточных (ныне новых смешанных) - ць и ть.
Могу скинуть примеры из ПЕСЕН.
Можно писать как в кашубском - cz, но показывать орфографически что это МЯГКАЯ ч - cziorny, cziaj
А что если поменять Ä и Ö на клаве местами? Ведь Ё не так часто пишется, как буква Я. Или выйдет черня?
Нет.
Только не охуенную, а хуевую. А так - да, запилил.
>Сс - Шш
Адекват в треде, любо-дорого смотреть.
normalnaâ diakritika, xulq têbê nê nravitsâ?
Opætj vɨhodiʂ na svjazj, mudilo.
U lukomorːja dub zelenɨj
Zolota ʦepj na dube tom
I dnɵm i noʨjʉ kot uʨenɨj
Vsɵ hodid po ʦepi kruɡom.
Eto reʂaʦa zamenoj na kratkie priloɡateljnɨe:
Krasiva, zolota, ʨerna, glupa, umna.
Ja vstretil krasivu devuʂku.
A zaciem nam eta bukwa, jesli polskij alfawit idealno podchodit russkomu, a eti anony uże so wsej etoj diakritikoj objebaliś. Dla smiachcienija r i drugich podobnych bukw można ispolzowat' słowackij wariant - '. Apostrof łuczsze luboj diakritiki.
>polskij alfawit idealno podchodit
шади гошаказ Янчы Мао Чэдун Хинвали zaszcziszcziajuszczichsia
>Zasisiajusichśa
В польском s перед i произносится так же, как ś. Поэтому твой пример произносится по-польски как "защищающихща".
Ja znaju, poetomu adaptirował ś pod russkuju rieć, sam podumaj, ja mog napisat' i Zasisiajusichsia, no eto by wygladieło jesio boleje nieponiatno. Wo wśakom słuciaje, etot wariant namnogo łuczsze, ciem tot, kotoryj priedłożył op s miliardom diakriticieskich simwołow i bukw.
Da, w lubom jazykie toże jest' swoi prawiła. My że nie goworim, naprimier, ciuwstwowat'. Prawilno ciustwowat'. Mnogo można priwiesti primierow. Możesz swoj wariant priedłożyt'
Ну то есть, ты сознательно предлагаешь охуительную орфографию, в которой "щи" и "си" не различаются на письме? Эта пять!
NIET TOLCO CLASSICESKAIA LATIN TOLCO HARDCOR!
Держи.
Только у меня нет иллюзий, экономически переход на латиницу невозможно. Но пример того как выглядел бы русский на фонетическом письме по типу польского и кашубского.
https://www.youtube.com/watch?v=JhGA5XncaAw
Letu osëń smotrit wsled
Leta wnoẃ såszło na niet
Daj mnie znać, sztoby nie praspać
Kak aciec, siem let nazad
Ja uwiżu zwëzdåpad
Daj mnie znać, sztoby nie praspać
Snowa bjot w ladoni dożdź
Priama s samych zwiozd
Dziki zwiozdny chårawod
Stroit w serce most
Kak starał sia, nie zabył
Kiem ja stał i kiem ja był
Daj mnie znać, sztoby nie praspać
Letu osëń smotrit wsled
Leta wnoẃ såszło na niet
Daj mnie znać, sztoby nie praspać
Prazwëniat kåłakåła sztob wësna za nami szła
Daj mnie znać sztoby nie praspać
Держи.
Только у меня нет иллюзий, экономически переход на латиницу невозможно. Но пример того как выглядел бы русский на фонетическом письме по типу польского и кашубского.
https://www.youtube.com/watch?v=JhGA5XncaAw
Letu osëń smotrit wsled
Leta wnoẃ såszło na niet
Daj mnie znać, sztoby nie praspać
Kak aciec, siem let nazad
Ja uwiżu zwëzdåpad
Daj mnie znać, sztoby nie praspać
Snowa bjot w ladoni dożdź
Priama s samych zwiozd
Dziki zwiozdny chårawod
Stroit w serce most
Kak starał sia, nie zabył
Kiem ja stał i kiem ja był
Daj mnie znać, sztoby nie praspać
Letu osëń smotrit wsled
Leta wnoẃ såszło na niet
Daj mnie znać, sztoby nie praspać
Prazwëniat kåłakåła sztob wësna za nami szła
Daj mnie znać sztoby nie praspać
Esti normalinaia russcaia latinița po rumânscomu obrazțu, nicego slojnogo, berioși i pișeși. Net, ne hociu, budu jrati govno iz jopî pavlina.
Vot vam alfavit nahui
a
b
v
g (gh pered e, i)
d
e (ie posle glasnoi)
io
j
z
i (ii v conțe slov, dabî otliceati ot meagcogo znaca)
i
c (ch pered e, i)
l
m
n
o
p
r
s
t
u
f
h
ț
ci (ce pered a)
ș
șci (șce pered a)
-
î (â v seredine slov)
i
ă
iu
ia (ea posle soglasnîh ili e)
Vsio, bliadi. Nicachih bolișe problem ne voznicaiet voobșce.
Seiceas cac vsegda budet bugor dolboiobov s ih Uranțățăgami i podobnoi huietoi. No ătih petuhov mî ne budem slușati, vedi verno je?
Esti normalinaia russcaia latinița po rumânscomu obrazțu, nicego slojnogo, berioși i pișeși. Net, ne hociu, budu jrati govno iz jopî pavlina.
Vot vam alfavit nahui
a
b
v
g (gh pered e, i)
d
e (ie posle glasnoi)
io
j
z
i (ii v conțe slov, dabî otliceati ot meagcogo znaca)
i
c (ch pered e, i)
l
m
n
o
p
r
s
t
u
f
h
ț
ci (ce pered a)
ș
șci (șce pered a)
-
î (â v seredine slov)
i
ă
iu
ia (ea posle soglasnîh ili e)
Vsio, bliadi. Nicachih bolișe problem ne voznicaiet voobșce.
Seiceas cac vsegda budet bugor dolboiobov s ih Uranțățăgami i podobnoi huietoi. No ătih petuhov mî ne budem slușati, vedi verno je?
Dopolnitelinîi plius ătoi sistemî - podciorchivaniie pravopreiemstvennostii Moscovscoi Rusii ot obeih Rimscih Imperii i statusa Belocamennoi v cacestve Tretiego Rima, țentra mirovoi hristianscoi țivilizații i culiturí.
Vpolne blagorodnaia țeli, cac po mne
Net smɨsla menætj alfabet, luʧe gramatiku, i proʨuʉ hujnʉ, fiksitj.
Это что у тебя за диалект такой, что у тебя безударные "а" произносятся по-разному в словах "сошло" и "проспать"?
В русском языке есть полные формы прилагательных. Если ты предлагаешь их убрать, то это уже будет конланг.
Охуенно. Реквестирую пасту про майора авиации Цюрупу.
Тред конлангов в другом месте.
Я делал на слух, поэтому мог ошибиться, но вообще вот:
Отдел А среднерусских говоров
Плъхайь была пагодъ, халодныйь в’ирн’эйь, н’ич’иво харошъвъ н’э былъ.
=>
Płachaja była pågoda, chåłodnaja wirněje, nicziwo chåroszewa ně była.
Выглядит круто, но чтобы сделать такой вариант нужна помощь профессионального лингвиста, тем более, как я уже написал, я реалист и понимаю что чисто экономически это нереально.
Это не литературный вариант, это т.н. неполное аканье. Не умеешь - не берись, а если уж взялся, покури теорию. Тебе не нужно изучать всю диалектологию и фонетику как науку, тебе достаточно просто хорошего руководства по орфоэпии. Но главная проблема такой орфографии - в том, что в русском литературном языке в ряде случаев допускаются два или более варианта произношения, в том числе абсолютно равноправных, особенно с точки зрения ударения. Поэтому "фонетическое" письмо для русского языка - очень плохое решение.
Тебе в тред коростенской разбалачки-той.
Возможно это самовнушение, но когда я читаю вслух, то замечаю разницу между перешедшим в ъ и в а.
Если ты носитель такого диалекта, то это нормально. В литературной норме любой предударный "о" и "а" читается как "а", а в любой другой безударной позиции (за два слога до ударения или после ударения) читается как "ъ". Поэтому в литературной норме в словах "плохая" и "погода" первый звук будет одинаковый.
В этом правописании нет души, нет исключений и индивидуальных случаев, оно для роботов. Чешский, польский, словацкий и хорватский выглядят по-человечески. Этот вариант - калька.
twarzdrzewo
Сажу забыл.
>выёбистыми именами, фамилиями, названий город и прочей
Чот вспомнил большой такой заголовок из журнала "Охота" года этак 1990 - ЛЯЙКЁДЖ. Нигде не гуглится кстати, охтыж ебать.
Пфф, я думал, статья в педивикии будет.
U vas, dolboebov, bukva "Ч" vstrecaetsa CASCE, cem "Ц", ocevidno, cto nuƶna drugaia podmena kak u menä
Например, сделать все согласные мягкими по умолчанию. T - ть, d - дь и т.д. Если нам нужен твёрдый звук - то пишем его с удвоением или литерой h. В русском нет сочетаний типа дд или гх, потому путаницы не будет.
Логично, просто, молодёжно. Выглядит не хуже валлийского. Rhusskyi jazhyk, bholszaia dhewoczka, uczym llathyn. Но при этом слова в большим количеством согласных превращаются в кашу похуже транслита - knaz kiewhshkyi, ghrybhnhaia pizza - что выглядит оче херово. Как пофиксить, аноны?
Мамкины лингвисты
Наверное только тебя. Еще при СССР были разработаны нормативные варианты русской латиницы, которые выглядели неплохо. А этот "хуйсуйвчай" - тупо калька. Так и смысла переходить на новую графику нет. Серьезно. Скопировали кучу букв с диакритикой из угорских и тюркских языков, чтобы создать адскую смесь. Только тупорезы не могут воспринять буквосочетания типа "sz" и "sh", потому что у них мозги под кириллицу заточены и они готовы воспринимать только кальку. Тупую кальку.
> Как пофиксить, аноны?
Я сижу в тредах латинизации русского языка с самого первого (а этот - далеко не первый, а где-то 14-ый, если я правильно помню номер утонувшего треда), и я авторитетно говорю - никак не пофиксить. Латиница просто не подходит для русского языка в её нынешнем виде. Либо придумывать новые символы, либо лес диакритики, либо шеренги диграфов.
Можно просто использовать тот диалект который лучше подойдёт под латиницу, вот и всё.
Алсо в польском есть диалект особенности которого без кириллицы невозможно отобразить, потому что там есть мягкие конечные бь и фь
формат создания отдельного микроязыка кстати куда более адекватный чем стремление перевести 200 миллионый язык на латиницу
Вот скажи, какого хуя если ты такой умный, словаки и поляки так еще не сделали?
Лолъ, мы что ж это, господа, рѣшили к дореволюцiоннымъ стандартамъ вернуться? Тамъ такъ же было, но только въ конце словъ, заканчивавшихся на всѣ несмягченныя согласные кроме йотированныхъ, а ты рѣшилъ, значитъ, перешагнуть Петра 1.
Полесский
a-a
b-б
c-с
ĉ-ч
d-д
e-е
ē-э
f-ф
g-г
h-х
i-и
īɨ- ы
j-й/ь(ъ упраздняется и заменяется на ь)
k-к
l-л
m-м
n-н
o-о
p-п
r-р
s-с
ŝ-ш
š-щ
t-т
u-у
v-в
z-з
a-a
b-б
c-с
ĉ-ч
d-д
e-е
ē-э
f-ф
g-г
h-х
i-и
īɨ- ы
j-й/ь(ъ упраздняется и заменяется на ь)
k-к
l-л
m-м
n-н
o-о
p-п
r-р
s-с
ŝ-ш
š-щ
t-т
u-у
v-в
z-з
ĵ-ж
Mī s mamoj pojdjom v cīrk.
Kaĵdīj hoĉet znatj gde sidit fazan.
Otkroj rot ŝīre.
Vī, tovariš, javljaetesj pidorasom.
Было уже. Во-первых, если j = ь, то слово podjezd будет читаться как подьезд, а это не по-русски. Во-вторых, очень частотные окончания tj, sj выглядят всрато и уродуют облик письменности. В-третьих, аналогичные предложения были уже не раз и не два и даже не три, и каждый раз были обоссаны.
> tj, sj
Нормально, ты на МФА посмотри.
Можно ставить в мягких согласных.
prinat
poneslas
> это уже не русский
Всегда так говорил. Обьект, подьезд. Разницы практически нет.
> Нормально, ты на МФА посмотри.
Ну бля, давай теперь на МФА писать, а чо?
> prinat
> poneslas
Что сказать-то хотел?
> Всегда так говорил. Обьект, подьезд.
Анон, ты можешь произносить эти слова как угодно. Но в русском языке они произносятся с твёрдыми согласными. В другом иностранном языке могут быть другие правила, но этот тред посвящён латинице именно русского языка.
Зачем нужна такая латиница, которую не поддерживает двач?
акакоитамъбъілъсамъіипьрьвъіистандартъкѷриллицъі;
кажьтъсѧчьтотѡвъєтомъродѣтѷпавєрсиѩодинъноль
рѫкиустаѭтъкопироватизатѡкакоивъзъвъратъкъистокѡмъпрѧмъажъохуѣти
Смириться с её существованием. Что за вопрос?
Приводим в порядок твой алфавит
Aa — Аа
Bb — Бб
Cc — Цц
Ĉĉ — Чч
Dd — Дд
Ee — Ее
Ēē — Ээ
Ff — Фф
Gg — Гг
Hh — Хх
Ii — Ии
ĪīƗɨ — Ыы
Jj — Йй/Ьь
Ĵĵ — Жж
Kk — Кк
Ll — Лл
Mm — Мм
Nn — Нн
Oo — Оо
Pp — Пп
Rr — Рр
Ss — Сс
Ŝŝ — Шш
Šš — Щщ
Tt — Тт
Uu — Уу
Vv — Вв
Zz — Зз
' — Ъъ
Приводим в порядок твой алфавит
Aa — Аа
Bb — Бб
Cc — Цц
Ĉĉ — Чч
Dd — Дд
Ee — Ее
Ēē — Ээ
Ff — Фф
Gg — Гг
Hh — Хх
Ii — Ии
ĪīƗɨ — Ыы
Jj — Йй/Ьь
Ĵĵ — Жж
Kk — Кк
Ll — Лл
Mm — Мм
Nn — Нн
Oo — Оо
Pp — Пп
Rr — Рр
Ss — Сс
Ŝŝ — Шш
Šš — Щщ
Tt — Тт
Uu — Уу
Vv — Вв
Zz — Зз
' — Ъъ
Качайте по старой ссылке и наслаждайтесь!
https://yadi.sk/d/q6I_hpx03S7VUG
Немного майора авиации в тред.
>Майор авиации Цюрупа Майя Ильинична ввела антиионизирующий диэлектрик в костьутиль шяуляйского стройуправления и, желая помочь жюри журнала "Жизнь Жюля Верна", наотмашь гильотинировала сумасшедший трёхъярусный подъёмник её конвейера жёлтых парашютов.
>Maíor aviacii Cürupa Maíä Ilhinićna vvela antiioniziruüŝií diélektrik v kosthutilh śäuläískogo stroíupravleniä i, jelaä pomoćh jüri jurnala "Jiznh Jülä Verna", naotmaśh gilhotinirovala sumasśedśií tröx’ärusnyí pod’ömnik eö konveíera jöltyx paraśütov.
Aa — Аа
Bb — Бб
Vv — Вв
Gg — Гг
Dd — Дд
Šš — Шш
Ćć — Чч
Ee — Ээ
Ii — Ии
Jj — Йй
Żż — Жж
Kk — Кк
Ll — Лл
Mm — Mм
Nn — Нн
Oo — Oo
Pp — Пп
Rr — Рр
Ss — Сс
Tt — Тт
Uu — Уу
Ff — Фф
Cc — Цц
Śś — Щщ
Hh — Хх
Yy — Ыы
Zz — Зз
' — Ьь
Jj (йот) — Ъъ, Ja - Яя, Jo - Ёё, Ju - Юю, Je - Ее. Мягкие звуки будут передаваться так: "Люблю - liubliu", "Меркнет - mierkniet" или же "Люблю - l'ubl'u", "Меркнет - m'erkn'et".
Op sozdal jebanuju kal'ku, namiešav kuću alfavitov v odin, daże nie izućiv tie, otkuda on pizdil diakritićeskije simvoly.
Aa — Аа
Bb — Бб
Vv — Вв
Gg — Гг
Dd — Дд
Šš — Шш
Ćć — Чч
Ee — Ээ
Ii — Ии
Jj — Йй
Żż — Жж
Kk — Кк
Ll — Лл
Mm — Mм
Nn — Нн
Oo — Oo
Pp — Пп
Rr — Рр
Ss — Сс
Tt — Тт
Uu — Уу
Ff — Фф
Cc — Цц
Śś — Щщ
Hh — Хх
Yy — Ыы
Zz — Зз
' — Ьь
Jj (йот) — Ъъ, Ja - Яя, Jo - Ёё, Ju - Юю, Je - Ее. Мягкие звуки будут передаваться так: "Люблю - liubliu", "Меркнет - mierkniet" или же "Люблю - l'ubl'u", "Меркнет - m'erkn'et".
Op sozdal jebanuju kal'ku, namiešav kuću alfavitov v odin, daże nie izućiv tie, otkuda on pizdil diakritićeskije simvoly.
Где ты диаграфы-то увидел?
А апостроф в качестве разделительного твердого знака это мировая практика, сосуй.
> Где ты диаграфы-то увидел?
lh, например
> апостроф в качестве разделительного твердого знака
Украинский язык здесь не лучший пример, а в других языках нет твёрдого знака. Апостроф в качестве буквы - худшее, что можно придумать в письменности.
Эту парашу ещё в первом треде латинизации два года назад предложили. Ты откуда тут вылез-то с таким древним говном?
> ' — Ьь
Тугой струёй в ебало.
> Где ты диаграфы-то увидел?
> ль, например
Ты даун?
>Апостроф в качестве буквы
А это и не буква, это разделительный твердый знак.
> Ты даун?
Сам ты даун. Звук один? Один. Буквы две? Две! Считать научись, а потом уже обзывайся.
> А это и не буква, это разделительный твердый знак.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Ъ
> Ъ, ъ — 28-я буква русского алфавита, называется твёрдый знак
> буква русского алфавита
Она же входит в часть слова.
>Сам ты даун
Ладно, извини.
>Звук один? Один. Буквы две? Две!
>Ъ, ъ — 28-я буква русского алфавита
Это необходимости русского языка.
Обоснуй свои претензии. Если тебе нравится жрать ОПовское говно, где просто каждая буква дословно переведена на латиницу - можешь ополоснуться своей струей, заодно водой из общественного толчка, чтоб полегчало.
> Это необходимости русского языка.
Абсолютно нет. У тебя уже есть í. В чем проблема писать podíezd?? Ведь это так сложно! Нужно обязательно ввести апостроф!
Вместо диграфов вполне можно ввести диакритику, раз уж ты изначально вводишь её. Нет никакой "необходимости" мешать одновременно и диакритику, и диграфы.
Дык у тебя точно такие же косяки, что и у ОПа, только ещё хуже: апостроф чаще, диграфов больше.
Уже по-лучше
Каких диграфов? Ie? Йоты? Ну и нахуй нужна нам латиница, которая в точности копирует кириллицу? Я предложил два варианта использования апострофа. И схуяле это так плохо? При этом количество букв я значительно сократил, что облегчит изучение алфавита и разгрузит раскладку. Господи, какие же бедные хорваты со своей гаевицей, да и поляки подкачали! Как же они живут с диграфами? Привыкай к латинице, для индоевропейских языков диграфы - неизбежная вещь. Заметь, у меня всего два таких.
А, так ты тред перепутал. Конланги не здесь.
> mierkniet
В этом слове два диграфа.
> для индоевропейских языков диграфы - неизбежная вещь
Запомните простую вещь, аноны - если в латинице имеются диграфы и/или диакритика, значит, латиница не подходит для этого языка.
Двачну этого.
> если в латинице имеются диграфы и/или диакритика, значит, латиница не подходит для этого языка
Тогда хули ты забыл в этой теме? Иди кириллизируй языки балтов, немцев, западных славян, румын, венгров, шведов, англичан etc.
Ты совсем тугой? Почитай историю возникновения кириллицы. Решили как то придумать азбуку для славянского языка. Что можно взять? А давай греческую! Ой, бля, букв не хватает, а те что есть, всё равно не подходят. Что ж делать-то? Давай диграфов? Давай диакритики? Давай новые буквы нарисуем! Так и сделали. У них только с "оу" косяк вышел, но ладно, простим их дремучесть. Так вот, аноны, в чем проблема, блять? У вас не хватает букв латиницы, чтоб записать звуки русского языка? Нарисуйте новые! Хуле вы как маленькие-то?
Потому что руссиш никогда не перейдет на кириллицу. Лучше граммтику оттачивать, полезней будет.
Какая мягкость? Там твердый знак - подъезд. А где же ОПовский апостроф? Почему тогда не pod'ezd? Ты сам запутался в своем же алфавите. А знаешь почему? Потому что он дерьмовый.
Хули рисовать? Есть же глаголица, там все звуки были! Не, не! Есть же руны, ебать, балтославяне не подкачали.
Из той, где русский на латинице и аноны из чедва думают "А как перевести русский язык на кириллицу?"
Так слетела же плашечка.
Ну хочешь писать podíezd пиши podíezd. Это не по части алфавита. Мало ли где еще пригодится разделительный знак.
> Мало ли где еще пригодится разделительный знак.
Э, не, так дела не делаются. Ты выкати рабочую систему с полностью и однозначно описанными правилами, а не "авось пригодится". Если нужен разделительный знак, то давай приводи примеры. Если он не нужен - выкидывай его нахуй, в алфавите не нужны лишние символы.
И внезапно ОП, система которого далеко не лишена косяков, вот эту проблему неплохо решил. Учись, школьник.
А как его в кириллице без твёрдого знака пишут, умник?
Äsno
Ебать, что тут происходит?
Это ещё полбеды, ибо проблему с знаками препинаниями оп вернул обратно (, через shift)
Привычно же. Просили в одном из тредов.
>>4280
Бля, точняк. Короче ладно, это исправлю. А насчет раскладки предлагаю опрос устроить.
https://www.strawpoll.me/15154654
Предлагаю на обсуждение три вопроса.
1) ÍCUKEN (ЙЦУКЕН) ИЛИ QWERTY?
2) Куда поставить запятую?
3) Куда спустить Ö? Чтобы ей начали пользоваться, предпочтительно, чтобы она была на одном уровне с остальными буквами.
ОП, ты совсем не теми вопросами занялся. Ты сначала продумай все правила орфографии, избавься от диграфов, а потом уже раскладку придумывай. А то ставишь телегу впереди лошади.
Пока я думаю поменять местами апостроф и Ö. Это будет лучше всего.
По логике, запятой и точке будет лучше находиться рядом. установить бы ее слева от точки, то есть на место Ü, но тогда хуй знает куда деть Ü.
Есть еще такой компромисный вариант. Ö спустить на место нынешнего апострофа/твердого знака, а на его место поставить запятую. А апостроф зашифтовать под запятой. Тогда и буквы все будут на трех рядах, и запятая без шифта, а апостроф не такой частый, чтобы бугуртить от него. НО тогда запятая и точка находятся далеко, что плохо.
>1) ÍCUKEN (ЙЦУКЕН) ИЛИ QWERTY?
С одной стороны, привычное расположение букв + разбросаны по частоте использования.
С другой стороны, не надо постоянно переключаться и страдать от злоебучей смены раскладки, но печатать будет не очень удобно, ибо буквы не там, где нужны.
Двачую
Тричую. Сначала надо систему допилить до внятного вида, а раскладку всегда можно будет сделать
Pardonu, каша в голове, я латинцу имел в виду.
Польский алфавит это тот ещё пиздец
Сравниваем
Опица 1.0
>Maíor aviaqii Qürupa Maía Ilhiniçna vvela antiioniziruüşií diělektrik v kosthutilh cäuläískogo stroíupravleniä i, jelaä pomoç jüri jurnala "Jiznh Jülä Verna", naotmach gilhotinirovala sumascedcií trex'ärusnyí pod'ömnik eö konveíera jöltyx paracütov.
Опица 2.0
>Maíor aviacii Cürupa Maíä Ilhinićna vvela antiioniziruüŝií diélektrik v kosthutilh śäuläískogo stroíupravleniä i, jelaä pomoćh jüri jurnala "Jiznh Jülä Verna", naotmaśh gilhotinirovala sumasśedśií tröx’ärusnyí pod’ömnik eö konveíera jöltyx paraśütov.
>Майор авиации Цюрупа Майя Ильинична ввела антиионизирующий диэлектрик в костьутиль шяуляйского стройуправления и, желая помочь жюри журнала "Жизнь Жюля Верна", наотмашь гильотинировала сумасшедший трёхъярусный подъёмник её конвейера жёлтых парашютов.
Mayhior aviahçii Çiurioopa Mahyhia Ilhyheeniçhna vvelah antiionysseeruyhiuishiyh dyaelektrik v kosthutilh shiauliahyhskogo stroyhupravleniyhia, i, ghelayhia pomohçh ghiuree ghurnahla "Gheessnh Ghiulia Verna" naotmash gilhotineerovala sumas-shehdshiyh triochueyhiarusnyyyh podueyhiomnik yheyhio konveyhiera ghioltyych parashootov
Ну и чё тебе препрашать? Польская латиница - это просто памятник средневековому безумию.
Почему?
Диграфы были и в самой латыни для грецизмов - ch, th, ph. Ну и qu тоже можно считать диграфом.
Ну так то для грецизмов - не исконных слов.
> qu тоже можно считать диграфом
Там чуть сложнее история. Эта буква была заимствована у этрусков, у которых она означала особый огубленный звук [kw], а в латыни она просто стала означать звук [k] перед огубленными гласными. Диграфом qu уже стало в современных романских языках.
> в латыни она просто стала означать звук [k] перед огубленными гласными
Лолчто? Она означает [kʷ], есть даже минимальные пары: qvi, cvi.
https://2ch.hk/fl/res/329792.html#332876 (М)
Цху цхэ цха
Этот любитель диграфов и апострофа настолько опух, что создал новый тред для своего говна, стыренного из первого латинизации треда.
Apostrof kak miagkij znak - hujnia. Beri jot - on v takoj roli uże ispoljzujetsia v serb(sk)ohorvatskom. Tem boleje istorićeski ь - eto ni ćto inoje kak reducirovannoje и. A apostrof ostavj dlia soćetanij tipa иа, иу i zapisi э posle soglasnoj.
Itak, test:
Major avi'acii Ciurupa Maj'ja Iljinićna vvela antiionizirujuśij dielektrik v kostj'utilj Šiauliajskogo stroj'upravlenija i, żelaja pomoć żiuri żurnala "Żiznj Żiulia Verna", naotmaš giljotinirovala jejo sumasšedšij triohjarysnyj podjimnik jejo konveiera żioltyh parašiutov
> stroj'upravlenija
Нахуя? Почему не strojupravlenija?
> Iljinićna
Ильинична, ок
> triohjarysnyj
Трёхьярысный?
> заебали с турецким алфавитом
Ещё одно доказательство что для даунов латиница это просто каргокулт. Хотим как у европейцев. Поэтому и им и нужна латиница.
ОП им сделал хорошую латиницу но никому не нравится - нет смысла, ведь все равно не по еврогейски. Так смысл теряется.
Перечитай архив тредов, мне надоело уже пятнадцатый тред подряд разъяснять новоприбывшим, в чём недостаток апострофа.
Лол, ну да. Они это и аргументируют некой престижностью, что как бы намекает.
Других-то целей в переходе на латиницу нет. Да и та хуйня какая-то, вот у венгров латиница, например, но англичанин вообще не вдуплит что там написано, так что не надо гнать, что это сблизит наш язык с западноевропейскими.
Бери выше. У вьетнамцев тоже латиница, но ни один носитель европейского языка даже примерно не сможет это прочитать.
>когда используется латиница плюс кириллические буквы
Вроде как была такая система на Балканах, но как называлась забыл
P.S. Даже в вики стастья про это было
Думаю, примерно так выглядела ранняя кириллица для греков.
>Jj — Йй
>' — Ьь
>Ee — Ээ
>Jj (йот) — Ъъ, Ja - Яя, Jo - Ёё, Ju - Юю, Je - Ее.
> l'ubl'u"
Сразу нахуй. Съеби в загончик >>0702 (OP), jaкающее скотобыдло.
Nu, bыla жe rumыnskaя kirilliцa v takom pereхodnom variante.
ЙА КРЕВЕДКО
Латиница здорового человека. Не благодарите.
Уже предлагал все согласные сделать по умолчанию мягкими. Тогда надобность в мягких знаках отпадёт.
Это скорее чтобы избежать "тяжёлых" сочетаний ij, yj, к тому же по моему диванному мнению эти окончания имеют характер дифтонгов.
Потому что в русском языке есть мягкость и не в конце слова. Ты что, предлагаешь мягкость обозначать по-разному в конце слова и в середине?
Как что-то плохое. В середине суй свои гребанные акуты/диграфы/j/етц, а в конце лаконичный апостроф.
Конечно, плохое. Правила письменности должны быть последовательными. Кроме того, повторюсь, апостроф является пробелоподобным символом, поэтому с точки зрения многих программных средств, апостроф частью слова не является.
Латиница для русского должна быть:
— Удобной в прочтении.
— Удобной в написании, в том числе от руки.
— Не конфликтовать с программными обеспечениями и кодировками.
— Быть красивой и современной, как минимум.
— Не ассоциироваться с турецким, вьетнамским и прочей азиатчиной.
Лучше пусть будет некая нелогичность или присуствовать некоторые исключения (в середине слова пишем одно, на конце другое, две разных литеры могут означать один звук или наоборот и т.д) — как это есть во всех живых языках, чем это будет хуетень с кучей апострофов, диакритиков и j в каждом слоге.
Анон, ты понимаешь, что русскую латиницу невозможно придумать без кучи диакритиков и/или j в каждом слоге?
Можно если взять за основу диалект в котором конечные в, п, б отвердели. Кстати в эстонском есть и мягкая сь, и мягкая ть. И они проблему решили очень просто - удвоенная согласная на конце означает мягкий звук, а в середине слова патализация не отображается.
Раньше я писал что мордовские языки невозможно перевести на латиницу, но я был не прав, используя эстонскую систему очень даже возможно. Просто мягких будет побольше.
> если взять за основу диалект
Проследуйте в многопрехрякный-то коростенский тред. Здесь тред латинизации русского литературного языка.
>невозможно придумать без кучи диакритиков и/или j в каждом слоге
Невозможно. Но возможно сократить их количество до разумных пределов, чтобы текст на русском не выглядел как безумная транслитерация какого-нибудь тупи-гуарани.
И путь к этому — не бездумное копирование польской/сербский/эстонский латиницы по дубовым шаблонам, а разработка более гибкого и естественного алфавита.
Иностранцы будут путаться и не знать, где читать ц, а где — к? Хер с ними. Французам это не мешает. Англичанам тоже. У нативов такой проблемы не возникает.
Какая еще мягкая в?
> Здесь тред латинизации русского литературного языка.
Хочу заметить, что здесь тред латинизации русского языка.
>Всегда их ненавидел в хохлоязе
Двачую, каждый раз, как приходится писать апостроф у меня аж зубы скрипят от агрессии какой-то.
Совершенно верно. Не коростенского, не орловского, не псковского, а русского. Чувствуешь разницу?
Я могу ввести какие-то правила смягчения согласных перед определёнными гласными, но это работа не для одного человека. Всегда находятся моменты, которые упускаешь из виду.
Иначе выходит что-то подобное:
Maior awyaciy Curhupa Maia Yliyczna wwela antiyonyzyrhuiuscyi dyelektryk w kostiutili sziauliaiskogo stroiuprawlenya i, dzelaia pomocz dzury dzrnala...
Но тут вкусовщина, можно заменить w на v или вместо сочетаний cz, sz, dz ввести ć, ś, ź, например.
Ну а кто тебе обещал, что будет просто? Иди трудись, тогда не будешь упускать моментов из виду. Сейчас ты явно садишься на стул шеренг диграфов. Уже не один раз аноны говорили, что это непомерно удлинняет текст.
Тыскозал?
У диалектов нет литературной нормы. Вот когда захочет какая-нибудь Уральская Народная Республика или Новоскифия свою балачку в официальный язык оформить, тогда и поговорим.
Можно кодифицировать на основе корпуса, это не задача треда, но всё ещё. Так же можно заменить в РЛЯ черты одного диалекты чертами другого, всё тот же русский будет.
Нельзя. Литературный русский язык - это не совсем прескриптивная норма. Ты не можешь просто так взять и изменить правила произношения.
Я могу вместо одной нормы взять то, что есть в каком-то диалекте. Это всё ещё русский, или ты не согласен?
Тогда это будет орфография какого-то диалекта русского языка, а вопрос орфографии литературного русского остаётся открытым.
Да, конечно. И это будет орфография одной из форм русского языка, что подходит треду русской латиницы.
Согласные — это меньшая из проблем. Пусть будут Ć, Ś и Ź, если кого-то раздражают CZ, SZ и DZ. И пусть они (согласные) смягчаются перед Y, E и U — тогда отпадёт нужда в половине мягких знаков. Возможно, это правило должно распространяться не на все — нужно лишь посмотреть, какие не используются либо используются с мягким знаком крайне редко. Исключения легко запомнить.
Вместо мягкого знака на конце слова можно использовать тот же Й (предлагаю литеру I). В то время как Y пусть даёт звук Ы, но т.к согласные перед ней смягчаются — слова LYTR PYWA (LYTR PYVA, если кому-то не нравится w) будут читаться как "литр пива", а не "лытр пыва". Если нам нужно показать, что согласная НЕ смягчается — то можно её удвоить или поставить перед ней литеру h. Или сразу два варианта, зависимо от удобства написания и прочтения. В общем, более-менее тут можно разобраться и что-нибудь придумать.
Куда большая головная боль — это гласные. Как обозначить я, ё, ю, е, и?
В начале слова можно классическим способом — в сочетании с J. Jazhyk (jaźyk), Jarylo, Jakkubowyć (Jakhubowyć, Jaqubowić). В середине - И, Е, Ю не нужны, поскольку они Y, E, U и так смягчают согласные. Я, Ё - не самые популярные буквы в середине слова, допустимо заменять их диграфами IA, IO. Путаницы не будет, поскольку "дриопитек" — это dryopytek, а не driopytek.
И самое мучительное — что делать с вездесущими ой/ёй/ая/ие/юя и т.д? Тут пока ничего не придумал.
Ну ок, давай возьмём крайний южнорусский говор из приграничных деревень и сразу переведём его польскую латиницу. Dobró bude, bo w niom uże reducyrowana polowina hlasnych, a wmiesto "-ть" hawariat "-ti" + kucza uże hatowych ukrainyzmow ta polonyzmow. Udobno żi! Czy to uże nie russki jazyk, as', szo myslisz o tim, anoncze?
Ну и пользы от неё будет столько же, сколько от коростенской разбалачки-той. Ведь носителей этого диалекта не так много. Кстати, а о каком именно диалекте речь?
РЛЯ — это не фиксированная норма. Ещё 100-150 лет назад нормой считалось выговаривать щ как шч и четко произносить безударную е. А 200 лет назад вообще ять по-особому читали, не как обычную е. Сегодня же все икают и щакают. Да и ъ в некоторых словах пропал, например в слове адъютант. Еще я слышал иньекция вместо инъекция. Словом, произношение время от времени меняется.
>А 200 лет назад вообще ять по-особому читали, не как обычную е
Мне кажется, что и сейчас на месте ятя какое-то мягкое "иийее", а на месте е - просто "йэ".
Кажется
РЛЯ в каждый конкретный момент - фиксированная норма. Она медленно меняется, но это квазистационарный процесс, если ты меня понимаешь. Ну и самое главное, ты на эту норму влиять не можешь. Ты не можешь заставить всех носителей РЛЯ отказаться от мягких "б", "п", "в".
Понятно, что нет. Но написание не очень сильно влияет на произношение. Если я напишу golub, то все прочтут именно голубь, а не голуб. Ну может быть лет через 100 конечные б, м, п отвердеют.
>Чем плох для русского языка вариант, когда используется латиница плюс кириллические буквы вместо отсутствующих в латинице? Если рассматривать именно письменность, а не проблему раскладки на клавиатуре?
Чem ploh dlя russkogo яzыka variant, kogda ispol'zuetsя latinica plюs kirilliчeskie bukvы vmesto otsutsvuюшчih v latinice? Esli rassmatrivat' imenno pis'mennost', a ne problemu raskladki na klaviature.
Maįor aviacii Cюrupa Maîя Il'iniчna vvela antiioniziruюшчiî dielektrik v kost'util' шяulяîskogo stroîupravleniя i, jelaя pomoч' jюri jurnala "Jizn' Jюlя Verna", naotmaш' gil'otinirovala sumasшedшiî treh'яrusnыî pod'emnik ee konveîera jeltыh paraшюtov.
всяко лучше. еще римские цифры начни форсить
У опа апострофы в твердых знаках, твердых знаков в русском языке три четыре штуки.
> Я говорил не про определённый дивлект, в в общем.
У меня начало закрадываться подозрение, что в диалекте, в котором нет фонематических мягких губных согласных, могут оказаться другие подводные камни, которые хер обозначишь с помощью латиницы.
Možna paprobavať kadificirovať russkuu latinicu na asnovie peterburkskava praiznašenia
https://studopedia.ru/7_182122_osobennosti-peterburgskogo-leningradskogo-proiznosheniya.html
Gubnye otverdeli, vjmesto dolgava mjakkaga š narmaljnae čelavečeskae šč, net vezdesuščih aja, oje, iju, na ih meste diftongi aa oe iu i proč.
Наркоман, ты давно в Питере был? Там так никто давно уже не говорит.
> na ih meste diftongi aa oe
А это вообще из раздела фантазий.
Это уже нужно отдельно рассматривать.
ЧСХ, любой русский диалект (или РЛЯ) можно перевести на латиницу, никаких неразрешимых проблем, собственно, и нет. Другой уже вопрос, насколько это будет эстетически приятно.
Да понятно, что можно. Но эстетическое восприятие - это проблема, и пока никто в этих тредах её не разрешил.
Aa - а
Bb - б
Ww - в
Gg - г
Dd - д
Ɛɛ - е
Ɔɔ - ё
Jj - ж
Zz - з
Ɩɩ - и
Ii - й
Qq - к
Ll - л
Mm - м
Nn - н
Oo - о
Pp - п
Rr - р
Ss - с
Tt - т
Uu -у
Ff - ф
Hh - х
Ʒʒ - ц
C c - ч
Ṣ ṣ - ш
Ƨ ƨ - щ
Ɣ ɣ - ъ
Ʌ ʌ - ы
Ɂ ɂ -ь
Ə ə - э
Ʊ ʊ - ю
Yy - я
Maior awɩaʒɩɩ Ʒʊrupa Maia Ɩlɂɩcna wwɛla antɩɩonɩzɩruʊƨɩi dɩəlɛktrɩk w kostɂutɩlɂ ṣyulyiskogo stroiuprawlɛnɩy...
Сравните с
>Kabɩyɛ kɛ gur kʊnʊŋ nɛ pɔyɔɔdʊʊ-kʊ keekee Togo nɛ Hayi kiŋ. Kɩ-kɛ kabɩyɛ samaɣ mba kʊnʊŋ.
Aa - а
Bb - б
Ww - в
Gg - г
Dd - д
Ɛɛ - е
Ɔɔ - ё
Jj - ж
Zz - з
Ɩɩ - и
Ii - й
Qq - к
Ll - л
Mm - м
Nn - н
Oo - о
Pp - п
Rr - р
Ss - с
Tt - т
Uu -у
Ff - ф
Hh - х
Ʒʒ - ц
C c - ч
Ṣ ṣ - ш
Ƨ ƨ - щ
Ɣ ɣ - ъ
Ʌ ʌ - ы
Ɂ ɂ -ь
Ə ə - э
Ʊ ʊ - ю
Yy - я
Maior awɩaʒɩɩ Ʒʊrupa Maia Ɩlɂɩcna wwɛla antɩɩonɩzɩruʊƨɩi dɩəlɛktrɩk w kostɂutɩlɂ ṣyulyiskogo stroiuprawlɛnɩy...
Сравните с
>Kabɩyɛ kɛ gur kʊnʊŋ nɛ pɔyɔɔdʊʊ-kʊ keekee Togo nɛ Hayi kiŋ. Kɩ-kɛ kabɩyɛ samaɣ mba kʊnʊŋ.
Ää — Яя (только после согласных)
Bb — Бб
Chch — х
Čč — Чч
Ćć — Ц
Dd — Дд
Еe — Ее
Éé — Ээ
Ff — Фф
Gg — Гг
Hh — Ьь
Ii — Ии
Jj — Дж дж
Kk — Кк
Ll — Лл
Mm — Mм
Nn — Нн
Oo — Oo
Öö — Ёё (только после согласных)
Pp — Пп
Qu qu — кв
Rr — Рр
Ss — Сс
Šš — Шш
Sz sz — щ
Tt — Тт
Uu — Уу
Üü — Юю (только после согласных)
Vv — Вв
Xx — кс
Yy — Ыы (после согласных), Й (в других случаях); ь,ъ (только перед гласными)
Ýý — ый
Zz — Зз
Е,ё,ю,я в начале слова и после ъ,ь пишутся как ye, yo, yu, ya, иначе e,ö,ü,ä.
Mayor aviaćii Ćürupa Maya Iliynična vvela antiioniziruüsziy diélektrik v kosthutilh šäuläyskogo stroyuprawleniä i, želaä pomoč žüri žurnala "Žiznh Žülä Verna", naotmaš gilyotinirovala sumasšedšiy tröchyarusný podyomnik yeö konveyera žoltych parašütov.
Ää — Яя (только после согласных)
Bb — Бб
Chch — х
Čč — Чч
Ćć — Ц
Dd — Дд
Еe — Ее
Éé — Ээ
Ff — Фф
Gg — Гг
Hh — Ьь
Ii — Ии
Jj — Дж дж
Kk — Кк
Ll — Лл
Mm — Mм
Nn — Нн
Oo — Oo
Öö — Ёё (только после согласных)
Pp — Пп
Qu qu — кв
Rr — Рр
Ss — Сс
Šš — Шш
Sz sz — щ
Tt — Тт
Uu — Уу
Üü — Юю (только после согласных)
Vv — Вв
Xx — кс
Yy — Ыы (после согласных), Й (в других случаях); ь,ъ (только перед гласными)
Ýý — ый
Zz — Зз
Е,ё,ю,я в начале слова и после ъ,ь пишутся как ye, yo, yu, ya, иначе e,ö,ü,ä.
Mayor aviaćii Ćürupa Maya Iliynična vvela antiioniziruüsziy diélektrik v kosthutilh šäuläyskogo stroyuprawleniä i, želaä pomoč žüri žurnala "Žiznh Žülä Verna", naotmaš gilyotinirovala sumasšedšiy tröchyarusný podyomnik yeö konveyera žoltych parašütov.
Чего только не встретишь в инете, особенно на бордах.
>Майор авиации Цюрупа Майя Ильинична ввела антиионизирующий диэлектрик в костьутиль шяуляйского стройуправления и, желая помочь жюри журнала "Жизнь Жюля Верна", наотмашь гильотинировала сумасшедший трёхъярусный подъёмник её конвейера жёлтых парашютов.
Maior awɩaʒɩɩ Ʒʊrupa Maiy Ɩlɂɩnɩƹna wwɛla antɩɩonɩzɩruʊƨɩi dɩəlɛqtɛrɩq w qostɂutɩlɂ ṣyulyisqogo stroiuprawlɛnɩy ɩ, jɛlay pomoƹɂ jʊrɩ jurnala "Jɩznɂ Jʊly Wɛrna", naotmaṣɂ gɩlɂotɩnɩrowala sumasṣɛdṣɩi trɔhyrusnʌi podɣɔmnɩq ɛɔ qonwɛiɛra jɔltʌh paraṣʊtow.
>Мой ебашит вообще адовые блюда.
Ну такой вот примерно рецепт усредненный, потому что вариаций масса.
Берется суп, он не греется, греть - это не про моего батю. Он берет это суп, вываливает его на сковороду и начинает жарить. Добавляет в него огромное количество лука, чеснока, перца черного и красного МУКИ! для вязкости, томатная паста сверху. Все это жарится до дыма. Потом снимается с огня и остужается на балконе. Потом батя заносит и щедро полив майонезом начинает есть. При этом ест со сковороды шкрябая по ней ложкой. Ест и приговаривает полушепотом "Ух, бля!". При этом у него на лбу аж пот выступает. Любезно мне иногда предлагает, но я отказываюсь. Надо ли говорить о том какой дичайший пердеж потом? Вонища такая, что обои от стен отклеиваются.
Moi ɛboṣɩt woobƨɛ adowʌɛ blʊda.
Nu taqoi wot prɩmɛrno rɛʒɛpt usrɛdnɔnnʌi, potomu ƹto warɩaʒɩi massa.
Bɛrɔtsy sup, on nɛ grɛɛtsy, grɛtɂ - əto nɛ pro moɛgo batʊ. On bɛrɔt ətot sup, wʌwalɩwaɛt ɛgo na sqoworodqu ɩ naƹɩnaɛt jarɩtɂ. Dobawlyɛt w nɛgo ogromnoɛ qolɩƹɛstwo luqa, ƹɛsnoqa, pɛrʒa ƹɔrnogo ɩ qrasnogo, MUQƖ! dly wyzsqostɩ, tomatnay pasta swɛrhu. Wsɔ əto jarɩtsy doma. Potom snɩmaɛtsy s ogny ɩ ostujaɛtsy na balqonɛ. Potom baty zanosɩt ɩ ƨɛdro polɩw maionɛzom, naƹɩnaɛt ɛstɂ. Prɩ ətom ɛst so sqoworodʌ, ṣqrybay po nɛi lojqoi. Ɛst ɩ prɩgowarɩwaɛt poluṣopotom "Uh, bly!". Prɩ ətom u nɛgo aj pot na lbu wʌstupaɛt. Lʊbɛzno mnɛ ɩnogda prɛdlagaɛt, no y otqazʌwaʊsɂ. Nado lɩ goworɩtɂ o tom, qaqoi dɩƹaiṣɩi pɛrdɔj potom? Wonɩƨa taqay, ƹto oboɩ ot stɛn otqlɛɩwaʊtsy.
>Майор авиации Цюрупа Майя Ильинична ввела антиионизирующий диэлектрик в костьутиль шяуляйского стройуправления и, желая помочь жюри журнала "Жизнь Жюля Верна", наотмашь гильотинировала сумасшедший трёхъярусный подъёмник её конвейера жёлтых парашютов.
Maior awɩaʒɩɩ Ʒʊrupa Maiy Ɩlɂɩnɩƹna wwɛla antɩɩonɩzɩruʊƨɩi dɩəlɛqtɛrɩq w qostɂutɩlɂ ṣyulyisqogo stroiuprawlɛnɩy ɩ, jɛlay pomoƹɂ jʊrɩ jurnala "Jɩznɂ Jʊly Wɛrna", naotmaṣɂ gɩlɂotɩnɩrowala sumasṣɛdṣɩi trɔhyrusnʌi podɣɔmnɩq ɛɔ qonwɛiɛra jɔltʌh paraṣʊtow.
>Мой ебашит вообще адовые блюда.
Ну такой вот примерно рецепт усредненный, потому что вариаций масса.
Берется суп, он не греется, греть - это не про моего батю. Он берет это суп, вываливает его на сковороду и начинает жарить. Добавляет в него огромное количество лука, чеснока, перца черного и красного МУКИ! для вязкости, томатная паста сверху. Все это жарится до дыма. Потом снимается с огня и остужается на балконе. Потом батя заносит и щедро полив майонезом начинает есть. При этом ест со сковороды шкрябая по ней ложкой. Ест и приговаривает полушепотом "Ух, бля!". При этом у него на лбу аж пот выступает. Любезно мне иногда предлагает, но я отказываюсь. Надо ли говорить о том какой дичайший пердеж потом? Вонища такая, что обои от стен отклеиваются.
Moi ɛboṣɩt woobƨɛ adowʌɛ blʊda.
Nu taqoi wot prɩmɛrno rɛʒɛpt usrɛdnɔnnʌi, potomu ƹto warɩaʒɩi massa.
Bɛrɔtsy sup, on nɛ grɛɛtsy, grɛtɂ - əto nɛ pro moɛgo batʊ. On bɛrɔt ətot sup, wʌwalɩwaɛt ɛgo na sqoworodqu ɩ naƹɩnaɛt jarɩtɂ. Dobawlyɛt w nɛgo ogromnoɛ qolɩƹɛstwo luqa, ƹɛsnoqa, pɛrʒa ƹɔrnogo ɩ qrasnogo, MUQƖ! dly wyzsqostɩ, tomatnay pasta swɛrhu. Wsɔ əto jarɩtsy doma. Potom snɩmaɛtsy s ogny ɩ ostujaɛtsy na balqonɛ. Potom baty zanosɩt ɩ ƨɛdro polɩw maionɛzom, naƹɩnaɛt ɛstɂ. Prɩ ətom ɛst so sqoworodʌ, ṣqrybay po nɛi lojqoi. Ɛst ɩ prɩgowarɩwaɛt poluṣopotom "Uh, bly!". Prɩ ətom u nɛgo aj pot na lbu wʌstupaɛt. Lʊbɛzno mnɛ ɩnogda prɛdlagaɛt, no y otqazʌwaʊsɂ. Nado lɩ goworɩtɂ o tom, qaqoi dɩƹaiṣɩi pɛrdɔj potom? Wonɩƨa taqay, ƹto oboɩ ot stɛn otqlɛɩwaʊtsy.
А -- a'
Б -- aa'
В -- ааа'
и т.д.
Нп.
Майор авиации Цюрупа -- AAAAAAAAAAAAAA'a'aaaaaaaaaa'aaaaaaaaaaaaaaaa'aaaaaaaaaaaaaaaaaa'
a'aaa'aaaaaaaaaa'a'aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa'aaaaaaaaaa'aaaaaaaaaa'
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA'aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa'aaaaaaaaaaaaaaaaaa'aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa'aaaaaaaaaaaaaaaaa'a'
>Наихудшая русская латиница...
Зато стильно, модно, молодёжно.
Но лучше вместо "a" выбрать для русской латиницы "j" или вообще "q".
Нп.
Майор авиации Цюрупа -- Нп.
Майор авиации Цюрупа -- JJJJJJJJJJJJJJ'j'jjjjjjjjjj'jjjjjjjjjjjjjjjj'jjjjjjjjjjjjjjjjjj'
j'jjj'jjjjjjjjjj'j'jjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjj'jjjjjjjjjj'jjjjjjjjjj'
JJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJ'jjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjj'jjjjjjjjjjjjjjjjjj'jjjjjjjjjjjjjjjjjjjjj'jjjjjjjjjjjjjjjjj'j'
или
QQQQQQQQQQQQQQ'q'qqqqqqqqqq'qqqqqqqqqqqqqqqq'qqqqqqqqqqqqqqqqqq'
q'qqq'qqqqqqqqqq'q'qqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqq'qqqqqqqqqq'qqqqqqqqqq'
QQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQ'qqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqq'qqqqqqqqqqqqqqqqqq'qqqqqqqqqqqqqqqqqqqqq'qqqqqqqqqqqqqqqqq'q'
А то латинское "a" получилось бы похожим на наше русское «а».
>Неслыханное дело:
>Убила пани пана;
>Убив его, зарыла
>Под рощей, где поляна;
>И лилией сверх тела
>Засеяв землю, пела:
>«Расти, цветок, высоко,
>Как пан лежит глубоко;
>Как пан лежит глубоко,
>Так ты расти высоко».
Nɛslʌhannoɛ dɛlo:
Ubɩla panɩ pana;
Ubɩw ɛgo, zarʌla
Pod roƨɛi, gdɛ polyna;
Ɩ lɩlɩɛi swɛrh tɛla
Zasɛyw zɛmlʊ, pɛla:
"Rastɩ, ʒwɛtoq, wʌsoqo,
Qaq pan lɛjɩt gluboqo;
Qaq pan lɛjɩt gluboqo,
Taq tʌ rastɩ wʌsoqo".
>Лолблядь. Мда. ʒ-ж, ɤ- украинская г так-то.
Я скозал?
Тебе запилить примеры букв, которые в разных языках читаются совершенно по разному, или сам вспомнишь?
Еще одно доказательство, что спермоеды sosnooley.
> украинская
Програв із цього майстра фонетичного аналізу.
В украинском другой звук, это беларуская
Ты берёшь символы МФА, который не используются белыми людьми для офрографии вообще. Взял бы хотя бы те, что читаются в МФА так же, как и в твоём правописании.
Верим
Зато 16-тиричная!
No a plodʌ moɩh mɛƹtanɩi
Ɩ garmonɩƹɛsqɩ zatɛi
Ƹɩtaʊ tolɂqo staroi nynɛ
Podrugɛ ʊnostɩ moɛi
Da poslɛ squƹnogo obɛda
Qo mnɛ zabrɛdṣɛgo sosɛda,
Poimaw nɛjdanno za polu,
Duṣu tragɛdɩɛi w uglu
Ɩlɩ (no əto qromɛ ṣutoq)
Tosqoi ɩ rɩfmamɩ tomɩm
Brody nad ozɛrom moɩm
Pugaʊ stado dɩqɩh utoq:
Wnyw pɛnɂʊ sladqozwuƹnʌh strof
Onɩ slɛtaʊt s bɛrɛgow.
Пушкин риал нигга! Ёу!
Пушкен наверняка писал squƹnago, zabrɛdṣago, ну вы понели)0
>Ну такой вот примерно рецепт усредненный, потому что вариаций масса.
>Берется суп, он не греется, греть - это не про моего батю. Он берет это суп, вываливает его на сковороду и начинает жарить. Добавляет в него огромное количество лука, чеснока, перца черного и красного МУКИ! для вязкости, томатная паста сверху. Все это жарится до дыма. Потом снимается с огня и остужается на балконе. Потом батя заносит и щедро полив майонезом начинает есть. При этом ест со сковороды шкрябая по ней ложкой. Ест и приговаривает полушепотом "Ух, бля!". При этом у него на лбу аж пот выступает. Любезно мне иногда предлагает, но я отказываюсь. Надо ли говорить о том какой дичайший пердеж потом? Вонища такая, что обои от стен отклеиваются.
Nw tacoi fot primerno retsept wsrednennui, potomw tio fariatsi massa.
Beretsia swp, on ne greetsia, gret - eto ne pro moego batiw. On beret eto swp, fufalifaet ego na scoforodw i natsinaet ziarit. Dobafliaet f nego ogromnoe colitiestfo llwca, tiesnoca, pertsa tiernogo i crasnogo MWCI! dlia fiazcosti, tomatnaia pasta sferhw. Fse eto ziaritsia do duma. Potom snimaetsia s ognia i ostwziaetsia na ballcone. Potom batia zanosit i stiedro polif maionezom natsinaet est. Pri etom est so scoforodu scriabaia po nei llozcoi. Est i prigofarifaet pollwsiepotom "Wh, blia!". Pri etom w nego na llbw az pot fustwpaet. Liwbezno mne inogda predllagaet, no ia otcazufaiws. Nado li goforit o tom cacoi ditiaisi perdez potom? Fonistia tacaia, tio oboi ot sten otcleifaiwtsia.
Только W заменить V, для аутентичности.
Нахуя?
На самом деле исторически алфавитом Восточной Европы была кириллица. В ВКЛ была кириллица, в Румынии тоже.
URI устаревшая, неудобная, неюзабельная параша, вот фикс:
https://ru.wikipedia.org/wiki/Западнорусский_письменный_язык?wprov=sfla1
> URI устаревшая, неудобная, неюзабельная параша, вот фикс:
> https://ru.wikipedia.org/wiki/Западнорусский_письменный_язык?wprov=sfla1
Как их кидать?
Смекалку прояви
1) Сейчас браузеры не дают uri ссылки
2) Можно изебнуться и нагугулить uri decoder
3) Установи куклоскрипт, там автоматически uri декодируются.
Ну так а польская латиница и не предназначена для удобного отображения диалектов.
>400 пидоров спустя
Блять, неужели нет ни одной нормальной системы, чтобы походила на другие славянские языки, но при этом передавало бы всю полноту языка? Пиздец
Vot êto:
>>5277
Hotä u menä estь variant diakritikoj:
Ää-Яя
Üü-Юю
Öö-Йй
Ēē-Ээ
Cc-Цц
Ŝŝ-Шш
Šš-Щщ
Ĉĉ-Чч
Ьь-Ьь
Ъъ-Ъъкак же я не навижу эту букву, пиздец, не буква, а говно без задач, нахуй я вообще ее сьюда добавляю?
Ïï-Йй
Īī-Ыы
Žž-Жж
Остальное по стандарту
Вы наверное догадались: две точки-мягкость, полоска-твердость, шапочки- всякие "шипящие звуки".
По твоемутусловию, я должен полностью кириллицу перевести в латинцу. Иначе бы убрал хуйню всякую типа ю,я,ё,ъ.
Major aviacii Cürupa Maja Ilьiĉna vvvela antiionizirušiï diēlektrik v kostьtilь ŝäuläïskogo stroïupravleniä i, želaä pomoĉь žüri žurnala "Žiznь Žülä Verna", naotmaŝь giliotinirovala sumasŝedŝij trjöhъяärusnīï podъömnik еö konvejera žoltīh paraŝutov.
> Ьь-Ьь
> Ъъ-Ъъкак же я не навижу эту букву, пиздец, не буква, а говно без задач, нахуй я вообще ее сьюда добавляю?
U menä estj ideïka zamenitj ih na:
Įį-Ъъ
Jj-Ьь
Ebatj, podįem, proebatjsä, kostjutlj, Vitjka.
> Naĉnem forsitj na dvaĉe i stanem ilitoï?
Da skoree razobjömsä na 2 lagerä. Odni budut sĉitatj nas "iz ētih, latinän", drugie budut forsitj.
Hotä nihuä ne budet, ēto že dvaĉ
О да, высокочастотные диграфы, диакритика всех видов без единой системы! Ну анон, на 15-ом треде это уже несерьёзно. Если ты новенький, то иди перечитай всё, что было создано и обоссано до тебя.
Поправлю тебя: в первых тредах пытались придумать адекватные системы, но им не удалось. С тех пор нормальные люди ушли, а сюда приходят только школофонетисты и новички с мыслью: "Блять, разве это так сложно, да я щас!"
Wsɔ ujɛ dawno prɩdumano. Ɩdɛalɂnʌi alfwɩt dly russqogo yzʌqa, bɛz dɩgrafow, dɩaqrɩtɩqɩ (poƹtɩ) ɩ nɛ sqopɩrowannʌi s polɂsqogo, azrɛbaidjansqogo ɩlɩ wɂɛtnamsqogo. On lɛgqo zapomɩnaɛtsy ɩ ɛgo nɛwozmojno s ƹɛm-lɩbo sputatɂ.
Taqɩɛ alfawɩtʌ ɩspolɂzuʊtsy dly awrɩqansqɩh yzʌqow - a onɩ fonɛtɩƹɛsqɩ gorazdo slojnɛɛ russqogo.
> bɛz dɩgrafow
> tɂ
Ты совсем глупенький? tɂ - это очень частотный диграф. То же самое и про lɂ.
Нормального варианта нет. Словацкий алфавит предлагали ещё в первых тредах - нет, он не подходит.
Аа — Aa
Бб— Bb
Вв — Vv
Гг — Gg
Дд — Dd
Жж — Jj
Зз — Zz
Ии — Ii
Йй — Ĭĭ
Кк — Kk
Лл — Ll
Мм — Mm
Нн — Nn
Оо — Oo
Пп — Pp
Рр — Rr
Сс — Ss
Тт — Tt
Уу — Uu
Фф — Ff
Хх — Hh
Цц — Cc
Ыы — Yy
Ээ — Ee
Bukvy е, ё, ч, ш, щ, ь, ю, я, prosto naprosto perenosяtsя v latinicu.
Maĭor aviacii Cюrupa Maĭя Ilьiniчna vvela antiioniziruющiĭ dielektrik v kostьutilь шяulaĭskogo stroĭpravleniя....
Аа — Aa
Бб— Bb
Вв — Vv
Гг — Gg
Дд — Dd
Жж — Jj
Зз — Zz
Ии — Ii
Йй — Ĭĭ
Кк — Kk
Лл — Ll
Мм — Mm
Нн — Nn
Оо — Oo
Пп — Pp
Рр — Rr
Сс — Ss
Тт — Tt
Уу — Uu
Фф — Ff
Хх — Hh
Цц — Cc
Ыы — Yy
Ээ — Ee
Bukvy е, ё, ч, ш, щ, ь, ю, я, prosto naprosto perenosяtsя v latinicu.
Maĭor aviacii Cюrupa Maĭя Ilьiniчna vvela antiioniziruющiĭ dielektrik v kostьutilь шяulaĭskogo stroĭpravleniя....
Я ne viju plюsov latinicy v sravnenii s kirilliceĭ. Я daje ne viju smysla menяtь pisьmennostь. Eto prosto experiment
https://2ch.hk/fl/res/336615.html (М)
Perekat!
https://2ch.hk/fl/res/336615.html (М)
Perekat!
https://2ch.hk/fl/res/336615.html (М)
Aa — Аа
Ää — Яя
Bb — Бб
Çç — Цц
Ćć — Чч
Dd — Дд
Еe — Ее
Éé — Ээ
Ff — Фф
Gg — Гг
' — Ьь
Ii - И и
Jj - Й й
Žž — Жж
Kk — Кк
Ll — Лл
Mm — Mм
Nn — Нн
Oo — Oo
Öö — Ёё
Pp — Пп
Rr — Рр
Cc — Сс
Ŝŝ — Шш
Śś — Щщ
Tt — Тт
Yy — Уу
Ÿÿ — Юю
Vv — Вв
Xx — Хх
Ýý — Ыы
Zz — Зз
Hh — Ъъ
Aa — Аа
Ää — Яя
Bb — Бб
Çç — Цц
Ćć — Чч
Dd — Дд
Еe — Ее
Éé — Ээ
Ff — Фф
Gg — Гг
' — Ьь
Ii - И и
Jj - Й й
Žž — Жж
Kk — Кк
Ll — Лл
Mm — Mм
Nn — Нн
Oo — Oo
Öö — Ёё
Pp — Пп
Rr — Рр
Cc — Сс
Ŝŝ — Шш
Śś — Щщ
Tt — Тт
Yy — Уу
Ÿÿ — Юю
Vv — Вв
Xx — Хх
Ýý — Ыы
Zz — Зз
Hh — Ъъ
Hui nya
> Ты архив тредов-то откопай и прочитай. Там ясно было сказано, почему словацкий алфавит не подходит. Вкратце: не хватает букв или диакритики для русского языка.
Проблема уровня /fl/. Решается докидыванием букв/диакритики, что и было сделано в предыдущих тредах. Не сошлись тогда только в деталях уровня (i)ë/(i)o и всякого такого, а потом налетели долбоёбы с ирландкой и треды скатились.
> Не сошлись тогда только в деталях уровня (i)ë/(i)o и всякого такого
Так это и есть самое важное. Думаешь, просто так "не сошлись"? Не сошлись, потому что нормального удобного решения не существует.
Он подходит, но долбоебы хотят кальку и турецкий алфавит
> высокочастотные диграфы
Ты их где увидел, шизик?
> диакритика
Ты как без нее пытаешься русскую латиницу создать? Шоб и без диаграфов при этом и без диакритики?
> всех видов без единой системы!
Здесь больше системы, чем в кириллице. Прости уж, какие символы на клаве были, такие и ввел. Конечно могу подключить юникод-диакритику, но за нормальное отображение не вручаюсь:
Öö-Ёё я там проебался чуток, Йй написал
Zz-Жж
Jj-Ъъ
Jj-Ьь
Остальное как там
>>6517
> переход на латиницу
> ожидает того, что ему будет привычно
Ты походу и МФА не видел, там j как мягкий знак.
Ну блядь, двач диакритику проебал, пиздец!
1) куча диграфов
2) отсутствуют средства для изображения мягких губных
3) w
Мало что ли недостатков у польского?
> Ты их где увидел, шизик?
tь, lь как минимум.
> Шоб и без диаграфов при этом и без диакритики?
Нет, просто нахуя и то и другое валить в кучу? Выбери уж одно.
> Здесь больше системы, чем в кириллице.
> Моё говно не такое говно, как другое! Сам попробуй, увидишь, что оно не столь говняное!
> МФА не видел, там j как мягкий знак.
МФА - алфавит для специализированного применения, а не для повседневного.
Прикинь, мы тут не конланг делаем. Если в руссишской кириллице есть диаграфы, значит, если делаем латиницу то делаем по-русский через жопу.
Ты что сказать-то хотел? Я как раз к тому и веду, что такие частотные звуки как "ть" и "ль" в латинице не следует обозначать диграфами. То, что они обозначаются диграфами в кириллице - не более чем наследие средневековья в буквальном смысле.
Ничего себе тут страсти из-за русской латиницы! Опы двух нелегитимных тредов, создатели двух говённых латиниц, взаимно сагают друг друга! Спешите смотреть, в отличие от цирка, бесплатно!
Дебил, нахуя ты перекатываешь тред, не ушедший в бамплимит?
Я и в ньюсаче один видел, тащемта.
1) в кириллице они тоже есть, как и диакритика.
2) во многих диалектах русского конечные вь пь бь отвердели.
3) w выгоднее чем v, т.к. есть буква ẃ
1) это средневековое наследие, и это не что-то хорошее
2) но в литературном языке или близких к нему вариантах, на которых говорит большинство носителей языка, эти звуки различаются, следовательно, орфография должна это отражать
3) для русской латиницы можно и новую букву ввести
Если делать латиницу для современного языка как вспомогательный алфавит то лучшим вариантом будет близкий к сербскому или хорватскому.
Если делать просто проект латиницы то никто не говорит что надо держаться литературной нормы.
> без диграфов
> tı
> lı
> без диакритики
> Ɨɨ
Ты совсем ебанулся. Ладно ещё Jj, давно отдельный символ, но сука, ɨ и tı?
Чушь полная. В сербском или хорватском алфавите не хватает букв для русского языка.
> никто не говорит что надо держаться литературной нормы
А чего ещё держаться-то? Назови хоть один диалект русского языка на территории России, на котором ещё говорит кто-то, кроме нескольких бабок в глухой деревне?
> > без диакритики
Нельзя без диакритики. Русская фонетика специфична, щ, ш, ы всякие.
> > без диграфов
Ага блядь, давай теперь на всех согласных ставить, диакритика на диакритике, ЗАЕБИСЬ.
Анон, ты определись, ты за диакритику или против? Хуже нет, чем орфография, в которой и диграфы и диакритика одновременно, это не человеческая орфография, а средневековый урод на костылях (типа польской).
>лучшим вариантом будет близкий к сербскому или хорватскому.
Пробуем
Aa — Аа
Bb — Бб
Cc — Цц
Ćć — Чч
Dd — Дд
Ee — Ее
Ff — Фф
Gg — Гг
Hh — Хх
Ii — Ии
Jj — Йй, Ьь
Kk — Кк
Ll — Лл
Mm — Mм
Nn — Нн
Oo — Оо
Pp — Пп
Rr — Рр
Ss — Сс
Šš — Шш
Śś — Щщ
Tt — Тт
Uu — Уу
Vv — Вв
Yy — Ыы
Zz — Зз
Żż — Жж
Но вот беда, куда девать Ё, Э, Ю и Ъ?
Предлагайте свои варианты
>лучшим вариантом будет близкий к сербскому или хорватскому.
Пробуем
Aa — Аа
Bb — Бб
Cc — Цц
Ćć — Чч
Dd — Дд
Ee — Ее
Ff — Фф
Gg — Гг
Hh — Хх
Ii — Ии
Jj — Йй, Ьь
Kk — Кк
Ll — Лл
Mm — Mм
Nn — Нн
Oo — Оо
Pp — Пп
Rr — Рр
Ss — Сс
Šš — Шш
Śś — Щщ
Tt — Тт
Uu — Уу
Vv — Вв
Yy — Ыы
Zz — Зз
Żż — Жж
Но вот беда, куда девать Ё, Э, Ю и Ъ?
Предлагайте свои варианты
И ещё про "Я" забыл упомянуть
Лично мне такой вариант нравится больше всех предыдущих в треде.
> Ё
Ö
>Э
Ė
> Ю
Ü
> Ъ
Вот уж не знаю.
>Я
Ä
Опять двач юникод порезал! Сука такая! Абу, верни мою диакритику, макака тупая!!
И сразу фейл. Ну анон, всё же уже сто раз обсасывалось, где ты был?
1) мягкий знак в виде j - убожество
2) в этой системе никак не различаются подьезд и подъезд, корове и коровье
Что такое залго-текст?
Анон, понимаешь, что если даже в орфографии и будут некоторые диграфы, их количество должно быть минимальным, и самое главное - эти диграфы должны использоваться только в самых редких случаях. Кроме того, диграфы не должны портить логику системы.
Поэтому:
1) диграфы для "ль" и "ть", т.е. очень частотных в русском языке звуков - сразу в топку.
2) при этом изображать "вь", "пь" и "мь" в виде диграфов будет нарушением логики системы, что тоже автоматически в топку.
Вот и думай, анон. А ты что, думал, мы тут второй десяток тредов просто так болтаем? Русскую латиницу совсем непросто разработать.
> мягкий знак в виде j - убожество
Почему?
> в этой системе никак не различаются подьезд и подъезд, корове и коровье
Опять же, почему? Добавить обозначение твердого знака и все будет раздичаться.
>Podjezd/podezd
(Где замест твердого знака.(
>korove/korovje
Мимо
> Почему?
Потому что в русском языке очень частотны "ть", и записывать их в виде диграфа - будет пиздец тексту, он весь будет испещрен tj-ми.
> Добавить обозначение твердого знака и все будет раздичаться.
И как твёрдый знак поможет различать "корове" и "коровье", учитывая что й=ь=j?
> korovje
Э, нет, анонушка! Если уж ты топишь за то, чтоб обозначать мягкие согласные с помощью j после них, то это будет "корове"!
> Потому что в русском языке очень частотны "ть", и записывать их в виде диграфа - будет пиздец тексту, он весь будет испещрен tj-ми.
Но ведь в киррилице и так мягкий знак пишется. Все эти вечные ть. Разве что-то изменится? Как писали "приходить" так и будем писать "prihoditj"
К тому же, краткий "й" и так слышится на после мягких согласных, так что j=й=ь отлично подходит.
> И как твёрдый знак поможет различать "корове" и "коровье", учитывая что й=ь=j?
Он позволит различать подъезд и подьезд. Как в киррилице.
> Э, нет, анонушка! Если уж ты топишь за то, чтоб обозначать мягкие согласные с помощью j после них, то это будет "корове"!
Эм. Ты же не пишешь "льук закрылсьа за ньим"? Ты пишешь "люк закрылся за ним". Понимаешь? Мягкий знак не пишется после КАЖДОГО мягкого звука.
Ну как я и сказал, в сербском или польском алфавитах не хватает букв для русского языка.
Я понял, тоже не имею. Я к тому, что не только лишь их алфавиты, но и вся латиница слабо подходит для русского.
Обидно, что скоро тред утонет, придут очередные ньюфаги и напишут: "Вы ебанутые тут обсуждать это хз сколько тредов подряд, да я ж вам щас идеальную латиницу за пять минут создам, вот подождите, я ща!"
Moderna železobeton.
Novych vandalov plemę
Łžy sotręsajet tron.
Bredit v predsmertnom žare
Multiculturnyj Rim.
Našej Vesny skrižali —
Krovju sredi ruin.
Barbarskij duch Europy
Gnevom obžėg serdca.
Rovniajem s zemlėj neboskrėby
Rabov zołotogo telca.
Korčit sę, bryzgaja žirom,
Obščestvo obščeludej...
My sovremennym mirom
Budem pugať detej —
Deskať, kogda-to žili
Predki v betonnych domach
Metallu s bumagoj słužili
I sginuli, k prachu prach.
Etogo mira vołki
Gniłoj obgłodajut trup
Moch pogłotit oskołki
Vitrin i obłomki trub.
Pusť na nas sypęt proklętja
Veręščije v progress.
Gotovte vzryvčatku, bratja,
Zdeś snova budet les!
Sołnce, łuna i zvezdy,
A ne ogni rekłam,
Berłogi i ptičji gnezda,
Bratja, gotovte napalm!
Moderna železobeton.
Novych vandalov plemę
Łžy sotręsajet tron.
Bredit v predsmertnom žare
Multiculturnyj Rim.
Našej Vesny skrižali —
Krovju sredi ruin.
Barbarskij duch Europy
Gnevom obžėg serdca.
Rovniajem s zemlėj neboskrėby
Rabov zołotogo telca.
Korčit sę, bryzgaja žirom,
Obščestvo obščeludej...
My sovremennym mirom
Budem pugať detej —
Deskať, kogda-to žili
Predki v betonnych domach
Metallu s bumagoj słužili
I sginuli, k prachu prach.
Etogo mira vołki
Gniłoj obgłodajut trup
Moch pogłotit oskołki
Vitrin i obłomki trub.
Pusť na nas sypęt proklętja
Veręščije v progress.
Gotovte vzryvčatku, bratja,
Zdeś snova budet les!
Sołnce, łuna i zvezdy,
A ne ogni rekłam,
Berłogi i ptičji gnezda,
Bratja, gotovte napalm!
Оба-йоба латинка конечно же. Вы тут ноете, что нириально и всё это прочее, почему бы не вбросить?
Maior aviații Țiurupa Maia Ilinicina vvela antioniziruiușcii dielectric v costiutili șeauleaiscogo stroiupravleniia i, jelaia pomoci jiurii jurnala "Jizni Jiulea Verna", naotmași ghiliotinirovala sumasședșii triohiarusnîi podiomnic eio conveiera jioltîh parașiutov.
Ia tac privîcla jit odnim toboi odnim toboi
Vstreceati rassvetî slîșati cac prosnioșsea ne so mnoi
Mne stalo tac legco dîșati v otcrîtoe ocno
I povtoreati ei liș odno
Znaeși li tî vdoli nocinîh dorog șla bosicom, ne jaleia nog
Serdțe ego teperi v tvoih rucah
Ne potereai ego i ne slomai
Ștobî nestii vdoli nocinîh dorog
Pepel liubvii v rucah, sbiv noghii v crovi
Puls ego teperi v tvoih glazah
Ne potereai ego i ne slomai
Но она уже существует и используется же. Здесь же анону хочется создать новый проект. Не бойся, тебя не забудем.
Кишинёв-кун
Молдавская русская латиница же. Вполне используется. Вот первое что попалось https://minecraft.guild-bt.ru/community/threads/ustarelo-zajavki-na-vozvrat-imuschestva-server-atlantis-tfk.1262/
> Srati na nih ? ti cio safsem daun? ea ne gavaril i ne sral ea scazal men pofig na Ban a Tech scazala tipa ana maojet zabaniti i ea scazal hocesh bani mne pofig vot i fsio -_- ana zabanela Vot
Здесь это не дифтонги. Здесь i служит показателем мягкости предыдущего согласного. В румынском языке почти столько же твёрдо-мягких пар, как в русском.
Это реальность официальной румынской орфографии и реально используемой молдавской русской латиницы. Смирись с этим.
> Как это перевести?
Архаики семя
> В том, что ты написал, есть элементы, от которых стоит избавится
Тыскозал?
> красивой
Чек
> органичной
Чек
> удобной
Замена 2.5 этимологических принципов на фонетические и чек.
https://2ch.hk/fl/res/329792.html#338141 (М)
Perekat v legitimnyj thread:
https://2ch.hk/fl/res/329792.html#338141 (М)
Вы видите копию треда, сохраненную 14 июля 2018 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.